DVD DIGITALT BIOGRAFSYSTEM
DIGITAALINEN DVD-KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ
DVD DIGITALT BIOGRAF SYSTEM
TH-P7
Består av XV-THP7, SP-WP7,
SP-THP7F, SP-THP7C och SP-THP7S
Sisältää seuraavat osat: XV-THP7, SP-WP7,
SP-THP7F, SP-THP7C ja SP-THP7S
Består af XV-THP7, SP-WP7,
SP-THP7F, SP-THP7C og SP-THP7S
TH-P5
Består av XV-THP5, SP-WP5,
SP-THP5F, SP-THP5C och SP-THP5S
Sisältää seuraavat osat: XV-THP5, SP-WP5,
SP-THP5F, SP-THP5C ja SP-THP5S
Består af XV-THP5, SP-WP5,
SP-THP5F, SP-THP5C og SP-THP5S
TH-P3
Består av XV-THP3, SP-WP5,
SP-THP3F, SP-THP3C och SP-THP3S
Sisältää seuraavat osat: XV-THP3, SP-WP5,
SP-THP3F, SP-THP3C ja SP-THP3S
Består af XV-THP3, SP-WP5,
SP-THP3F, SP-THP3C og SP-THP3S
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
(Endast för TH-P7/TH-P5)
(Vain TH-P7/TH-P5)
(Kun for TH-P7/TH-P5)
LVT1523-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset,
huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATT OBSERVERA — knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen
fullständigt (STANDBY lampan släcks). Se till att
stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när
apparaten installeras.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av
knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY
lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller
på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä
tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse
ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
HUOMAUTUS — -painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon
pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu).
Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti
ulottuvilla.
Painikkeen eri asennot eivät katkaise verkkovirran
syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBYmerkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBYmerkkivalo sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle
kaukosäätimellä.
FORSIGTIG — Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen
(STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres,
skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen
rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de
relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-1
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på; låt
service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M när denna del är öppnad. Stirra ej in i strålen och
betrakta ej strålen med optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VARO !: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai näkymättönälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä katso suoraan
säteeseen tai tarkastele sitä optisen laitteen läpi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service
till kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke ind i strålen-heller ikke med optiske
instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES INDENI APPARATET.
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador.
Minsta godtagbara utrymmen visas nedan:
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta.
Vähimmäisetäisyydet näytetään alla:
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den
mindste frihøjde vises nedenfor:
Vägg eller
hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
Sett framifrån/Edestä/Forside
XV-THP7/
XV-THP5/
XV-THP315 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Sett från sidan/Sivulta/Side
Framsida
Edessä
Forside
Inga hinder
Ei esteitä
Ingen
forhindringer
XV-THP7/
XV-THP5/
XV-THP3
Vägg eller hinder
Væg eller forhindringer
Seinä tai este
15 cm
G-3
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i
enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt
negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig
hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor
eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om
returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller
enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne
poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta,
kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan
unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja
käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa
olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde
som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det
relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret
korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert
affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor
du har købt produktet.
Bemærk:
Dette symbol er
kun gyldigt i EU.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende
lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
• Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller
för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
• Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
• Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är
ansluten till vägguttaget.
• När du drar ut nätsladden från vägguttaget ska du alltid
dra i kontakten, aldrig i sladden.
Undvika problem med systemet
• Det finns inga delar i enheten som du själv kan åtgärda.
Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om
hjälp hos återförsäljaren.
• Peta inte in några metallobjekt i systemet.
• Använd inte skivor som inte har standardformat
(exempelvis formade som hjärtan, blommor eller
kreditkort) eftersom detta kan skada systemet.
• Använd inte skivor med tejp, klistermärken eller klister
på, eftersom detta kan skada systemet.
Etikett
Klistermärke
Klister
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du spelar
in från skivorna. Om du spelar in upphovsrättsligts skyddat
material kan du bryta mot lagen.
Om Copyguard-systemet
Skivorna är skyddade med Copyguard-systemet. När du
ansluter systemet direkt till en videobandspelare kommer
Copyguard-systemet att aktiveras, och då visas bilden
eventuellt inte på rätt sätt.
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte i
närheten av element eller liknande.
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en
längre tid ska du dra ur kontakten.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna blockeras.
Vårda höljet
Rengör systemet med en mjuk duk, och följ anvisningarna
om du använder en kemiskt förbehandlad duk. Använd inte
bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel,
inklusive bakteriedödande medel. Dessa kan skada eller
missfärga höljet.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan butiken
där du köpte det. Om du använder systemet i detta skick
föreligger risk för elektriska stötar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande
tillbehör.
Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter.
Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
•Fjärrkontroll (1)
•Batterier (2)
•FM-antenn (1)
• AM-ramantenn (1)
• Högtalarsladdar (endast för TH-P7)
4 m: För satellit (främre vänster/höger), mittre högtalare
och bashögtalar (4)
10 m: För satellithögtalare (surround vänster/höger) (2)
• Skruvar (endast för TH-P7)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
• Klämma för högtalarsladd (endast för TH-P7) (4)
2
Om skivor
Skivor som kan spelas av
Systemet är konstruerat för att kunna spela av följande
skivor:
DVD VIDEOAudio-CD
Video-CDSVCD
√ på listan nedan anger tillgängliga skivtyper och
inspelningsformat.
Skivtyp
Inspelningsformat
DVD Video—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
Audio-CD√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√√*
MPEG-1√√*
DivX√√*
1
*
Systemet kan endast spela slutbehandlade skivor.
2
Inspelade med UDF Bridge-format.
*
CD-R/-RW
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
2
2
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Om DVD-R och DVD-RW
• Detta system stöder inte “multi border”-skivor.
Om CD-R och CD-RW
• Systemet kan spela CD-R- eller CD-RW-skivor som har
spelats in med ISO 9660-format.
• Systemet stöder “multisessionskivor” (upp till 20
sessioner).
• Systemet kan inte spela “paketskrivna” skivor.
Regionskod för DVD VIDEO
DVD VIDEO-spelare och -skivor är försedda med
regionsnummer. Det här systemet kan spela av DVD
VIDEO-skivor vars regionsnummer innehåller systemets
regionskod vilken anges på baksidan.
Exempel på avspelningsbar DVD:
Om en DVD med fel regionsnummer sätts in visas
“REGION CODE ERROR!” på TV-skärmen, och
avspelningen kan inte startas.
Vissa skivor kan eventuellt inte spelas av på grund av deras
egenskaper, inspelningsmetoder eller om de är skadade eller
fläckiga.
Ospelbara skivor
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Om du försöker spela av dessa skivor uppstår endast
störningar, och högtalarna skadas.
• Det är möjligt att spela upp slutbehandlade +R/+RW
(endast DVD Video-format)-skivor. “DVD” tänds på
displaypanelen vid isättning av en +R/+RW-skiva.
• Det här systemet använder PAL-systemet och kan även
spela av skivor med NTSC-systemet. Observera att en
NTSC-videosignal på en skiva omvandlas till PAL60signal och matas ut.
• Icke-DVD-sidan på en “DualDisc” följer inte standarden
för “Compact Disc Digital Audio”. Därför kan kanske inte
användningen av icke-DVD-sidan av en DualDisc-skiva
på denna produkt rekommenderas.
• Vissa DVD VIDEO, video-CD eller SVCD måste
eventuellt användas på annat sätt än vad som anges i
den här bruksanvisningen. Detta beror på hur skivan
programmerats och strukturerats, inte på att systemet
fungerar fel.
DVD-logotypen är ett varumärke som tillhör DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
3
Om skivor
Filer som kan spelas av
För alla spelbara filer
• Systemet kan bara känna igen och spela filer med ett av
följande filtillägg, som kan skrivas i vilken kombination
som helst med små och stora bokstäver:
• Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per grupp
och 99 grupper per skiva/enhet, medan det totala antalet
spår (filer) som systemet kan spela är 4 000.
• Vissa filer kan eventuellt inte spelas av normalt om deras
egenskaper eller inspelningsmetoder inte kan tolkas.
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-filer
kräver en längre identifieringstid. (Detta varierar
beroende på hur komplicerad katalog-/filstrukturen är.)
• Om olika typer av filer blandas, ställ in FILE TYPE i
menyn PICTURE (bild) på lämplig inställning för den
typ av data som ska avläsas (AUDIO, STILL PICTURE
eller VIDEO). (Se sidan 34.)
För MP3/WMA-filer
• Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med en
bithastighet på 32 – 320 kbps och en samplingsfrekvens på
*
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
• Om etikettinformationen (albumnamn, artist, spårtitel,
osv.) spelas in visas den i teckenfönstret för filkontroll på
TV-skärmen. (Se sidan 26.)
• Vi rekommenderar att du spelar in allt material (alla
låtar) med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz, och med en
dataöverföringshastighet på 128 (96*) kbps.
* Endast för WMA
För JPEG-filer
• Vi rekommenderar att du spelar in filer med en
upplösning på 640 x 480. (Om du spelat in en fil med en
upplösning som överstiger 640 x 480 tar det längre tid
innan den visas.)
• Systemet kan endast spela baslinje-JPEG-filer.
, 32 kHz, 44,1 kHz eller 48 kHz.
För ASF-filer
• Systemet stöder filtyper i ASP (advanced simple profile)
som MPEG-4-filer (MPEG-4 ASF).
• Strömformatet bör stämma överens med MPEG-system/
programström.
• 720 x 576 bildpunkter (25 fps)/720 x 480 bildpunkter (30
fps) rekommenderas för högsta upplösning.
• Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/480 x
576/352 x 288 bildpunkter (25 fps) och 352 x 480/480 x
480/352 x 240 bildpunkter (30 fps).
• Filformatet bör vara MP@ML (Main Profile vid Main
Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/MP@LL
(Main Profile vid Low Level).
• Ljudströmmar bör vara förenliga med MPEG1 Audio
Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2.
För DivX-filer
• Systemet stöder DivX 6.x, 5.x, 4.x och 3.11.
• Systemet stöder de DivX-filer vars upplösning är 720 x
480 bildpunkter eller mindre (30 fps), och 720 x 576
bildpunkter eller mindre (25 fps).
• Ljudströmmen bör vara förenlig med Dolby Digital
(inklusive flerkanaliga signaler) eller MPEG 1 Audio
Layer-3 (MP3).
• Systemet stöder inte GMC (Global Motion
Compression).
• Filer som kodats i det sammanflätade skanningsläget kan
eventuellt inte spelas av korrekt.
• Systemet har sin egen registreringskod för uppspelning av
DivX.
Vid behov kan du bekräfta registreringskoden till ditt
system genom menyn OTHERS. (Se sidan 35.)
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är
skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra
intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision och andra
innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd
måste auktoriseras av Macrovision och gäller här endast för
utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida inte
särskilt auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd
engineering eller disassemblering är förbjudna.
• KONSUMENTER SKA OBSERVERA ATT INTE ALLA TVAPPARATER AV HIGH-DEFINITION-TYP ÄR HELT
KOMPATIBLA MED DENNA PRODUKT, OCH KAN ORSAKA
ATT ARTEFAKTER VISAS I BILDEN. VAD GÄLLER
PROBLEM MED PROGRESSIVA SKANNINGSBILDER FÖR
525 ELLER 625, REKOMMENDERAS DET ATT
ANVÄNDAREN ÄNDRAR ANSLUTNINGEN TILL UTTAGET
‘STANDARD DEFINITION’.
OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR ANGÅENDE TVAPPARATENS KOMPATIBILITET MED DENNA
MODELL525P OCH 625P DVD-SPELARE, VAR VÄNLIG
KONTAKTA VÅR KUNDTJÄNST.
• ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ SÄTT SOM
UPPFYLLER DEN VISUELLA STANDARDISERINGEN
MPEG-4 ÄR FÖRBJUDEN, MED UNDANTAG AV DE
TILLFÄLLEN NÄR EN KONSUMENT ANVÄNDER
PRODUKTEN FÖR PERSONLIGA ELLER ICKEKOMMERSIELLA AKTIVITETER.
• DivX, DivX Ultra Certified och tillhörande logotyper är
varumärken för DivX, Inc. och används på licens.
• Official DivX
• Alla versioner av DivX
förstärkt uppspelning av DivX
Format kan spelas.
®
Ultra Certified produkt
®
-video (inklusive DivX® 6) med
®
-mediafiler och DivX® Media
4
Index över delar och kontroller
Siffrorna i figurerna indikerar de sidor på vilka delarna beskrivs närmare.
Frontpanel (huvudenhet)
Teckenfönster
22361923
36
1936
18
15
13
Skivfack (inuti): 18
18
Baksida (huvudenheten)
19
18
21
3739
16
16
15
1930
18
27
30Endast för TH-P7/TH-P5: 17
Endast för TH-P7/TH-P5: 12
31
16
Fjärrsensor: 6
7
13
9-1112
5
Index över delar och kontroller
FjärrkontrollSätta i batterier i fjärrkontrollen
31
31
Sifferknappar
: 20
16
21, 25, 33
19, 37
16, 18
16, 18
18, 36
18, 37
20, 29
27, 28
28, 29
30
30
14, 16, 17,
25, 27, 29, 31
32, 33, 37, 38
17
15
17
14
14
21
21, 25,
32
17, 21,
33, 37
23
16
16, 36
20, 36
23
20, 25
16
17, 29
14, 16
14, 17
Torrbatterier R6P (SUM-3)/AA (15F) (medföljer)
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den
att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att
byta båda batterierna.
VARNING
• Utsätt inte batterier för värme eller öppen eld.
Styra systemet med fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen rakt mot huvudenhetens frontpanel.
• Se till att fjärrsensorn inte blockeras.
6
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Ansluta FM- och AM (MV)antenner
7 AM (MV)-ramantenn
Förbereda medföljande AM (MV)-ramantennen
Om antennsladden är försedd med
isoleringshölje, vrid och dra av det.
• Vrid slingantennen tills mottagningen är bra vid
mottagning av AM (MV)-sändning.
OBSERVERA
• Se till att antennledarna inte vidrör några andra kontakter,
anslutningskablar eller nätsladden. Detta kan försämra
mottagningen.
Svart
FM-antenn utomhus
(medföljer ej)
Kontakt av standardtyp
(75 Ω koaxial)
OBSERVERA
• Vi rekommendar att du använder koaxialkabel för FMantennen eftersom den är väl avskärmad mot störningar.
FM-antennsladd för
utomhusbruk (medföljer ej)
7
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Ansluta satellithögtalarna (front, mitt, surround) och
bashögtalaren
7 Montera front- och surroundhögtalarna TH-P7
Vid montering av en högtalare utan fot:
2
Högtalare
A: Använd dessa skruvar (M4 x
45 mm) till att montera fast en
Fronthögtalare
(SP-THP7F) (2)
• Kontrollera modellnamnet på varje högtalare med
hjälp av etiketten på baksidan för att lokalisera varje
högtalare korrekt.
Monterade högtalare:
högtalare
(SP-THP7S) (2)
Fot (4)Basplatta (4)Surround
Fot (eller
högtalare direkt)*
* Använd skruvarna A vid fastmontering av en
högtalare i en basplatta.
högtalare i en basplatta.
Basplatta
Skruv M4 x 20 mm
(medföljer)*
eller
Med fot: Vi hänvisar till steg
1-3.
Före montering —
• Ta fram en stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
• Var försiktig så att du inte tappar någon komponent
medan du monterar. Om du gör det kan det orsaka skada
på golvet eller personer.
Utan fot: Vi hänvisar till steg
2-3.
1
Högtalare
Fot
Skruv M5 x 40 mm
(medföljer)
3
Röd
Svart
Högtalarsladden kan dras med
hjälp av medföljande klämma för
högtalarsladd (medföljer).
Försiktighetsåtgärder för daglig användning
• När du flyttar högtalarna ska du inte dra i
högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla
och orsaka skada på föremål eller personer.
• När du håller i en högtalare ska du alltid ta tag i den lägre
delen.
• Luta dig inte mot högtalarna, eftersom de kan ramla ner
eller gå sönder, och möjligen orsaka skada. Var särskilt
noga med att barn inte lutar sig mot dem.
• Återge inte ljud på så hög volym att det förvrängs. Om du
gör det kan högtalarna skadas på grund av inre
värmebildning.
Vit
Svart
8
Anslutningar
7 Ansluta högtalare för TH-P7
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
SP-THP7F
Fronthögtalare
SP-THP7S
Surround
högtalare
Högtalarsladd
• Anslut de svarta sladdarna till de svarta (–) uttagen.
• Anslut de vita sladdarna till de röda (+) uttagen.
Innan du ansluter
högtalarsladdarna;
Vrid och dra av
isoleringen och
avlägsna den.
Vit
SP-THP7C
Mitthögtalare
Svart
VARNING
• Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska
anslutas, så se till att använda högtalare med samma
impedans (SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på
baksidan av huvudenheten.
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
9
SvartRöd
• När satellithögtalare ska fästas på väggen;
–Låt en behörig person installera dem på väggen.
Montera INTE satellithögtalarna på väggen själv, eftersom
de då lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs
på fel sätt eller på grund av att väggen inte tål belastningen.
– Du måste tänka efter noga när du väljer plats för
högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan
uppstå om högtalarna installeras så att de sitter ivägen.
SP-WP7
Bashögtalare
Anslutningar
7 Ansluta högtalare för TH-P5
SP-THP5F
Fronthögtalare
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
SP-THP5S
Surroundhögtalare
Högtalarsladd
• Anslut de svarta sladdarna till de svarta (–) uttagen.
• Anslut de vita sladdarna till de röda (+) uttagen.
Innan du ansluter
högtalarsladdarna;
Vrid och dra av isoleringen
och avlägsna den.
SP-THP5C
Mitthögtalare
VARNING
• Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska
anslutas, så se till att använda högtalare med samma
impedans (SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på
baksidan av huvudenheten.
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
• När satellithögtalare ska fästas på väggen;
– Låt en behörig person installera dem på väggen.
Montera INTE satellithögtalarna på väggen själv, eftersom
de då lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs
på fel sätt eller på grund av att väggen inte tål belastningen.
– Du måste tänka efter noga när du väljer plats för
högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan
uppstå om högtalarna installeras så att de sitter ivägen.
SP-WP5
Bashögtalare
Försiktighetsåtgärder för daglig användning
• När du flyttar högtalarna ska du inte dra i
högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla
och orsaka skada på föremål eller personer.
• Återge inte ljud på så hög volym att det förvrängs. Om du
gör det kan högtalarna skadas på grund av inre
värmebildning.
Så här tar du av högtalargallren (för fronthögtalare):
HålProjektioner
Högtalargaller
10
Anslutningar
7 Ansluta högtalare för TH-P3
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
SP-THP3F
Fronthögtalare
SP-THP3S
Surroundhögtalare
Högtalarsladd
• Anslut de svarta sladdarna till de svarta (–) uttagen.
• Anslut de vita sladdarna till de röda (+) uttagen.
Innan du ansluter
högtalarsladdarna;
Vrid och dra av isoleringen
och avlägsna den.
SP-THP3C
Mitthögtalare
VARNING
• Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska
anslutas, så se till att använda högtalare med samma
impedans (SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på
baksidan av huvudenheten.
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
• När satellithögtalare ska fästas på väggen;
– Låt en behörig person installera dem på väggen.
Montera INTE satellithögtalarna på väggen själv, eftersom
de då lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs
på fel sätt eller på grund av att väggen inte tål belastningen.
– Du måste tänka efter noga när du väljer plats för
högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan
uppstå om högtalarna installeras så att de sitter ivägen.
11
SP-WP5
Bashögtalare
Försiktighetsåtgärder för daglig användning
• När du flyttar högtalarna ska du inte dra i
högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla
och orsaka skada på föremål eller personer.
• Återge inte ljud på så hög volym att det förvrängs. Om du
gör det kan högtalarna skadas på grund av inre
värmebildning.
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Högtalarplacering
För att systemet ska kunna erbjuda så bra ljud som möjligt
behöver alla högtalare utom bashögtalaren placeras på
samma avstånd från lyssningsplatsen.
Mitthögtalare
Vänster
fronthögtalare
Vänster
surroundhögtalare
Höger
fronthögtalare
Bashögtalare
Höger
surroundhögtalare
Om högtalarna inte kan placeras på samma avstånd från
lyssningsplatsen
är det möjligt att justera fördröjningstiden för en viss
högtalare. Vi hänvisar till “Fördröjningsmeny (DELAY)” på
sidan 34.
OBSERVERA
• Placera satellithögtalarna på en plan yta.
• Front- och mitthögtalarna är magnetiskt skärmade för att
undvika färgstörningar på TV-apparater. Om de inte
installeras korrekt kan de dock orsaka färgstörningar. Var
därför uppmärksam på följande när högtalarna installeras.
– Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n
innan du installerar högtalarna. Vänta sedan minst 30
minuter innan du sätter på TV:ns huvudströmbrytare
igen.
Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots
att du följt ovanstående anvisningar. Flytta bort
högtalarna från TV:ns närhet om så är fallet.
• Surroundhögtalarna och bashögtalaren är inte magnetiskt
skärmade.
Om de finns nära TV:n eller skärmen kommer de
förmodligen att orsaka färgstörningar på skärmen. Du
undviker detta genom att placera högtalarna nära TV:n eller
skärmen.
• Var noga m ed att placera bashögtalaren till höger om din TV.
Om du placerar bashögtalaren till vänster om din TV ska
dom stå tillräckligt lång från varandra så att inte TV-bilden
uppvisar störningar.
Ansluta en TV
7 Ansluta en TV utrustad med
komponentvideoingångar (Endast för TH-P7/TH-P5)
Genom anslutning via en komponentvideokabel är det
möjligt att erhålla en högkvalitativ bild.
Huvudenhet
Till
komponentvideoin
gången
Komponentvideosladd (medföljer ej)
TV
OBSERVERA
• Välj “PROGRESS” som skanningsläge vid anslutning av
TV:n via en komponentvideokabel. Annars matar inte
systemet ut videosignaler via komponentvideoutgångarna.
(Se sidan 17.)
• Om TV:n inte stöder progressiv videoinmatning, så anslut
huvudenheten till TV:n via en SCART-kabel. (Se “Ansluta till
en TV med SCART-kontakten” nedan.)
• Om komponentvideoingångarna på din TV är av BNC-typ
ska du använda en kontaktadapter (medföljer ej) för att
omvandla kontakterna till BNC-kontakter.
• Det går bara att sända ut komponentvideosignaler om du
väljer DVD eller USB MEMORY som avspelningskälla. (Se
sidan 16.)
