Skládá se z XV-THR1, SP-PWR1, SP-THS55F,
SP-THS55C a SP-THS55S
NEJPRVE
Viz
AUTOMATICKÉ
NASTAVENÍ
na
STRANĚ 17
Česky
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
E
N
TE
R
V
O
L
S
OU
R
C
E
TH-R3
Skládá se z XV-THR3, SP-PWR3,
SP-THS66F, SP-THS66C a
SP-THS66S
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
E
N
TE
R
V
O
L
S
O
U
R
C
E
a
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
LVT1352-015A
[EZ]
BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM
Bezpečnostní opatření
Typový štítek a bezpečnostní upozornění jsou uvedeny na zadní
stěně přístroje.
POZOR: UVNITŘ PŘÍSTROJE JE NEBEZPEČNÉ
NAPĚTÍ.
POZOR: PRO PREVENCI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO
VLHKOSTI.
UPOZORNĚNĺ:
TENTO PŘÍSTROJ PATŘÍ MEZI LASEROVÉ PRODUKTY TŘÍDY
1. VYUŽÍVÁ VŠAK VIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, KTERÝ
MŮŽE PŘI PŘÍMÉM NASMĚROVÁNÍ ZPŮSOBIT NEBEZPEČNÉ
OZÁŘENÍ. DBEJTE NA SPRÁVNÉ OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE
PODLE NÁVODU.
JE-LI TENTO PŘÍSTROJ ZAPOJENÝ DO ZÁSUVKY,
NEPŘIBLIŽUJTE SE OČIMA K OTVORU PŘIHRÁDKY NA DISK
ANI K JINÝM OTVORŮM PŘÍSTROJE A NENAHLÍŽEJTE
DOVNITŘ PŘÍSTROJE.
POUŽÍVÁNÍ JINÝCH ZPŮSOBŮ OVLÁDÁNÍ NEBO NASTAVENÍ
NEBO PROVÁDĚNÍ POSTUPŮ JINÝCH NEŽ POPSANÝCH V
TOMTO NÁVODU MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK EXPOZICI
NEBEZPEČNÉMU ZÁŘENÍ.
NEOTEVÍREJTE KRYTY A PŘÍSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE.
ZÁSAHY DO PŘÍSTROJE SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
REPRODUKCE ŠTÍTKŮ
VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UVNITŘ PŘÍSTROJE
UPOZORNĚNĺ:
8 Nebudete-li přístroj delší dobu používat, je vhodné odpojit
síťovou šňůru ze zásuvky.
8 Uvnitř přístroje je nebezpečné napětí. Zásahy do přístroje
svěřte odbornému servisu. Abyste předešli nebezpečí úrazu
nebo požáru, odpojte síťový přívod vždy před připojováním
nebo odpojováním signálových vodičů nebo antény.
UPOZORNĚNĺ (SP-PWR1/SP-PWR3)
Elektrické napětí pro subwoofer je spojeno s ústřední jednotkou.
Indikátor POWER ON na sobwooferu svítí zeleně, když je proud
zapnutý.
zakryté například novinami nebo oděvy atd. nemůže vznikající
teplo odcházet.)
● Nepokládejte na přístroj žádné zdroje otevřeného ohně, jako
například zapálené svíčky.
● Při likvidaci baterií je třeba se řídit ochranou životního
prostředí a přísně dodržovat místní předpisy nebo zákony
platné pro likvidaci těchto baterií.
● Nevystavujte přístroj dešti, vlhkosti, kapání nebo stříkání a
neumísťujte žádné předměty s tekutinami, jako například
vázy, na přístroj.
NEBO
DŮLEŽITÉ:
8 Před instalací nebo obsluhou přístroje si přečtěte
upozornění na stránkách G1 a G2.
8 Vezměte na vědomí, že může být protizákonné kopírovat
nahrané kazety, DVD nebo disky bez souhlasu vlastníka
autorských práv zvukové nahrávky nebo videonahrávky,
vysílaného nebo kabelem šířeného programu a literárního,
dramatického, hudebního nebo jiného uměleckého díla na
nich obsaženého.
UPOZORNĚNĺ^Tlačítko A!
(XV-THR1/XV-THR3)
Odpojte zástrčku napájecího napětí, aby došlo k úplnému
vypnutí (indikátor STANDBY zhasne).
Tlačítko v jakékoliv pozici nepřeruší napětí.
● Když je systém v pohotovostním režimu, indikátor STANDBY
svítí červeně.
● Když je systém zapnutáy, indikátor STANDBY zhasne.
Napětí je možno vypnout i z dálkového ovladače.
G1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo zranění nebo
přístroj nebyl nešťastnou
náhodou upuštěn, je nutno, aby
2. Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti.
ho rozbalovaly, nesly a instalovaly
dvě osoby přístroj.
BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM
Tlačítko STANDBY/ON A nevypíná napájení přístroje úplně,
ale vypíná a zapíná přívod provozního proudu. CBD znamená
pohotovostní režim přístroje a CCD znamená Zapnuto.
Je-li přístroj instalován ve skříňce nebo na polici, zajistěte, aby byl
na všech stranách přístroje dostatečný prostor, a tak byla zajištěna
dostatečná ventilace (10 cm nebo více po obou stranách, nahoře
a vzadu).
Při likvidaci baterií je třeba zvažovat otázky ochrany životního
prostředí a přísně dodržovat místní předpisy nebo zákony platné
pro likvidaci těchto baterií.
Nerespektování následujících upozornění může vést k
poškození přístroje, dálkového ovladače nebo disku.
1. Přístroj NEUMÍS UJTE
^ v prostředí s extrémními teplotami nebo vlhkostí;
^ na přímém slunečním svitu;
^ v prašném prostředí;
^ do míst se silným magnetickým polem;
^ na plochy nestabilní nebo pod vlivem vibrací.
2. NEZAKRÝVEJTE
(Jsou-li větrací otvory zakryté například novinami nebo oděvy
atd. nemůže vznikající teplo odcházet.)
3. NEPOKLÁDEJTE
ovladač.
4. NEPOKLÁDEJTE
přístroje ani na dálkový ovladač.
(Jestliže do tohoto přístroje vnikne voda nebo jiná kapalina,
může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.)
5. NEVYSTAVUJTE
stříkajícím kapalinám.
6. NEPOUŽÍVEJTE
místech s vodou. NEUMÍS UJTE na tento přístroj také žádné
nádoby naplněné vodou nebo kapalinami (například kosmetika
nebo léky, květinové vázy, rostliny v květináčích, šálky atd.).
7. N E P O K L Á D E J T E
jako například zapálené svíčky.
8. NEVYSTAVUJTE
^
větrací otvory přístroje.
těžké předměty na přístroj ani dálkový
nic, co by se mohlo rozlít, na horní stranu
tento přístroj odkapávajícím nebo
tento přístroj v koupelně ani na jiných
na přístroj žádné zdroje otevřeného ohně,
přístroj prudkým otřesům během dopravy.
KONDENZACE VLHKOSTI
Vzdušná vlhkost na přístroji zkondenzuje při přemístění z
chladného do teplého prostředí nebo za velmi vysoké vnější
vlhkosti^stejně jako se sráží vlhkost na sklenici naplněné
chladnou tekutinou. Jestliže se objeví zkondenzovaná vlhkost,
odpojte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky a nechte
přístroj několik hodin odpojený, aby vlhkost mohla vyschnout. Pak
teprve přístroj zapněte.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
JVC nepřebírá zodpovědnost za jakékoliv újmy způsobené
nesprávným nahráváním, uložením nebo přehráváním jakéhokoliv
obsahu (video, audio nebo jiné) ať už z jakéhokoliv důvodu.
Jakákoliv aplikovatelné záruka kryje pouze nahrazení nebo opravu
poškozeného přístroje a ne náhradu nebo obnovení ztraceného
obsahu.
POZOR:
8 Používání mobilního telefonu v blízkosti přístroje může
způsobit vibrace obrazu na televizní obrazovce nebo změnu
obrazovky na obraz s modrým pozadím.
8 Některé televizory nebo jiná zařízení generují silná
magnetická pole. Taková zařízení neumísťujte na přístroj,
protože by mohlo dojít k rušení obrazu.
8 Pokud dojde během nahrávání k výpadku proudu, není
vyloučeno, že se nahraná data smažou.
8 Nahrané programy a data není možno skladovat v případě,
že disk je poškozen.
UPOZORNĚNĺ:Správná ventilace
Abyste zabránili riziku elektrického šoku a ohně a nedošlo k poškození, umístěte přístroj na rovný povrch. Níže jsou uvedeny minimální
odstupy:
Zeď nebo
překážky
Zeď nebo
překážky
XV-THR1/
XV-THR3
3 cm3 cm
SP-PWR1/
SP-PWR3
15 cm15 cm15 cm
8 cm
20 cm
15 cm
Zpředu
Bez překážek
Zpředu
Bez překážek
XV-THR1/XV-THR3
SP-PWR1/SP-PWR3
Zeď nebo překážky
10 cm
Zeď nebo překážky
G2
OBSAH
INFORMACE K DISKŮM2
O discích........................................................................................2
REJSTŘÍK7
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE11
Propojení TV a TV antény.............................................................11
Připojení antén FM a AM .............................................................12
Kompletace předních a prostorových reproduktory....................13
Připojení satelitních (předních, středních, prostorových)
● Všechny hlavní kapitoly a podsekce jsou uvedeny v Obsahu na stránce 1. Do obsahu se podívejte tehdy, když hledáte informace o
konkrétním postupu nebo funkci.
● Rejstřík na stránkách 7 - 9 popisuje ovládací prvky a zapojení na předním a zadním panelu, prvky předního displeje a dálkové ovládání.
● Seznam pojmů na stránce 94 obsahuje často používané pojmy a čísla stránek, na kterých jsou v příručce použity nebo vysvětleny.
● Značka A označuje odkaz na jinou stránku se souvisejícími pokyny nebo informacemi.
● Ovládací tlačítka, která se při jednotlivých postupech používají, jsou jasně znázorněna na obrázcích na počátku každé hlavní kapitoly.
1
INFORMACE K DISKŮM
O discích
Zapisovatelné/přehrávací disky
K nahrávání a přehrávání lze používat jen disky označené
následujícími symboly.
DVD-RAM
12 cm: 4,7 GB/9,4 GB
8cm: 1,4GB/2,8GB
Ver. 2.0/2x rychlost
Ver. 2.1/1x - 3x rychlost
Ver. 2.2/5x rychlost
DVD-R
12 cm: 4,7 GB
8cm: 1,4GB
Ver. 2.0/1x -4x/8x rychlost
(režim video)
Ver. 2 .1/16x r ych lost
(režim video)
● Výše uvedená tabulka je založena na informacích z února 2005.
● Podle charakteristik, typu a stavu použitého disku nemusí
pracovat nahrávání a přehrávání správně. Výsledky pak mohou
být neuspokojivé. Doporučuje se používat disky vyrobené
společností JVC, protože ty byly testovány s tímto přístrojem a
jsou s ním kompatibilní.
Disky DVD-RAM
IJe možné používat jen disky odpovídající standardu DVD-RAM
verze 2.0, 2.1 nebo 2.2.
● Jestliže používáte disky formátované s různými verzemi
standardů, před použitím je naformátujte v tomto přístroji.
● V některých případech nelze nahrávat na disky DVD-RAM,
přehrávat, upravovat nebo je kopírovat ani v případech, kdy
odpovídají standardu, jestliže byly nahrávány nebo upravovány
na zařízeních jiných výrobců nebo na PC nebo jestliže obsahují
příliš vysoký počet titulů nebo pokud na disku zbývá příliš málo
volné kapacity.
● Disky DVD-RAM nahrané v tomto přístroji nelze přehrávat na
nekompatibilních přehrávačích DVD.
● Programy digitálního vysílání lze jednorázově (copy-once)
nahrávat jen na disky 4,7/9,4 GB DVD-RAM disky. (2,8 GB
DVD-RAM disky nejsou kompatibilní).
● Tento přístroj nepodporuje disky uložené v pouzdrech. Použijte
disk po vyjmutí z pouzdra. Podrobnosti o discích v pouzdrech
TYPE2 a TYPE4 (vyjímatelný disk) naleznete v návodu k použití.
● Během nahrávání je možné nejen spustit přehrávání právě
nahraného programu, ale také sledovat jiné, dříve nahrané
programy.
DVD-RW
12 cm: 4,7 GB
8cm: 1,4GB
Ver. 1.1/1x - 2x rychlost
(režim video/režim VR)
Ver. 1.2/4x/6x rychlost
(režim video/režim VR)
Disky DVD-R/RW
Je možné používat jen disky DVD-R disky, které odpovídají
standardu DVD-R verze 2.0 nebo 2.1.