7 Ansluta till en TV med SCART-kontakten
Huvudenhet
Till SCART-kontakten*
SCART-kabel (medföljer ej)
* På vissa TV-apparater matas ljudsignaler ut via SCART-
kopplingarna. I sådana fall kan TV-ljud återges via detta
system genom val av TV SOUND som källa för
ljudåtergivning. (Se sidan 16.)
OBSERVERA
• Inget ljud kommer från AV-uttaget (SCART).
• Välj lämpligt skanningsläge i enlighet med din TV. (Se sidan
17.)
TV
• Bildstörningar kan förekomma när du ansluter TV:n via
en video, eller till en TV med inbyggd video.
• Du måste välja MONITOR TYPE (bildskärmstyp) i
menyn PICTURE (bild) på rätt sätt i enlighet med TV:ns
bildförhållande. (Se sidan 33.)
12
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en USBmasslagringsenhet (USB
Mass Storage Class Device)
En USB-masslagringsenhet, såsom en USBflashminnesenhet, en hårddiskenhet, en
multimediakortläsare, en digitalkamera osv., kan anslutas.
• Efter att en USB-masslagringsenhet har anslutits till
systemet och “USB MEMORY” har valts som källa visas
manövermenyn på TV-skärmen. (Se sidan 26.)
Huvudenhet (på frontpanelen)
USB-kabel (medföljer ej)
OBSERVERA
• Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning
vid anslutning av en USB-masslagringsenhet.
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången till
systemet. Använd inte ett USB-nav.
• Det går inte att ladda en USB-masslagringsenhet medan den
är ansluten till porten USB MEMORY.
• Koppla inte loss USB-enheten under pågående uppspelning
av en fil i en ansluten USB-masslagringsenhet, eftersom det
kan orsaka funktionsfel på både systemet och USB-enheten.
• JVC bär inget ansvar för förlust av data i en USB-
masslagringsenhet som används tillsammans med systemet.
• Använd en USB-kabel med en längd på högst 1 m vid USBanslutning.
• Detta system är kompatibelt med USB 2.0 Full-Speed (men ej
med USB 1.1).
• Följande typer av filer kan spelas upp på en USBmasslagringsenhet (maximal dataöverföringshastighet:
2Mbps):
–Musik: MP3, WMA
–Bild: JPEG
– Movie: MPEG-4 (ASF), DivX (maximal bildhastighet på
30 fps för progressiv skanning)
• En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp.
• Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet kan
det hända att bilder eller ljud faller bort vid återgivning.
• Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet med
ett märkvärde högre än 5 V/500 mA.
• Det kan hända att systemet inte kan identifiera vissa USBmasslagringsenheter.
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer, trots
att deras format finns med på listan ovan.
Ansluta nätsladden
Se till att alla andra anslutningar har slutförts.
Huvudenhet
Nätsladd
Sätta i nätuttag.
VARNING
• Dra ur kontakterna innan du rengör eller flyttar systemet.
• Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du drar
ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte skadar
sladden.
OBSERVERA
• Förinställningar, till exempel för stationer och anpassat
surroundläge, kan raderas på några dagar i följande fall:
– Om du drar ur kontakten till huvudenheten.
– Vid strömavbrott.
13
Styra din TV
Du kan använda fjärrkontrollen för att styra inte bara denna enhet, utan även en JVC-TV.
• Se även instruktionsböckerna som medföljer TV:n.
• För att styra TV:n, rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrsensorn på TV:n.
7 Styra en JVC-TV
Du kan utföra följande funktioner på TV:n.
TV:Sätt på eller stäng av
TV VOL +/– när du håller in
SHIFT:
TV/VIDEO:Ställer in ingångsläge
TV CH +/– när du håller in
SHIFT:
TV:n.
Justerar volymen.
(antingen TV eller
VIDEO).
Byter kanal.
14
Grundläggande funktioner
Knapparna på fjärrkontrollen används för att förklara de
flesta funktionerna i den här bruksanvisningen. Du kan
använda samma knappar på huvudenheten som på
fjärrkontrollen för att utföra funktionerna om inget annat
anges.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 15
till 17.
Slå på/av systemet
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO.
På huvudenheten:
Tryck på .
När DVD eller USB MEMORY är vald som källa (se sidan
16) kommer följande meddelande att visas på TV-skärmen.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Visas när du öppnar eller stänger skivfacket.
• “NOW READING”:
Visas när systemet läser information på skivan/filen.
• “REGION CODE ERROR!”:
Visas när DVD VIDEO-skivans regionskod inte
stämmer med de koder som stöds av systemet. Det
går inte att spela av skivan.
•“NO DISC”:
Visas när ingen skiva finns i skivfacket.
• “NO USB DEVICE”:
Visas när ingen USB-masslagringsenhet är ansluten.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Visas när en ospelbar skiva/fil finns i skivfacket.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Visas när en ospelbar USB-masslagringsenhet är
ansluten.
15
OBSERVERA
• STANDBY -lampan släcks när strömmen sätts på, och den
tänds när strömmen stängs av.
• En liten mängd ström förbrukas även när strömmen är
avstängd. Detta kallas för standbyläge, och lampan
STANDBY lyser då. Dra ur nätsladden ur vägguttaget om du
vill stänga av strömmen helt.
• Du kan även slå på systemet genom att trycka på följande
knappar:
– 0 på huvudenheten
– En av källvalsknapparna på fjärrkontrollen
– 3 på huvudenheten.
Grundläggande funktioner
Se sidan 15 för knapparnas placering.
Välja källa för avspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på en av källvalsknapparna
(DVD 3, USB MEMORY 3, FM/AM
eller TV SOUND).
DVD 3: Spela en skiva (DVD VIDEO, VCD osv.). (Se
sidan 18.)
USB MEMORY 3: För att spela upp en fil i en USB-
masslagringsenhet. (Se sidan 18.)
FM/AM: Ställa in en FM- eller AM (MV)-station. (Se sidan
36.)
Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan FM
och AM (MV).
TV SOUND: Välja TV:n (som avger ljudsignaler) ansluten
till AV-kontakten (SCART). (Se sidan 12.)
På huvudenheten:
Tryck på SOURCE upprepade gånger
tills du kan se namnet på den källa
du vill ha i displayfönstret.
OBSERVERA
• Om en källa utom DVD eller USB MEMORY är vald avger
systemet inga videosignaler.
• Det kan ta lite tid att ändra källan.
Ändra volym [VOLUME]
VARNING
• Sätt alltid volymen på lägsta nivå innan du startar en källa.
Om volymen är hög kan en plötsligt höjd ljudnivå skada din
hörsel permanent och/eller spräcka högtalarna.
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO VOL +/–.
På huvudenheten:
Tryck på VOLUME +/–.
Lyssna i hörlurar (medföljer ej)
VARNING
Sänk volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna eftersom en
hög volym kan skada både din hörsel och hörlurarna.
• Innan du kopplar ur högtalarna eftersom en hög volym
plötsligt kan komma från högtalarna.
När man ansluter ett par hörlurar till PHONES-uttaget på
huvudenheten avbryter systemet automatiskt det
surroundläge (se sidan 22) som för närvarande är valt.
Högtalarna avaktiveras och hörlurarna aktiveras.
“H.PHONE” visas i teckenfönstret.
Hörlursläge
När du använder hörlurar blir resultatet följande signaler,
oberoende av högtalarinställningen:
• För 2-kanaliga källor hörs vänster och höger frontkanal i
hörlurarna.
• Flerkanaliga signaler nedmixas och hörs i hörlurarna.
Stänga av ljudet tillfälligt
[MUTING]
Tryck på MUTING.
Återställa ljudet
Utför ett av följande:
•Tryck på MUTING igen.
•Tryck på AUDIO VOL +/– (eller VOLUME +/– på
huvudenheten).
Ändra indikeringarnas
ljusstyrka [DIMMER]
Tryck på DIMMER, när du håller
SHIFT intryckt.
Varje gång åtgärden upprepas kan ljusstyrkans nivå ändras i
3 steg.
16
Grundläggande funktioner
Se sidan 15 för knapparnas placering.
Insomningstimer [SLEEP]
Systemet stängs av automatiskt när den angivna tiden har
gått.
Tryck på SLEEP, när du håller SHIFT
intryckt.
Varje gång du upprepar proceduren ändras
avstängningstiden.
Exempel:
minuter
Kontrollera återstående tid
Tryck på SLEEP, med SHIFT intryckt en gång.
Ändra återstående tid
Tryck f l era gånger på SLEEP med SHIFT intryckt.
Avbryta
Tryck upprepade gånger på
“SLEEP – –” visas.
• Om du stänger av strömmen stängs även
insomningstimern av.
SLEEP
, med
SHIFT
intryckt, tills
Ändra utgångsnivån för
front/mitt/
surroundhögtalarna och
bashögtalaren
1 Tryck på SPK-LEVEL för att visa
målhögtalarindikeringen på
displayen.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikationen
för högtalarna enligt följande:
FRNT L (Vänster fronthögtalare) Z FRNT R
(Höger fronthögtalare) Z CENTER (Mitthögtalare)
Z SURR L (Vänster surroundhögtalare) Z SURR
R (Höger surroundhögtalare) Z SUBWFR
(Bashögtalar) Z (tillbaka till början)
2 Tryck på LEVEL +/– för att justera
utgångsnivån från –6 till 6.
OBSERVERA
• Du kan också göra justeringar med hjälp av den
inställningsmeny som visas på TV-skärmen. (Se sidan 34.)
• Justeringarna gäller för alla källor.
Ändra skanningsläge
Systemet kan anpassas till skanningsläget hos din TV.
OBSERVERA
• För TH-P7/TH-P5 är det möjligt att erhålla bättre
bildkvalitet med det progressiva skanningsläget genom att
ansluta huvudenheten till TV:n via en komponentvideokabel
(medföljer ej). (Se sidan 12.)
–Välj “PROGRESS” som skanningsläge vid anslutning av
TV:n via en komponentvideokabel. Annars matar inte
systemet ut videosignaler via
komponentvideoutgångarna.
7När DVD eller USB MEMORY är vald som källa och före
spelning
1 Håll SCAN MODE intryckt i 2
sekunder.
Aktuell inställning visas i teckenfönstret.
2 Tryck på markören 3/2 för att
välja önskat läge.
7(Endast för TH-P7/TH-P5) När huvudenheten
ansluts till TV:n via en komponentvideokabel
Välj “PRO G R ES S”.
• Indikatorn PROGRESSIVE tänds i
displayfönstret.
7När huvudenheten ansluts till TV:n via en SCART-
kabel
Välj ett av följande:
• RGB: Välj detta när din TV hanterar den
sammanflätade RGB/kompositvideosignalen.
• Y/C: Välj detta när din TV hanterar den
sammanflätade S-videosignalen.
Du kan förbättra bildkvaliteten i följande ordning —
“PROGRESS” > “RGB” > “Y/C” > komposit.
3 Tryck på ENTER medan det valda
läget visas.
OBSERVERA
• Även om bilden kan ha störningar när du trycker på ENTER
så är detta inte en felaktig funktion hos systemet.
• “RGB” är valt vid leverans.
• Det finns vissa TV-apparater av progressiv och
High-Definition-typ som inte är fullt kompatibla
med det här systemet, vilket resulterar i en onaturlig
bild vid avspelning av en DVD VIDEO i det
progressiva skanningsläget. Anslut i så fall
huvudenheten till TV:n via en SCART-kabel och
ändra sedan skanningsläget till “RGB” eller “Y/C”.
Kontakta din lokala JVC-återförsäljare för att
kontrollera kompabilitet för din TV.
• Alla JVC TV-apparater av progressiv och HighDefinition-typ från JVC är fullt kompatibla med det
här systemet.
17
Avspelning
• Ikonen såsom visar skivformaten eller filtyperna
som funktionen finns tillgänglig för.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 18
till 21.
Sifferknappar
Markör
(3/2/Y/5)/
ENTER
För MP3/WMA-filer
Skärmen för filkontroll (se sidan 26) visas på TV-skärmen.
För JPEG-filer
Varje fil (stillbilder) visas på TV-skärmen i cirka 3 sekunder
(bildspel). När avspelningen stoppas visas skärmen för
filkontroll (se sidan 26) på TV-skärmen.
För ASF/MPEG-2/MPEG-1-filer
Tryck på TOP MENU/PG eller MENU/PL för att visa skärmen
för filkontroll (se sidan 26) på TV-skärmen under
avspelning.
För DivX-filer
Under avläsningtiden kan “READING INDEX” visas på
TV-skärmen.
Tryck på TOP MENU/PG eller MENU/PL för att visa skärmen
för filkontroll (se sidan 26) på TV-skärmen under
avspelning.
OBSERVERA
• Välj lämplig filtyp på inställningsmenyn, om flera olika typer
av filer finns inspelade på aktuell skiva/enhet. (Se sidan 34.)
7 Pausa
Tryck på 8.
Fortsätt uppspelning genom att trycka på startknappen för
motsvarande källa (DVD 3 eller USB MEMORY 3).
7 Stoppa
Tryck på 7.
Grunläggande avspelning
7 Spela en skiva
1 Tryck på 0 på
huvudenheten.
Systemet slås på, och facket öppnas.
2 Sätt i en skiva.
Etikettsidan uppåt
När du lägger i en 8 cm-skiva
3 Tryck på DVD 3
(avspelningsknappen).
7 För att spela en fil i en USB-masslagringsenhet
Tryck på USB MEMORY 3
(avspelningsknappen).
Vilka funktioner som kan användas för filer i USBmasslagringsenheten beror på vilka filtyper som är lagrade i
enheten.
7 Hjälpikoner på skärmen
Under DVD VIDEO-avspelning kan följande hjälpikoner
visas en tid på TV-skärmen:
•:visas i början av en scen som innehåller undertexter
på flera språk.
•:visas i början av en scen som innehåller ljud på flera
språk.
•:visas i början av en scen som innehåller flera vinklar.
• (spela), (paus), /
(snabbspolning framåt/bakåt), /
(slowmotion framåt/bakåt): visas när du använder de
olika funktionerna.
•: skivan kan inte acceptera den funktion du försökt
utföra.
OBSERVERA
• (För JPEG) Systemet kan inte acceptera funktionerna även
om du tryckt på någon knapp innan hela bilden visas på TVskärmen.
• Information om hur du stänger av hjälpikonerna på skärmen
finns på sidan 35.
18
Avspelning
Se sidan 18 för knapparnas placering.
7 Avspelningsinformation i displayfönstret
DVD VIDEO
Exempel: När en DVD VIDEO kodad med Dolby Digital
5,1-kanaligt format spelas av
Förfluten avspelningstid
Kapitelnummer
Signal- och högtalarindikatorer (Se sidan 23.)
Surroundläge och digitalt signalformat (Se sidan 23.)
Tryckning på FL DISPLAY
Titelnummer
DVD VR-skivor
Exempel: Under spelning av Originalprogrammet*
Kapitelnummer
(timme:minut:sekund)
Kapitelnummer
1
Förfluten avspelningstid
(timme:minut:sekund)
VCD/SVCD/CD
Exempel: Vid avspelning av en ljud-CD
Spårnummer
Förfluten avspelningstid (timme:minut:sekund)
Signal- och
högtalarindikatorer
OBSERVERA
• Om du spelar av en video-CD eller SVCD med PBC visas inte
den förflutna tiden, utan i stället visas “PBC”.
MP3-/WMA-fil
Exempel: När en MP3-fil spelas av
Spårnummer
MP3-indikator*
2
Förfluten avspelningstid
(timme:minut:sekund)
(endast under avspelning)
Signal- och
högtalarindikatorer
Tryckning på FL DISPLAY
Gruppnummer
Tryckning på FL DISPLAY
Titelnummer
Exempel: Under spelning av Spellistan*
Kapitelnummer
Kapitelnummer
1
Förfluten avspelningstid
(timme:minut:sekund)
Tryckning på FL DISPLAY
Skivlistnummer
Kapitelnummer
*1Du kan ändra spelläget genom att trycka på TOP MENU/
PG eller MENU/PL. (Se sidan 21.)
Spårnummer
*2WMA-indikatorn tänds för WMA-fil.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-fil
Exempel: När en ASF-fil spelas
Spårnummer
Förfluten avspelningstid (timme:minut:sekund)
(endast under avspelning)
Tryckning på FL DISPLAY
GruppnummerSpårnummer
Signal- och högtalarindikatorer
19
Avspelning
Se sidan 18 för knapparnas placering.
JPEG-fil
Filnummer
Tryckning på FL DISPLAY
Gruppnummer
OBSERVERA
• Du kan ändra hur tiden visas (utom för MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX). (Se sidan 24.)
• Du kan också se avspelningsinformationen på TV-skärmen.
(Se sidan 23.)
Filnummer
7 Skärmsläckare (SCREEN SAVER)
En TV-ruta kan skadas om en och samma bild visas under
en längre tid. Detta förhindras genom att systemet
automatiskt tonar ner skärmen om en och samma bild visas
längre än 5 minuter (skärmsläckarfunktionen).
• Du avbryter skärmsläckaren genom att trycka på valfri
knapp.
• Information om hur du stänger av skärmsläckaren finns
på sidan 34.
Enknappsrepetition
Du kan flytta avspelningspunkten 10 sekunder
tillbaka från den aktuella positionen.
7Under avspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på .
OBSERVERA
• Den här funktionen fungerar inom en och samma titel.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor.
Snabbsökning framåt/bakåt
7Under avspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på y eller 1.
Varje gång du trycker på knappen ändras
sökhastigheten ( x 2, x 5, x 10, x 20,
x 60).
Återgå till vanlig avspelningshastighet
Tryck på startknappen för motsvarande källa (DVD 3 eller
USB MEMORY 3).
OBSERVERA
• När en DVD VIDEO-, DVD VR-, VCD-, SVCD eller ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX-skiva spelas av hörs inget ljud
under snabbsökning framåt/bakåt.
• Vid CD- eller MP3/MWA-uppspelning återges ljudet
oregelbundet eller lågt under pågående snabbsökning
framåt/bakåt.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
• För MP3/WMA, visas inte sökningshastigheten.
• Sökhastigheten för DivX är y1, y2, y3 för sökning
framåt och 11, 12 och 13 för sökning bakåt.
Hoppa till början av ett
avsnitt
7
Använd knapparna
7För DVD VIDEO/DVD VR
(kapitel): Under avspelning
7För VCD/SVCD (spår): Under
avspelning utan PBC-funktionen
7För CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(spår/fil): Under avspelning eller stoppläge
Tryck flera gånger på x eller 4.
OBSERVERA
• När du spelar av en MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX-skiva kan du styra avspelningen via skärmen
för filkontroll. (Se sidan 26.)
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
7 Använd sifferknapparna på fjärrkontrollen
7För DVD VIDEO/DVD VR (titel, kapitel):
I stoppläget väljs titelnumret.
Under avspelning väljs kapitelnumret.
7För VCD/SVCD (spår):
Under pågående uppspelning eller i stoppläge utan PBCfunktion
7För CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(spår/fil):
Under avspelning eller stoppläge
Tryck på sifferknapparna (0-10,
h 10) för att välja önskat nummer.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”
nedan.
Så här används sifferknapparna
För att välja 3: Tryck på 3.
För att välja 10: Tryck på 10.
För att välja 14: Tryck på h 10, 1 sedan på 4.
För att välja 24: Tryck på h 10, 2 sedan på 4.
För att välja 40: Tryck på h 10, 4 sedan på 0.
För att välja 114: Tryck på h 10, h 10, 1, 1 sedan på 4.
x
/
4
MPEG-2/MPEG-1/DivX
MPEG-2/MPEG-1/DivX
20
Avspelning
Se sidan 18 för knapparnas placering.
Hoppning med cirka 5
minuters intervaller
Vid uppspelning av en lång fil är det möjligt att
hoppa med cirka 5 minuters intervaller inom filen.
7Under avspelning
Tryck på markören 3/2.
Vid varje tryckning på knappen hoppar uppspelningen till
början av föregående eller nästa intervall.
OBSERVERA
• Intervaller tilldelas automatiskt från och med början på en fil.
• Denna funktion kan endast användas inom samma fil.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
Hitta önskad titel/grupp med
sifferknapparna
7Under avspelning eller stoppläge.
1 Tryck på TITLE/
GROUP.
“– –” visas i området för titel/
grupp i teckenfönstret.
Exempel: Under avspelning av DVD VIDEO
TOP MENU/PG: visar ORIGINAL PROGRAM.
Exempel:
*1: Titelnummer
*2:Inspelningsdatum
*3: Inspelningskälla (TV-station, ingångar till
inspelningsutrustning osv.)
*4: Starttid för inspelning
*5: Titel på ursprungsprogrammet/-skivlistan (Titeln
kanske inte visas beroende på
inspelningsutrustningen.)
*6: Aktuell titel
MENU/PL: visar PLAY LIST.
Exempel:
2 När displayfönstret visar “– –”,
använder du sifferknapparna (010, h 10) för att mata in önskat
titel- eller gruppnummer.
Systemet startar avspelningen från det första kapitlet/
spåret/filen i vald titel/grupp.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 20.)
OBSERVERA
• Vid lokalisering av en titel på en DVD VR-skiva kan det
hända att indikeringen PG eller PL visas i teckenfönstret.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor/filer.
Välja önskad titel/skivlista
från kontrollskärmen
7Under avspelning eller stoppläge.
1 Tryck på TOP MENU/PG eller
MENU/PL.
Kontrollskärmen visas på TV-skärmen och systemet
påbörjar avspelning av första titeln/skivlistan.
• PLAY LIST visas endast när skivlistan är på DVD
VR-skivan.
*7: Skivlistnummer
*8: Skapelsedatum av skivlistor
*9:Antal kapitel
*10: Total avspelningstid
*11: Aktuell skivlista
2 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskad titel/skivlista.
Systemet påbörjar avspelning av vald titel/skivlista.
Rensa kontrollskärmen
Tryck på ENTER.
Om spelläget på DVD VR-skivor
• Originalprogram (ORIGINAL PROGRAM):
Systemet kan spela av originalbilden i inspelad
ordning.
• Skivlista (PLAY LIST):
Systemet kan spela av skivlistan med
inspelningsutrustningen.
21
Avancerade funktioner
• Ikonen såsom visar skivformaten eller filtyperna
som funktionen finns tillgänglig för.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 22
till 32.
Sifferknappar
Markör
(3/2/Y/5)/
ENTER
Använda surroundläget
Genom att använda surroundläget är det möjligt att erhålla
ett ljudfält som är mer verklighetstroget än stereoljud.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat format för
flerkanalsavspelning som kan avkoda alla 2-kanalskällor —
stereokälla ochDolby Surround-kodad källa — till 5,1kanals ljud.