Je možné používat jen disky odpovídající standardu DVD-RAM
standard verze 1.1 nebo 1.2. Použitelné v režimu VR a v režimu
video.
Je-li disk DVD-R/RW (režim video) ukončený (A str. 84), lze ho
přehrávat na standardních přehrávačích DVD stejně jako disky
DVD VIDEO.
Je-li disk DVD-RW (režim VR) ukončený (A str. 84), lze ho
přehrávat na přehrávačích DVD kompatibilních s režimem VR
disků DVD-RW.
Před uzavřením^
lze nahrávat na dosud volné oblasti disku, upravovat titul disku a
programové tituly a mazat programy.
● Nelze nahrávat na disky DVD-R/RW nebo tyto disky upravovat
na jiných zařízeních, i když ještě nebyly uzavřeny.
● Nelze přepisovat nahrané oblasti disků DVD-R.
● Použitelná kapacita disku k nahrávání se nezvyšuje ani v
případech, kdy jsou nahrané programy z disku DVD-R smazány.
Po uzavření^
Je-li disk DVD-R/RW (režim video) ukončený, lze přehrávat
nahrané programy (video anebo audio) na standardních
přehrávačích DVD stejně jako disky DVD VIDEO.
● Upravované tituly se
zobrazí jako CDVD menuD v
režimu video.
● V režimu video ani v
režimu VR nelze nahrávat,
upravovat ani odstraňovat
data.
85 FISHING WORLD ED 22/12 20:00 PR3
86 RALLY CAR OP 10/04 0:30 PR3
87 RALLY CAR ED 10/04 0:30 PR3
88 Chobits #04 OP 02/05 PR10
89 Chobits #04 ED 02/05 PR10
90 Chobits #25 ED 26/09 PR10 MN32 LPCM
16.11.2002
07.10.2002
07.10.2002
22.12.2002
22.12.2002
04.10.2002
04.10.2002
02.05.2002
02.05.2002
26.09.2002
PREV
NEXT
nebo VR tyto disky nelze v
některých případech přehrávat - závisí to na disku a podmínkách
nahrávání.
● Nelze nahrávat na disky CD-R/RW nebo DVD-R, které jsou
autorsky chráněny.
● Pokud nahráváte programy vysílání s možností jednoho
kopírování, nahrávejte v režimu VR za použití disků DVD-RW
kompatibilních k CPRM.
POZNÁMKA:
Jestliže budete přehrávat disk DVD-R nahraný na jiném přístroji,
mohou nastat následující situace:
● Disk nelze přehrávat.
● Na obrazovce se zobrazí mozaikový vzorec (šum).
● Obraz nebo zvuk bude vypadávat.
● Přístroj se během přehrávání zastaví.
2
INFORMACE K DISKŮM
Disky jen k přehrávání
K přehrávání lze používat jen disky označené následujícími
symboly.
DVD VIDEOVideo CD/Super Video CD
(příklad indikace kódu oblasti)
Audio CD
Soubory
CD-DA
CD-RW
Soubory
CD-DA/JPEG/
MP3
● V závislosti na charakteristice, typu a stavu nemusí přehrávání
použitého disku pracovat správně.
● DTS Audio CDje také možno přehrávat zpětně. (Je zapotřebí
volitelný dekodér DTS)
● Disky MP3 a JPEG lze v tomto přístroji přehrávat jen v případě,
že byly nahrány ve formátu ISO9660 nebo Joliet a dokončeny.
● Soubory JPEG, které lze v tomto přístroji přehrávat, musí
odpovídat procesu JFIF/Baseline a maximální rozlišení souboru
JPEG smí být 2 812 bodů na šířku x 2 112 bodů na výšku.
● Aby bylo možné v tomto přístroji přehrávat disky CD-R/RW
nahrané ve formátu hudebních CD, musí být tyto disky
dokončené.
● Provoz a kvalita zvuku nejsou u tohoto přístroje zaručeny u
disků, které neodpovídají specifikaci Compact Disc (CD-DA).
Před přehráváním CD zkontrolujte symbol na disku a přečtěte si
poznámky na jeho obalu, abyste si ověřili, že odpovídá
specifikaci Compact Disc.
● Na základě záměrů autorů softwaru mohou být omezeny
podmínky při nahrávání DVD disků video CD/SVCD disků.
Protože tento přístroj přehrává disky v souladu se záměry autorů
softwaru uvedenými na disku, nemusí některé funkce pracovat
podle zadaných příkazů.
● Při přepínání z první vrstvy na druhou vrstvu disků DVD VIDEO
se dvěma vrstvami může dojít k přechodnému zkreslení obrazu a
zvuku. Nejedná se o závadu.
● Přehrávat lze disky DVD-AUDIO kompatibilní s DVD video
přehrávači.
● Disky Super Audio CD (SACD) kompatibilní s konvenčními CD
přehrávači lze přehrávat.
● Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze režim
video). Na panelu čelního displeje se rozsvítí CDVDD, když se vloží
disk +R/+RW.
Nedoporučujeme ale na tomto přístoji použití disku +R se dvěma
vrstvami.
CD-R
Soubory
CD-DA/JPEG/
MP3
CD-ROM
Soubory JPEG/
MP3
Disky, jež nelze přehrávat
Přístroj nebude možná moci přehrávat nebo to bude možná
chvilku trvat než disk přečte – závisí to na stavu nahrávání nebo
podmínkách disku, nebo v případě, že disk je poškrabaný,
znečistěný nebo zprohýbaný.
Kromě toho se nepokoušejte přehrávat žádné disky neobvyklých
tvarů (ve tvaru srdce, osmihranné nebo jiných tvarů). Při
náhodném přehrání takových disků mohou vznikat zvuky, jež
mohou způsobit poškození reproduktorů.
● Disky CD-ROM (včetně PHOTO-CD a CD-G)
● Disky nahrané ve formátu Packet Write (UDF)
● 1,3 GB disky CD s dvojitou hustotou (DDCD)
● Disky CD s vysokou hustotou (HDCD)
Přehrávat nelze ani následující disky.
● Disky s číslem oblasti jiným než C2D
● DVD-RAM (2,6 GB/5,2 GB)
● DVD-RAM (TYPE1)
Upozornění pro přehrávání disku typu DualDisc:
Strana disku CDualDiscD, která není DVD stranou, neodpovídá
standardu CCompact Disc Digital AudioD. Nedoporučujeme
přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve
vašich JVC.
Číslo oblasti
Svět je u disků DVD VIDEO rozdělen do šesti oblastí.
Diskům DVD VIDEO je přiřazeno číslo oblasti, jež uvádí, ve kterých
oblastech je lze přehrávat. Disk nelze tímto přístrojem přehrávat,
pokud jeho číslo oblasti neodpovídá číslu oblasti uvedenému na
přístroji. Číslo oblasti této jednotky je C2D. V tomto přístroji lze
přehrávat jen disky, jejichž číslo oblasti obsahuje C2D nebo CALLD
podle příkladů uvedených dále.
Příklady štítků DVD VIDEO, které lze přehrávat v tomto
přístroji.
Značky disků v tomto návodu k obsluze
Umožňuje provoz s
diskem DVD-RAM.
Umožňuje provoz s
diskem DVD-R.
Umožňuje provoz s
diskem DVD-RW.
Umožňuje provoz s
diskem DVD VIDEO.
Umožňuje provoz s
diskem Video CD/
Super Video CD
(SVCD).
Umožňuje provoz s
diskem Audio CD.
Umožňuje provoz s
diskem obsahujícím
soubory MP3.
Umožňuje provoz s
diskem obsahujícím
soubory JPEG.
3
INFORMACE K DISKŮM
Médium a formát nahrávání
DVD-RAM
● Nahrávání a mazání dat lze provádět na disku podle potřeby.
● Po záznamu lze data upravovat, například mazat nepotřebné
části.
● Během nahrávání je možné nejen spustit přehrávání právě
nahraného programu, ale také sledovat jiné, dříve nahrané
programy.
DVD-RW (režim VR)
● Nahrávání a mazání dat lze provádět na disku podle potřeby.
● Po záznamu lze data upravovat, například mazat nepotřebné
části.
DVD-RW (režim video)
● Po uzavření lze přehrávat v jiných DVD přehrávačích.
● Nové záznamy lze pořizovat po smazání všech dat na disku,
jakmile byl disk jednou přehrán.
DVD-R
● Po uzavření lze přehrávat v jiných DVD přehrávačích.
● Vhodné k uchování nahraného disku po dlouhou dobu.
Struktura souborů disků
DVD VIDEO
Disky DVD VIDEO se obvykle skládají z větších jednotek
nazývaných CtitulyD. Každý titul má číslo (číslo titulu), které lze
použít k výběru požadovaného titulu. Tituly jsou dále rozděleny do
jednotek nazývaných CkapitolyD. Každá kapitola má číslo (číslo
kapitoly), které lze použít k výběru požadované kapitoly.
Povšimněte si, že některé disky nejsou rozděleny do titulů a
kapitol.
Nahrávání programu na disk DVD-RAM/RW (režim VR)
Výsledkem jedné relace nahrávání je jeden titul. Navíc se
automaticky vkládají značky kapitol, když je zastaveno nahrávání.
Přístroj umožňuje také vkládat značky kapitol na požadovaná
místa během přehrávání. (A str. 30)
Když nahráváte program na disk DVD-R/RW (režim video)
Výsledkem jedné relace nahrávání je jeden titul. Navíc se
automaticky vkládají značky kapitol, když je zastaveno nahrávání.
Přístroj umožňuje také vkládat značky kapitol na požadovaná
místa během přehrávání. Jakmile je disk dokončen, uvedené
značky kapitol se odstraní a přibližně každých 5 minut dochází k
automatickému přiřazení nových značek kapitol.
Disky DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R nebo DVD VIDEO
Titul 1Titul 2
Kapitola 1Kapitola 2
● V režimu video nelze ani před dokončením provádět jiné operace
Kapitola 3
Kapitola 1
Kapitola 2
úprav na disku, než změnu názvu disku a/nebo titulu a
odstranění programů či titulů.
● Po dokončení disku již není možné na něm provádět úpravy.
Kapitola 3
Audio CD/Video CD/SVCD
Disky Audio CD jsou obvykle rozděleny do samostatných skladeb,
každá obsahuje jednu píseň. Každé stopě je přiděleno číslo.
Například třetí stopa je Stopa 3. Totéž platí pro disky Video CD/
SVCD.
Některé disky však nejsou rozděleny na stopy.
Audio CD/Video CD/SVCD
Stopa1Stopa2Stopa3Stopa4
Disk JPEG/MP3 (CD-R/RW/ROM)
Soubory MP3/JPEG jsou na disku uloženy do adresářů v několika
úrovních. V navigaci MP3/JPEG tohoto přístroje budou seřazeny
tak, jako kdyby byly umístěny do adresářů jedné úrovně (skupin).
(A str. 64)
Struktura souborů disku před spuštěním navigace MP3/JPEG
Adresář
Soubor MP3
Soubor JPEG
Struktura souborů disku po spuštění navigace MP3/JPEG
Soubory se automaticky seskupí a zobrazí se na obrazovce
navigace MP3/JPEG. Data se zobrazí v abecedním pořadí názvu
souboru. Soubory se seskupí na základě kořenových složek.
● Tento přístroj dokáže rozpoznat až 9 hierarchických skupin
včetně adresářů a souborů.
Tento přístroj dokáže rozpoznat až 250 souborů v každé skupině
a až 99 skupin na disku.
POZNÁMKY:
● Disky Video CD/SVCD podporující kontrolu přehrávání
(Playback Control) (PBC)
Obsah disku se nahrává do několika hierarchických stupňů a
přehrává se podle pokynů na obrazovce při navigaci
hierarchiemi. I při přehrávání disků kompatibilních s PBC lze také
přehrávat nahrané stopy postupně bez aktivace funkce PBC.
(A str. 31)
● Obsah nahraný na discích
Může se stát, že se některé soubory vzhledem k typu souboru a
dalších faktorů nepřehrají.
4
INFORMACE K DISKŮM
1 2
ABC3DEF
4 5
JKLGHI6MNO
7 8
TUV
DVDTHEATER SYSTEM
PQRS9WXYZ
TVDIRECT
PROG
PAGE
PR
0
AUX MARK
CANCEL
MEMORY
OPEN/
CLOSE
TV/INPUT
TV AUDIO
DVD
G-CODE RECLINK SETTING
SORROUND
DBS
FM/AM
DBS
TIMER
TV
AUDIO
Značky DVD VIDEO
Na discích DVD a nebo na jejich obalech jsou někdy vytištěny
značky, které poskytují informace vztahující se k obsahu a funkcím
disku. Zkontrolujte značky indikující obsah a funkce disku.
Povšimněte si však, že v některých případech disk nemusí
obsahovat některou značku, třebaže danou funkci podporuje.
Značky související s videem
Počet podtitulůPočet úhlů
Nahrávka se
standardním
poměrem stran 4:3
Přehrávání videa je v širokoúhlém režimu
(16:9) na širokých televizorech, ale ve formátu
širokoúhlého filmu na televizorech se
standardním poměrem stran 4:3.
Přehrávání videa je v širokoúhlém režimu
(16:9) na širokých televizorech, ale na
televizorech se standardním poměrem stran
4:3 se používá oříznutí obrazu (ořízne se levá
nebo pravá strana obrazu).
Značky související se zvukem
Počet zvukových skladeb
Obrazovka
obsahuje černé
pásy nad a pod
obrazem se
standardním
poměrem stran 4:3
(širokoúhlý film)
Vložení disku
Otevření přihrádky na disk
Stisknutím M otevřete přihrádku na disk.
● Dalším stisknutím tlačítka přihrádku na disk zavřete.
● K otvírání a zavírání přihrádky na disk používejte vždy toto
tlačítko.
● Přihrádku na disk při otevírání nebo zavírání neblokujte rukou,
mohlo by dojít k poruše technického vybavení.
● Do přihrádky na disk nevkládejte disky, které nelze přehrávat, ani
jiné předměty.
● Na přihrádky na disk netlačte ani na ni nepokládejte těžké
předměty.
Přehrávání disků bez pouzder
Značka Dolby Digital
Systém byl vyvinut společností Dolby
Laboratories jako systém digitálního
prostorového zvuku.
DTS (Digital Theater Systems)
Zvuk DTS lze využívat, pokud připojíte zesilovač
s vestavěným dekodérem DTS ke konektoru
přístroje DIGITAL OUT.
Strana s etiketou směřuje nahoru
Přihrádka na disk
Disk vložte do přihrádky stranou s etiketou otočenou směrem
nahoru. Protože velikost disku může být u přehrávaných disků
různá, disk vložte pečlivě do správné prohlubně určené pro jeho
velikost. Jestliže disk nebude ve správné prohlubni, může dojít k
jeho poškrábání nebo jinému poškození. Disk o průměru 8 cm
vložte do vnitřní prohlubně.
Disky DVD-RAM uložené v pouzdrech
Oboustranné disky:
Vyjměte disk z pouzdra. Disk vložte podle obrázku do prohlubně v
přihrádce na disk a vložte ho do přihrádky stranou, kterou chcete
přehrávat nebo nahrávat, směrem dolů. Jestliže vložíte disk
Cstranou AD směrem dolů, nahrají se programy na stranu A.
Jednostranné disky:
Vyjměte disk z pouzdra. Disk vložte podle obrázku do prohlubně v
přihrádce na disk. Vložte ho do přihrádky stranou s etiketou
otočenou směrem nahoru.
5
Péče o disky a manipulace s nimi
Jak zacházet s disky
Při manipulaci s disky se
nedotýkejte povrchu disku.
Protože disky jsou vyrobeny z
plastu, může snadno dojít k
jejich poškození. Jestliže se
disk znečistí, zapráší,
poškrábe nebo deformuje,
obraz a zvuk se nesnímají
správně a takový disk může také způsobit poruchu přístroje.
Strana s etiketou:
Stranu disku s etiketou nepoškozujte, nenalepujte na ni papír, ani
na její povrch nepoužívejte lepidla.
Nahrávaná strana disku:
Před použitím disku si ověřte, že strana disku, na kterou chcete
nahrávat, není poškrábaná ani znečištěná. Škrábance a nečistoty
na nahrávané straně disku mohou bránit správnému přehrávání a
nahrávání. Disky DVD-RAM se mohou po vyjmutí z pouzdra
poškrábat nebo znečistit, a proto je po použití vraťte do pouzdra.
Ukládání
Disky je nutné uchovávat v obalech. Budou-li disky ukládány na
sebe bez ochranných pouzder, může dojít k jejich poškození. Disky
neukládejte na místa, kde by mohly být vystaveny přímému
slunečnímu svitu, ani na místa s vysokou vlhkostí nebo teplotou.
Disky nenechávejte v autě!
INFORMACE K DISKŮM
Údržba disků:
Jestliže na disku zůstanou otisky prstů nebo
jiné nečistoty, otřete je opatrně měkkým
suchým hadříkem směrem od středu.
Je-li disk obtížné vyčistit, otřete ho
hadříkem navlhčeným vodou. Nikdy
nepoužívejte čisticí přípravky, benzín,
alkohol ani antistatické látky.
UPOZORNĚNĺ:
Při přehrávání může někdy dojít k šumu nebo ke zkreslení zvuku
nebo obrazu. Někdy k tomu dochází vinou disku. (Disk někdy
nemusí odpovídat průmyslovým standardům.)
Tyto jevy jsou způsobeny disky, nejde o selhání přístroje.
a
● Vyrobeno na základě licence společnosti Dolby Laboratories.
CDolbyD, CPro LogicD a symbol double-D jsou známky společnosti
Dolby Laboratories.
● CDTSD a CDTS 96/24D jsou obchodní známky společnosti Digital
Theater Systems, Inc.
● SHOWVIEW je ochranná známka společnosti Gemstar
Development Corporation. Systém S
licenci společnosti Gemstar Development Corporation.
● Tento výrobek zahrnuje technologii, chráněnou autorskými právy
a určitými patenty, platnými v USA, jakož i dalšími právy
intelektuálního vlastnictví, vlastněnými společností Macrovision
Corporation a vlastníky dalších práv. Používání této technologie
chráněné autorskými právy musí být schváleno společností
Macrovision Corporation. Pokud společnost Macrovision
Corporation neurčí jinak, je tato technologie určena pro domácí a
další limitované použití. Je zakázáno používat postupy zpětného
inženýrství nebo provádět analýzu.
HOWVIEW je vyráběn v
6
REJSTŘÍK
PUL
L-O
PEN
Pohled zepředu
JL
K
A Tlačítko Standby/On (A)
B Přihrádka na disk
C Tlačítko pro vysunutí kazety (M) A str. 5
D Tlačítko přehrávání (I) A str. 25
E Tlačítko zastavení (o) A str. 25
F Tlačítko nahrávání (R) A str. 39
G Potvrzovací tlačítko (ENTER) A str. 28
H Tlačítko hlasitosti (VOL +/–) A str. 26
Tlačítka výběru (FGD E) A str. 28
I Tlačítko audio zdroje (SOURCE) A str. 44
POZNÁMKA:
Tlačítko ENTER (G) a tlačítka výběru (H) na přístroji lze používat
pouze pro CVyhledání požadované scény pomocí nabídky DVDD
(A str. 28).
B
C
D
E
F
G
H
VOL
R
VIDEO L(MONO) AUDIO
PHONES
S-VIDEO
INPUTF1
N
MO
DV IN
IA
SOURCEENTER
J Dálkové čidlo A str. 9
K Panel čelního displeje A str. 8
L Terminál sluchátek [PHONES] A str. 26
M Výstupní konektor S-videa [S-VIDEO] A str. 67
N Vstupní konektory Video/Audio [VIDEO/AUDIO (L(MONO)/
R)] A str. 67
O Vstupní konektor DV [DV IN (A*)] A str. 65
* A (i.Link) se vztahuje k průmyslovým specifikacím IEEE1394-1995 a
jejich rozšířením. Logo
standardu i.Link.
A se používá u produktů odpovídajících
Přístup k zakrytým konektorům je
možný po lehkém stisknutí PULLOPEN úplně napravo pak zatáhněte
a pomalu otevřete kryt.
Pohled zezadu
AD
B
FM 75 COAXIAL
SP - PWR3
I
AM EXT
AM LOOP
OPTICALCOAXIALTO SP - PWR1
L-1/L-2 DIGITAL INPUT
J
FM/AM
ANTENNA
C
COMPONENT
IN
OUT
TV ANTENNA VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
A Vstupní konektor FM antény [FM 75 K COAXIAL] A str. 12
B Vstupní konektor AM antény [AM LOOP] A str. 12
C Konektory vstupu/výstupu VHF/UHF antény [TV ANTENNA
IN/OUT] A str. 11
D Výstupní konektory komponentního videa [COMPONENT
VIDEO OUT (Y/P
B/PR
)] A str. 11
E Konektory vstupu/výstupu L-1 [L-1 INPUT/OUTPUT]
A str. 11, 68, 69, 71
F Konektor vstupu/dekodéru L-2 [L-2 INPUT/DECODER]
A str. 68, 69, 71
G Konektor výstupu audia [AUDIO OUTPUT] A str. 11
H Kabel síťového přívodu A str.16
I Připojující terminál pro subwoofer [TO SP-PWR1/
SP-PWR3] A str. 16
J Konektory vstupu digitálního audia [L-1/L-2 DIGITAL
INPUT (COAXIAL/OPTICAL)] A str. 16
E
L-1 INPUT / OUTPUTOUTPUTL-2 INPUT / DECODER
7
F
G
AUDIO
LEFT
RIGHT
H
K
K Chladicí ventilátor
● Chrání přístroj před zvýšením vnitřní teploty.
Neodstraňujte jej.
● Instalujte přístroj tak, aby byl výstup z ventilátoru a prostor
kolem něj volný.
● Přístroj se může zahřát, když je vypnutý, protože chladicí
ventilátor v zadní části přístroje není aktivován. Chladicí
ventilátor se ovšem může spustit v následujících případech;
^ V pohotovostním režimu (A str. 54) automatického
nahrávání satelitních programů, krátce před začátkem
nahrávání VPS/PDC (A str. 50).
^
Jestliže připojíte satelitní přijímač ke konektoru [L-2 INPUT/
DECODER] a je-li volba
C
DECODERD nebo CSAT VIDEO/RGBD, případně CSAT S-VIDEO/
RGB
D
. (Astr. 70)
^ je-li volba CJUST CLOCKD nastavena na COND (A str. 82)
A Indikátor TV DIRECT A str. 31
B Indikátory signálů zdroje, atd.
Rozsvítí se pro indikaci přicházejících signálů.
L
: Rozsvítí se, když je rozpoznán signál levého kanálu.
C
: Rozsvítí se, když je rozpoznán signál prostředního
kanálu.
R
: Rozsvítí se, když je rozpoznán signál pravého kanálu.
LFE
: Rozsvítí se, když je rozpoznán signál LFE kanálu.
LS
: Rozsvítí se, když je rozpoznán prostorový signál levého
kanálu.
RS
: Rozsvítí se, když je rozpoznán prostorový signál
pravého kanálu.
S
: Rozsvítí se, když je rozpoznán monofonní prostorový
signál nebo 2 kanálový signál Dolby Surround.
CSWD : Nesvítí pouze tehdy, když je nastaven režim
HEADPHONE a TV DIRECT.
Kanál s A__B ukazuje, že odpovídající reproduktory reprodukují
zvuk kanálu.
Pokud je reprodukován zvuk kanálu do 5.1 kanálu, svítí pouze
A__B.
C Indikátor RESUME A str. 29
jRozsvítí se, když je nastaveno obnovení.
D Indikátor VPS/PDC A str. 50
Zobrazí se při kontrole, zda přijímaná stanice vysílá signál VPS/
PDC.
E Indikátor VR/DV A str. 65
CVRD : Svítí, když je vložen DVD-RW disk formátovaný v
režimu VR.
CDVD : Rozsvítí se po vybrání kabelu DV.
F Indikátor časovaného nahrávání DISC A str. 51
G Indikátor VIDEO (z) A str. 25
H Indikátor GRP/TITLE
I Indikátor TUNED A str. 44
J Indikátor video výstupu (q) A str. 77
K Indikátor ST A str. 44
L Indikátor TRK/CHAP.
: Svítí, když je vložen disk nastavený na časované
programování přes disk.
: Svítí, když je v pohotovostním režimu nebo je spuštěn
jiný časovač než časované programování přes disk.
: Svítí, když časované programování přes disk je v
pohotovostním režimu nebo je spuštěno.
: Bliká rychle, když stisknete časovač TIMERj v
následujících případech;
● Do přístroje není vložen disk.
● Nejsou nastaveny hodiny.
● Není nastaven program.
Rozsvítí se, když vyberete režim video stiskem TV/VIDEO.
Indikuje skupinu (GRP) a titulek (TITLE), které jsou přehrávány.
Na víceúčelovém displeji se zobrazuje právě přehrávané číslo.