Dolby Pro Logic II har två lägen — Movie och Music:
• Pro Logic II Movie (MOVIE)
Lämpligt vid avspelning av Dolby Surround-kodade källor
märkta .
• Pro Logic II Music (MUSIC)
Lämplig för att spela av alla 2-kanals stereomusikkällor.
Dolby Digital*
Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara
som kodats med Dolby Digital ().
• Andra kodningsformat för digitalt surroundljud från
Dolby Laboratories förekommer, t.ex. Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*
Används för att återge flerkanals ljudspår från programvara
som kodats med DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) är ytterligare ett separerat
flerkanals digitalt ljudformat som finns på CD och DVD.
• Andra kodningsformat för flerkanaligt digitalt
surroundljud från Digital Theater Systems, Inc.
förekommer, t.ex. DTS-ES och DTS 96/24.
1
1
2
7 Autosurround (AUTO SUR)
Denna funktion väljer lämpligt surroundläge automatiskt i
enlighet med ingångssignalerna. Som exempel kommer en
flerkanalig källa automatiskt att återges i flerkanaligt ljud.
Tillgängliga surroundlägen för de olika inkommande signalerna
Symbolerna √ visar tillgängliga surroundlägen.
SignalOFFAUTO SUR MOVIE*
Dolby Digital
(Flerkanals)
Dolby Digital
(2-kanals)
DTS Digital Surround
(Flerkanals)
DTS Digital Surround
(2-kanals)
Analog eller linjär PCM
*1Tillverkad under licens från Dolby Labotratories. “Dolby”, “Pro Logic” och symbolen med dubbia D:n är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
2
“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
*
3
Du kan välja dessa lägen genom att trycka på SURROUND. (Se sidan 23.)
*
Mode (läge) Surround
off
√√—— √———
√√√√—— √√
√√———√——
√√√√—— √√
√√√√—— √√
Auto
Surround
Dolby Surround
3
MUSIC*3DOLBY DDTS
DTS Digital
Surround
STADIUM
DSP
*3ALL ST*
3
Fortsättning på nästa sida
22
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
7 DSP
• STADIUM
Läget STADIUM lägger till klarhet och sprider ljudet,
liksom på ett utomhusstadion.
• All Channel Stereo
Läget All Channel Stereo (ALL ST) kan återge ett större
stereoljudfält med hjälp av alla anslutna (och aktiva)
högtalare.
Du kan använda All Channel Stereo när källan är 2kanalsstereo.
Normalt stereoljudAll Channel Stereo
7 Indikeringar i teckenfönstret
Indikatorer för digitalt signalformat
LPCM: Tänds när Linear PCM-signalen inkommer.
GD: Tänds när Dolby Digital-signalen inkommer.
C: Tänds när DTS Digital (Surround)-signalen
inkommer.
Ingen visning: Ingen digital signalindikator tänds när en
analog signal kommer in.
Indikering för Dolby Surround-läge
GPLII:Lyser när Dolby Pro Logic II-läget är aktiverat.
Surroundindikering
SURR: Lyser när surroundläget är aktiverat.
Indikatorer för källsignal mm.
Tänds för att identifera inkommande
signaler.
a: Tänds vid inkommande signal för vänster frontkanal.
b: Tänds vid inkommande signal för mittkanal.
c: Tänds vid inkommande signal för höger frontkanal.
d: Tänds vid inkommande signal för LFE-kanalen.
g: Tänds vid inkommande signal för vänster
surroundkanal.
i: Tänds vid inkommande signal för höger
surroundkanal.
h: Tänds vid inkommande signal för monosurround eller
2-kanals Dolby Surround.
SW : Tänds alltid.
Kanalen med “” visar att motsvarande högtalare återger
kanalens ljud.
Om kanalens ljud som kodats till 5,1-kanals återges är det
bara “” som visas.
Välja surroundläget
Systemet är konstruerat så att det automatiskt väljer bästa
möjliga surroundläge för inkommande signaler från
digitala flerkanalsprogram.
När 2-kanalskällor spelas av kan du välja surroundläge
manuellt.
OBSERVERA
• Denna funktion gäller för andra källor än DVD.
• Surroundläget fungerar inte för ASF, MPEG-2, MPEG-1 och
DivX (utom DivX version 6).
7 Vid uppspelning av digital flerkanalig programvara
(utom när OFF är valt)
Lämpligt flerkanaligt surroundläge (Dolby Digital, DTS
Digital Surround eller Linear PCM) väljs automatiskt.
7 När du spelar 2-kanalskällor
Du kan välja läge för Dolby Pro Logic II (MOVIE/MUSIC)
eller DSP-läget.
Tryck flera gånger på SURROUND för
att välja önskat läge.
Surroundläget är på, och aktuellt läge visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras surroundläget.
Mer information om varje läge finns på “Tillgängliga
surroundlägen för de olika inkommande signalerna”. (Se
sidan 22.)
Stänga av surroundläget
Tryck upprepade gånger på
SURROUND tills du ser “OFF” i
displayfönstret.
Spara ändringar — autominne
När du stänger av strömmen memorerar systemet aktuellt
surroundläge. Det memorerade läget aktiveras automatiskt
nästa gång strömmen slås på.
Använda skärmfältet
Du kan kontrollera skivinformationen och du kan använda
vissa funktioner via skärmfältet.
Visa skärmfältet
7När en skiva läggs in
Tryck på ON SCREEN.
Varje gång du trycker på knappen
förändras skärmfältet på TV-skärmen på
följande sätt.
23
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
Exempel: Under avspelning av DVD VIDEO
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
(Skärmfältet försvinner)
• Aktuell punkt markeras med grönt.
AV
(tillbaka till början)
7 Skärmfältets innehåll under avspelning
DVD VIDEO
DVD VR-skivor
Video-CD
F Visar avspelningsstatus.
: visas under avspelning.
/ : visas under snabbspolning framåt/bakåt.
/ : visas under avspelning i slowmotion framåt
eller bakåt.
: visas i pausläge.
: visas i stoppläge.
G Välj denna om du vill ändra tidsinformationen (E). Se
“Ändra tidsinformation”.
H
Välj denna om du vill repetera avspelningen. (Se sidan 31.)
I Välj denna för tidssökning. (Se sidan 26.)
J Välj detta för kapitelsökning. (Se sidan 25.)
K Välj detta alternativ om du vill ändra språk, kanal eller
ström. (Se sidan 28.)
L
Välj denna om du vill ändra textningsspråk. (Se sidan 28.)
M Välj denna om du vill ändra vinkel. (Se sidan 27.)
N Visar avspelningslägets status.
PROGRAM:
RANDOM: visas under slumpmässig avspelning. (Se
sidan 30.)
O Visar repeteringslägets status. (Se sidan 31.)
visas under programavspelning. (Se sidan 30.)
Ändra tidsinformation
Du kan ändra tidsinformationen i
skärmfältet på TV-skärmen och i
teckenfönstret på huvudenheten.
7Under avspelning
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
SVCD
Audio-CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Visar sk i vtype n.
B Visar tidsinformation.
C För DVD VIDEO: Visar aktuellt titelnummer.
För DVD VR: Visar aktuellt spelläge (PG: för
originalprogram, PL: för spellista) och titelnummer.
D För DVD VIDEO och DVD VR: Visar aktuellt
kapitelnummer.
För andra typer av skivor: Visar aktuellt spårnummer.
E Visar tidsinformation. Se “Ändra tidsinformation”.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck flera gånger på ENTER för
att välja önskad information.
Exempel: När förfluten avspelningstid för skivan är vald.
7DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Förfluten speltid för aktuellt kapitel
• REM: Återstående tid för aktuellt kapitel
• TOTAL: Spelad tid av tiel/program
• T. REM: Återstående tid av tiel/program
7VCD/SVCD/CD
• TIME: Förfluten speltid för aktuellt spår
• REM: Återstående tid för aktuellt spår
• TOTAL: Förfluten tid för skivan
• T. REM: Återstående tid på skivan
4 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
OBSERVERA
• När du spelar en DVD VR-skiva kan inte TIME och REM
visas.
24
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
Avspelning från en viss
position på skivan
Du kan börja spela av en titel, ett kapitel eller spår som du själv
väljer. Du kan också börja spela av en skiva från en viss tidpunkt.
Hitta en scen via DVD-menyn
DVD VIDEO-skivor har i allmänhet sina egna
menyer vilka visar skivans innehåll och du kan visa
dom på TV-skärmen. Du kan leta rätt på en viss scen med
hjälp av dessa menyer.
7Närhelst en DVD VIDEO finns i enheten
1 Tryck på TOP MENU/PG eller
MENU/PL.
Menyn visas på TV-skärmen.
Exempel:
En DVD VIDEO-skiva som innehåller flera titlar har
normalt en rotmeny som visar titlarna. Tryck på
TOP MENU/PG för att visa titelmenyn.
På vissa DVD VIDEO-skivor kan det även finnas en annan
meny som du kan visa genom att trycka på
Anvisningar för sådana specialmenyer finns på
respektive DVD VIDEO-skiva.
MENU/PL
.
2 Använd markören 3/2/Y/5 för
att välja alternativ.
3 Tryck på ENTER.
• På vissa skivor kan du också välja alternativ genom
att ange lämpligt nummer med sifferknapparna.
OBSERVERA
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
skivor.
Leta rätt på en viss scen på en video-CD/
SVCD-meny med PBC
En video-CD eller SVCD som spelats in med
PBC är försedd med egna menyer, till exempel
en lista över låtar som finns på skivan. Du kan leta rätt på en
viss scen med hjälp av dessa menyer.
7Under avspelning med PBC-funktionen
1 Tryck flera gånger på RETURN,
med SHIFT intryckt, tills det att
menyn visas på TV-skärmen.
Exempel:
2 Tryck på sifferknapparna (1-10,
h 10) för att välja numret på
önskad punkt.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 20.)
Återgå till menyn
Tryck lämpligt antal gånger på RETURN, med SHIFT
intryckt, tills menyn visas.
När “NEXT” eller “PREVIOUS” visas på TV-skärmen:
• Gå till nästa sida, tryck på x.
• Återgå till nästa sida, tryck på 4.
OBSERVERA
• Om du vill spela av en PBC-kompatibel video-CD/SVCD
utan att använda PBC, gör då följande:
– Starta avspelningen genom att trycka på sifferknapparna
under stoppläget.
–Tryck på x upprepade gånger tills önskat spårnummer
visas, och börja sedan avspelningen genom att trycka på
DVD 3 (avspelningsknappen). Spårnumret visas i
displayfönstret i stället för “PBC”.
• Du kan aktivera PBC-funktionen när du spelar av en PBCkompatibel video-CD/SVCD utan PBC genom att göra
följande:
–Tryck på TOP MENU/PG eller MENU/PL.
– Tryck två gånger på 7 för att stoppa avspelningen, och
tryck sedan på DVD 3 (avspelningsknappen).
Lokalisera önskat kapitel med hjälp av
listen på skärmen
7Under avspelning
1 Tryck två gånger på
ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Exempel: Under avspelning av DVD VIDEO
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Tryck på sifferknapparna (0-9) för
att välja kapitelnummer.
Exempel:
För att välja 8: Tryck på 8.
För att välja 10: Tryck på 1, sedan 0.
För att välja 20: Tryck på 2, sedan 0.
För att välja 37: Tryck på 3, sedan 7.
Rätta till ett feltryck
Upprepa steg 4.
25
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
OBSERVERA
• Du kan välja upp till kapitel 99.
Hitta en plats genom att ange tidpunkten
Du kan lokalisera önskat avsnitt genom att specificera tiden
från början på skivan (under stoppläge) eller aktuellt titel/
spår (under spelning).
7För DVD VIDEO/DVD VR: Under
avspelning
7För video-CD/SVCD: I stoppläge eller
under avspelning utan PBC-funktionen
7För audio-CD: Under avspelning eller stoppläge
7 När du anger den förflutna avspelningstiden från
början på skivan
Utför följande procedur i stoppläget.
7 När du anger den förflutna avspelningstiden från
början på aktuell titel/spår
Utför följande procedur under avspelning.
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
Upphäva ett feltryck
Tryck flera gånger på markören 2.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
Använda skärmen för
filkontroll
Du kan söka och spela av önskade grupper
och spår/filer med hjälp av skärmen för
filkontroll på TV-skärmen.
Exempel: När DVD är valt som källa.
Aktuell grupp/totalt
antal grupper
Spårinformation
(endast för MP3/WMA)
2
*
Avspelningsläge*1 (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Förfluten avspelningstid för
aktuellt spår (utom för JPEG)
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Använd sifferknapparna (0-9) för
att ange tiden.
Du kan specificera förfluten speltid från början av
skivan (under stoppläge) eller från början av aktuell
titel/spår (under spelning).
Exempel: För att spela upp från en förfluten tid på 2
(timmar): 34 (minuter): 08 (sekunder)
Tryck på 2Tryck på 3
Tryck på 4
Tryck på 8
Tryck på 0
Aktuell grupp
Aktuellt spår (fil)/totalt antal
spår (filer) i aktuell grupp
1
(För ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) Programmerad och
*
slumpmässig spelning är inte tillgängliga.
2
Medan USB MEMORY är valt som källa visas “USB”.
*
Skärmen för filkontroll visas automatiskt under avspelning
(för MP3/WMA) eller i stoppläget.
Aktuellt spår (fil)
Totalt antal spår (filer) på
skivan
Avspelningsstatus
Fortsättning på nästa sida
26
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
7För MP3/WMA: Under avspelning eller stoppläge
7För JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: I stoppläget
1 Tryck på markören 3/2/Y/5 för
att välja önskad grupp/spår/fil.
• För MP3/WMA startar avspelningen med valt spår.
• För JPEG, fortsätt och utför följande funktion.
2 Tryck på startknappen för
motsvarande källa (DVD 3 eller
USB MEMORY 3) eller ENTER.
• Avspelningen av spåret/bildspelet startar från valt
spår/fil.
•När du trycker på ENTER för JPEG spelas endast den
valda filen.
Hoppa över filer under spelning
Tryck på x/4 eller på markören5/Y.
OBSERVERA
• Du kan också se avspelningsinformationen i teckenfönstret.
(Se sidan 19.)
• Vissa grupp-, spår- och filnamn visas eventuellt inte korrekt
beroende på inspelningsförhållanden.
• Ordningen för grupper, spår och filer kan bli en annan än
den du kan se på din dator.
Återuppta avspelning
Om Resume Playback är inställd på “ON”
(se sidan 35) och du avbryter avspelningen
genom att göra följande, sparas den plats
där avspelningen avbröts. (Indikatorn
RESUME tänds i displayfönstret.)
• Stänga av strömmen (se sidan 15)
•Trycka en gång på 7
• Byta källa (se sidan 16)
Starta avspelningen från den lagrade positionen
• Tryck på startknappen för motsvarande källa (DVD 3
eller USB MEMORY 3) på fjärkontrollen eller på 3
(startknapp) på huvudenheten.
• Välj DVD eller USB MEMORY som källa igen om du bytt
källa.
Radera den sparade positionen
Tryck en gång till på 7.
• Den lagrade positionen raderas också om skivfacket
öppnas eller USB-masslagringsenheten kopplas loss.
OBSERVERA
• (För DivX) Början av en scen där spelningen har avbrutits
kan lagras i minnet.
Välja en vinkel
7Under avspelning av en skiva som innehåller
tagningar från flera vinklar
Om du använder knappen ANGLE:
1 Tryck på ANGLE, när du håller
SHIFT intryckt.
Exempel: Den första av 3 inspelade vinklar är vald.
.
2 Tryck på ANGLE flera gånger, men
SHIFT intryckt eller markören
Y/5 för att välja önskad
visningsvinkel.
Om du använder skärmfältet:
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskad visningsvinkel.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
27
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
Väljer undertext
7Under pågående uppspelning av en
skiva/fil som innehåller textning på
flera språk
Om du använder knappen SUBTITLE:
1 Tryck på SUBTITLE.
Exempel (DVD VIDEO): “ENGLISH” väljs bland 3
inspelade textningsspråk.
2 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskad textning.
För DVD VR-skivor
•Om du trycker på SUBTITLE aktiveras undertexterna
(underbilderna), oberoende av om de finns inspelade
eller ej. (Underbilder ändras inte om det inte finns
några inspelade.)
För SVCD
• En SVCD kan innehålla upp till fyra undertexter. Om
du trycker på SUBTITLE ändras undertexterna,
oberoende av om de finns inspelade eller ej.
(Undertexter ändras inte om inga finns inspelade.)
Om du använder skärmfältet:
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
Välja ljud
7Under pågående uppspelning av en
skiva/fil som innehåller ljud på flera
språk
Om du använder knappen AUDIO:
1 Tryck på AUDIO.
Exempel (DVD VIDEO): “ENGLISH” väljs bland 3
inspelade dubbningsspråk.
2 Tryck flera gånger på AUDIO eller
tryck på markören Y/5 för att
välja önskat ljud.
Om du använder skärmfältet:
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4
Tryck flera gånger på markören
Y/5
för att välja önskad textning.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
OBSERVERA
• Vissa textnings- eller dubbningsspråk är förkortade i popupfönstret. Se “Lista över språkkoder”. (Se sidan 35.)
• Varje gång du trycker på SUBTITLE visas alternativt
försvinner textningen visas alternativt försvinner textningen.
• För DivX kan denna funktion inte urföras med hjälp av listen
på skärmen.
4 Tryck på markören Y/5 för att
välja önskat ljud.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
OBSERVERA
• Vissa textnings- eller dubbningsspråk är förkortade i popupfönstret. Se “Lista över språkkoder”. (Se sidan 35.)
• “ST”, “L” och “R” visas när du spelar en DVD VR, VCD eller
SVCD, och motsvarar “stereo”, “left sound” och “right
sound”.
• För DivX kan denna funktion inte urföras med hjälp av listen
på skärmen.
28
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
Avancerad avspelning
Bild-för-bildavspelning
7Under avspelning
Tryck flera gånger på 8.
Varje gång du trycker på knappen matas en
ny stillbild fram.
Återgå till vanlig avspelning
Tryck på startknappen för motsvarande källa (DVD 3 eller
USB MEMORY 3).
Avspelning i slowmotion
7Under avspelning
1 Tryck på 8 när du
vill starta slowmotion.
Systemet går in i pausläget.
2 Tryck på SLOW 9.
• Avspelningen startar i slowmotion.
Endast för DVD VIDEO:
•Tryck på SLOW ( om du vill spela av i slowmotion
baklänges.
Varje gång du trycker på knappen ökas
avspelningshastigheten (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Återgå till vanlig avspelning
Tryck på DVD 3.
OBSERVERA
• Du kan inte höra något ljud under slowmotionavspelningen.
Zooma in
7Under avspelning eller pausläge
1 Tryck på ZOOM, när du
håller SHIFT intryckt.
Varje gång du upprepar proceduren
ändras förstoringsgraden.
2
Medan inzoomningen är aktiv kan
du trycka på markören
för att flytta det inzoomade
området.
Återgå till vanlig avspelning
Tryck på ZOOM flera gånger med SHIFT intryckt för att
välja OFF.
OBSERVERA
• Antalet förstoringssteg varierar beroende på typ av skiva.
• Under avspelning av bildspel på en JPEG-skiva kan inte
zoomning utföras. I så fall trycker du på 8 för att göra en
paus i avspelningen av bildspelet för att sedan zooma in.
• Under avspelning kan det finnas fall då markören (3/2/
Y/5) inte fungerar i steg 2.
3/2/Y/5
Ändra VFP-inställning
VFP-funktionen (Video Fine Processor)
gör att du kan justera bildens egenskaper
beroende på typ, bildkaraktär eller
personliga preferenser.
7Under avspelning
1 Tryck på VFP.
Aktuella VFP-inställningar visas på TV-skärmen.
Exempel:
2 Tryck på markören 3/2 flera
gånger för att välja VFP-läge.
• NORMAL: Välj normalt detta läge.
• CINEMA: Lämpligt för film.
När du valt “NORMAL” eller “CINEMA” trycker du på
VFP för att slutföra inställningen.
• USER 1 och USER 2: Du kan ställa in parametrar
som påverkar bildens utseende.
Fortsätt till följande funktion endast när du har valt
“USER 1” eller “USER 2” i steg 2.
3 Tryck på markören Y/5 flera
gånger för att välja den
inställning du vill ändra.
Ändra inställningen gradvis, och kontrollera hela tiden
att bilden blir som du vill ha den.
• GAMMA: Ändrar ljusstyrkan för de neutrala
nyanserna medan ljusstyrkan för mörka/ljusa avsnitt
bevaras (-3 til +3).
• BRIGHTNESS: Styr skärmens ljusstyrka (-8 til +8).
• CONTRAST: Styr skärmens kontrast (-7 til +7).
• SATURATION: Styr skärmens färgdjup (-7 til +7).
• TINT: Styr skärmens nyans (-7 til +7).
• SHARPNESS: Styr skärmens skärpa (-8 til +8).
4 Tryck på ENTER.
Exempel:
5 Tryck på markören Y/5 för att
ändra inställningen.
29
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
6 Tryck på ENTER.
Aktuell VFP-inställning visas igen.
7 Upprepa steg 3-6 om du vill ändra
flera inställningar.
8 Tryck på VFP.
OBSERVERA
• Även om visningen av inställningen försvinner under
proceduren så kommer inställningen vid den tidpunkten att
sparas.
Programmerad avspelning
7I stoppläget
1 Tryck flera gånger på PLAY MODE
tills det att programfönstret visas
på TV-skärmen.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
2 Följ instruktionerna som visas på
TV-skärmen för att programmera
önskade kapitel/spår.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 20.)
• Innehållsnumret som behöver anges för
programmering varierar beroende på skiv/filtyp:
–DVD VIDEO: Titlar och kapitel
–VCD, SVCD, CD: Spår
–MP3/WMA: Grupper och spår
• Du kan ange det kapitel/spår vars nummer är 99 eller
lägre.
Radera programmen ett och ett från det senast
inmatade numret
Tryck f l era gånger på CANCEL.
3 Tryck på DVD 3 för att starta den
programmerade avspelningen.
Om alla programmerade spår/filer har spelats av
avslutas den programmerade avspelningen och
programfönstret visas igen. Observera att själva
programmeringen finns kvar.
Kontrollera vad programmet innehåller
Tryck på 7 under avspelningen. Avspelningen stoppas och
programfönstret visas.
Avsluta programmeringsläget
Tryck i stoppläget upprepade gånger på PLAY MODE tills
både programfönstret och “RANDOM” försvinner från TVskärmen.
OBSERVERA
• Programmerad uppspelning fungerar inte medan USB
MEMORY är valt som källa.