Svítí, když se naladí stanice s dostatečně silným signálem.
Bez zobrazení: znamená, že je zapnutý prokládaný režim.
q: znamená, že je zapnutý progresivní režim.
(Příklad)q svítí, když je výstup videa nastaven na
progresivní režim.
Svítí během příjmu FM STEREO.
Indikuje stopu (TRK) a kapitolu (CHAP), které jsou přehrávány.
Na víceúčelovém displeji se zobrazuje právě přehrávané číslo.
GRP
TUNED
TITLE
JK
P
ST
TRK
RDS
CHAP.
M
AUTO
MUTE
NOPQL
NEWS
TA
INFO
PRG
RND
1
A-B
CH
V
U
T
M Indikátor AUTO MUTE A str. 44
Rozsvítí se, když je režim FM v režimu AUTO MUTE
(automatické ztlumení).
N Idnikátor sytému Radio Data A str. 47
CRDSD: Se rozsvítí, když se přijímá RDS servis stanice
CTAD: Dopravní hlášení ve vaší oblasti.
CNEWSD:Zprávy.
CINFOD: Programy, jejichž účelem je podávat informace
O Indikátor PRG/RND A str. 38
CPRGD: svítí, když je nastaven režim přehrávání podle
CRNDD: svítí, když je nastaven režim náhodného
P Indikátor režimu nahrávání (x/1/A-B) A str. 35, 36
Vyberte režim opakovaného přehrávání v nabídce nastavení na
obrazovce.
CxD: celý disk se přehrává opakovaně.
Cx 1D: opakovaně se přehrává jeden titul/kapitola/
Cx A-BD: opakovaně se přehrává požadovaná část (A-B).
Bez zobrazení: Režim opakovaného přehrávání je vypnutý.
Q Indikátor frekvence A str. 44
CkHzD svítí během příjmu AM.
CMHzD svítí během příjmu FM.
R Indikátory Digital Sound Type/Dolby Surround a režimu
DSP A str. 42
D: Rozsvítí se, když se přehrává zvuk Dolby
96/24 : Rozsvítí se, DTS96/24 když se přehrává zvuk.
PL II: Svítí, když je nastaven režim Dolby Pro Logic II.
CDSPD: Svítí, když je nastaven režim All Channel Stereo
S Indikátor typu disku
Když je vložen disk, je indikován typ disku (DVD-RAM, -R, -RW,
VCD, CD).
Indikátor režimu nahrávání (XP/SP/LP/EP/FR) A str. 39
Indikátor stavu disku A str. 25, 39
R: Během nahrávání
I: Během přehrávání
W:Během pauzy
T Indikátor automatického nahrávání satelitních programů
A str. 54
Svítí, je-li přehrávač v pohotovostním režimu automatického
nahrávání satelitních programů.
U Víceúčelový displej
Zobrazuje hodiny, přijímaný kanál, uplynulou nebo zbývající
dobu přehrávání, GRP, TITLE, TRK, CHAP atd
Zobrazuje také stav přístroje.
V Displej zbývající doby/uplynulé doby A str. 30, 40
Svítí, když se zobrazuje zbývající čas přehrávání disků
DVD-RAM, DVD-R a DVD-RW; nesvítí, pokud se zobrazuje
uplynulý čas přehrávání.
Bez zobrazení: Indikuje uplynulou dobu přehrávání disku.
Zobrazen: Indikuje zbývající dobu přehrávání disku.
FM.
v nejširším smyslu.
programu.
přehrávání.
stopa.
Digital.
: Rozsvítí se, DTS když se přehrává zvuk.
nebo režim DAP (A str. 43).
kHz
MHz
8
REJSTŘÍK
Dálkový ovladač
OPEN/
CLOSE
TV/VIDEO
FM/AM
ABC3DEF
JKLGHI
TUV
0
AUXMARK
SATj
ENTER
CLEAR
AUDIO
TEST TONE
L
SURR. L
TVAUDIO
SAT
MNO
6
WXYZ
9
MEMORY
SETTING
NAVIGATION
PTY SEARCH
RETURN
RDS DISPLAY
PLAY PAUSE
TA/NEWS/INFO
SLOW
PTY
SUBTITLE
PROGRESSIVE
SCAN
CENTER
S. WFRRSURR. R
TIMER
TV DIRECT
PROG
PR
AUDIO
TV
SAT
SURROUND
VOL
ANGLE/
LIVE CHECK
SET UP
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
A
B
C
D
DVD
12
45
PQRS
78
CANCEL
E
F
G
H
SHOWVIEW/
VIDEO Plus+
TOP MENU
I
J
K
L
MENU
REC
STOP/
M
TUNING
N
DISPLAY
ON SCREEN
REC MODE/
REMAIN
O
A Tlačítko otevření/uzavření (M) A str. 5
Tlačítko TV/VIDEO (TV/VIDEO) A str. 25
Tlačítko TV STANDBY/ON (TV A) A str. 72
Tlačítko AUDIO STANDBY/ON (AUDIO A) A str. 17, 53
B Tlačítko DVD (DVD) A str. 20
Tlačítko FM/AM (FM/AM) A str. 44, 45
Tlačítko SAT STANDBY/ON (SAT A) A str. 73
Tlačítko časovače (TIMERj) A str. 49, 53
C Číselné klávesy A str. 28, 37, 38, 58
D Tlačítko zrušení (CANCEL) A str. 37, 53, 80
E Tlačítko pomocného vstupu (AUX)
F Tlačítko paměti (MEMORY) A str. 44, 56
Tlačítko značky (MARK) A str. 30
G Tlačítko SHOWVIEW/VIDEO Plus+ (SHOWVIEW/VIDEO
Plus+) A str. 49
Tlačítko automatického nahrávání satelitních programů
(SATj) A str. 53, 54
Tlačítko nastavení (SETTING) A str. 23
Tlačítko prostoru (SURROUND) A str. 26, 27, 43
FM MODE
SMART
S.SET UP
SHIFT
H Tlačítko navigace (NAVIGATION) A str. 33, 55
Tlačítko vyhledávání programových typů (PTY SEARCH)
A str. 46
I Tlačítko horní nabídky (TOP MENU) A str. 28
J Tlačítka výběru (FGD E) A str. 20
Potvrzovací tlačítko (ENTER) A str. 20
K Tlačítko vyvolání nabídky (MENU) A str. 28
L Tlačítko návratu (RETURN) A str. 49, 80
Tlačítko displeje RDS (RDS DISPLAY) A str. 45
M Tlačítko nahrávání (R) A str. 39, 40
Tlačítko zastavení (o) A str. 25
Tlačítko vymazání (CLEAR
) A str. 37, 53, 56
Tlačítko přehrávání (I) A str. 25
Tlačítko pro výběr TA/NEWS/INFO (TA/NEWS/INFO)
A str. 47
Tlačítko pauzy (W) A str. 25
N Tlačítka ladění (TUNING +/–) A str. 44
Tlačítko přeskakování zpět (S) A str. 28, 31, 34, 38
Tlačítko přeskakování vpřed (T) A str. 28, 31, 34, 38
O
Tlačítko displeje (DISPLAY) Astr. 30, 50
Tlačítko režimu nahrávání (REC MODE)
Tlačítko zbývající doby (REMAIN)
Tlačítko režimu FM (FM MODE)
P Tlačítko TV Direct (TV DIRECT) A str. 31
Q Tlačítko volby kanálu (PROG) A str. 50
R Tlačítka programu up/down (PR +/–) A str. 39, 44
S Přepínač dálkového ovladače (AUDIO/TV/SAT) A str. 72
T Tlačítka hlasitosti (VOL +/–) A str. 26, 72
U Tlačítko zpětného vyhledávání (O) A str. 28, 34
Tlačítko pomalého zpětného přetáčení (SLOW –) A str. 29
Tlačítko hledání vpřed (N) A str. 28, 34
Tlačítko pomalého přetáčení vpřed (SLOW +) A str. 29
Tlačítko programových typů+ (PTY +) A str. 46
Tlačítko programových typů- (PTY –) A str. 46
V Obrazovkové tlačítko (ON SCREEN) A str. 10, 35
Audio tlačítko (AUDIO) A str. 31
Tlačítko testování tónů (TEST TONE) A str. 85
W Tlačítko k přehrávání na jeden dotyk (w) A str. 29, 33
Tlačítko vyhledávání s přeskakováním (v) A str. 29
Tlačítko podtitulu (SUBTITLE h) A str. 30
Tlačítko úhlu (ANGLE y) A str. 30
Tlačítko kontroly Live Check (LIVE CHECK y) A str. 34
Tlačítko progresivního skenování (PROGRESSIVE SCAN)
A str. 77
Tlačítko nastavení (SET UP) A str. 20
X Tlačítko Shift (přeřaďovač) (SHIFT) A str. 26
Tlačítka levý (L +/–) A str. 26
Tlačítka střed (CENTER +/–) A str. 26
Tlačítka vpravo (R +/–) A str. 26
Tlačítka levého prostoru (SURR. L +/–) A str. 26
Tlačítka subwoofer (S. WFR +/–) A str. 26
Tlačítka pravého prostoru (SURR. R +/–) A str. 26
Návod k použití
Před použitím vložte do dálkového ovladače dvě baterie
velikosti R03 se správnou polaritou (F a G) podle údajů v
přihrádce na baterie nebo na krytu této přihrádky.
● Namiřte dálkový ovladač na okénko přijímače infračerveného
signálu.
● Maximální provozní vzdálenost dálkového ovladače je
přibližně 8 m.
POZNÁMKA:
Jestliže dálkový ovladač nepracuje správně, vyjměte baterie a
okamžik počkejte, poté vložte baterie zpět a zkuste znovu.
Ovládání systému z dálkového ovladače
Zaměřte dálkový ovladač přímo na čelní panel hlavního přístroje.
● Neblokujte dálkové čidlo.
9
REJSTŘÍK
DV
1 2
AB C
DV
Obrazovkový displej
Je-li ON SCREEN na dálkovém ovladači stisknuto, objeví se na
televizní obrazovce různé provozní indikátory. K vymazání
provozních indikátorů stiskněte dvakrát ON SCREEN.
Přehrávání nahraného titulu
ACBDE
TITLE1
TITLE14
EACH
EACH
CHAPTER1
0:01:08
G
CHAPTER1
0:01:23
6:04PM
PR 95
DVD-VIDEO
LPCM 2ch
F
A Typ disku
B Zvukový režim
C Aktuální stav (přehrávání)
D Číslo přehrávaného titulu
E Číslo kapitoly při přehrávání
F Aktuální bod přehrávání
G Uplynulá doba přehrávání
Při nahrávání
ABC
DVD-RW/VR
D
A Typ disku
B Režim nahrávání
C Aktuální čas
D Bod nahrávání
E Aktuální stav (nahrávání)
F Uplynulá doba nahrávání
G Zvukový režim
H Číslo kanálu nahrávání
Po stisknutí REC MODE:
(Zobrazí se na osm sekund.)
REC QUALITY
XP:
SP:
LP :
EP:
FR:
SP
EHFG
RECORDABLE TIME
1:00
2:00
4:01
6:03
2:31 (FR150)
AB
A Režim nahrávání
B Zbývající doba disku pro každou rychlost nahrávání
Během přehrávání v režimu Live Memory
AB
TITLE2TITLE20:12:27
DVD-RAM
C
LP
DGEF
EACH
CHAPTER1
0:13:34
6:36PM
PR 10
A Typ disku
B Aktuální čas
C Sloupcový indikátor nahrávání/přehrávání
D Režim nahrávání
E Aktuální doba přehrávání/uplynulá doba nahrávání
F Zvukový režim
G Číslo kanálu nahrávání
DV Kopírování
Pořizování obrázků z externího zařízení DV
AB
TITLE12
DVD-RW/VR
C
SP
DGEF
A Typ disku
B Aktuální čas
C Aktuální stav nahrávání
D Aktuální stav (nahrávání)
E Uplynulá doba nahrávání
F Zvukový režim
G Nahrávání kanlálu (vstup DV)
DV DUBBING
AUDIO 1
A Znázorňuje se, když je dálkové ovládání nastaveno na režim
ovládání DV.
B Tlačítko automatického záznamu
C Přepínač zvukového monitoru
EACH
CHAPTER--
0:00:00
--:--
LR
DV
Během okamžitého časovaného nahrávání (ITR)
SP
TITLE13
CHAPTER1
0:13
ITR
A
A Zbývající čas disku
10
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE
Propojení TV a TV antény
Kabel televizní antény
Zásuvka
elektrické sítě
Kabel
síťového
Zadní stěna
přístroje
Do [TV
ANTENNA
OUT]
RF kabel
(je součástí
příslušenství)
Do [TV ANTENNA IN]
IN
OUT
Do
[COMPONENT
VIDEO OUT
B/PR
(Y/P
Kabel
komponentního
videa
(není součástí
příslušenství)
Vstup do 75 Ohm
Do [L-1 INPUT/
OUTPUT]
21kolíkový
)]
kabel SCART
(je součástí
příslušenství)
Je velice důležité, aby byl přístroj správně zapojen.