• Återupptagningsfunktionen kan inte användas under
programmerad avspelning.
• Det går eventuellt inte att programmera vissa skivor.
Slumpmässig avspelning
Du kan spela av titlar eller spår i
slumpmässig ordning.
I stoppläget
1 Tryck flera gånger på PLAY MODE
tills det att RANDOM visas på TVskärmen.
2 Tryck på DVD 3.
När alla titlar/spår på skivan har spelats av stannar
avspelningen och slumpläget avslutas.
Avsluta slumpmässig avspelning
Tryck i stoppläget flera gånger på PLAY MODE tills det att
både programfönstret och RANDOM försvinner från TVskärmen.
Du kan också avsluta slumpmässig avspelning genom att
stänga av systemet.
OBSERVERA
• Slumpmässig uppspelning fungerar inte medan USB
MEMORY är valt som källa.
• Varje titel/spår spelas av en gång under slumpmässig
avspelning.
Radera alla program
Håll CANCEL intryckt.
Du kan också radera programmet genom att stänga av
systemet.
30
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
Repeterad avspelning
Repetera aktuellt val
7För DVD VIDEO/DVD VR: Under
avspelning
7För VCD/SVCD: Under avspelning
utan PBC-funktionen eller
stoppläge
7För CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Under avspelning eller i
stoppläget
Om du använder knappen REPEAT:
Tryck på REPEAT, när du håller SHIFT
intryckt.
Indikering för repteringsläget
Varje gång du trycker på REPEAT förändras
repeteringsläget.
Te ck en f ön s
ter
ALL
1
Ingen
visning
TV-skärmBetydelser
Repeterar aktuell grupp
REPEAT GROUP
PG
PL
REPEAT ALL
,Repeterar aktuellt spår
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,Repeterar aktuellt
på MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG1/DivX.
Repeterar aktuell titel på
DVD VIDEO.
Repeterar aktuell titel på
originalprogram för
DVD VR.
Repeterar aktuell
spellista för DVD VR.
Repeterar alla titlar/
spår/filer på DVD VR/
VCD/SVCD/CD/MP3/
WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
på VCD/SVCD/CD/
MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/
DivX.
kapitel på
DVD VIDEO/DVD VR.
Repeteringsläget är
avstängt.
Systemet spelar upp
skivan/filen normalt.
När du använder skärmfältet (utom för MP3/WMA/
JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-skivor):
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Tryck på markören Y/5 flera
gånger för att välja
repeteringsläget.
5 Tryck på ENTER.
6 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
Avbryta upprepad avspelning
Välj “OFF” i steg 4.
Repetera ett visst avsnitt [A-B-repetering]
Du kan repetera avspelningen av ett visst
avsnitt genom att ange början (punkt A)
och slutet (punkt B).
7Under avspelning
Om du använder knappen A-B RPT:
1 Tryck på A-B RPT, med SHIFT
intryckt, i början av den del du vill
repetera (punkt A).
Indikeringen för repeteringsläget “” visas i
teckenfönstret.
2 Tryck på A-B RPT igen, med SHIFT
intryckt, i slutet av den del du vill
repetera (punkt B).
Indikeringen för repeteringsläget i teckenfönstret
ändras till “” och A-B repeterad spelning
startar. Valt avsnitt på skivan (mellan punkt A och B)
spelas av upprepade gånger.
Avbryta
Tryck på A-B RPT, med SHIFT intryckt under A-Brepetering.
31
Avancerade funktioner
Se sidan 22 för knapparnas placering.
Om du använder skärmfältet:
1 Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas på TV-skärmen.
2 Tryck på markören 3/2 för att
markera .
3 Tryck på ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Tryck på markören Y/5 flera
gånger för att välja “A-B”.
5 Tryck på ENTER i början av det
avsnitt du vill repetera (punkt A).
Dolby D
2/0 . 0ch
6 Tryck på ENTER i slutet av det
avsnitt du vill repetera (punkt B).
Avspelning av A-B-repetition startar.
7 Tryck på ON SCREEN.
Skärmfältet försvinner.
Avbryta
Välj “OFF” i steg 4 och tryck sedan på ENTER.
OBSERVERA
• När du spelar av en DVD VIDEO kan du bara använda A-Brepetering inom en och samma titel.
•“A-B” kan inte väljas under programmerad och slumpmässig
avspelning.
• “A-B” kan inte väljas under pågående uppspelning med PBCfunktion.
Skivfackslås
Du kan låsa skivfacket och se till att facket inte kan öppnas.
ENDAST på huvudenheten:
När systemet är i beredskapsläge, tryck på 0 , med 7
intryckt.
Håll intryckt
• “LOCKED” visas i teckenfönstret.
• Om du försöker mata ut skivan visas “LOCKED” för att
indikera att facket är låst.
Avbryta
Utför samma funktion igen.
• “UNLOCKED” visas i teckenfönstret.
Balansinställning
Du kan ändra balansen mellan vänster och höger
fronthögtalare.
OBSERVERA
• Denna funktion gäller för andra källor än DVD.
• Innan du börjar använda funktionen;
Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om
inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om
med steg 1 igen.
1 Tryck på SETTING, när du håller
SHIFT intryckt.
Exempel:
2 Tryck på markören 3/2 för att
ändra eller välja.
Exempel:
Justeringsskärmen försvinner automatiskt några
sekunder senare med aktuell inställning.
32
Göra DVD-inställningar
Använda
inställningsmenyerna
• Du kan ändra det språk som används i
inställningsmenyerna. Se “Menybeskrivning”.
Grundläggande funktion för
inställningsmenyerna
Markör
(3/2/Y/5)/
ENTER
7I stoppläget
1 Tryck på SET UP, när du håller
SHIFT intryckt.
7 SUBTITLE
Vissa DVD-skivor har undertexter på flera språk.
• Välj startspråk för textning*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Välj det språk som visas på TV-skärmen när du använder
systemet.
* Om det språk du valt inte finns med på en skiva används i
stället ursprungsspråket som standard.
OBSERVERA
• Vi hänvisar till “Lista över språkkoder” (se sidan 35)
angående språkkoden för ett visst språk, osv. “AA”.
: Bildmeny (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Du kan välja skärmtyp så att den passar din TV när du
spelar av DVD-skivor som spelats in med bildförhållandet
16:9.
• 16:9 (konvertering för bredbild)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är
16:9 (bredbilds-TV).
• 4:3 LB (Letterbox-konvertering)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3
(vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas svarta
remsor längst upp och längst ner i bilden.
• 4:3 PS (Pan Scan-konvertering)
Välj det här alternativet om förhållandet för din TV är 4:3
(vanlig TV). När du tittar på en bredbildsfilm visas inga
svarta remsor, men däremot kommer bildens höger- och
vänsterkant inte att visas på skärmen.
2 Följ instruktionerna som visas på
TV-skärmen.
Menybeskrivning
:Språkmeny (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Vissa DVD-skivor har egna menyer på flera språk.
• Välj startspråk för menyn*.
7 AUDIO LANGUAGE
Vissa DVD-skivor är dubbade på flera språk.
• Välj startspråk för ljud*.
33
Exempel: 16:9Exempel: 4:3 LBExempel: 4:3 PS
OBSERVERA
• Även om du valt “4:3 PS” kan skärmen bli “4:3 LB” för vissa
DVD-skivor. Detta beror på hur skivan spelades in.
Göra DVD-inställningar
7 PICTURE SOURCE
Optimal bildkvalitet kan uppnås genom att välja huruvida
innehållet på skivan/i filen ska bearbetas per fält
(videokälla) eller per bildruta (filmkälla).
Ställ normalt in detta på “AUTO”.
•AUTO
Används för att spela en skiva/fil som innehåller både
video- och filmkällsmaterial.
Systemet kan identifiera källtypen (video eller film) för
aktuell skiva/fil baserat på den information som finns på
skivan/i filen.
–Om bilden är otydlig eller visar störningar, eller om du
kan se oskarpa diagonaler, kan du försöka byta till ett
annat läge.
•FILM
Lämpligt för uppspelning av en skiva/fil med
filmkällsmaterial.
•VIDEO
Lämpligt för uppspelning av en skiva/fil med
videokällsmaterial.
7 SCREEN SAVER (Se sidan 20.)
Du kan slå på eller stänga av skärmsläckarfunktionen.
7 FILE TYPE
Då flera typer av filer finns inspelade på en skiva/enhet är
det möjligt att välja vilka filer som ska spelas.
•AUDIO
Välj det här alternativet om du vill spela av MP3/WMAfiler.
•STILL PICTURE
Välj det här alternativet om du vill spela av JPEG-filer.
•VIDEO
Välj denna för att spela av ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivXfiler.
:Högtalarinställningsmeny
(SPK. SETTING)
7 Nivåmeny (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Justera högtalarnas utgångsnivå medan du avlyssnar
testtonen.
Du kan ställa in utgångsnivån i omfånget -6 dB till +6 dB.
TEST TONE*
Avger testsignalen.
* Testsignalen kommer från alla aktiva högtalare i följande
ordning:
s Vänster fronthögtalare s Mitthögtalare sHöger
fronthögtalare s Höger surroundhögtalare s
Vänster surroundhögtalare s (tillbaka till början)
OBSERVERA
• Bashögtalarens utgångsnivå kan inte regleras.
7 Fördröjningsmeny (DELAY)
Exempel:
Mitthögtalare
1 ms
Vänster front
0 ms
Bashögtalare
Höger front
0 ms
: Audiomeny (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamisk omfångskomprimering)
Du kan få ett tydligt ljud som spelats in på låg nivå även
nattetid om du lyssnar med Dolby Digital.
•AUTO
Välj det här alternativet när du vill ha surroundljud med
fullständigt dynamiskt omfång (utan effekt).
•ON
Välj det här alternativet om du vill komprimera ljudet så
mycket som möjligt (bra när du inte vill störa någon
annan).
OBSERVERA
• När du spelar av en flerkanalig Dolby Digital-källa med
surroundläget avstängt ställs D. RANGE COMPRESSION
automatiskt in på ON.
Vänster surround
2 ms
En ökning (eller minskning) av fördröjningstiden med 1
ms motsvarar ungefär en ökning (eller minskning) av
avståndet med 30 cm.
Ställ in “0 ms” för den högtalare som är längst bort från
lyssningsplatsen som grund för inställningen av
fördröjningstid.
I detta fall ska du ställa in fördröjningstiden för varje
högtalare så här:
• Fördröjningstid för högtalare: 0 ms
• Fördröjningstid för huvudhögtalare: 1 ms
• Fördröjningstid för surroundhögtalare: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ändra avståndet baserat från lyssningsplatsen till
högtalarna.
Inom omfånget från 0 ms till 15 ms (med 1 ms)
Höger surround
2 ms
34
Göra DVD-inställningar
7 Subwoofer-meny (SUBWOOFER)
LEVEL
Du kan ställa in utgångsnivån för bashögtalaren i omfånget
-6 dB till +6 dB.
CROSS OVER
Signalerna under den förinställda frekvensnivån sänds till,
och återges av, bashögtalaren.
Välj en av crossoverfrekvensnivåerna i enlighet med
storleken på den anslutna lilla högtalaren.
• 120Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 8 cm.
• 150Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 6 cm.
• 200Hz: Välj när konhögtalarenheten som är inbyggd i
högtalaren är cirka 5 cm.
: Övrigt-menyn (OTHERS)
7 RESUME (Se sidan 27.)
Du kan slå på eller stänga av funktionen för återupptagen
avspelning.
7 ON SCREEN GUIDE
Du kan slå på eller stänga av skärmhjälpsikonerna. (Se sidan
18.)
7 DivX registreringsmeny (DivX REGISTRATION)
Systemet har sin egen registreringskod för uppspelning av
DivX.
Du kan bekräfta ditt sustems kod.
• När du spelar en skiva som skapades genom användning
av registreringskoden, skrivs systemets kod över med en
helt ny kod för att skydda upphovsrätten.
Lista över språkkoder
AA AfarDZ BhutanskaIK InuplakMK MakedoniskaRO RumänskaTH Thailändska
AB AbchaziskaEL GrekiskaIN IndonesiskaML MalayalamRW KinyarwandaTITigrinya
AF AfrikaansEO EsperantoISIsländskaMN MongoliskaSA SanskritTK
AM AmhariskaET EstländskaIW HebreiskaMO MoldaviskaSD SindhiTL Tagalog
AR ArabiskaEU BaskiskaJIJiddischMR MarathiSG SanghoTN Setswana
AS AssamesiskaFA PersiskaJW JavanesiskaMS
AY AymaraFIFinskaKA GeorgiskaMT MaltesiskaSISingalesiskaTR Turkiska
AZ AzerbajanskaFJFijiKK KazakstanskaMY BurmanskaSK SlovakiskaTS Tsonga
BA BashkirFO FäröiskaKL GrönländskaNA NauruSLSlovenskaTT Tatariska
BE VitryskaFY FrisiskaKM Kambodjanska NE NepaliskaSM SamoanskaTW Twi
BG BulgariskaGA IrländskaKN KannadaNL HolländskaSN ShonaUK Ukrainska
BH BihariGD GaeliskaKO
BIBislamaGL GaliciskaKS KashmiriOC OccitanskaSQ AlbanskaUZ Uzbekistanska
Bengali,
BN
Bangladeshiska
BO TibetanskaHA HausaLA LatinPA PunjabiST SesothoWO Wolof
BR BretonskaHI HindiLN LingalaPL PolskaSU SundanesiskaXH Xhosa
CA KatalanskaHR KroatiskaLO LaotiskaPS PashtoSV SvenskaYO Yoruba
CO KorsikanskaHU UngerskaLT LitauiskaPT PortugisiskaSW SwahiliZU Zulu
CS TjeckiskaHY ArmeniskaLV LettiskaQU QuechuaTA Tamilska
CY WalesiskaIA InterlinguaMG MalagasyRM
DA DanskaIEInterli ngueMI Maorisk aRN KirundiTG Tajiki ska
GN GuaraniKU KurdiskaOM (Aafan) Oromo SR SerbiskaVI Vietnamesiska
GU GujaratiKY KirgisiskaOR OriyaSSSiswatiVO Volapuk
Koreanska (KOR)
Malajiska (MAY)
NO NorskaSO SomaliskaUR Urdu
Rätoromanska
SH Serbokroatiska TO Tonga
TE Telugu
Tu rk m e ni s t an s ka
35
Använda mottagaren
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 36
till 39.
Sifferknappar
Manuell inställning
1
Tryck på FM/AM upprepade
gånger för att välja band.
Exempel: När systemet är inställt på 810 kHz.
Förinställning av mottagaren
När du väl har tilldelat en station till ett kanalnummer är
det lätt att välja stationen. Du kan förinställa 30 FMstationer och 15 AM (MV)-stationer.
7 Förinställa stationer
1
Ställ in den station du vill förinställa.
• Om du vill spara FM-mottagningsläget för en FMstation väljer du önskat mottagningsläge. Se “Välja
FM-mottagningsläge”. (Se sidan 37.)
Exempel: När systemet är inställt på 103,5 MHz.
2 Tryck på MEMORY.
Medan “_ _” blinkar:
3 Tryck på sifferknapparna (1-10,
h 10) för att välja det
kanalnummer du vill använda.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 20.)
Exempel: När kanal 1 är vald.
2 Tryck på TUNING 9/( flera
gånger tills du hittar den frekvens
du vill ha.
När du håller ner knappen för att starta den
automatiska sökningen efter stationer och sedan
släpper upp den kommer sökningen att avbrytas så fort
en station med bra signalstyrka hittas.
OBSERVERA
• Om det är ett FM-stereoprogram som tas emot tänds
indikatorn ST i displayfönstret.
Om inställningen avbryts innan du är färdig, börja då
om med steg 2 igen.
Medan valt nummer blinkar:
4 Tryck på MEMORY.
“STORED” visas i teckenfönstret.
Stationen har nu tilldelats önskat kanalnummer.
Om inställningen avbryts innan du är färdig, börja då
om med steg 2 igen.
5 Upprepa steg 1 till 4.
• Om du sp arar en ny station på ett nummer som redan
används kommer den station som redan finns där att
raderas.
7 Ställa in en förinställd station
1 Tryck flera gånger på FM/AM för
att välja FM eller AM.
2
Tryck på sifferknapparna (1-10,
h
10) för att välja ett kanalnummer.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”.
(Se sidan 20.)
• Ett förinställt nummer kan också väljas med hjälp av
markörknapparna
3 och 2.
36
Använda mottagaren
Se sidan 36 för knapparnas placering.
Välja FM-mottagningsläge
Om det FM-stereoprogram du tar emot är väldigt brusigt
kan du ändra mottagningsläge för att förbättra
mottagningen.
7 När du lyssnar på en FM-station
Tryck på FM MODE.
FM-mottagningsläget visas i displayfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras mottagningsläget
för FM.
•AUTO:
När ett program sänds i stereo hör du stereoljud.
(Indikatorn ST tänds i displayfönstret.) När ljudet sänds i
mono, hör du monoljud. Detta läge är också praktiskt om
du vill dämpa störningarna mellan stationerna.
•MONO:
Mottagningen förbättras, men du går miste om
stereoeffekten. (Indikatorn MONO tänds i
displayfönstret.) I detta läger kommer du att kunna höra
bruset ända tills du hittar en station.
Använda radiodatasystem
när du tar emot FM-stationer
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att sända
ytterligare en signal tillsammans med de vanliga
programsignalerna. Stationerna kan till exempel sända sitt
namn, samt information om vilken typ av program de
sänder, t.ex. sport, musik.
Med detta system kan du ta emot följande typer av
radiodatasystem-signaler:
PS (Programtjänst): Visar kända stationsnamn.
PTY (Programtyp): Visar sända programtyper.
RT (Radiotext): Visar de textmeddelanden stationen sänder
ut.
Enhanced Other Network: Se sidan 39.
OBSERVERA
• Radiodatasystem är inte tillgängligt för AM (MV)-
sändningar.
•
Radiodatasystem fungerar eventuellt inte på rätt sätt om den
station du lyssnar på sänder ut signalen på fel sätt, eller om
mottagningen är dålig.
7 Visa information om Radiodatasystem-signaler
Tryck på DISPLAY, med SHIFT
intryckt, under pågående
mottagning av en FM-station.
Varje gång du upprepar proceduren ändras indikationen i
displayfönstret.
PS (Programtjänst):
Under sökning visas “PS”, och därefter visas
stationsnamnen. “NO PS” visas om ingen signal sänds.
PTY (Programtyp):
Under sökning visas “PTY”, och därefter visas utsänd
programtyp. “NO PTY” visas om ingen signal sänds.
RT (Radiotext):
Under sökning visas “RT”, och därefter visas de
textmeddelanden stationen sänder. “NO RT” visas om
ingen signal sänds.
Om signalerna PS, PTY eller RT visas i displayfönstret går
det eventuellt inte att visa vissa specialtecken och symboler.
OBSERVERA
• Om sökningen avslutas direkt visas inte “PS”, “PTY” och
“RT”
Söka efter ett program med PTY-koder
En av fördelarna med Radiodatasystem-tjänsten är att du
kan hitta en viss typ av program bland de förinställda
kanalerna (se sidan 36) genom att ange PTY-koderna.
7 Söka efter ett program med PTY-koderna
OBSERVERA
• Innan du börjar använda funktionen:
–Tryck på FM/AM på fjärrkontrollen för att välja en FM-
station.
– PTY-sökningen kan bara användas för förinställda
stationer.
– Du kan stoppa sökningen när som helst genom att trycka
på PTY SEARCH.
– Det finns en tidsbegränsning för följande steg. Om
inställningen avbryts innan du är färdig, börja då om med
steg 1 igen.
37
Använda mottagaren
Se sidan 36 för knapparnas placering.
1 Tryck på PTY SEARCH, med SHIFT
intryckt, under pågående
mottagning av en FM-station.
“PTY” och “SELECT” blinkar växelvis i teckenfönstret.
Medan “PTY” och “SELECT” blinkar växelvis:
2 Tryck på PTY 9 eller PTY (
upprepade gånger, med SHIFT
intryckt) tills önskad PTY-kod
visas i teckenfönstret.
• Mer information finns i “Beskrivning av PTYkoderna”.
Beskrivning av PTY-koderna
NEWS:Nyheter.FINANCE:Börsrapporter, handel, ekonomi mm.
AFFAIRS:Ämnesvisa program som berör nyheter —
debatt eller analyser.
INFO:Program som i största allmänhet handlar
om att ge råd.
SPORT:Program som handlar om sport.RELIGION:Religiösa program.
EDUCATE:Utbildningsprogram.PHONE IN:Program där allmänheten deltar endera
DRAMA:Alla radiopjäser och följetonger.TRAVEL:Reseinformation.
CULTURE:Program som handlar om nationell eller
regional kultur, inklusive språk, teater osv.
SCIENCE:Program om naturvetenskap och teknik.JAZZ:Jazzmusik.
VARIED:Används huvudsakligen för talprogram
som exempelvis frågesporter och
intervjuer.
POP M:Kommersiell och populär musik.NATION M:Aktuell popmusik från den
ROCK M:Rockmusik.OLDIES:Musik från den så kallade “gyllene”
EASY M:Aktuell musik som anses vara lättlyssnad.FOLK M:Musik med rötter hos ett visst lands
LIGHT M:Instrumentalmusik och sång- eller
körverk.
CLASSICS:Klassisk musik, t.ex. symfonier,
kammarmusik.
OTHER M:Musik som inte passar in i någon av de
övriga kategorierna.
WEATHER:Väderrapporter och -prognoser.NONE:Ingen programtyp, odefinierat program
Medan den PTY-kod som valdes i steg 2 visas i
displayfönstret:
3 Tryck på PTY SEARCH igen.
Under sökningen växlar visningen av “SEARCH” och
vald PTY-kod i displayfönstret.
Systemet söker av de 30 förinställda FM-stationerna,
stannar när det hittar den du valt, och ställer in den.
Fortsätta sökningen
Tryck på PTY SEARCH igen medan indikeringarna i
displayfönstret blinkar.
Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i
displayfönstret.
CHILDREN:Program inriktade på ung publik.
SOCIAL:Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.
via telefon eller andra allmänna fora.
LEISURE:Fritidsrelaterade program.
COUNTRY:Musik från sydstaterna eller inspirerats av
den.
landsinställning som gäller.
popmusikåldern.
musikkultur.
DOCUMENT: Faktaprogam med en undersökande
vinkel.
TEST:Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda enheter.
ALARM:Larmmeddelande.
eller ett program som är svårt att
kategorisera.
OBSERVERA
• För vissa FM-stationer kan indelningen av PTY-koder vara
annorlunda än den lista du hittar ovan.
38
Använda mottagaren
Se sidan 36 för knapparnas placering.
Tillfälligt byta till ett annat program
En annan praktisk Radiodatasystem-tjänst är “Enhanced
Other Network”.
Med hjälp av denna tjänst kan systemet tillfälligt byta till ett
annat utsänt program som du vill höra (TA, News, och/eller
Info) från en annan station – utom i följande fall:
• Om du lyssnar på en station som inte stöder
Radiodatasystem (samtliga AM/MV-stationer, vissa FMstationer och övriga källor).
• När systemet är i standbyläge.
OBSERVERA
• Innan du börjar använda funktionerna:
– Enhanced Other Network-funktionen kan endast
användas för förinställda stationer.
Tryck upprepade gånger på TA/
News/Info, med SHIFT intryckt, tills
önskad programtypsindikator (TA/
News/Info) visas i teckenfönstret.
Varje gång du upprepar proceduren ändras indikatorn i
displayfönstret.
Programtypsindikator
TA: Trafikmeddelande inom området.
News: Nyheter.
Info: Program som i största allmänhet handlar om att ge
råd.
Sluta lyssna på det program som valts med Enhanced
Other Network
Tryck på TA / Ne ws /I n fo igen så att programtypsindikatorn
(TA/News/Info) försvinner från displayfönstret. Systemet
avslutar standbyläget för Enhanced Other Network och
återgår till den tidigare stationen.
Om en nödsändning (Alarm-signal) sänds från en FMstation
Systemet ställer automatiskt in stationen och “ALARM”
visas i displayfönstret medan sändningen tas emot.
Observera att nödsändningar inte kan tas emot i följande
fall;
• Om du lyssnar på en station som inte stöder
Radiodatasystem (samtliga AM/MV-stationer, vissa FMstationer och övriga källor).
• När systemet är i standbyläge.
TEST-signalen används för test av utrustningen —
oberoende av om larmsignalen kan tas emot korrekt
eller ej
TEST-signalen gör att systemet fungerar på samma sätt som
larmsignalen. Om TEST-signalen tas emot kommer
systemet automatiskt att växla till den station som sänder ut
TEST-signalen.
Under mottagning av TEST-signalen visas “TEST” i
displayfönstret.
7 Hur funktionen EON faktiskt fungerar
Fall 1
Om ingen station sänder det program du har valt
Systemet fortsätter att vara inställt på aktuell station.
‘
När en station börjar sända det program du valt byter
systemet automatiskt till denna station. Indikeringen för
mottagen PTY-kod börjar blinka.
‘
När programmet är slut återgår systemet till den föregående
stationen, men Enhanced Other Network-funktionen är
fortfarande aktiv.
Fall 2
Om den FM-station du lyssnar på sänder det program du
valt
Systemet fortsätter att ta emot stationen, men indikeringen
för en mottagen PTY-kod börjar blinka.
‘
När programmet är slut kommer indikeringen för PTYmottagningskoden att sluta blinka och I stället vara tänd,
men Enhanced Other Network-funktionen är fortfarande
aktiv.
OBSERVERA
• Om du ändrar avspelningskälla i standbyläget för Enhanced
Other Network kommer standbyläget tillfälligt att ändras.
Om du går tillbaka till FM igen kommer systemet att återgå
till standbyläget för Enhanced Other Network.
• Enhanced Other Network-data från vissa stationer är
eventuellt inte kompatibla med det här systemet.
• Enhanced Other Network fungerar inte för vissa stationer
trots att de erbjuder Radio Data System-tjänsten.
• Medan du lyssnar på ett program som ställts in av Enhanced
Other Network-funktionen ändras inte stationen även om en
annan station börjar sända ett program med samma
Enhanced Other Network-data.
• Medan du lyssnar på ett program som ställts in med
Enhanced Other Network-funktionen kan du bara använda
TA/News/Info och DISPLAY (med SHIFT intryckt) för att
ställa in mottagningen.
39
Referenser
Underhåll
7 Hantering av skivor
• Ta ut skivan ur fodralet genom att
hålla i dess kanter och trycka lätt på
centrumhålet.
• Rör inte vid skivans yta, och böj den
inte.
• Lägg tillbaka skivan i fodralet när
du använt den så att den inte kan
skadas.
• Var försiktig så att du inte repar
skivan när du lägger tillbaka den i
fodralet.
• Undvik att utsätta skivor för direkt
solljus, extrema temperaturer och
fukt.
Felsökning
Rengöra skivan
Torka av skivan med en mjuk trasa, i
räta linjer från centrumhålet till
skivans ytterkant.
• Använd INTE någon form av
lösningsmedel — exempelvis
skivrengöringsmedel, spray,
thinner eller beensen — för att rengöra skivor.
7 Rengöra systemet
• Du bör torka bort fläckar på systemet med en mjuk trasa.
Om systemet är mycket smutsigt kan du torka av det med
en trasa som doppats i vanligt diskvatten och sedan
vridits ur ordentligt; därefter ska det torkas torrt.
• Du ska undvika följande, eftersom det kan leda till
försämring av systemets kvalitet, att dess yta skadas eller
att systemet skadas:
–Torka INTE av det med en grov trasa.
–Torka INTE hårt.
–Torka INTE av det med thinner eller bensen.
–Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
–Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet
under längre tid.
PROBLEMMÖJLIG ORSAKLÖSNING
Strömmen slås inte på.Nätsladden är inte ansluten.Anslut nätsladden på rätt sätt. (Se sidan 13.)
Fjärrkontrollen fungerar
inte.
Fjärrkontrollen fungerar
inte som väntat.
Inget ljud.Högtalarsladden är inte ansluten.Kontrollera anslutningarna. (Se sidan 8 till
Ingen bild syns på TVskärmen.
Bild och ljud uppvisar
störningar.
Bilden passar in på TVskärmen.
Det är svårt att lyssna på
grund av störningar.
Systemet stängs plötsligt
av.
Batterierna är slut.Byt batterierna. (Se sidan 6.)
Solen skiner rakt på fjärrsensorn.Se till att fjärrsensorn är skyddad mot direkt
solljus.
Fjärrkontrollsläget är inte avsett för önskad
källa.
Du har valt fel källa.Välj rätt källa. (Se sidan 16.)
SCART-sladden är inte korrekt ansluten.Anslut sladden på rätt sätt. (Se sidan 12.)
Skivan eller filen är inte spelbar.Använd en skiva som kan spelas av. (Se sidan
Skivan är repig eller smutsig.Byt ut eller rengör skivan.
En videobandspelare har kopplats mellan
huvudenheten och TV:n.
Bildskärmstypen är felinställd.Ställ in “MONITOR TYPE” på rätt sätt. (Se
Antennerna är urdragna.Återanslut antennerna på ett bättre sätt. (Se
Uppspelningsnivån av den aktuella källan är
för hög.
Tryck på en av knapparna för val av källa före
användning.
11.)
3.)
Anslut huvudenheten och TV:n direkt till
varandra. (Se sidan 12.)
sidan 33.)
sidan 7.)
Spela upp källan med lägre volym.
40
Referenser
Specifikationer
7 Huvudenhet (XV-THP7/XV-THP5/XV-THP3)
Ljuddel
Front/Surround:40 W per kanal, RMS vid 3Ω vid
Mitt:100
Bashögtalare:100
Videodel
Vi de os y st em :PA L
Horisontalupplösning: 500 linjer
Signal-till-brus-förhållande: 64 dB
(Kompositsignal när “RGB” har valts)
Vi de ou t gå ng s vn iv å
Kompatibelt filsystem:FAT16, FAT32
Strömförsörjning av buss: Max. 500 mA
Tuner-del
Mottagarintervall
FM: 87,50 MHz till 108,00 MHz
AM (MV):522 kHz till 1 629 kHz
Allmänt
Strömförsörjning: AC 230 V , 50 Hz
Strömförbrukning: 60 W (under drift)
Mått (B M H M D):435 mm M 70 mm M 308 mm
Vikt:3, 0 k g
1 kHz, med 10 % total harmonisk
distorsion.
W, R M S vi d 4 Ω vid 1 kHz,
med 10 % total harmonisk
distorsion.
W, R M S vi d 4 Ω vid 30 kHz,
med 10 % total harmonisk
distorsion.
Speed
Class)
1,4 W (i standbyläge)
7 Satellithögtalare (För TH-P7)
Fronthögtalare (SP-THP7F)
Typ:1-vägs basreflex (magnetiskt
skyddad)
Högtalare:5,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:100 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:74 dB/W·m
Mått (B M H M D):280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Vikt :3,1 kg st
Mitthögtalare (SP-THP7C)
Typ:1-vägs basreflex (magnetiskt
skyddad)
Högtalare:6,5 cm kon M 2
Effektkapacitet:100 W
Impedans:4 Ω
Frekvensomfång:90 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:82 dB/W·m
Mått (B M H M D):250 mm M 85 mm M 91 mm
Vikt :0,8 kg
Surroundhögtalare (SP-THP7S)
Typ:1-vägs basreflex
Högtalare:5,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:100 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:73 dB/W·m
Mått (B M H M D):280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Vikt :3,1 kg st
7 Bashögtalare (SP-WP7/SP-WP5)
Typ:Basreflexhögtalare
Högtalare:16 cm kon M 1
Effektkapacitet:100 W
Impedans:4 Ω
Frekvensomfång:35 Hz till 200 Hz
Ljudtrycksnivå:75 dB/W·m
Mått (B M H M D):129 mm M 284 mm M 337 mm
Vikt:3, 1 k g
41
Referenser
7 Satellithögtalare (For TH-P5)
Fronthögtalare (SP-THP5F)
Typ:3-vägs basreflex (magnetiskt
skyddad)
Högtalare:11,5 cm kon M 1
4 cm kon M 1
1,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:60 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:82 dB/W·m
Mått (B M H M D):146 mm M 246,5 mm M 208 mm
Vikt:2,2 k g s t
Mitthögtalare (SP-THP5C)
Typ:1-vägs basreflex (magnetiskt
skyddad)
Högtalare:6,5 cm kon M 2
Effektkapacitet:100 W
Impedans:4 Ω
Frekvensomfång:90 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:79 dB/W·m
Mått (B M H M D):250 mm M 85 mm M 91 mm
Vikt:0,82 kg
Surroundhögtalare (SP-THP5S)
Typ:1-vägs basreflex
Högtalare:6,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:90 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:72 dB/W·m
Mått (B M H M D):79,5 mm M 147 mm M 88 mm
Vikt:0,51 kg st
7 Satellithögtalare (För TH-P3)
Fronthögtalare (SP-THP3F)
Typ:1-vägs basreflex (magnetiskt
skyddad)
Högtalare:6,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:90 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:75 dB/W·m
Mått (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Vikt:0,45 kg st
Mitthögtalare (SP-THP3C)
Typ:1-vägs basreflex (magnetiskt
skyddad)
Högtalare:6,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:100 W
Impedans:4 Ω
Frekvensomfång:90 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:76 dB/W·m
Mått (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Vikt:0,45 kg
Surroundhögtalare (SP-THP3S)
Typ:1-vägs basreflex
Högtalare:6,5 cm kon M 1
Effektkapacitet:40 W
Impedans:3 Ω
Frekvensomfång:90 Hz till 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå:72 dB/W·m
Mått (B M H M D):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Vikt:0,48 kg st
Konstruktion och tekniska data kan ändras utan föregående
varning.
Tekniset tiedot ..............................................................41
I
1
Johdanto
Tietoja laitteen käsittelystä
7 Tärkeitä varoituksia
Järjestelmän asennus
• Valitse paikka, joka on tasainen, kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä (5-35 °C).
• Jätä riittävästi tilaa järjestelmän ja television väliin.
• Älä käytä järjestelmää paikassa, joka voi täristä.
Virtajohto
• Älä käsittele virtajohtoa märin käsin.
• Virtaa kuluu hieman aina, kun virtajohto on liitetty
pistorasiaan.
• Kun irrotat virtajohtoa pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta.
Järjestelmän toimintahäiriöiden ehkäiseminen
• Laitteen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos
laitteeseen tulee jotain vikaa, irrota virtajohto
pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
• Älä työnnä laitteeseen mitään metalliesinettä.
• Älä käytä mitään saatavana olevaa epätavallisen
muotoista (sydämen, kukan, luottokortin tms. muotoista)
levyä, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
• Älä käytä levyä, johon on kiinnitetty teippiä, tarroja tai
tahnaa, koska se voi vaurioittaa järjestelmää.
Etikettitarra
7 Turvaohjeita
Vältä kosteutta, vettä ja pölyä
Älä laita järjestelmää kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
Vältä korkeita lämpötiloja
Älä laita järjestelmää suoraan auringonvaloon tai
lämmönlähteen lähelle.
Kun olet poissa
Kun lähdet matkoille tai olet muuten pitkään poissa, irrota
virtajohto pistorasiasta.
Älä tuki tuuletusaukkoja
Tuuletusaukkojen tukkiminen voi vaurioittaa järjestelmää.
Kotelon hoito
Kun puhdistat järjestelmää, käytä pehmeää pyyhettä ja
noudata asiaankuuluvia, kemiallisesti päällystettyjä
pyyhkeitä koskevia ohjeita. Älä käytä bentseeniä, tinneriä
tai muita orgaanisia liuottimia, kuten desinfiointiaineita. Ne
voivat aiheuttaa muodonmuutoksia tai pilata värin.
Jos järjestelmän sisälle pääsee vettä
Sammuta järjestelmä, irrota virtajohto pistorasiasta, ja ota
sitten yhteys ostopaikkaan. Järjestelmän käyttäminen tässä
tilassa voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Toimitukseen sisältyvät
varusteet
Tarra
Tahna
Tekijänoikeuslakeja koskeva huomautus
Tarkista maasi tekijänoikeuslait, ennen kuin nauhoitat
levyiltä. Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin
nauhoittaminen voi rikkoa tekijänoikeuslakeja.
Kopiosuojausta koskeva huomautus
Levyt on kopiosuojattu. Kun kytket järjestelmän suoraan
videonauhuriin, kopiosuojausjärjestelmä aktivoituu eikä
kuvaa välttämättä toisteta oikein.
Tarkista, että olet saanut kaikki toimitukseen sisältyvät
varusteet.
Sulkeissa oleva luku osoittaa toimitetun määrän.
Jos jotain puuttuu, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
• Ruuvit (vain TH-P7)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
• Kaiutinjohdon pidike (vain TH-P7) (4)
2
Tietoja levyistä
Toistettavaksi kelpaavat
levytyypit
Tämä järjestelmä on suunniteltu toistamaan seuraavia
levyjä:
DVD VIDEOAudio CD
Video CDSVCD
√ alla olevassa listassa näyttää käytettävissä olevat levytyypit
ja tallennusmuodot.
Levytyyppi
Tallennusmuoto
DVD Video—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
Audio CD√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√√*
MPEG-1√√*
DivX√√*
CD-R/-RW
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
2
2
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Huomautuksia DVD-R- ja DVD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä ei tue “multi-border” -levyjä.
Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä
• Tämä järjestelmä toistaa ISO 9660 -muodossa
tallennettuja CD-R- tai CD-RW-levyjä.
• Tämä järjestelmä tukee moni-istuntolevyjä (korkeintaan
20 istuntoa).
• Tämä järjestelmä ei toista “pakettikirjoitettuja” levyjä.
DVD VIDEO -levyn aluekoodi
DVD VIDEO -soittimilla ja DVD VIDEO -levyillä on omat
aluekoodinsa. Järjestelmä toistaa DVD VIDEO -levyjä,
joiden aluekoodit sisältyvät järjestelmän takapaneelissa
ilmoitettuun aluekoodiin.
Esimerkki toistettavasta DVD-levystä:
Jos järjestelmään laitetaan DVD, jonka aluekoodi on väärä,
kuvaruutuun ilmestyy “REGION CODE ERROR!” eikä
toisto käynnisty.
Joitakin levyjä ei ehkä voi toistaa levyn ominaisuuksien,
äänitysolosuhteiden, tai vaurioiden ja tahrojen vuoksi.
Toistoon kelpaamattomat levyt
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD jne.
Näiden levyjen toistaminen aiheuttaa kohinaa ja
vahingoittaa kaiuttimia.
*1Tällä laitteella voi toistaa vain viimeisteltyjä levyjä.
2
Tallennettu UDF Bridge -muodossa.
*
• Viimeisteltyjä +R/+RW (vain videotila) -levyjä voi
toistaa. “DVD” ilmestyy näyttöön, kun +R/+RW -levy
ladataan.
• Tämä järjestelmä käyttää PAL-järjestelmää ja voi toistaa
myös NTSC-järjestelmällä tallennettuja levyjä. Huomaa,
että levyn NTSC -videosignaali muunnetaan PAL60signaaliksi ja lähetetään.
• “DualDisc”-levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva
“Compact Disc Digital Audio”-standardin kanssa. Tämän
takia emme suosittele DualDisc -levyjen cd-puolen
käyttöä tässä laitteessa.
• Eräät DVD VIDEO-, VCD- tai SVCD-levyt eivät
välttämättä toimi tämän oppaan kuvauksen
mukaisesti. Tähän on syynä levyn ohjelmointi ja sen
rakenne, ei tämän järjestelmän toimintahäiriö.
DVD-logo on DVD Format/Logo Licensing Corporationin
tavaramerkki.
3
Tietoja levyistä
Levytyypit, joita voidaan
toistaa
Kaikki toistokelpoiset tiedostot
• Laitteella voi soittaa seuraavilla tiedostotunnuksilla
varustettuja tiedostoja (kirjainkoosta riippumatta):
MP3: “.MP3”, “.mp3”
WMA: “.W MA”, “. wm a”
JPEG: “.JPG”, “.JPEG”, “.jpg”, “.jpeg”
ASF: “. AS F ”, “. a sf ”
MPEG-2 /MPEG-1: “.MPG”, “.MPEG”, “.mpg”, “.mpeg”
DivX: “.DIVX”, “.DIV”, “.divx”, “.div”, ja “.AVI”, “.avi”
• Järjestelmä voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään
kuuluvaa raitaa (tiedostoa), 99 ryhmää levyä/laitetta
kohden ja raitojen (tiedostojen), jotka järjestelmä voi
toistaa, kokonaismäärä on 4000.
• Joitakin tiedostoja ei ehkä voi toistaa normaalisti niiden
tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
• Järjestelmä tukee MP3/WMA-tiedostoja, jotka on
tallennettu 32 - 320 kbps bittinopeudella
näytteenottotaajuuden ollessa 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz tai 48 kHz.
• Jos tunnistetiedot on tallennettu levylle (albumin nimi,
esittäjä ja raidan nimike jne.), ne näkyvät TV-ruudulla
tiedostojen ohjausnäytössä. (Katso sivu 26.)
• Suosittelemme kaiken materiaalin (laulujen)
tallentamista näytteenottotaajuudella 44,1 kHz ja
tiedonsiirtonopeudella 128 (96*) kbps.
* Vain W MA
JPEG-tiedostot
• Tiedosto kannattaa tallentaa resoluutiolla 640 x 480. (Jos
tiedosto on tallennettu yli 640 x 480 resoluutiolla, sen
näyttäminen kestää kauemmin.)
• Tämä järjestelmä toistaa vain perusmuotoisia JPEG tiedostoja.
• Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa
tekiniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien
suoja sekä muiden Macrovisionin ja muiden
oikeudenomistajien immateriaalioikeukseien suoja. Tämän
tekijänoikeuslailla suojatun tekniikan käyttöön teevitaan
Macrovisionin lupa, ja se on tarkoitettu vain koti- ja
muuhun rajoitettuun katseluun, ellei Macrovisionin ole
antanut erikseen muuta lupaa.
Käänteisvalmistus (omistajan soittimeen tekemät
muutostyöt) tai purkaminen on kiellettyä.
• “KULUTTAJIEN TULEE HUOMIOODA, ETTÄ KAIKKI
TERÄVÄPIIRTOTELEVISIOT EIVÄT OLE TÄYSIN
YHTEENSOPIVIA TÄMÄN TUOTTEEN KANSSA,
JOLLOIN KUVA SAATTAA NÄKYÄ VIRHEELLISENÄ.
MIKÄLI 525 TAI 625 -PYYHKÄISYKUVISSA ILMENEE
ONGELMIA, LIITÄNTÄ KANNATTAA VAIHTAA
“STANDARD DEFINITION” -LÄHTÖÖN.
ASF-tiedostot
• Järjestelmä tukee advanced simple profile-tyypin
tiedostoja MPEG-4-tiedostoina (MPEG-4 ASF).
• Järjestelmä tukee MPEG-4-tiedostoja seuraavin ehdoin:
Tiedostomuoto: ASF
Visuaalinen profiili: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Kuvan koko enint.: 352 x 288 (CIF)
Bittinopeus enint.: 384 kbps
MPEG-2 /MPEG-1-tiedostot
• Tietovirtamuodon tulisi olla yhteensopiva MPEG
järjestelmä/ohjelmavirran kanssa.
• 720 x 576 pikseliä (25 fps)/720 x 480 pikseliä (30 fps)
suositellaan korkeimmaksi resoluutioksi.
• Tämä järjestelmä tukee myös 352 x 576/480 x 576/352 x
288 pikselin (25 fps) ja 352 x 480/480 x 480/352 x 240
pikselin (30 fps) resoluutioita.
• Tiedostomuodon tulisi olla MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Äänivirtojen tulisi olla yhteensopivia MPEG1 Audio
Layer-2:n tai MPEG2 Audio Layer-2:n kanssa.
DivX-tiedostot
• Järjestelmä tukee DivX 6.x, 5.x, 4.x ja 3.11-tieodstoja.
• Järjestelmä tukee DivX-tiedostoja, joiden resoluutio on
720 x 480 pikseliä tai vähemmän (30 fps) ja 720 x 576
pikseliä tai vähemmän (25 fps).
• Äänivirran tulisi olla yhteensopiva Dolby Digitalin (myös
monikanavainen) tai MPEG1 Audio Layer-3:n kanssa
(MP3).
• Järjestelmä ei tue GMC (Global Motion Compression) toimintoa.
• Lomitetussa skannausmuodossa koodattua tiedostoa ei
ehkä voida toistaa oikein.
• Järjestelmässä on oma rekisteröintikoodi DivX-tiedostojen
toistoa varten.
Voit tarvittaessa vahvistaa jätjestelmäsi rekisteröintikoodin
OTHERS-valikon avulla. (Katso sivu 35.)
JOS TEILLÄ ON KYSYTTÄVÄÄ JVC:N TVVASTAANOTTIMEN YHTEENSOPIVUUDESTA
TÄMÄN MALLIA 525p JA 625p OLEVAN DVDSOITTIMEN KANSSA, OTTAKAA YHTEYTTÄ
ASIAKASPALVELUKESKUKSEEMME.
• TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖ MILLÄÄN MPEG-4-
STANDARDIN MUKAISELLA TAVALLA, MUUTOIN
KUIN KULUTTAJAN TOIMESTA
HENKILÖKOHTAISESSA JA EI-KAUPALLISESSA
KÄYTÖSSÄ, ON KIELLETTYÄ.
• DivX, DivX Ultra Certified ja muut liittyvät logomerkit
ovat DivX, Inc.’n tavaramerkkejä ja niitä käytetään
lisenssillä.
• Virallinen DivX
• Toistaa kaikkia DivX
®
-mediatiedostojen ja DivX® -mediamuotojen
DivX
tehostetulla toistolla.
®
Ultra Certified -tuote.
®
videoversioita (imyös DivX® 6)
4
Osat ja säätimet
Kuvissa näkyvät numerot viittaavat sivuihin, joilla osat on kuvattu tarkemmin.
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee,
vaihda molemmat paristot.
MUISTUTUS
• Suojele paristoja kuumuudelta tai liekeiltä.
Järjestelmän käyttö kaukosäätimellä
Suuntaa kaukosäädin suoraan keskusyksikön etupaneeliin.
• Älä peitä kauko-ohjaimen vastaanotinta.
6
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
FM ja AM (MW) -antennien
liittäminen
7 AM (MW) -kehäantenni
Toimitukseen sisältyvän AM (MW) -kehäantennin
asennus
Jos antennijohtoa peittää eristyskerros,
irrota kerros kiertämällä ja vetämällä.
AM (MW) -kehäantennin liittäminen
Jos vastaanotto on heikko
AM (MW) -kehäantenni
Ulos asennettu yksijohtoinen,
vinyylipäällystetty lanka-antenni (ei
sisälly toimitukseen)
(valkoinen)
7 FM-antenni
Keskusyksikkö
Jos vastaanotto on heikko
Keskusyksikkö
FM-antenni (sisältyy toimitukseen)
Vedä toimitukseen kuuluva FMantenni ulos vaakasuunnassa.
Keskusyksikkö
Valkoinen
• Käännä kehäantennia, kunnes AM (MW) -ohjelman
vastaanotto on mahdollisimman hyvä.
HUOMAA
• Varmista, että antennien liittimet eivät kosketa muita
liittimiä tai liitos- tai virtajohtoja. Muuten vastaanoton laatu
voi kärsiä.
Musta
Ulos asennettu FM-
antenni (ei sisälly
toimitukseen)
Tavallinen (75 Ω kaoksiaali-)
liitin
HUOMAA
• FM-antennissa kannattaa käyttää koaksiaalikaapelia, koska
se on suojattu hyvin häiriöitä vastaan.
Ulos asennettu FM-
antennikaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
7
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Satelliittikaiuttimien (etu, keski, surround) ja subwooferin
liittäminen
7 Etu- ja surround-kaiuttimien kokoaminen, TH-P7
Koottaessa kaiutinta ilman jalustaa:
2
Kaiutin
A: Käytä näitä ruuveja
(M4 x 45 mm), kun asennat
Etukaiutin
(SP-THP7F) (2)
• Tarkista kunkin kaiuttimen mallinimi takaosassa
sijaitsevasta kyltistä voidaksesi sijoittaa kaiuttimet
oikein.
Kootut kaiuttimet:
kaiutin
(SP-THP7S) (2)
Jalusta (4)Aluslevy (4)Surround-
Jalusta
(tai suoraan
kaiuttimeen)*
* Kun asennat kaiuttimen pohjalevyyn, käytä
A.
ruuveja
kaiuttimen pohjalevyyn.
Aluslevy
Ruuvi M4 x 20 mm
(sisältyy varusteisiin)*
tai
Jalustalla: Katso vaiheet 1–3 Ilman jalustaa: Katso vaiheet
2–3.
Ennen kokoamista —
• Ota esiin Phillips-ruuvimeisseli (ei sisälly varusteisiin),
• Varo pudottamasta osia kokoamisen aikana; saatat
vahingoittaa itseäsi tai lattiaa.
1
Kaiutin
Jalusta
Ruuvi M5 x 40 mm
(sisältyy varusteisiin)
3
Punainen
Musta
Voit reitittää kaiutinjohdon
käyttämällä kaiutinjohdon
pidikettä (sisältyy toimitukseen).
Päivittäiset varotoimet
• Älä tartu virtajohtoihin kaiuttimia siirtäessäsi; kaiuttimet
saattavat kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia tai
vahinkoa.
• Nosta kaiutin aina alaosasta käsin.
• Älä nojaa kaiutinta vasten, sillä kaiutin saattaa kaatua tai
rikkoutua ja aiheuttaa mahdollisia loukkaantumisia.
Huolehdi erityisesti, että lapset eivät nojaa kaiuttimia
vasten.
• Älä tuota ääniä niin suurella äänenvoimakkuudella, että
ne säröytyvät, kaiuttimet saattavat muutoin vahingoittua
ylikuumenemisen takia.
Valkoinen
Musta
8
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
7 Kaiuttimien liittäminen, malli TH-P7
SP-THP7F
Etukaiuttimet
SP-THP7S
Surroundkaiuttimet
Kaiutinjohto
• Liitä mustat johdot mustiin (-) liittimiin.
• Liitä valkoiset johdot punaisiin (+) liittimiin.
Ennen
kaiutinjohtojen
liittämistä;
Kierrä ja irrota
kaiutinjohtojen
päässä oleva eriste.
Valkoinen
SP-THP7C
Keskikaiutin
Musta
MUISTUTUS
• Jos liität kaiuttimia, jotka eivät sisälly toimitukseen, käytä
vain kaiuttimia, joilla on sama impedanssi (SPEAKER
IMPEDANCE) kuin keskusyksikön takaosassa ilmoitettu.
• ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen
kaiutinliittimeen.
9
MustaPunainen
• Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
– Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät
odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen
asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia.
– Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava
huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai
laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät
jokapäiväisiä toimia.
SP-WP7
Subwoofer
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
7 Kaiuttimien liittäminen, malli TH-P5
SP-THP5F
Etukaiuttimet
Surround-kaiuttimet
SP-THP5S
Kaiutinjohto
• Liitä mustat johdot mustiin (-) liittimiin.
• Liitä valkoiset johdot punaisiin (+) liittimiin.
Ennen kaiutinjohtojen
liittämistä;
Kierrä ja irrota
kaiutinjohtojen päässä
oleva eriste.
SP-THP5C
Keskikaiutin
MUISTUTUS
• Jos liität kaiuttimia, jotka eivät sisälly toimitukseen, käytä
vain kaiuttimia, joilla on sama impedanssi (SPEAKER
IMPEDANCE) kuin keskusyksikön takaosassa ilmoitettu.
• ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen
kaiutinliittimeen.
• Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
– Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät
odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen
asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia.
– Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava
huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai
laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät
jokapäiväisiä toimia.
SP-WP5
Subwoofer
Päivittäiset varotoimet
• Älä tartu virtajohtoihin kaiuttimia siirtäessäsi; kaiuttimet
saattavat kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia tai
vahinkoa.
• Älä tuota ääniä niin suurella äänenvoimakkuudella, että
ne säröytyvät, kaiuttimet saattavat muutoin vahingoittua
ylikuumenemisen takia.
Kaiuttimen säleikön irrotus (Etukaiuttimet):
AukotTapit
Kaiuttimen säleikkö
10
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
7 Kaiuttimien liittäminen, malli TH-P3
SP-THP3F
Etukaiuttimet
SP-THP3S
Surround-kaiuttimet
Kaiutinjohto
• Liitä mustat johdot mustiin (-) liittimiin.
• Liitä valkoiset johdot punaisiin (+) liittimiin.
Ennen kaiutinjohtojen
liittämistä;
Kierrä ja irrota
kaiutinjohtojen päässä
oleva eriste.
SP-THP3C
Keskikaiutin
MUISTUTUS
• Jos liität kaiuttimia, jotka eivät sisälly toimitukseen, käytä
vain kaiuttimia, joilla on sama impedanssi (SPEAKER
IMPEDANCE) kuin keskusyksikön takaosassa ilmoitettu.
• ÄLÄ liitä useampaa kuin yhtä kaiutinta yhteen
kaiutinliittimeen.
• Jos satelliittikaiuttimet asennetaan seinälle:
– Anna ammattilaisen asentaa ne seinälle.
ÄLÄ asenna satelliittikaiuttimia seinälle itse, jotta ne eivät
odottamatta putoa seinältä ja vaurioidu virheellisen
asennuksen tai seinärakenteen heikkouden takia.
– Kaiuttimen asennuspaikka seinällä on valittava
huolellisesti. Seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai
laitteiston vaurioituminen, jos kaiuttimet häiritsevät
jokapäiväisiä toimia.
11
SP-WP5
Subwoofer
Päivittäiset varotoimet
• Älä tartu virtajohtoihin kaiuttimia siirtäessäsi; kaiuttimet
saattavat kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisia tai
vahinkoa.
• Älä tuota ääniä niin suurella äänenvoimakkuudella, että
ne säröytyvät, kaiuttimet saattavat muutoin vahingoittua
ylikuumenemisen takia.
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Kaiuttimien sijoittelu
Jotta järjestelmän äänentoisto olisi mahdollisimman hyvä,
sinun tulee sijoittaa kaikki kaiuttimet subwooferia lukuun
ottamatta samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Keskikaiutin
Vasen
etukaiutin
Vasen surround-
kaiutin
Oikea etukaiutin
Subwoofer
Oikea surroundkaiutin
Jos kaiuttimia ei voida sijoittaa samalle etäisyydelle
kuuntelupaikasta.
Voit säätää laitteen ääniasetuksia. Katso “Viivevalikko
(DELAY)” sivulla 34.
HUOMAA
• Sijoita satelliittikaiuttimet tasaiselle ja suoralle alustalle.
• Etu- ja keskikaiuttimet on magneettisuojattu TV-kuvan
värihäiriöiden välttämiseksi. Jos kaiuttimia ei kuitenkaan ole
asennettu oikein, ne voivat aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata
siis kaiuttimia asentaessasi seuraavia ohjeita huolellisesti.
– Kun kaiuttimet asetetaan lähelle televisiota, sammuta
televisiosta virta kokonaan tai irrota sen virtajohto ennen
kaiuttimien asentamista. Odota sitten vähintään
30 minuuttia, ennen kuin kytket televisioon virran
uudestaan.
Joissakin TV-vastaanottimissa voi kaikesta huolimatta
esiintyä häiriöitä, vaikka noudatatkin edellä mainittuja
ohjeita. Jos näin käy, siirrä kaiuttimet pois TV:n
läheisyydestä.
• Surround-kaiuttimet ja subwoofer eivät ole
magneettisuojattuja.
Jos se sijaitsee lähellä TV:tä tai monitoria, se luultavasti
aiheuttaa värihäiriöitä. Vältät tämän sijoittamalla kaiuttimen
loitolle TV:stä tai monitorista.
• Muista sijoittaa subwoofer TV:n oikealle puolelle. Jos sijoitat
subwooferin TV:n vasemmalle puolelle, jätä niiden väliin
tarpeeksi tilaa, jotta TV:n kuvaruutu ei näyttäisi kirjavalta.
Television liittäminen
• Kuvassa voi esiintyä häiriöitä, jos TV liitetään
videonauhurin kautta tai jos laite liitetään televisioon,
jossa on sisäänrakennettu videonauhuri.
• Valitse “MONITOR TYPE” valikossa “PICTURE” oikein
television kuvasuhteen mukaisesti. (Katso sivu 33.)
7 Komponenttivideoliittimillä varustetun TV:n
liittäminen (Vain TH-P7/TH-P5)
Voit nauttia korkealaatuisesta kuvasta käyttämällä
komponenttivideojohtoa.
Keskusyksikkö
Komponenttivideo
tuloon
Komponenttivideokaapeli (ei sisälly toimitukseen)
TV
HUOMAA
• Valitse “PROGRESS” hakutilaa varten liittäessäsi TV:n
komponenttivideojohdolla; muutoin järjestelmä ei lähetä
videosignaaleja komponenttivideoliittimien kautta. (Katso
sivu 17.)
• Jos TV ei tue progressiivista videotuloa, liitä keskusyksikkö
TV:hen SCART -kaapelilla. (lisätietoja on jäljempänä
“Liitäntä TV-vastaanottimeen, jossa on SCART-liitin”).
• Jos TV:n komponenttivideotulopistokkeet ovat BNCtyyppisiä, muunna pistokkeet BNC-pistokkeiksi
pistokesovittimella (ei sisälly toimitukseen).
• Komponenttivideosignaaleja voidaan lähettää vain kun
toistolähteeksi on valittu DVD tai USB MEMORY. (Katso
sivu 16.)
7 Liitäntä TV-vastaanottimeen, jossa on SCART-liitin
Keskusyksikkö
SCART -liittimeen*
SCART-kaapeli (ei sisälly toimitukseen)
* Eräiden televisioiden SCART-liittimet lähettävät
äänisignaalia. Näin voit kuunnella TV:n ääntä tämän
järjestelmän kautta valitsemalla TV SOUND
toistettavaksi lähteeksi. (Katso sivu 16.)
HUOMAA
• “AV” (SCART) -liittimestä ei tule äänisignaalia.
• Valitse sopiva pyyhkäisymuoto TV:n mukaisesti. (Katso sivu
17.)
TV
12
Liitännät
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
USB -massamuistilaitteen
liittäminen
Voit liittää tähän järjestelmään USB -massamuistilisälaitteen,
kuten USB -muistitikun, kovalevyaseman,
multimediakorttilukijan, digitaalikameran tms.
• Kun olet liittänyt USB -massamuistilisälaitteen tähän
järjestelmään ja valinnut ohjelmalähteeksi “USB
MEMORY”, ohjausnäyttö ilmestyy TV-ruudulle. (Katso
sivu 26.)
Keskusyksikkö (etupaneelissa)
USB-kaapeli (ei sisälly toimitukseen)
HUOMAA
• Kun liitätä USB -massamuistilisälaitteen, lue myös tämä
ohjekirja.
• Liitä järjestelmään yksi USB -massamuistilisälaite kerrallaan.
Älä käytä USB -hubia.
• Et voi ladata USB -massamuistilisälaitetta, jos e on liitettynä
USB MEMORY -liittimeen.
• Älä irrota laitetta toistaessasi USB -massamuistilisälaitteessa
olevaa tiedostoa. Se saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä sekä
järjestelmässä että laitteessa.
• JVC ei ole vastuussa mahdollisesta tietojen menestyksestä
USB -massamuistilisälaitteessa tätä järjestelmää käytettäessä.
• Jos liitätä käyttämällä USB -kaapelia, käytä alle 1 m pituista
kaapelia.
• Järjestelmän yhteensopivuus: USB 2.0 Full-Speed (ei
yhteensopiva USB 1.1:n kanssa).
• Toistettavan tiedoston suurin sallittu koko on 2 Gt.
• Kun toistat suuren siirtonopeuden tiedostoa, kuva tai ääni
voi jäädä pois toiston aikana.
• Tämä järjestelmä ei tunnista USB -massamuistilisälaitetta,
jonka arvo ylittää 5V/500 mA.
• Järjestelmä ei välttämättä tunnista USB-massamuistilaitetta.
• Järjestelmä ei välttämättä toista kaikkia tiedostoja, vaikka
tiedostomuoto olisi lueteltu yllä.
Virtajohdon liittäminen
Varmista, että kaikki muut liitännät on tehty.
Keskusyksikkö
Virtajohto
Kytke pistorasioihin.
MUISTUTUS
• Irrota virtajohto ennen järjestelmän puhdistamista tai
siirtämistä.
• Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä johdosta. Kun
irrotat johtoa, tartu aina kiinni pistotulppaan ja vedä sitä,
jotta johto ei vahingoitu.
HUOMAA
• Tehdyt asetukset kuten viritetyt asemat ja surround-tilan
säätö voivat pyyhkiytyä muistissa muutamassa päivässä
seuraavissa tapauksissa:
– Jos keskusyksikön virtajohto irrotetaan pistorasiasta.
– Jos tulee sähkökatko.
13
TV:n käyttäminen
Voit käyttää kaukosäätimellä myös JVC:n TV:tä.
• Tutustu myös TV:n käyttöoppaaseen.
• Käytä TV:tä suuntaamalla kaukosäädin suoraan TV:n kauko-anturiin.
7 JVC:n TV:n käyttö
Voit suorittaa seuraavat TV-toiminnot.
TV:Kytke TV päälle/pois.
TV VOL +/– SHIFT
painettuna:
TV/VIDEO:Aseta tulotila (joko TV
TV CH +/– SHIFT painettuna:Vaihda kanavia.
Säädä
äänenvoimakkuutta.
tai VIDEO).
14
Perustoiminnot
Kaukosäätimen näppäimillä selitetään useimmat tämän
käyttöoppaan toiminnoista. Toimintoihin voidaan
käyttää samoja näppäimiä keskusyksikössä ja
kaukosäätimessä, ellei toisin mainita.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 15 - 17.
Järjestelmän
sammuttaminen/
käynnistäminen
Kaukosäätimellä:
Paina AUDIO.
Keskusyksikössä:
Paina .
Kun lähteeksi on valittu DVD tai USB MEMORY (katso
sivu 16), seuraavat ilmoitukset näkyvät TV:n kuvaruudulla.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Näkyy, kun levykelkkaa avataan tai suljetaan.
• “NOW READING”:
Näkyy, kun järjestelmä lukee levyn/tiedoston tietoja.
• “REGION CODE ERROR!”:
Näkyy, kun DVD VIDEOn aluekoodi on eri kuin se,
jota järjestelmä tukee. Levyä ei voida toistaa.
•“NO DISC”:
Näkyy, kun levyä ei ole asetettu paikalleen.
• “NO USB DEVICE”:
Tulee esiin, kun USB-massamuistilaitetta ei ole
kytketty.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Näkyy, kun laitteeseen asetettua levyä ei voi toistaa.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Tulee esiin, kun toistokelvoton USB-massamuistilaite
on kytketty.
15
HUOMAA
• STANDBY -valo sammuu kun virta kytketään päälle ja syttyy
kun virta katkaistaan.
• Virtaa kuluu hieman myös silloin, kun virta on katkaistu.
Tätä kutsutaan valmiustilaksi, ja STANDBY -valo palaa tässä
tilassa. Virta voidaan katkaista kokonaan irrottamalla
virtajohto pistorasiasta.
• Järjestelmä voidaan käynnistää myös painamalla seuraavia
näppäimiä:
– 0 keskusyksikössä
– Jokin kaukosäätimen lähteen valintanäppäimistä
– 3 keskusyksikössä.
Perustoiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 15.
Toistolähteen valinta
Kaukosäätimellä:
Paina jotakin lähteen
valintanäppäintä (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM tai
TV SOUND).
DVD 3: Levyn (DVD VIDEO, VCD jne.) toistaminen.
(Katso sivu 18.)
USB MEMORY 3: USB -massamuistilisälaitteessa olevan
tiedoston toistaminen. (Katso sivu 18.)
FM/AM: FM- tai AM (MW) -aseman virittäminen. (Katso
sivu 36.)
Aina kun näppäintä painetaan, aaltoalue vuorottelee FM:n
ja AM:n (MW) välillä.
TV SOUND: AV (SCART) -liittimeen liitetyn TV:n (joka
lähettää äänisignaaleja) valinta. (Katso sivu 12.)
Keskusyksikössä:
Paina SOURCE toistuvasti kunnes
halutun lähteen nimi ilmestyy
näyttöikkunaan.
HUOMAA
• Kun valitaan jokin muu lähde kuin DVD tai USB MEMORY,
järjestelmä ei lähetä videosignaalia.
• Lähteen vaihtuminen saattaa kestää jonkin aikaa.
• Ennen kuin liität kuulokkeet tai laitat ne päähän, sillä
voimakas ääni voi vaurioittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
• Ennen kuin irrotat kuulokkeet, sillä kaiuttimista voi tulla
äkkiä voimakkaita ääniä.
Kuulokkeiden ollessa liitettynä keskusyksikön PHONES pistokkeeseen järjestelmä peruu automaattisesti valittuna
olevan surround-tilan (katso sivu 22), poistaa kaiuttimet
käytöstä ja aktivoi kuuloketilan. “H.PHONE” ilmestyy
näyttöikkunaan.
Kuuloketila
Kun käytetään kuulokkeita, seuraavat signaalit lähetetään
kaiutinasetuksesta riippumatta:
• Kaksikanavaisista lähteistä lähetetään vasemman ja
oikean etukanavan signaalit suoraan kuulokkeisiin.
• Monikanavaiset signaalit sekoitetaan yhteen ja lähetetään
sitten kuulokkeisiin.
Äänen mykistys tilapäisesti
[MUTING]
Äänenvoimakkuuden säätö
[VOLUME]
MUISTUTUS
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle ennen
minkään lähteen käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on
suuri, äkillinen ääniryöppy voi pysyvästi vaurioittaa kuuloasi
ja/tai rikkoa kaiuttimet.
Kaukosäätimellä:
Paina AUDIO VOL +/–.
Keskusyksikössä:
Paina VOLUME +/–.
Paina MUTING.
Äänen palauttaminen
Tee jokin seuraavista:
• Paina uudelleen MUTING.
•Paina
AUDIO VOL +/–
(tai
VOLUME +/–
keskusyksikössä).
Merkkivalojen kirkkauden
säätäminen [DIMMER]
Paina DIMMER pitäen samalla SHIFTnäppäintä painettuna.
Aina kun toistat tämän menettelyn, voit muuttaa
kirkkaustasoa 3 tasolla.
16
Perustoiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 15.
Uniajastin [SLEEP]
Järjestelmä sammuu automaattisesti, kun valittu aika on
kulunut.
Paina SLEEP pitäen samalla SHIFTnäppäintä painettuna.
Poiskytkentäaika vaihtuu joka kerta kun toistat
toimenpiteen.
Esimerkki:
minuuttia
Jäljellä olevan ajan tarkistus
Paina SLEEP ja kerran SHIFT.
Jäljellä olevan ajan muuttaminen
Paina SLEEP pitäen samalla SHIFT-näppäintä painettuna.
Peruuttaminen
Paina
SLEEP
toistuvasti pitäen
kunnes “SLEEP – –” tulee näkyviin.
• Myös virran katkaiseminen peruuttaa uniajastimen.