POZOR:
● Televizor musí být k základnímu připojení přístroje vybaven
21kolíkovým vstupním AV konektorem (SCART).
●Připojte zástrčku kabelu síťového přívodu teprve po připojení
všech jiných spojů k TV.
přívodu
LEFT
RIGHT
Do
[AUDIO
OUTPUT]
Audio kabel
(není
součástí
příslušenství)
TV
TENTO POSTUP JE TŘEBA VYKONAT DŘÍVE, NEŽ ZAČNETE S
JAKÝMKOLI PROVOZEM PŘÍSTROJE.
1 Přesvědčte se, že balení obsahuje veškeré příslušenství
uvedené v odstavci CPŘÍSLUŠENSTVÍD (A str. 92).
2 Přístroj umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
3 Připojte přístroj k televizoru podle typu televizoru a kabelů,
které používáte.
8 Základní propojení
K připojení k televizoru se vstupním 21 kolíkovým konektorem
SCART ^
A Odpojte kabel televizní antény od televizoru.
B Připojte kabel televizní antény ke konektoru [TV ANTENNA IN]
na zadní stěně přístroje.
C Pomocí dodávaného RF kabelu propojte konektor [TV
ANTENNA OUT] na zadní stěně přístroje s anténním
konektorem televizoru.
D 21-kolíkovým kabelem SCART propojte konektor [L-1 INPUT/
OUTPUT] na zadní stěně přístroje s 21kolíkovým konektorem
SCART televizoru.
● Konektor [L-1 INPUT/OUTPUT] je schopen přijímat a dodávat
buď složený signál (běžný videosignál), nebo Y/C signál (signál,
ve kterém je jasová a barvonosná složka oddělena), nebo
signál RGB.
● Nastavte televizor na režim VIDEO, Y/C nebo RGB podle typu
konektoru SCART televizoru.
8 Připojení komponentního videa
K připojení k televizoru se vstupními konektory
komponentního videa ^
A Proveďte kroky A - C v části CZákladní propojeníD.
B Propojte konektory [COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
Pokud vybrané nastavení neodpovídá připojenému TV a v
závislosti na typu zařízení připojeného k přístroji, nedojde k
zobrazení správného obrazu.
● Při připojování satelitního přijímače si prostudujte také CPřipojení
satelitního přijímačeD. (A str. 71)
● Připojení antén FM a AM (A str. 12)
● Připojení reproduktory satelitu (A str. 14)
● Připojení subwooferu zásobeného energií (A str. 16)
●Připojení kabelu síťového přívodu (A str.16)
B/PR
)] se
11
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE
Připojení antén FM a AM
8 Rámová anténa AM
Nastavení napájené rámové antény AM
Pokud je kabel antény pokryt izolační vrstvou,
odtočte a stáhněte izolační vrstvu.
Připojení rámové antény AM
1
Hlavní
přístroj
2
Pokud je příjem slabý
Hlavní přístroj
Rámová anténa AM
Vnější dlouhá jednotlivá anténa pokrytá
vinylem (není součástí příslušenství)
8 FM anténa
FM anténa (součást příslušenství)
Hlavní přístroj
Horizontální protažení FM antény,
která je součástí příslušenství.
Pokud je příjem slabý
Hlavní přístroj
Vnější FM anténa
(není součástí příslušenství)
Kabel antény
3
Černá
● Otáčejte rámovou anténou dokud nebudete mít nejlepší AM
příjem.
POZNÁMKA:
Zkontrolujte, že vodiče antény se nedotýkají jiných terminálů,
spojovacích kabelů a síťových kabelů. Mohlo by to způsobit slabý
příjem.
Bílá
Standardní typ konektor (koaxiální 75 K)
POZNÁMKA:
Doporučujeme používat koaxiální kabel pro FM anténu, neboť je
dobře chráněný proti rušení.
12
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE
Tato stránka je pro TH-R3
Kompletace předních a
prostorových reproduktory
Následující procedura vysvětluje kompletaci předního
reproduktoru. Kompletace předního a prostorového reproduktory
se provádí stejným způsobem.
Přední
reproduktor (x2)
Před kompletací^
● Připravte si šroubovák (není součástí dodávky).
● Dejte pozor, aby se Vám neupadly nějake části během
kompletace, mohlo by to způsobit škodu na podlaze nebo
někoho zranit.
1
Prostorový
reproduktor (x2)
ČervenáBílá
Stojan (x4)
3
Červená
Reproduktor
Stojan
Když isntalujete přední a prostorové reproduktory na zeď;
● Připojte dodané spodní víko na spodní část každého
reproduktoru jak je zobrazeno.
Bílá
ČernáČerná
Šroub (je součástí
příslušenství)
ČernáČerná
Spodní víko
Stojan
2
Reproduktor
Stojan
● Musí být ke zdi přeipevněny pouze odborným personálem.
● NEINSTALUJTE sami satelitní reproduktory na zeď, mohli by se
poškodit při pádu na zem z důvodu nesprávného připevnění
nebo slabé zdi.
● Je také velmi důležité, na jaké místo na zdi budou reproduktor
připevněny. Může dojít ke zranění osob nebo poškození zařízení,
když jsou reproduktory umístěny tak, že překážejí při každodenní
činnosti.
● Pokud k reproduktoru připevníte stojan, odstraňte spodní kryt
vložením nástroje se zaoblenou špičkou do otvoru spodního
krytu
13
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE
Připojení satelitních (předních, středních, prostorových) reproduktory
Než připojíte kabely reproduktorů;
Odtočte a stáhněte izolační vrstvu a odstraňte.
TH-R1
4 m
Kabel reproduktoru
● Připojte černé kabely k černým (G) terminálům.
● Připojte bílé kabely k bílým (F) terminálům.
podle tabulky níže.
PŘEDNÍ REPRODUKTORY (VLEVO)Bílá
Přední
reproduktory
SP-THS55F
416
PŘEDNÍ REPRODUKTORY (VPRAVO)Červená
STŘEDNÍ REPRODUKTORZelená
PROSTOROVÉ REPRODUKTORY (VLEVO)Modrá
PROSTOROVÉ REPRODUKTORY (VPRAVO) Šedá
Napájený subwoofer SP-PWR1
4 m
Prostorové reproduktory
SP-THS55S
Střední reproduktor SP-THS55C
10 m
Satelitní reproduktory jsou vybaveny kabely pro reproduktory připojenými přímo k reproduktorům, místo aby
měly na své skříňce terminály pro reproduktory.
TH-R3
Střední reproduktor
Napájený subwoofer
SP-PWR3
416
SP-THS66C
Bílá
Přední
reproduktory
SP-THS66F
4 m10 m
UPOZORNĚNĺ:
● Když připojíte reproduktory jinak než ty připojené, použijte
reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE),
která se projevuje u terminálů reproduktorů na zadní části
napájeného subwooferu.
● NESPOJUJTE více než jeden reproduktor s terminálempro
reproduktory.
4 m
Černá
Černá
Červená
Prostorové reproduktory
SP-THS66S
Upozornění na každý den
● Když reproduktory někam stěhujete, netahejte za kabely
reproduktorů, mohly by přepadnout, způsobit škodu nebo zranit.
● Nereprodukute zvuky v takové hlasitosti, že by se deformovaly;
mohlo by se také stát, že by se reproduktory poškodily vnitřním
horkem.
● Když reproduktor držíte, vždy ho uchopte na nižší části. (TH-R3)
● O reproduktory se neopírejte, reproduktory by mohly spadnout
nebo se rozbít a případně způsobit zranění. Zvláště dejte pozor
na děti, aby se o ně neopiraly. (TH-R3)
14
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE
Layout reproduktoru
Přední levý
reproduktor
Levý prostorový
reproduktor
● Umístěte satelitní reproduktory na stabilní a vodorovný povrch.
● Přední a střední reproduktory jsou magneticky odstíněné, aby se
zabránilo rušení barev na TV. Pokud ale není instalace provedena
správně, může k rušení barev docházet stejně. Proto věnujte při
instalaci laskavě pozornost následujícímu.
^ Když chcete umístit reproduktory u televizoru, vypněte u
televizoru síťové napětí nebo vytáhněte kabel síťového
napětí než začnete instalovat reproduktory. Pak počkejte
alespoň 30minut než opět zapnete spínač síťového napětí.
Některé televizory může instalace ovlivnit, i když dodržíte výše
uvedené. Pokud se tak stane, umístěte reproduktory dále od TV.
● Prostorové reproduktory nejsou magneticky odstíněny.
Pokud budou umístěny v blízkosti TV nebo monitoru, způsobí to
zřejmě poruchy barev na obrazovce. Abyste tomu zabránili,
neumísťujte reproduktor v blízkosti televizoru nebo monitoru.
● Napájený subwoofer umístěte v každém případě napravo od TV.
Pokud umístíte napájený subwoofer nalevo od TV, je nutno
zajistit dostatečný odstup, aby se zabránilo tvoření skvrn na TV
obrazovce.
● Když instalujete satelitní reproduktory na zeď;
^ Musí být ke zdi přeipevněny pouze odborným personálem.
NEINSTALUJTE sami satelitní reproduktory na zeď, mohli by se
poškodit při pádu na zem z důvodu nesprávného připevnění
nebo slabé zdi.
^ Je také velmi důležité, na jaké místo na zdi budou reproduktor
připevněny. Může dojít ke zranění osob nebo poškození
zařízení, když jsou reproduktory umístěny tak, že překážejí při
každodenní činnosti.
Střední reproduktor
Přední pravý
reproduktor
Napájený
subwoofer
Pravý prostorový
reproduktor
15
INSTALACE NOVÉHO PŘÍSTROJE
Připojení subwooferu
zásobeného energií
Hlavní přístroj
Vložte J označení.
POZNÁMKA:
Způsob připojení kabelového systému se liší v závisloti na typu
napájeného subwooferu.
Kabel systému
(je součástí příslušenství)
Napájený subwoofer
NEBO
Vložte J označení.
Připojení k digitálnímu
komponentu
Užívejte si zvuku z digitálního komponentu.
NEBO
Digitální koaxiální
kabel (není součástí
příslušenství)
K digitálnímu
koaxiálnímu
výstupu
Satelitní přijímač
Hlavní přístroj
K digitálnímu optickému
výstupu
OPTICALCO AXIAL
L-1/L-2 DIGITAL INPUT
Připojení síťového kabelu
Připojte zástrčku AC teprve po připojení všech jiných spojů.
● CPLEASE WAITD bliká na panelu čelního disleje, když je zástrčka
AC zapojena do zásuvky. Trvá přibližně 30 sekund, než se
přístroj zapne. Nejedná se o závadu.
Hlavní přístrojNapájený
Kabel síťového
napětí
Zasuňte do AC zásuvky.
POZOR:
●Odpojte kabel síťového napětí před čistěním nebo přesunutím
systému.
● Pro vyjmutí kabelu za něj netahejte. Když kabel vytahujete, vždy
uchopte a vytáhněte zástrčku, abyste kabel nepoškodili.
subwoofer
Kabel síťového
napětí
Digitální optický kabel (není součástí
příslušenství)
POZNÁMKA:
Když připojujete komponent videa jako například satelitní přijímač,
nastavte tento systém pro poslech zvuku.
16
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Automatické nastavení
Automatické ladění kanálu/hodin/
průvodního čísla programu
Když stisknutím tlačítka A (nebo AUDIO A na dálkovém
ovladači) poprvé zapnete přístroj
funkce Automatické nastavení (Auto Set Up) provede nastavení
kanálů tuneru, hodin** a průvodních čísel programu.
* Žijete-li v Belgii (BELGIUM) nebo ve Švýcarsku (SUISSE), budete muset
nastavit také svůj jazyk.
**Žijete-li v Maďarsku (MAGYARORSZÁG), České republice (ČESKÁ
REPUBLIKA), Polsku (POLSKA) nebo jiných zemích ve východní Evropě
(OTHER EASTERN), nastavte hodiny ručně.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
a vyberete kód své země*,
AUDIO A
AUDIO
TV
SAT
0
VOL
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
3 Stisknutím tlačítka
výběru vyberte
požadovaný jazyk, poté
stiskněte ENTER. Na
televizní obrazovce se
objeví AUTO SET/T-V
LINK.
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / LANGUAGE SET
ENGLISH
ESPAÑOLNEDERLANDS SVENSKANORSK
DEUTSCHFRANCAISITALIANO
SUOMIDANSK
4 Stiskněte tlačítka
AUTO SET
T-V LINK
AUTO SET
T-V LINK
OK
SELECT
OK
SELECT
PLEASE WAIT...
OK
SELECT
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
AUTO SET
CANCEL
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
výběru pro zvolení
CAUTO SETD a stiskněte
SET UP
RETURN
ENTER.
● Je provedeno automatické ladění kanálů.
● Když je automatické
ladění kanálu ukončeno,
objeví se na obrazovce
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
CSCAN COMPLETEDD.
POZOR:
CAUTOD bliká na čelním
displeji; během této doby
NETISKNĚTE na přístroji
ani na dálkovém ovladači
SET UP
RETURN
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
žádné tlačítko, dokud se na
panelu čelního displeje
neobjeví čas, CPR1D nebo
CcD, jak je zobrazeno
na straně 19.
● Jestliže jste přístroj
zapojili k televizoru, který
nabízí propojení T-V Link
SET UP
RETURN
pomocí plně obsazeného 21kolíkového SCART kabelu (A str. 11)
a zapnete televizor, přístroj automaticky načte přednastavení
kanálových předvoleb (A str. 18), i když vyberete funkci CAUTO
SETD k automatickému nastavení.
Dříve než začnete, zkontrolujte následující body:
● Kabel televizní antény by měl být připojen k přístroji.
●Kabel síťového přívodu přístroje by měl být zapojen do
zásuvky elektrické sítě.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
1 Přístroj zapněte stisknutím A na přístroji nebo AUDIO A na
dálkovém ovladači. Na televizní obrazovce se zobrazí displej
nastavení země.
2 Stiskněte tlačítka
výběru pro výběr názvu
země a pak stiskněte
ENTER.
POZNÁMKY:
● Pokud jste vybrali
položku CBELGIUMD
nebo CSUISSED, přejděte
na krok 3.
● Pokud jste vybrali
CMAGYARORSZÁGD,
CČESKÁ REPUBLIKAD, CPOLSKAD nebo COTHER EASTERND,
stiskněte ENTER, objeví se obrazovka s nastavením hodin.
Nastavte hodiny ručně (A str. 82) a poté přejděte na krok 4.
● Pokud jste vybrali jiný název země, přejděte na krok 4.
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / COUNTRY SET
EXIT
OK
SELECT
SET UP
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
POZOR:
Po provedení CAutomatické nastaveníD zůstávají v paměti
přístroje všechny uložené stanice a jejich průvodní čísla
programu i potom, kdy doba zálohování paměti vypršela a
přístroj nebude znovu provádět CAutomatické nastaveníD.
Proveďte nastavení hodin ručně po zapnutí přístroje. (A str. 82)
Jestliže jste se přestěhovali do jiné oblasti, proveďte každé
nastavení podle potřeby.
● Nastavení TV přijímače (A str. 79)
● Nastavení hodin (A str. 82)
Jestliže začne v dané oblasti vysílat nová stanice, proveďte
nastavení TV přijímače. (A str. 79)
POZNÁMKY:
● V oblastech, kde žádná televizní stanice nevysílá signál PDC
(Programme Delivery Control) (A str. 50), nemůže přístroj
provádět ani automatické nastavení hodin, ani automatické
nastavení průvodního čísla programu.
● Jestliže dojde k výpadku elektrického napájení nebo jestliže
stisknete A nebo SET UP během CAutomatické nastaveníD,
CAutomatické nastaveníD se přeruší. Poté spusťte znovu
přehrávání disku a pokuste se zopakovat postup od kroku 1.
● Automatické nastavování hodin je závislé na kvalitě příjmu
signálu.
● Jestliže je u některých kanálů, které byly uloženy pomocí
automatického nastavení CAutomatické nastaveníD, obraz bez
zvuku nebo je zvuk nepřirozený, může být u těchto kanálů
nesprávně nastaven TV systém. U uvedených kanálů zvolte
správný TV systém. (A str. 80, CINFORMACED)
Po dokončení načtení kanálových předvoleb CAutomatické
nastaveníD proveďte CNastavení monitoruD (A str. 21). IPokud
potřebujete nastavit jazyk, prostudujte CJazykD na straně 20 než
přejdete k CNastavení monitoruD.
17
Načtení kanálových
předvoleb
Automatické ladění kanálů načtením z
TV/Automatické nastavení kanálu/hodin/
průvodního čísla programu
POZOR:
Tuto funkci lze použít pouze u televizorů, které jsou vybaveny
funkcí T-V Link, atd.* Vždy používejte plně obsazený 21kolíkový
kabel SCART.
* Kompatibilní s televizory, které jsou vybaveny funkcí T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link nebo DATA LOGIC, prostřednictvím
plně obsazeného 21kolíkového kabelu SCART. Stupeň kompatibility a
použitelné funkce se mohou lišit podle systému.
AUDIO A
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PR +/
-
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Jestliže jste připojili přístroj k televizoru pomocí kabelu SCART s
21 kolíky (A str. 11), přístroj automaticky provede načtení
kanálových předvoleb místo CAutomatické nastaveníD v časti 4 na
straně 17. Po načtení přístroj automaticky nastaví hodiny a
průvodní čísla programů.
●
Než budete pokračovat, proveďte kroky 1 až 3 v části
CAutomatické nastaveníD (A str. 17).
1 Stisknutím tlačítka výběru zvolte CT- V LI NK D, pak stiskněte pro
potvrzení ENTER.
● T-V LINK nastavení je
provedeno.
● Když je nastavení T-V
LINK ukončeno, na
televizní obrazovce se
asi po dobu 5 sekund
zobrazí hlášení
CSCAN COMPLETEDD
a potom se znovu
zobrazí normální
obrazovka.
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
AUTO SET
T-V LINK
SET UP
RETURN
INITIAL SET UP
INITIAL SET UP / CHANNEL SET
AUTO SET
T-V LINK
OK
SELECT
PLEASE WAIT...
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
VOL
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
SET UP
RETURN
OK
SELECT
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
POZOR:
Čísla předvoleb se na panelu čelního displeje zvyšují od
CPR1D...CPR3D...; Během této doby NETISKNĚTE na přístroji ani
dálkovém ovladači žádné tlačítko, dokud se na panelu čelního
displeje neobjeví čas, CPR1D nebo C- - : - -D, jak je zobrazeno na
str. 19.
● Jestliže na přístroji nebo na dálkovém ovladači stisknete během
načítání kterékoli tlačítko, načítání se přeruší.
POZNÁMKY:
● Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití
televizoru.
● V oblastech, kde žádná televizní stanice nevysílá signál PDC
(Programme Delivery Control) (A str. 50), nemůže přístroj
provádět ani automatické nastavení hodin, ani automatické
nastavení průvodního čísla programu.
● Jestliže dojde k výpadku elektrického napájení a nebo stisknete-
li A nebo SET UP během načítání nebo nastavování, daný
proces se přeruší. Poté spusťte znovu přehrávání disku a
pokuste se zopakovat postup od kroku.
● Automatické nastavování hodin je závislé na kvalitě příjmu
signálu.
● U tohoto přístroje se dají v názvu stanice (ID) použít znaky A–Z,
0–9, –, Z, + a & (mezera). Některé názvy načtených stanic se
mohou lišit od názvů v televizoru. (A str. 81)
Po dokončení načtení kanálových předvoleb CNačtení
kanálových předvolebD proveďte CNastavení monitoruD
(A str. 21).
18
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Výsledky automatického nastavení/
načítání předvoleb se objeví na panelu
čelního displeje
Po úspěšném provedení
automatického nastavení
kanálů a nastavení hodin se
zobrazí správný aktuální čas.
Zapněte televizor a zvolte u něj vstupní režim jako EXT1, poté se
pomocí tlačítek PR +/– přesvědčte, že všechny potřebné stanice
byly uloženy do paměti přístroje.
● Pokud byly do paměti přístroje uloženy také názvy stanic (ID –
A str. 91), zobrazí se po dobu pěti sekund při přepnutí na jinou
stanici název této stanice v pravém horním rohu televizní
obrazovky.
● Chcete-li nastavit přijímač ručně (například přidat nebo přeskočit
kanály, změnit pozici kanálových předvoleb a nebo nastavit či
změnit názvy stanic), prostudujte si strany 80 a 81.
Jestliže bylo automatické
nastavení kanálů úspěšné, ale
nastavení hodin ne, CPR1D
zobrazí se (kanálová pozice).
NEBO
Jestliže bylo automatické nastavení kanálů i nastavení hodin
neúspěšné, zobrazí se C-- : --D.
A Zapněte televizor a zvolte u něj vstupní režim jako EXT1, poté
se pomocí tlačítek PR +/– přesvědčte, že všechny potřebné
stanice byly uloženy do paměti přístroje.
● Pokud byly do paměti přístroje uloženy také názvy stanic (ID –
A str. 91), zobrazí se po dobu pěti sekund při přepnutí na jinou
stanici název této stanice v pravém horním rohu televizní
obrazovky.
● Chcete-li nastavit přijímač ručně (například přidat nebo
přeskočit kanály, změnit pozici kanálových předvoleb a nebo
nastavit či změnit názvy stanic), prostudujte si strany 80 a 81.
B Proveďte CNastavení hodinD (A str. 82).
POZOR:
Přesvědčte se, že jsou kabely správně zapojeny, vypněte jednou
napájení přístroje a poté ho opět zapněte.
Na televizní obrazovce se zobrazí displej nastavení země.
Proveďte znovu CAutomatické nastaveníD (A str. 17) nebo CNačtení
kanálových předvolebD (A str. 18).
DŮLEŽITÉ:
● Chcete-li zkontrolovat, zda byla správně nastavena průvodní
čísla programů, proveďte S
(A str. 49)
● Za určitých podmínek nemusí být názvy stanic uloženy správně a
nastavení průvodního čísla programu nemusí fungovat. Nejsou-li
průvodní čísla programu při časovaném nahrávání televizního
programu pomocí systému S
přístroj nahraje televizní program jiné stanice. Při programování
časového nahrávání pomocí systému S
zda jste správně vybrali požadovaný kanál. (A str. 49)
● Váš přístroj uloží do paměti všechny stanice i v případě, že příjem
některých stanic je špatný. Stanice s nepřijatelným obrazem lze
vymazat. (A str. 80, CVymazání kanáluD)
HOWVIEW programování časování.
HOWVIEW nastavena správně,
HOWVIEW zkontrolujte,
INFORMACE
Jazyk obrazovkového displeje
Jazyk pro obrazovkový displej se nastaví automaticky pokud bylo
nastavení země provedenov části 2 ze CAutomatické nastaveníD na
straně 17 (pokud není zvoleno CBELGIUMD nebo CSUISSED) tak, jak
je uvedeno níže.
SUOMIB SUOMIITALIAB ITALIANO
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
DANMARK
ÖSTERREICH
ČESKÁ
REPUBLIKA
B ENGLISHMAGYARORSZÁG B ENGLISH
B DEUTSCHESPAÑAB ESPAÑOL
B ENGLISHNEDERLANDB NEDERLANDS
B NORSKGREECEB ENGLISH
B SVENSKAOTHER WESTERN B ENGLISH
B DANSK
B DEUTSCHOTHER EASTERN B ENGLISH
B ENGLISH
Chcete-li ručně změnit nastavení jazyka, prostudujte si kapitolu
CNastavení jazyka na obrazovceD (A str. 20).
Pouze hodiny (Just Clock)
Váš přístroj je vybaven funkcí Pouze hodiny (Just Clock), která
umožňuje průběžné automatické nastavování času načítáním dat
ze signálu PDC. Chcete-li tuto funkci využívat, nastavte CJUST
CLOCKD na COND. (A str. 82)
Funkce T-V Link
Jestliže propojíte přístroj a televizor pomocí plně obsazeného
21kolíkového kabelu SCART (A str. 11), jsou k dispozici
následující funkce. Tyto funkce lze využívat pouze u televizoru,
který nabízí funkci T-V Link atd.*
Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití televizoru.
* Kompatibilní s televizory, které jsou vybaveny funkcí T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link nebo DATA LOGIC, prostřednictvím plně
obsazeného 21kolíkového kabelu SCART. Stupeň kompatibility a
použitelné funkce se mohou lišit podle systému.
Automatické zapnutí televizoru
Televizor se zapne a nastaví se na vstupní režim jako EXT1
automaticky, kdykoli spustíte přehrávání.
Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití televizoru.