SHIFT
-näppäintä painettuna,
Subwooferin ja etu/keski/
surround-kaiuttimien
lähtötason säätö
1 Paina SPK-LEVEL saadaksesi
kohdekaiuttimen osoituksen
näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, kaiuttimen osoitus
vaihtuu seuraavasti:
FRNT L (vasen etukaiutin) Z FRNT R (oikea
etukaiutin) Z CENTER (keskikaiutin) Z SURR L
(vasen surround-kaiutin) Z SURR R (oikea
surround-kaiutin) Z SUBWFR (subwoofer) Z
(takaisin alkuun)
2 Paina LEVEL +/– ja säädä
lähtötasoa välillä –6 - 6.
HUOMAA
• Säätö voidaan tehdä myös kuvaruudussa näkyvän
asetusvalikon avulla. (Katso sivu 34.)
• Säädöt tulevat voimaan kaikille lähteille.
Pyyhkäisymuodon vaihtaminen
Järjestelmä voidaan mukauttaa TV:n pyyhkäisymuotoa
vastaavaksi.
–Valitse “PROGRESS” hakutilaa varten liittäessäsi TV:n
komponenttivideojohdolla; muutoin järjestelmä ei
lähetä videosignaaleja komponenttivideoliittimien
kautta.
7Kun DVD tai USB MEMORY on valittu lähteeksi ja
ennen toistoa
1 Pidä SCAN MODE painettuna yli 2
sekunnin ajan.
Nykyinen asetus ilmestyy näyttöikkunaan.
2 Valitse haluttu tila painamalla
kursoria 3/2.
7(Vain TH-P7/TH-P5) Kun liität keskusyksikön
TV:hen komponenttivideojohdolla
Valitse “PROGRESS”.
• PROGRESSIVE -merkkivalo syttyy
näyttöikkunaan.
7Kun liität keskusyksikön TV:hen SCART -
kaapelilla
Tee jokin seuraavista:
• RGB: Valitse tämä, kun TV tukee lomitettua RGB/
komposiittivideosignaalia.
• Y/C: Valitse tämä, kun TV tukee lomitettua Svideosignaalia.
Saat paremman kuvanlaadun järjestyksessä—
“PROGRESS” > “RGB” > “Y/C” > komposiitti.
3 Paina ENTER valitun tilan
näkyessä.
HUOMAA
• Vaikka kuva voi olla vääristynyt, kun painetaan ENTER,
kyseessä ei ole järjestelmän toimintahäiriö.
• “RGB” on valittu ostohetkellä.
• Eräät progressiiviset TV:t ja teräväpiirto-TV:t eivät
ole täysin yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa,
jolloin tuloksena on epäluonnollinen kuva
toistettaessa DVD VIDEO -kuvaa progressiivisessa
pyyhkäisymuodossa. Liitä tässä tapauksessa yksikkö
TV:hen SCART -kaapelilla, vaihda sitten hakutilaksi
“RGB” tai “Y/C”. Tarkasta TV:n yhteensopivuus
ottamalla yhteyttä paikalliseen JVCasiakaspalvelukeskukseen.
• Kaikki :n progressiiviset ja teräväpiirto-TV:t ovat
täysin yhteensopivia tämän järjestelmän kanssa.
17
Toisto
• Kuvakkeet kuten näyttävät mille levymuodoille tai
tiedostotyypeille toiminto soveltuu.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 18 - 21.
Numeronäppäimet
Kursori
(3/2/Y/5)/
ENTER
MP3/WMA -tiedostot
Tiedostojen ohjausnäyttö (katso sivu 26) tulee näkyviin TVruudulle.
JPEG-tiedostot
Jokainen tiedosto (still-kuva) näkyy TV:n kuvaruudulla noin 3
sekunnin ajan (diaesitys). Kun toisto pysäytetään, tiedostojen
ohjausnäyttö (katso sivu 26) tulee näkyviin TV-ruudulle.
ASF/MPEG-2/MPEG-1-tiedostot
Painettaessa TOP MENU/PG tai MENU/PL ohjausnäyttö
tulee näkyviin TV-ruudulle (katso sivu 26).
DivX-tiedostot
Laitteen lukiessa tietoja “READING INDEX” saattaa
ilmestyä TV:n kuvaruudulle.
Painettaessa TOP MENU/PG tai MENU/PL ohjausnäyttö
tulee näkyviin TV-ruudulle (katso sivu 26).
HUOMAA
• Kun levylle/laitteelle on tallennettu monta eri tiedostotyyppiä,
valitse asianmukainen tiedostotyyppi asetusvalikosta. (Katso
sivu 34.)
7 Tauko
Paina 8.
Jatka toistoa painamalla vastaavan lähteen toistonäppäintä
(DVD3 tai USB MEMORY3).
7 Lopettaminen
Paina 7.
Perustoisto
7 Levyn valinta
1 Paina 0
keskusyksikössä.
Järjestelmä käynnistyy ja
levykelkka työntyy ulos.
2 Aseta levy kelkkaan.
Etikettipuoli ylöspäin
Kun asetetaan 8 cm (3
tuuman) levy
3 Paina DVD 3 (toistonäppäin).
7
Tiedoston toistaminen USB -massamuistilisälaitteesta
Paina USB MEMORY 3
(toistonäppäin).
USB -massamuistilaitteen tiedostojen toiminnot riippuvat
laitteeseen tallennetuista tiedostotyypeistä.
7 Kuvaruutuoppaan kuvakkeet
DVD VIDEO -levyn toiston aikana seuraavat
opaskuvakkeet voivat ilmestyä hetkeksi kuvaruudulle:
•: ilmestyy useita tekstityskieliä sisältävän kohtauksen
alussa.
•: ilmestyy useita äänikieliä sisältävän kohtauksen
alussa.
•: ilmestyy useita kuvakulmia sisältävän kohtauksen
alussa.
• (JPEG) Järjestelmä ei hyväksy toimintoja, vaikka mitä
tahansa näppäintä painetaan, ennen kuin koko kuva näkyy
TV:n kuvaruudulla.
• Jos et halua kuvaruutuoppaan kuvakkeide n ilmestyvän, katso
sivu 35.
18
Toi sto
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 18.
7 Toistotiedot näyttöikkunassa
DVD VIDEO
Esimerkki: Kun toistetaan Dolby Digital 5,1 -koodattua
DVD VIDEO-levyä
Kulunut toistoaika
Luvun numero
Signaalien ja kaiuttimien merkkivalot
Surround-tila ja digitaalinen signaalimuoto
(Katso sivu 23.)
Kun painetaan FL DISPLAY
Otsikon numero
DVD VR -levy
Esimerkki: Alkuperäistä ohjelmaa toistettaessa*
Luvun numero
(tunti:minuutti:sekunti)
(Katso sivu 23.)
Luvun numero
1
Kulunut toistoaika
(tunti:minuutti:sekunti)
Video CD/SVCD/Audio CD
Esimerkki: Kun toistetaan CD -levyä
Raidan numero
Kulunut toistoaika (tunti:minuutti:sekunti)
Signaalien ja kaiuttimien
merkkivalot
HUOMAA
• Kun Video CD- tai SVCD-levyä toistetaan PBC-toiminnon
kanssa, kulunutta toistoaikaa ei näytetä, mutta “PBC”
ilmestyy näkyviin.
MP3/WMA -tiedosto
Esimerkki: Kun toistetaan MP3-levyä
Raidan numero
MP3 -merkkivalo*
2
Signaalien ja kaiuttimien
merkkivalot
Kulunut toistoaika
(tunti:minuutti:sekunti)
(vain toiston aikana)
Kun painetaan FL DISPLAY
Ryhmän numero
Kun painetaan FL DISPLAY
Otsikon numero
Luvun numero
Esimerkki: Ohjelmaluetteloa toistettaessa*1
Kulunut toistoaika
Luvun numero
(tunti:minuutti:sekunti)
Kun painetaan FL DISPLAY
Toistoluettelon numero
Luvun numero
*1Voit vaihtaa toistotilan painamalla TOP MENU/PG tai
MENU/PL. (Katso sivu 21.)
Raidan numero
*2WMA-osoitin syttyy WMA-levyä varten.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX -tiedosto
Esimerkki: Kun toistetaan ASF-tiedostoa
Raidan numero
Kulunut toistoaika (tunti:minuutti:sekunti)
(vain toiston aikana)
Kun painetaan FL DISPLAY
Ryhmän numeroRaidan numero
Signaalien ja kaiuttimien merkkivalot
19
Toi sto
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 18.
JPEG-tiedosto
Tiedoston numero
Kun painetaan FL DISPLAY
Ryhmän numero
HUOMAA
• Aikatietotilaa voidaan muuttaa (paitsi MP3/WMA/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX -levyillä). (Katso sivu 24.)
• Toistotiedot voidaan tarkistaa TV:n kuvaruudulta. (Katso
sivu 23.)
Tiedoston numero
7 Näytönsäästäjä
TV:n kuvaruutu saattaa palaa rikki, jos liikkumatonta kuvaa
näytetään pitkään. Tämän estämiseksi järjestelmä
himmentää kuvaruudun automaattisesti, jos liikkumatonta
kuvaa näytetään yli 5 minuuttia (näytönsäästötoiminto).
• Näytönsäästötoiminto peruutetaan painamalla mitä
tahansa näppäintä.
• Jos et halua käyttää näytönsäästötoimintoa, katso sivu 34.
Pikatoistonäppäin
Voit siirtää toistokohtaa nykyisestä kohdasta
10 sekuntia taaksepäin.
7Toiston aikana
Kaukosäätimellä:
Paina .
HUOMAA
• Tämä toiminto toimii samassa otsikossa.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikissa levyissä.
Pikahaku eteen/taakse
7Toiston aikana
Kaukosäätimellä:
Paina y tai 1.
Aina kun näppäintä painetaan,
hakunopeus muuttuu (x 2, x 5, x 10, x 20,
x 60).
Paluu toistoon normaalinopeudella
Paina vastaavan lähteen toistonäppäintä (DVD 3 tai
USB MEMORY 3).
HUOMAA
• Kun toistetaan DVD VIDEO, DVD VR, VCD, SVCD tai
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX -levyjä, pikahaun eteen/taakse
aikana ei kuulu ääntä.
• Kun toistetaan CD-levyä tai MP3/WMA-muotoista sisältöä,
haun eteen/taaksepäin aikana ääni katkeilee ja kuuluu
hiljaisena.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joillakin levyillä/tiedostoilla.
• MP3/WMA-levyillä,
• DivX:n hakunopeus eteenpäin on y1, y2, y3, ja
taaksepäin 11, 12 ja 13.
hakunopeutta ei näytetä.
Siirry halutun valinnan
alkuun
7x / 4 -näppäinten
käyttäminen
7DVD VIDEO/DVD VR (luku):
Toiston aikana
7Video CD/SVCD (raita): Kun
toistetaan ilman PBC-toimintoa
7CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(raita/tiedosto): Toiston aikana tai pysäytettynä
Paina x tai 4 toistuvasti.
HUOMAA
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-levyä
toistettaessa toiminnot voidaan suorittaa tiedostojen
ohjausnäytön avulla. (Katso sivu 26.)
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joillakin levyillä/tiedostoilla.
7 Kaukosäätimen numeronäppäimien käyttö
7DVD VIDEO/DVD VR (otsikko, luku):
Pysäytettynä valitaan otsikon numero.
Toiston aikana valitaan luvun numero.
7Video CD/SVCD (raita):
Toiston aikana tai pysäytystilassa ilman PBC-toimintoa
7CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
(raita/tiedosto):
Toiston aikana tai pysäytettynä
Valitse haluttu numero
numeronäppäimillä (0-10, h 10).
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät alla
olevasta kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”.
Numeronäppäimien käyttö
Jos haluat valita 3: Paina 3.
Jos haluat valita 10: Paina 10.
Jos haluat valita 14: Paina h 10, 1, sitten 4.
Jos haluat valita 24: Paina h 10, 2, sitten 4.
Jos haluat valita 40: Paina h 10, 4, sitten 0.
Jos haluat valita 114: Paina h 10, h 10, 1, 1, sitten 4.
MPEG-2/MPEG-1/DivX
MPEG-2/MPEG-1/DivX
20
Toi sto
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 18.
Kappaleen ohitus noin 5
minuutin välein
Kun toistetaan pitkää tiedostoa, voit tehdä
tiedostossa ohituksia noin 5 minuutin välein.
7Toiston aikana
Paina kursoria 3/2.
Aina kun painat painiketta, toiston kohta siirtyy edellisen
tai seuraavan välin alkuun.
HUOMAA
• Välit määritetään automaattisesti tiedoston alusta.
• Tämä toiminto on käytettävissä vain saman tiedoston sisällä.
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joillakin levyillä/tiedostoilla.
Ohjausnäyttö näkyy TV-ruudulla ja järjestelmä alkaa
toistaa ensimmäistä otsikkoa/toistoluetteloa.
• PLAY LIST tulee näkyviin vain, jos toistoluettelo on
DVD VR-levyllä.
*7: Toistoluettelon numero
*8: Toistoluettelon tekopäivä
*9:Lukujen määrä
*10: Kokonaistoistoaika
*11: Nykyinen toistoluettelo
2 Valitse otsikko/toistoluettelo
painamalla kursoria Y/5.
Järjestelmä alkaa toistaa valittua otsikkoa/
toistoluetteloa.
Ohjausnäytön poistaminen
Paina ENTER.
Tietoja DVD VR-levyn toistotilasta
• Alkuperäinen ohjelma (ORIGINAL PROGRAM):
Järjestelmä voi toistaa alkuperäistä kuvaa tallennetussa
järjestyksessä.
• Toistoluettelo (PLAY LIST):
Järjestelmä voi toistaa tallennusvälineellä editoitua
toistoluetteloa.
21
Edistynyt käyttö
• Kuvakkeet kuten näyttävät mille levymuodoille tai
tiedostotyypeille toiminto soveltuu.
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 22 - 32.
Numeronäppäimet
Kursori
(3/2/Y/5)/
ENTER
Surround-tilan käyttö
Voit nauttia stereoääntä realistisemmasta äänikentästä
käyttämällä surround-tilaa.
7 Auto Surround (AUTO SUR)
Tämä toiminto valikoi automaattisesti
tarkoituksenmukaisen surround-tilan tulosignaalien
perusteella. Esimerkiksi monikanavainen lähde toistetaan
automaattisesti monikanavaäänenä.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II on hiljattain kehitetty monikanavainen
toistomuoto, joka dekoodaa kaikki 2-kanavaiset lähteet —
stereolähteen ja Dolby Surround -koodatun lähteen — 5,1kanavaksi.
Dolby Pro Logic II -muodolla on kaksi tilaa — Elokuvatila
ja Musiikkitila:
• Pro Logic II Elokuva (MOVIE)
Sopii Dolby Surround -koodattujen, merkillä
• Pro Logic II Musiikki (MUSIC)
Sopii kaikkien 2-kanavaisten stereomusiikkilähteiden
toistamiseen.
Dolby Digital*
Käytetään Dolby Digital ()-koodatun ohjelmiston
monikanavaisten ääniraitojen toistamiseen.
• Dolby Laboratories on esitellyt myös muita
koodausmuotoja, kuten Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*
Käytetään DTS Digital Surround ()-koodatun
ohjelmiston monikanavaisten ääniraitojen toistamiseen.
DTS Digital Surround (DTS) on toinen erillinen
monikanavainen digitaaliäänimuoto, jota käytetään CD- ja
DVD-ohjelmistoissa.
• Digital Theater Systems, Inc. on esitellyt myös muita
monikanavaisen digitaaliäänen koodausmuotoja, kuten
DTS-ES, DTS 96/24.
1
varustettujen lähteiden toistamiseen.
1
2
Eri tulosignaalien käytettävissä olevat surround-tilat
Merkki √ osoittaa käytettävissä olevia surround-tiloja.
SignaaliOFFAUTO SUR MOVIE*
Dolby Digital
(monikanava)
Dolby Digital
(2-kanava)
DTS Digital Surround
(monikanava)
DTS Digital Surround
(2-kanava)
Analoginen tai
lineaarinen PCM
Tila Surround ei
käytössä
√√—— √———
√√√√—— √√
√√———√——
√√√√—— √√
√√√√—— √√
Auto
Surround
Dolby Surround
3
MUSIC*3DOLBY DDTS
DTS Digital
Surround
STADIUM
DSP
*3ALL ST*
*1Valmistettu Dolby Laboratories lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
2
“DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital Theater Systems, Inc.:n tavaramerkkejä.
*
3
Voit valita nämä tilat painamalla SURROUND. (Katso sivu 23.)
*
Jatkuu seuraavalla sivulla
3
22
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
7 DSP
• STADIUM
Selventää ja laajentaa ääntä, kuin ulkostadionilla.
• Kaikki kanavat stereona
Kaikki kanavat stereona (ALL ST) -tilan avulla voidaan
tuottaa suurempi stereoäänikenttä kaikkia liitettyjä
kaiuttimia käyttämällä.
Kaikki kanavat stereona -tilaa voidaan käyttää toistettaessa
2-kanavaista stereolähdettä.
Normaali stereoääniKaikki kanavat stereona
7 Näyttöikkunan merkkivalot
Digitaalisen signaalimuodon merkkivalot
LPCM: Syttyy, kun Linear PCM -signaali saapuu.
GD: Syttyy, kun Dolby Digital-signaali saapuu.
C: Syttyy, kun DTS Digital (Surround) -signaali saapuu.
Ei osoitusta: Analogisen signaalin saapuessa mikään
digitaalisignaalin merkkivalo ei syty.
Dolby Surround -tilan osoitin
GPLII: Syttyy, kun Dolby Pro Logic II -tila otetaan
käyttöön.
Surround-osoitin
SURR: Syttyy, kun laite havaitsee surround-tilan.
Lähdesignaalien merkkivalot jne.
Syttyvät osoittamaan saapuvia signaaleja.
a: Syttyy, kun vasemman etukanavan
signaali saapuu.
b: Syttyy, kun keskikanavan signaali saapuu.
c: Syttyy, kun oikean etukanavan signaali saapuu.
d: Syttyy, kun LFE-kanavan signaali saapuu.
g: Syttyy, kun vasemman surround-kanavan signaali
saapuu.
i: Syttyy, kun oikean surround-kanavan signaali saapuu.
h: Syttyy, kun yksikanavaisen surround -kanavan signaali
tai 2 -kanavainen Dolby Surround signaali saapuu.
SW : Syttyy aina.
Kanavan merkkivalo “” näyttää, että vastaavat kaiuttimet
toistavat kanavien ääntä.
Jos toistetaan 5,1-kanavaan dekoodattujen kanavien ääntä,
vain “” syttyy.
Surround-tilan valitseminen
Järjestelmä on asetettu valitsemaan automaattisesti
optimaalinen surround-tila digitaalisen
monikanavaohjelmiston tulosignaalia varten.
Kun toistetaan 2-kanavaista lähdettä, haluttu surround-tila
voidaan valita manuaalisesti.
HUOMAA
• Tätä toimintoa voi käyttää myös muissa kuin DVD lähteessä.
• ASF, MPEG-2, MPEG-1 ja DivX (paitsi DivX versio 6) tiedostoissa surround -tila ei toimi.
7 Kun toistetaan digitaalista monikanavaohjelmistoa
(paitsi kun OFF -tila on käytössä)
Tarkoituksenmukainen monikanavainen surround-tila
(Dolby Digital, DTS Digital Surround tai Linear PCM)
aktivoidaan automaattisesti.
7 Kun toistetaan 2-kanavaista lähdettä
Voit valita joko Dolby Pro Logic II (MOVIE/MUSIC) -tilan
tai DSP -tilan.
Valitse haluttu tila painamalla
SURROUND toistuvasti.
Surround-tila kytkeytyy päälle ja nykyinen surround-tila
ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, surround-tila vaihtuu.
Lisätietoja tiloista löydät sivulta “Eri tulosignaalien
käytettävissä olevat surround-tilat”. (Katso sivu 22.)
Surround-tilan poistaminen käytöstä
Paina SURROUND toistuvasti kunnes
“OFF” ilmestyy näyttöikkunaan.
Säätöjen tallennus — automaattinen muisti
Kun virta katkaistaan, järjestelmä tallentaa muistiinsa
käytössä olevan surround-tilan. Muistissa oleva tila
palautetaan automaattisesti, kun virta kytketään.
Kuvaruutupalkin käyttö
Voit tarkastaa levyn tiedot ja käyttää eräitä toimintoja
kuvaruutupalkin avulla.
Kuvaruutupalkin näyttäminen
7Aina kun levy on ladattu
Paina ON SCREEN.
Aina kun näppäintä painetaan,
kuvaruutupalkki vaihtuu kuvaruudussa
seuraavasti.
23
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
Esimerkki: DVD VIDEO -toiston aikana
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
(Kuvaruutupalkki katoaa)
• Valittuna oleva kohta näkyy vihreänä.
POIS
(takaisin alkuun)
7 Kuvaruutupalkin sisältö toiston aikana
DVD VIDEO
DVD VR -levy
Video CD
F Näyttää toistotilan.
: tulee näkyviin toiston aikana.
/ : tulee näkyviin pikakelauksen eteen/taakse
aikana.
/ : tulee näkyviin toistettaessa hidastetusti eteen/
taaksepäin.
: tulee näkyviin tauon aikana.
: näkyy kun pysäytetty.
G valitse tämä, jos haluat muuttaa aikatietoja (E). Katso
kohtaa “Aikatietojen muuttaminen”.
H Valitse tämä uudelleentoistoa varten. (Katso sivu 31.)
I Valitse tämä aikahakutoimintoa varten. (Katso sivu 26.)
J Valitse tämä luvun hakua varten. (Katso sivu 25.)
K Valitse tämä puhekielen, kanavan tai virran vaihtamista
varten. (Katso sivu 28.)
L Vaihda tekstityskieltä valitsemalla tämä. (Katso sivu 28.)
M Vaihda kuvakulmaa valitsemalla tämä. (Katso sivu 27.)
N Näyttää toistotilan tilan.
PROGRAM: tulee näkyviin ohjelmoidun toiston aikana.
(Katso sivu 30.)
RANDOM: tulee näkyviin satunnaistoiston aikana.
(Katso sivu 30.)
O Näyttää uudelleentoistotilan tilan. (Katso sivu 31.)
Aikatietojen muuttaminen
Kuvaruutupalkin ja keskusyksikön
näyttöikkunan aikatietoa voidaan vaihtaa.
7Toiston aikana
1 Paina ON SCREEN
kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
SVCD
Audio CD
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Näyttää levyn tyypin.
B Näyttää äänitiedot.
C DVD VIDEO: Näyttää nykyisen otsikon numeron.
DVD VR: Näyttää nykyisen toistotilan (PG: alkuperäiselle
ohjelmalle, PL: toistolistaa varten) ja otsikon numero.