Automatické vypnutí přístroje do pohotovostního režimu
Tato funkce umožňuje použít dálkový ovladač televizoru k vypnutí
přístroje.
Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití televizoru.
Nahrávání přímým vstupem (Direct Rec)
Tato funkce umožňuje snadno začít nahrávání programu, který
právě sledujete na televizoru. K použití této funkce nastavte
CDIRECT RECD na COND. (A str. 75)
19
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Jazyk
● Zapněte přístroj.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
SET UP
Nastavení jazyka na obrazovce
Tento přístroj nabízí možnost zobrazovat zprávy obrazovkového
displeje v 10 různých jazycích.
1 K vyvolání obrazovky hlavní nabídky stiskněte SET UP.
2 Stisknutím tlačítka výběru zvolte CFUNCTION SET UPD, pak
stiskněte pro potvrzení ENTER.
3 Stisknutím tlačítka
výběru zvolte CDISPLAY
SETD, pak stiskněte pro
potvrzení ENTER.
4 Stisknutím tlačítka
výběru zvolte CON
SCREEN LANGUAGED,
pak stiskněte ENTER.
5 Stisknutím tlačítka
výběru zvolte
DVD SET UP FUNCTION SET UP INITIAL SET UP
VIDEO IN/OUT
RECORDING SET
SUPERIMPOSE
GREY BACK
DIMMER
POWER SAVE
ON SCREEN LANGUAGE
SET UP
EXIT
OK
SELECT
DISPLAY SET
AUTO
ON
BRIGHT
OFF
ENGLISH
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
OTHERS
ENGLISH
požadovaný jazyk a
poté stiskněte ENTER.
6 K dokončení nastavení stiskněte SET UP.
Nastavení jazyka nabídek/audia/titulků
Některé disky DVD obsahují displej nabídky DVD, audia a titulků v
několika jazycích. U těchto disků lze nastavit výchozí jazyk podle
své potřeby.
● Uvedený postup popisuje, jak nastavit jazyk v nabídce CMENU
LANGUAGED.
1 K vyvolání obrazovky hlavní nabídky stiskněte SET UP.
2 Stisknutím tlačítka výběru zvolte CDVD SET UPD, pak stiskněte
pro potvrzení ENTER.
3 Stisknutím tlačítka
výběru zvolte
CLANGUAGE SETD,
pak stiskněte pro
potvrzení ENTER.
4 Stisknutím tlačítka
výběru zvolte CMENU
LANGUAGED, pak
stiskněte pro
potvrzení ENTER.
5 Stiskněte tlačítka
výběru a zvolte požadovaný jazyk, pak stiskněte ENTER.
● Viz CSeznam kódů jazykůD (A str. 90).
6 K dokončení nastavení stiskněte SET UP.
POZNÁMKA:
Jestliže na disku není obsažen požadovaný jazyk, přehrává se
výchozí jazyk nabídek disku.
DVD SET UP FUNCTION SET UP INITIAL SET UP
LANGUAGE SET
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLEOFF
SET UP
EXIT
AUDIO OUTPUTUTILITY
ENGLISH
ENGLISH
OK
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
SELECT
ENGLISH
20
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Nastavení monitoru
Při přehrávání disků DVD VIDEO nahraných pro televizory se
širokoúhlou obrazovkou můžete zvolit typ monitoru podle
použitého televizoru.
● Zapněte přístroj.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
SET UP
1 K vyvolání obrazovky hlavní nabídky stiskněte SET UP.
2 Stiskněte tlačítka
výběru pro zvolení
CFUNCTION SET UPD a
stiskněte ENTER.
3 Stiskněte tlačítka
výběru pro zvolení
CVIDEO IN/OUTD a
stiskněte ENTER.
4 Stiskněte tlačítka
výběru pro zvolení
CMONITOR TYPED a
stiskněte ENTER.
5 Stiskněte tlačítka
výběru pro volbu
požadovaného jazyka,
pak stiskněte ENTER.
6 K dokončení nastavení
stiskněte SET UP.
* Nastavení z výroby přístroje jsou uvedena v tabulce níže tučně.
8 MONITOR TYPE^4:3LB / 4:3PS / 16:9AUTO /
16:9FIX
4:3LB (Konverze širokoúhlého snímku):
Tuto možnost vyberte, je-li poměr stran televizoru 4:3 (běžné
televizory). Při sledování širokoúhlého filmu se zobrazují černé
pruhy v horní a dolní části obrazovky.
4:3PS (Oříznutí):
Tuto možnost vyberte, je-li poměr stran televizoru 4:3 (běžné
televizory). Při sledování širokoúhlého filmu se černé pruhy v horní
a dolní části obrazovky nezobrazí, ale levý a pravý okraj obrazu se
na obrazovce nezobrazí.
16:9AUTO (Převod širokoúhlé televize):
Tuto možnost vyberte, je-li poměr stran televizoru 16:9 (širokoúhlé
televizory).
16:9FIX (Převod širokoúhlé televize):
Tuto možnost vyberte, je-li poměr stran obrazovky televizoru
pevně nastaven na 16:9 (širokoúhlé televizory). Při přehrávání filmu
s poměrem stran 4:3 přístroj automaticky upraví šířku obrazovky
výstupního signálu správně.
Oříznutí/tmavé pruhy na obrazovce
Disky DVD VIDEO jsou obvykle vytvářeny pro širokoúhlé televizory
s poměrem stran 16:9.
Filmy s tímto poměrem stran nebudou na televizi s poměrem 4:3
správně zobrazeny. K dispozici jsou dva typy zobrazení snímku:
CPan&ScanD (PS) a CLetter BoxD (LB).
Pan&Scan
Pravá a levá strana obrazu se ořízne. Obraz
vyplňuje obrazovku.
● Obraz se zobrazí v režimu C4:3LBD podle
vloženého disku i v případě, že je zvolen
režim C4:3PSD.
Letterbox
V horní a dolní části obrazovky se zobrazuje
černý pás. Obraz se na obrazovce zobrazuje s
poměrem stran 16:9.
DVD SET UP FUNCTION SET UP INITIAL SET UP
VIDEO IN/OUT
VIDEO IN/OUT
RECORDING SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-2 SELECT
SET UP
EXIT
DVD SET UP FUNCTION SET UP INITIAL SET UP
RECORDING SET
MONITOR TYPE
F-1 INPUT
L-1 INPUT
L-1 OUTPUT
L-2 SELECT
SET UP
EXIT
OK
SELECT
OK
SELECT
DISPLAY SET
4:3LB
VIDEO
VIDEO
SCART VIDEO
S-VIDEO/RGB
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
DISPLAY SET
4:3LB
VIDEO
16:9AUTO
VIDEO
SCART VIDEO
S-VIDEO/RGB
SELECT WITH [CURSORS]
THEN PRESS [ENTER]
4:3LB
4:3PS
16:9FIX
OTHERS
OTHERS
21
Sada reproduktorů
Pro získání nejlepších zvukových efektů musíte po všech
připojeních provést nstavení reproduktoru a subwooferu.
● Zapněte přístroj.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
AUDIO
SAT
TV
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
POZNÁMKY:
● Abyste při použití Smart Surround Setup nastavili informaci
reproduktoru efektivně, měly by být zástrčky všech přístrojů,
které jsou potenciáními zdroji hluku, spojené s přístrojem nebo
subwooferem, odpojeny.
● Než spustíte Smart Surround Setup, nastavte správně informace
reproduktoru s ohledem na každý reproduktor s výjimkou
subwooferu.
● Když je nastavení za pomoci Smart Surround Setup hotovo, není
vzdálenost a úroveň zvuku, kterou jste nastavili předtím,
neplatná.
● Pokud jste vypnuli panel čelního displeje, zrušte tlumené světlo
(Dimmer). Jinak během Rychlého nastavení prostoru (Smart
Surround Setup) neuvidíte informaci na panelu předního
displeje.
● Rychlé nastavení prostoru (Smart Surround Setup) se neprovede
správně, když je zvuk tlesknutí něčím omezen.
● Když měníte reproduktory, proveďte úkony znovu od kroku 1.
SETTING
VOL
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
SMART S.SET UP
Rychlé nastavení prostoru
(Smart Surround Setup)
Vzdálenost od místa, kde bude posluchač, k reproduktorům je
jedním z důležitých prvků, ovlivňujících kvalitu zvukových efektů.
POužitím Rychlého nastavení prostoru (Smart Surround Setup) se
tento faktor automaticky vypočítá na základě jednoduché
akce^tlesknutí rukama.
● Vzdálenost reproduktoru (se srovnáním k nejbližšímu
reproduktoru)
● Výstupní úroveň reproduktoru (mimo subwoofer)
1 Jděte na místo, odkud budete poslouchat.
● Zkontrolujte připojení kabelů reproduktoru.
2 Stiskněte a přidržte SMART S.SET UP, dokud z čelního panelu
nezmizí CSETTING UPD.
LR
SW
PL
3 Po potvrzení, že CSETTING UPD už nebliká, tleskněte jednou
rukama nad hlavou zatímco CSETTING UPD stále zůstává
osvětleno.
● Přístroj začíná detekovat úroveň zvuku přicházejícího každým
reproduktorem (mimo subwoofer).
Když je zvuk tlesknutí úspěšně rozpoznán,
na panelu čelního displeje se objeví nápis CSUCCESSFULD a
objeví se následující nastavené hodnoty.
Příklad:
A
CB
L
C
D
R
RSLS
A Standardní kanál (nejbližší reproduktor).
Pozice tohoto reproduktoru je nyní referenční pozicí (0 m) a
vzdálenost k jinému reproduktoru se ukáže jako rozdíl k této
referenční pozici reproduktoru.
B L: Přední levý reproduktor
R: Přední pravý reproduktor
C: Střední reproduktor
LS: Levý prostorový reproduktor
RS: Pravý prostorový reproduktor
C Rozdíl každé pozice reroduktoru ve vzdálenosti (m)
D Úroveň výstupu (-6 dB – +6 dB) každého reproduktoru
Když zvuk tlesknutí není úspěšně rozpoznán,
CSETTING UPD se opět objeví poté, kdy se objeví jedno z
následujících hlášení. V tomto případě opakujte krok 3.
SILENT:
● Přístroj rozpozná zvuk pouze z levého a pravého předního
reproduktoru.
● Přístroj nerozezná zvuk z předních reproduktorů a rozezná zvuk
alespoň z jednoho z jiných reproduktorů.
SILENT-ALL:
● Přístroj nerozpozná žádný zvuk ze žádného reproduktoru
přibližně 12 vteřin.
FAILED:
● Přístroj nerozpozná zvuk z levého a pravého předního
reproduktoru.
Když se 3 pokusy za sebou nepodaří,
MANUAL:
● Smart Surround Setup se po zobrazení hlášení uzavře.
Proveďte CNastavení vzdálenosti reproduktorůD (A str. 23).
22
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
● Zapněte přístroj.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
VOL
AUDIO
TV
SAT
SETTING
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
CENTRE
FRNT L
SURR L
FRNT R
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
SURR R
Pro případ uvedený výše nastavte vzdálenost následovně:
● Přední reproduktor3,0 m
● Střední reproduktor3,0 m
● Prostorový reproduktor 2,7 m
Provedení následujícího nastavení je časově omezeno. Když vyprší
čas než je nastavení dokončeno, proveďte ho znovu od začátku.
Nastavení vzdálenosti reproduktorů
● Tento úkon není nutný, pokud jste úspěšně provedli Rychlé
nastavení prostoru (Smart Surround Setup).
● Nastavením vzdálenosti přistroj automaticky nastaví dobu
prodlení pro každý reproduktor tak, aby se zvuk z obou
reproduktorů dostal k posluchači ve stejnou dobu.
1 Stiskněte SETTING.
Nejpozději použitá položka z nastavení se objeví na panelu
čelního displeje.
2 Stiskněte F nebo G k zobrazení nastavení na panelu čelního
displeje.
Změny v pořadí
FRNT LNFRNT RNCENTER
NSURR LNSURR R.
3 Stiskněte tlačítka výběru pro zvolení vzdálenosti.
Pokaždé když stisknete D nebo E, změní se vzdálenost
reproduktoru od 0,3 m do 9,0 m v 0,3 m intervalu.
4 Podle potřeby opakujte kroky 2 - 3.
Vzdálenost
reproduktoru
23
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Nastavení dělicího kmitočtu
Nastavením dělícího kmitočtu vystupují z subwooferu nižší
frekvence než nastavené frekvence.
1 Stiskněte SETTING.
Nejpozději použitá položka z nastavení se objeví na panelu
čelního displeje.
2 Stiskněte F nebo G k zobrazení CCROSS :D na panelu čelního
displeje.
3 Stiskněte D nebo E vybrané frekvence.
Kdykoliv stisknete D nebo E, změní se displej následovně:
80 HzN100 H zN120 HzN150 HzN200 HzN (zpět na začátek)
Zvolte jeden z dělících kmitočtů podle velikosti připojených
reproduktorů.
80 Hz
100 Hz
120 Hz
150 Hz
Zvolte toto pokud používáte kuželový reproduktor
kolem 12 cm.
Zvolte toto pokud používáte kuželový reproduktor
kolem 10 cm.
Zvolte toto pokud používáte kuželový reproduktor
kolem 8 cm.
Zvolte toto pokud používáte kuželový reproduktor
kolem 6 cm. (Výchozí hodnota)
Nastavení půlnočního režimu
Užívejte si v noci nádherného zvuku nastavením půlnočního
režimu.
1 Stiskněte SETTING.
Nejpozději použitá položka z nastavení se objeví na panelu
čelního displeje.
2 Stiskněte F nebo G k zobrazení CNIGHT:D na panelu čelního
displeje.
3 Stiskněte D nebo E vybrané režimu.
Kdykoliv stisknete D nebo E, změní se displej následovně:
NIGHT : 1NNIGHT : 2NNIGHT: OFFN (zpět na začátek)
Zvolte jeden z následujících režimů.
NIGHT : 1
NIGHT : 2
NIGHT : OFF
Vyberte toto, pokud chcete mírně
redukovat dynamický rozsah.
Vyberte toto, pokud chcete zdůraznit
efekt komprese. (ideální pro noční dobu)
Vyberte pro přehrávání s použitím plného
dynamického rozsahu. (Noční režim není
aktivován) (Výchozí hodnota)
200 Hz
Zvolte toto pokud používáte kuželový reproduktor
kolem 5 cm.
24
ZÁKLADNÍ OPERACE S PŘEHRÁVAČEM DVD
Základní přehrávání
● Zapněte přístroj.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
M o
I
M
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
o
TV/VIDEO
AUDIO
TV
SAT
VOL
VOL +/–
I
W
K přehrávání disků MP3/JPEG si prostudujte kapitolu CPřehrávání
s navigací souborů MP3/JPEGD (A str. 64).
1 Vložte disk.
● Podrobnosti jsou uvedeny v odstavci CVložení diskuD (A str. 5).
● Přihrádku na disk zavírá také stisknutí tlačítka M.
● Přehrávání začíná automaticky po vložení disku DVD s
automatickým přehráváním.
2 Stisknutím I spustíte přehrávání.
● Jestliže jste vložili disk DVD, jehož kód oblasti neodpovídá
přehrávači DVD, na televizní obrazovce se zobrazí CREGION
CODE ERROR CHECK DISCD. Podrobnosti jsou uvedeny v
odstavci CČíslo oblastiD (A str. 3).
● U disků Video CD/SVCD s ovládáním PBC nebo u některých
DVD disků se po zahájení přehrávání může na televizní
obrazovce zobrazit nabídka. V takovém případě vyberte z
nabídky položku, kterou chcete přehrávat. Bližší údaje jsou
uvedeny v CFunkce ovládání přehrávání (PBC)D (A str. 31) nebo
CVyhledání požadované scény pomocí nabídky DVDD
(A str. 28).
● Navigace databáze knihovny rovněž umožňuje vyhledávat a
volit začátek požadovaných titulů. (A str. 56)
8 Přímé přehrání s Navigací databáze knihovny
Můžete přehrávat požadovaný titul specifikací čísla stopy na
audio CD.
A Během přehrávání nebo během zastavení, stiskněte číselné
klávesy pro zadání čísla stopy.
● K výběru stopy 8 stiskněte číselnou klávesuC8D.
● K výběru stopy 21, stiskněte číselné klávesyC2D a C1D.
● K výběru stopy 100, stiskněte číselné klávesyC1D, C0D a
potom opět C0D.
B Stiskněte ENTER, když bliká číslo stopy.
● Zadání bude ignorováno, když nestisknete tlačítko ENTER
během 5 vteřin, když bliká číslo stopy.
● Jestliže je vložené číslo vyšší než počet stop nahraných na
audio CD, objeví se C7D na televizní obrazovce.
Zadání bude ignorováno.
● Na televizní obrazovce se objeví 3 místní číslo. Na televizní
obrazovce se objeví pouze 2 místní číslo.
POZOR:
● Načtení disku trvá podle typu a stavu disku přibližně
30 sekund, protože tento přístroj je kompatibilní s celou řadou
disků (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R). V případech, kdy disk je
znečištěný, poškrábaný nebo zprohýbaný, to může trvat i
několik minut.
● Vlastní přehrávání může začít až za několik sekund. Nejedná
se o závadu.
● Je-li přehrávání zastaveno, nelze rychle vyhledávat dopředu
ani dozadu ani provádět další operace.
Pozastavení přehrávání
1 Stisknutím W přehrávání pozastavíte.
● K obnovení běžného přehrávání stiskněte I.
Zastavení přehrávání
1 Stisknutím o zastavte přehrávání.
● Jestliže se přehrává zapisovatelný disk, přehrávání se zastaví a
na televizní obrazovce se obnoví program přijímaný přijímačem
přístroje.
● Jestliže se přehrává disk určený jen k přehrávání, přehrávání se
zastaví a obrazovka zmodrá, když stisknete o. Opětovné
stisknutí tlačítka o obnoví program přijímaný přijímačem
přístroje.
● Jestliže během přehrávání stisknete tlačítko M, přehrávání se
zastaví a přihrádka na disk se otevře.
POZNÁMKA:
Jakmile se zobrazí obrazovka navigace databáze knihovny,
vyberte na požadované televizní obrazovce náhledový obrázek a
poté stiskněte ENTER. (A str. 56)
Kdykoliv stisknete TV/VIDEO, přístroj přepíná mezi režimem
video (nebo spojeným externím režimem) a TV. (A str. 8)
Na panelu čelního displeje se rozsvítí CzD, když je zvolen režim
video. (A str. 8)
25
Nastavení hlasitosti
● Zapněte přístroj.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SHIFT
Provedení následujícího nastavení je časově omezeno. Když vyprší
čas než je nastavení dokončeno, proveďte ho znovu od začátku.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je před spuštěním vždy nastavena na nejnižší úroveň bez
ohledu na to, jaký zdroj (zvukový zdroj) je přehráván.
Pokud je hlasitost nastavena na vysokou úroveň, náhlý nápor
zvukové energie by mohl negativně působit na sluch nebo
poškodit reproduktory.
Podržte stisknuté VOL +/– na dálkovém ovládání.
+ : Pro zvýšení hlasitosti.
– : Pro snížení hlasitosti.
AUDIO
TV
SAT
VOL
VOL +/–
Tlačítka nastavení
výstupu reproduktorů
ZÁKLADNÍ OPERACE S PŘEHRÁVAČEM DVD
● Není možné provést nastavení pro reproduktory, jejichž indikace
nesvítí.
Během SURR OFF: C, SL a SR nenastavitelné.
Během AUTO SURR (s 2-kanálovým signálem vstupu): C, SL a
SR nenastavitelné.
Během HEADPHONE: Nenastavitelné kromě L a R.
Během TV DIRECT: Všechny reproduktory nejsou nastavitelné.
Poslech se sluchátky
POZOR:
V každém případě snižte hlasitost;
● než připojíte nebo si nasadíte sluchátka, protože silný zvuk by
mohl poškodit jak sluchátka tak i Váš sluch.
● než sejmete sluchátka, protože silná hlasitost by vyústila v
nápor z reproduktory.
Můžete se těšit z stereofonního software stejně jako
vícekanálového software přes sluchátka. (Zvuky se míchají do
předních kanálů zatímco hraje vícekanálový software.)
Připojte sluchátka do konektoru na sluchátka [PHONES] na čelním
panelu hlavního přístroje.
● Pokud je aktivováno Prostředí, C3D H PHONED se rozsvítí na
několik vteřin a CDSPD svítí na panelu čelního displeje.
● Pokud je aktivováno Prostředí, CHEADPHONED se rozsvítí na
několik vteřin na panelu čelního displeje.
● Když jsou zasunuta sluchátka, přístroj přepíná mezi režimem
C3D H PHONED a CHEADPHONED pokaždé, když je stisknuto
SURROUND.
● Když jsou zasunuta sluchátka, není z reproduktorů zvukový
výstup.
Režim 3D sluchátek^3D H PHONE
Prostorový režim lze také používat přes sluchátka.
Pokud je Prostor (Surround) aktivován, režim 3D sluchátek bude
aktivován bez ohledu na typ software, který se přehrává.
C3D H PHONED a CDSPD se rozsvítí na panelu předního displeje.
Přizpůsobení výstupní úrovně každého
reproduktoru
Nastavte pomocí tlačítek přizpůsobení výstupu reproduktorů pro
každý reproduktor.
● Stiskněte CENTER +/– pro přizpůsobení středního
reproduktoru.
● Stiskněte L+/– pro přizpůsobení levého předního reproduktoru.
● Stiskněte R+/– pro přizpůsobení pravého předního
reproduktoru.
● Stisknutím SHIFT a S. WFR +/– nastavte subwoofer.
● Stiskněte SHIFT a SURR. L +/– pro přizpůsobení levého
prostorového reproduktoru.
● Stiskněte SHIFT a SURR. R +/– pro přizpůsobení pravého
prostorového reproduktoru.
Reproduktor
Je možno nastavit od
-6 dB do +6 dB v
1dB intervalu.
26
ZÁKLADNÍ OPERACE S PŘEHRÁVAČEM DVD
Zpětné nastavení
automatického a virtuálního
prostorového zvuku
● Zapněte přístroj.
● Zapněte televizor a zvolte vstupní režim takový jako EXT1.
● Nastavte přepínač dálkového ovladače na AUDIO.
● Podržte stisknuté DVD na dálkovém ovládání.
DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SETTING
Provedení následujícího nastavení je časově omezeno. Když vyprší
čas než je nastavení dokončeno, proveďte ho znovu od začátku.
Automatický prostorový zvuk (Auto Surround) pracuje když přístroj
zjistí přicházející digitální signál. Jinými slovy, je aktivován v
následující případech.
● Když je zdroj digitálního zvuku rozpoznán,
● Když se vstupní režim změní z analogového na digitální.
1 Stiskněte opakovaně SURROUND.
2 Na panelu čelního displeje se rozsvítí CAUTO SURRD.
3 Kdykoliv stisknete SURROUND, změní se režim prostoru
následovně.
VOL
AUDIO
TV
SAT
SURROUND
Tlačítka výběru
(FGDE)
ENTER
Tlačítka
nastavení
výstupu
reproduktorů
● Pokud je rozpoznán vícekanálový
signál, aktivuje se vhodný prostorový
režim.
● Pokud je rozpoznán kanálový signál
Dolby Digital II s prostorovým
AUTO SURR
signálem, zvolí se PL II MOVIE.
● Pokud je rozpoznán kanálový signál
Dolby Digital II bez prostorového
signálu, zvolí se CSURR OFFD.
Můžete si užívat efektu virtuálního prostorového pozadí, když
přehráváte Dolby Digital EX nebo DTS-ES software bez
reproduktory s prostorovým pozadím. Tato funkce vytvoří zvukové
efekty z pozadí, jako kdyby byly připojeny reproduktory s
prostorovým pozadím.
1 Stiskněte SETTING.
Nejpozději použitá položka z nastavení se objeví na panelu
čelního displeje.
2 Stiskněte tlačítka výběru k zobrazení CVRTL SB :D na panelu
čelního displeje.
3 Stiskněte tlačítka výběru pro zvolení CVRTL SB : OND.
LRSWC
LS RS LFE
D
Přepínání mezi ZAPNUTO-VYPNUTO.
VIRTUAL SURROUND
BACK (Virtuální prostorové
pozadí) zapnuto
VIRTUAL SURROUND
BACK (Virtuální prostorové
pozadí) vypnuto
CVRTL SB : OND se rozsvítí na
panelu předního displeje, když
přehráváte software Dolby
Digital EX nebo DTS-ES.
Stiskněte pro deaktivaci
virtuálního prostorového pozadí
(Virtual Surround Back).
LRSWC
LS RS LFE
D
AUTO SURRNDOLBY D (nebo DTS)*NTHEATER1N
THEATER2NHALL1NHALL2NLIVE CLUBNDANCE CLUBN
PAVILI ON NALL CH STNSURR OFFN (zpět na začátek)
* Displej se změní následovně podle zdroje zvuku.
● Při 2 kanálovém zdroji
NPL II MOVIENPL II MUSIC
● Během DUAL MONO
NDUAL MONON
27
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.