D DVD VIDEO ja DVD VR: Näyttää nykyisen kappaleen
numeron.
Muut levytyypit: Näyttää nykyisen raidan numeron.
E Näyttää aikatiedot. Katso kohtaa “Aikatietojen
muuttaminen”.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Valitse haluttu tieto painamalla
ENTER toistuvasti .
Esimerkki: Kun levyn kulunut toistoaika on valittu.
7DVD VIDEO/DVD VR
• TIME: Nykyisen raidan kulunut toistoaika
• REM: Nykyisen raidan jäljellä oleva aika
• TOTAL: Otsikon/Ohjelman kulunut aika
• T. REM: Otsikon/Ohjelman jäljellä oleva aika
7Video CD/SVCD/Audio CD
• TIME: Nykyisen raidan kulunut toistoaika
• REM: Nykyisen raidan jäljellä oleva aika
•TOTAL: Levyn kulunut aika
• T. REM: Levyn jäljellä oleva aika
4 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• DVD VR-levyä toistettaessa “TIME” ja “REM” eivät näy.
24
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
Toistaminen levyn
määrätystä kohdasta
Toisto voidaan aloittaa määrätystä otsikosta, jaksosta tai raidasta
alkaen. Lisäksi levy voidaan toistaa määrätystä ajasta alkaen.
Halutun kohtauksen etsiminen DVD-valikosta
DVD VIDEO -levyillä on yleensä omat valikkonsa,
jotka näyttävät levyn sisällön. Määrätty kohtaus
voidaan etsiä näiden valikoiden avulla.
7Aina kun DVD VIDEO on ladattu
1 Paina TOP MENU/PG tai MENU/PL.
Valikko ilmestyy kuvaruutuun.
Esimerkki:
Yleensä useamman kuin yhden otsikon sisältävällä DVD
VIDEO -levyllä on päävalikko, jossa otsikot luetellaan.
Näytä otsikkovalikko painamalla
Joillakin DVD VIDEO -levyillä saattaa olla myös
toisenlainen valikko, jonka saa esille painamalla
MENU/PL.
Katso DVD VIDEO -levyn ohjeista tietoja sen
erityisestä valikosta.
TOP MENU /PG
.
2 Valitse haluttu kohde kursorilla
3/2/Y/5.
3 Paina ENTER.
• Eräillä levyillä kohde voidaan valita myös syöttämällä
vastaava numero numeronäppäimillä.
HUOMAA
• Tämä ominaisuus ei ehkä toimi kaikissa levyissä.
Halutun kohtauksen etsiminen Video CD/
SVCD-valikon ja PBC:n avulla
PBC:n avulla tallennetulla Video CD- tai
SVCD-levyllä on omat valikot, esimerkiksi
luettelo levyllä olevista kappaleista. Voit etsiä valikoiden
avulla määrätyn kohtauksen.
7Kun toistetaan PBC-toiminnon kanssa
1 Paina toistuvasti RETURN pitäen
samalla SHIFT-näppäintä
painettuna, kunnes valikko
ilmestyy TV-ruudulle.
Paina RETURN ja SHIFT toistuvasti, kunnes valikko tulee
nakyviin.
Kun “NEXT” tai “PREVIOUS” näkyy TV-ruudulla:
• Jos haluat siirtyä seuraavalle sivulle, paina x.
• Jos haluat palata edelliselle sivulle, paina 4.
HUOMAA
• Jos haluat toistaa PBC-yhteensopivan Video CD/SVCDlevyn ilman PBC-toimintoa, tee jokin seuraavista:
– Aloita toisto painamalla numeronäppäimiä, kun levy on
pysähtynyt.
–Paina x toistuvasti kunnes halutun raidan numero
tulee näkyviin, aloita sitten toisto painamalla DVD 3
(toistonäppäin). Näyttöikkunaan ilmestyy raidan numero
eikä “PBC”.
• Jos haluat ottaa PBC-toiminnon käyttöön, kun toistetaan
PBC-yhteensopivaa Video CD/SVCD-levyä ilman PBCtoimintoa, tee jokin seuraavista:
–Paina TOP MENU/PG tai MENU/PL.
– Lopeta toisto painamalla kahdesti 7, paina sitten DVD 3
(toistonäppäin).
Luvun hakeminen kuvaruutupalkin avulla
7Toiston aikana
1 Paina ON SCREEN
kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
Esimerkki: DVD VIDEO -toiston aikana
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Syötä halutun jakson numero
numeronäppäimillä (0-9).
Esimerkki:
Jos haluat valita 8: Paina 8.
Jos haluat valita 10: Paina 1, sitten 0.
Jos haluat valita 20: Paina 2, sitten 0.
Jos haluat valita 37: Paina 3, sitten 7.
Väärän syötön korjaus
Tois t a v ai h e 4 .
25
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• Voit valita korkeintaan 99. luvun.
Halutun kohdan etsiminen ajan perusteella
Voit etsiä halutun kohdan määrittelemällä ajan levyn alusta
alkaen (toiston pysäytyksen aikana) tai nykyisen otsikon/
raidan alusta alkaen /toiston aikana).
7DVD VIDEO/DVD VR: Toiston aikana
7Video CD/SVCD: Pysäytettynä tai
toiston aikana ilman PBC-toimintoa
7Audio CD: Toiston aikana tai
pysäytettynä
7 Kun määritetään kulunutta toistoaikaa levyn alusta
Toimi seuraavasti, kun toisto on pysäytetty.
7 Kun määritetään kulunutta toistoaikaa nykyisen
otsikon/raidan alusta
Toimi seuraavasti toiston aikana.
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
Väärän syötön peruutus
Paina kursoria 2 toistuvasti.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
Tiedostojen ohjausikkunan
käyttö
TV-ruudulla näkyvän tiedostojen
ohjausikkunan avulla etsitään ja toistetaan
haluttuja ryhmiä ja raitoja/tiedostoja.
Esimerkki: Kun lähteenä on DVD.
1
Nykyinen ryhmä/
ryhmien kokonaismäärä
Raitatiedot (vain
2
*
MP3/WMA)
Toistotila*
RANDOM, REPEAT)
(PROGRAM,
Nykyisen raidan kulunut
toistoaika (paitsi JPEG)
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4
Syötä aika numeronäppäimillä (0-9).
Voit määritellä kuluneen toistoajan levyn alusta
(toiston pysäytyksen aikana) tai nykyisen otsikon/
raidan alusta (toiston aikana).
Esimerkki: Toisto kohdasta, jossa on kulunut
2 (tuntia): 34 (minuuttia): 08 (sekuntia)
Paina 2Paina 3
Paina 4
Paina 8
Paina 0
Nykyinen ryhmä
Nykyinen raita (tiedosto) /
nykyisen ryhmän raitojen
(tiedostojen) kokonaismäärä
1
(ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX) Ohjelmoitu ja
*
satunnaistoisto eivät ole käytettävissä.
2
Kun lähde on USB MEMORY, “USB” tulee näkyviin.
*
Tiedostojen ohjausnäyttö tulee automaattisesti näkyviin
toiston (MP3/WMA) aikana tai kun toisto on pysäytetty.
Nykyinen raita
(tiedosto)
Levyn raitojen (tiedostojen)
kokonaismäärä
Toiston tila
Jatkuu seuraavalla sivulla
26
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
7MP3/WMA: Toiston aikana tai pysäytettynä
7JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX: Pysäytettynä
1 Valitse kursorilla haluttu ryhmä/
raita/tiedosto 3/2/Y/5.
• MP3/WMA-levyllä toisto alkaa valitusta raidasta.
• Suorita JPEG-levyjen osalta seuraava toimenpide.
2 Paina vastaavan lähteen
toistonäppäintä (DVD 3 tai
USB MEMORY 3) tai ENTER.
• Raidan toisto/diaesitys alkaa valitusta raidasta/
tiedostosta.
• Kun JPEG-levyllä painetaan ENTER, vain valittu
tiedosto toistetaan.
Tiedoston ohittaminen toiston aikana.
Paina x/4 tai kohdistinta 5/Y.
HUOMAA
• Toistotiedot voidaan tarkistaa myös näyttöikkunasta. (Katso
sivu 19.)
• Tallennusolosuhteista riippuen kaikkia ryhmien, raitojen ja
tiedostojen nimiä ei ehkä näytetä oikein.
• Ryhmät, raidat ja tiedostot saatetaan näyttää eri
järjestyksessä kuin tietokoneella.
Toiston jatkaminen
Kun toiston jatkaminen on asetuksessa
“ON” (katso sivu 35) ja toisto pysäytetään
seuraavilla toiminnoilla, pysäytyskohta
tallennetaan. (RESUME-merkkivalo syttyy
näyttöikkunaan.)
• Virran katkaiseminen (katso sivu 15)
•Painamalla 7 kerran
• Lähteen vaihtaminen (katso sivu 16)
Toiston aloitus tallennetusta kohdasta
• Paina halutun lähteen toistonäppäintä (DVD 3 tai
USB MEMORY 3) kaukosäätimestä tai painiketta 3
(toistopainike) keskusyksiköstä.
• Valitse DVD tai USB MEMORY lähteeksi uudelleen, jos
vaihdoit lähdettä.
Tallennuskohdan tyhjennys
Paina 7 uudelleen.
• Myös levyalustan avaaminen tai USB massamuistilisälaitteen irrottaminen tyhjentää
tallennetun kohdan.
HUOMAA
• (DivX) Kohtauksen alku, jossa toisto on keskeytetty, voidaan
tallentaa.
Kuvakulman valinta
7Useita kuvakulmia sisältävän levyn toiston aikana
Kun käytetään ANGLE -näppäintä:
1 Paina ANGLE pitäen samalla
SHIFT-näppäintä painettuna.
Esimerkki: Ensimmäinen kuvakulma valitaan kolmesta
tallennetusta kuvakulmasta
.
2 Valitse halumasi kuvakulma
painamalla toistuvasti ANGLE
pitäen samalla SHIFT-näppäintä
painettuna tai käytä kursoria
Y/5.
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Valitse haluttu kuvakulma
painamalla kursoria Y/5.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
27
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
Tekstityksen valitseminen
7Useita tekstityskieliä sisältävän
levyn/tiedoston toiston aikana
Kun käytetään SUBTITLE -näppäintä:
1 Paina SUBTITLE.
Esimerkki (DVD VIDEO): “ENGLISH” valitaan
kolmesta tallennetusta tekstityskielestä.
2 Valitse haluttu puhekieli
painamalla kursoria Y/5.
DVD VR
• Näppäimen SUBTITLE painallus aktivoi tekstitykset
(alikuvat) riippumatta siitä onko niitä tallennettu.
(Alikuvat eivät vaihdu, jos mitään alikuvaa ei ole
tallennettu.)
SVCD
• SVCD:llä voi olla korkeintaan neljä tekstityskieltä.
Kun painetaan SUBTITLE, tekstityskieli vaihtuu
riippumatta siitä, onko tekstityksiä tallennettu.
(Tekstitykset eivät vaihdu, jos mitään tekstitystä ei ole
tallennettu.)
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Valitse haluttu tekstityskieli
painamalla toistuvasti kursoria
Y/5.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• Eräät tekstitys- tai puhekielien nimet on lyhennetty
ponnahdusikkunassa. Katso kohtaa “Kielikoodiluettelo”.
(Katso sivu 35.)
• Aina kun painat SUBTITLE, tekstitys tulee vuorotellen
näkyviin ja häviää.
• DivX-tiedostoja toistettaessa tätä toimenpidettä ei voi tehdä
kuvaruutupalkin avulla.
Puhekielen valitseminen
7Erikielisiä ääniraitoja sisältävän levyn/
tiedoston toiston aikana
Kun käytetään AUDIO -näppäintä:
1 Paina AUDIO.
Esimerkki (DVD VIDEO): “ENGLISH” valitaan
kolmesta tallennetusta puhekielestä.
2 Paina toistuvasti AUDIO tai
kursoria Y/5 halutun
puhekielen valitsemiseksi.
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
4 Valitse haluttu puhekieli
painamalla kursoria Y/5.
5 Paina ENTER.
6 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
HUOMAA
• Eräät tekstitys- tai puhekielien nimet on lyhennetty
ponnahdusikkunassa. Katso kohtaa “Kielikoodiluettelo”.
(Katso sivu 35.)
• “ST”, “L” ja “R” näkyy DVD VR-, VCD- tai SVCD-levyn
toiston aikana, ja ne tarkoittavat vastaavasti representing
“stereo”, “left sound” ja “right sound”.
• DivX-tiedostoja toistettaessa tätä toimenpidettä ei voi tehdä
kuvaruutupalkin avulla.
28
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
Erikoistoistotoiminnot
Ruutu ruudulta -toisto
7Toiston aikana
Paina 8 toistuvasti.
Aina kun näppäintä painetaan,
pysäytyskuva siirtyy eteenpäin ruutu
ruudulta.
Paluu normaaliin toistoon
Paina vastaavan lähteen toistonäppäintä (DVD 3 tai USB
MEMORY 3).
Hidastettu toisto
7Toiston aikana
1 Paina 8 kohdassa,
josta haluat hidastetun toiston
alkavan.
Järjestelmä keskeyttää toiston.
2 Paina SLOW 9.
• Hidastettu toisto eteenpäin alkaa.
Vain DV D VI D E O:
•Paina SLOW (, niin hidastettu toisto taaksepäin
alkaa.
Aina kun näppäintä painetaan, toistonopeus vaihtuu
suuremmaksi (1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2).
Paluu normaaliin toistoon
Paina DVD 3.
HUOMAA
• Hidastetun toiston aikana ei kuulu ääntä.
Suurennus
7Toiston tai tauon aikana
1 Paina ZOOM pitäen
samalla SHIFTnäppäintä painettuna.
Joka kerta kun toimenpide toistetaan,
kohtauksen suurennussuhde muuttuu.
2 Siirry suurennetulla alueella
painamalla kursoria 3/2/Y/5
suurennuksen aikana.
Paluu normaaliin toistoon
Paina toistuvasti ZOOM pitäen samalla SHIFT -näppäin
painettuna ja valitse OFF.
HUOMAA
• Suurennusportaiden määrä vaihtelee levyn tyypistä riippuen.
• JPEG-levyn diaesityksen toiston aikana zoomaus lähemmäs ei
ole käytettävissä. Keskeytä tällaisessa tapauksessa diaesityksen
8
toisto painamalla
• Toiston aikana kohdistin ei välttämättä (3/2/Y/5) toimi
vaiheessa 2.
, ja zoomaa sitten lähemmäs.
VFP-asetuksen muuttaminen
VFP-toiminnon (Video Fine Processor)
avulla säädetään kuvan ominaisuuksia
ohjelmatyypin, kuvan sävyn tai omien
mieltymysten mukaan.
7Toiston aikana
1 Paina VFP.
Nykyiset VFP-asetukset ilmestyvät TV:n kuvaruutuun.
Esimerkki:
2 Valitse VFP-tila painamalla
toistuvasti kursoria 3/2.
• NORMAL: Valitse tavallisesti tämä.
• CINEMA: Sopii elokuviin.
Jos valitset “NORMAL” tai “CINEMA”, vahvista asetus
painamalla VFP.
• USER 1 ja USER 2: Voit säätää kuvan ulkonäköön
vaikuttavia parametrejä.
Jatka tekemällä seuraava toimenpide vain silloin, kun
valitset “USER 1” tai “USER 2” vaiheessa 2;
3 Valitse parametri, jota haluat
säätää, painamalla kursoria Y/5
toistuvasti.
Säädä vähitellen ja tarkista, että kuvan ulkonäkö on
halutunlainen.
• GAMMA: Säätää neutraalien värisävyjen kirkkautta
ja säilyttää samalla tummien ja vaaleiden osien
kirkkauden (–3 - +3).
• Ohjelmointia varten tarvittavat sisältönumerot
vaihtelevat levyn/tiedoston tyypistä riippuen.
–DVD VIDEO: Otsikot ja jaksot
–VCD, SVCD, CD: Raidat
–MP3/WMA: Ryhmät ja raidat
• Voit valita lukuja/raitoja, joiden numero on
korkeintaan 99.
Ohjelmien tyhjentäminen yksitellen viimeksi
syötetystä numerosta alkaen
Paina toistuvasti CANCEL.
3 Aloita ohjelmoitu toisto
painamalla DVD 3.
Jos kaikki ohjelmoidut raidat/tiedostot on toistettu,
toisto loppuu ja ohjelmointi-ikkuna ilmestyy uudelleen
näkyviin. Huomaa, että ohjelman asetukset säilyvät.
Ohjelman sisällön tarkistus
Paina toiston aikana 7. Toisto pysähtyy ja ohjelmointiikkuna ilmestyy.
Ohjelmointitilasta poistuminen
Kun toisto on pysäytetty, paina toistuvasti PLAY MODE
kunnes sekä ohjelmointi-ikkuna että “RANDOM” häviävät
TV-ruudulta.
HUOMAA
• Kun lähde on USB MEMORY, ohjelmoitu toisto ei toimi.
• Jatkamistoimintoa ei voida käyttää ohjelmoidun toiston
kanssa.
• Ohjelmoitu toisto ei ehkä toimi kaikissa levyissä.
Satunnaistoisto
Levyn otsikot tai raidat voidaan
toistaa satunnaisessa
järjestyksessä.
Pysäytettynä
1 Paina PLAY MODE toistuvasti
kunnes “RANDOM” ilmestyy TV
ruudulle.
2 Paina DVD 3.
Kun kaikki levyn otsikot/raidat on toistettu, järjestelmä
pysäyttää toiston ja poistuu satunnaistoistotilasta.
Satunnaistoiston lopetus
Kun toisto on pysäytetty, paina toistuvasti PLAY MODE
kunnes sekä ohjelmointi-ikkuna että “RANDOM” häviävät
TV-ruudulta.
Satunnaistoisto voidaan lopettaa myös sammuttamalla
järjestelmä.
HUOMAA
• Kun lähde on USB MEMORY, satunnaistoisto ei toimi.
• Satunnaistoiston aikana jokainen otsikko/raita toistetaan
vain kerran.
Kaikkien ohjelmien pyyhkiminen
Paina ja pidä painettuna CANCEL.
Ohjelma voidaan tyhjentää myös sammuttamalla
järjestelmä.
30
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
Uudelleentoisto
Nykyisen valinnan uudelleentoisto
7DVD VIDEO/DVD VR: Toiston
aikana
7Video CD/SVCD: Toiston aikana
(ilman PBC-toimintoa) tai
pysäytystilassa
7CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
MPEG-2/MPEG-1/DivX: Toiston aikana tai pysäytettynä
Kun käytetään REPEAT -näppäintä:
Paina REPEAT pitäen samalla SHIFTnäppäintä painettuna.
Uudelleentoistotilan osoitin
Aina kun painat REPEAT, uudelleentoistotila vaihtuu.
Näyttöikkuna
ALL
1
Ei osoitusta
KuvaruutuMerkitys
Toistaa uudelleen MP3/
REPEAT GROUP
PG
PL
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,Toistaa uudelleen
WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX -tiedostojen
nykyisen ryhmän.
Toistaa uudelleen
nykyisen otsikon
DVD VIDEO -levyillä.
Toista uudelleen DVD VRlevyn alkuperäisen
ohjelman nykyisen otsikon.
Toistaa uudelleen DVD
VR-levyn toistoluettelon
nykyisen toistoluettelon.
Toistaa uudelleen kaikki
otsikot/raidat/tiedostot
DVD VR/VCD/SVCD/
CD/MP3/WMA/JPEG/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX-levyillä.
Toistaa udelleen VCD/
SVCD/CD/MP3/WMA/
ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX-levyjen nykyisen
raidan.
nykyisen luvun
DVD VIDEO/DVD VRlevyillä.
Uudelleentoistotila ei ole
käytössä.
Järjestelmä toistaa levyn/
tiedoston normaalisti.
Näyttöikkunan uudelleentoistotilan merkkivaloksi
vaihtuu “” ja välin A-B uudelleentoisto
alkaa. Levyn valittua osaa (pisteiden A ja B) välillä
toistetaan jatkuvasti.
Peruuttaminen
Paina A-B RPT pitäen samalla SHIFT-näppäintä painettuna
A-B uudelleentoiston aikana.
31
Edistynyt käyttö
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 22.
Kuvaruutupalkkia käyttäen:
1 Paina ON SCREEN kahdesti.
Kuvaruutupalkki ilmestyy TV:n kuvaruutuun.
2 Paina kursoria 3/2
korostaaksesi .
3 Paina ENTER.
Dolby D
2/0 . 0ch
4 Valitse “A-B” uudelleentoistotila
painamalla toistuvasti kursoria
Y/5.
5 Paina ENTER sen kohdan alussa,
jonka haluat toistaa uudelleen
(piste A).
Dolby D
2/0 . 0ch
6 Paina ENTER uudelleen sen
kohdan lopussa, jonka haluat
toistaa uudelleen (piste B).
Välin A-B toisto käynnistyy.
7 Paina ON SCREEN.
Kuvaruutupalkki katoaa.
Peruuttaminen
Valitse “OFF” vaiheessa 4, paina sitten ENTER.
HUOMAA
• Kun toistetaan DVD VIDEO -levyä , välin A-B
uudelleentoistotoisto on mahdollista vain saman otsikon
sisällä.
• “A-B” ei ole valittavissa ohjelmoidun tai satunnaistoiston
aikana.
• Valintaa “A-B” ei voi tehdä PBC-toiminnon ollessa käytössä.
Levykelkan lukitus
Levykelkka voidaan lukita, jotta levyä ei voida
tarpeettomasti poistaa.
VAIN keskusyksikössä:
Järjestelmän ollessa valmiustilassa, paina 0 pitäen samalla
7 -näppäintä painettuna.
Pidä näppäin painettuna
• “LOCKED” tulee näkyviin näyttöikkunaan.
• Jos yrität poistaa levyn, “LOCKED” ilmestyy näkyviin
osoittaen, että levykelkka on lukittu.
Peruuttaminen
Suorita sama toimenpide uudelleen.
• “UNLOCKED” tulee näkyviin näyttöikkunaan.
Balanssin asetus
Vasemman ja oikean etukaiuttimen välistä tasapainoa
voidaan säätää.
HUOMAA
• Tätä toimintoa voi käyttää myös muissa kuin DVD lähteessä.
• Ennen toiminnon aloittamista;
Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja. Jos
asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen vaiheesta 1.
1 Paina SETTING pitäen samalla
SHIFT-näppäintä painettuna.
Esimerkki:
2 Suorita säätö tai valinta
painamalla kursoria 3/2.
Esimerkki:
Säätönäyttö nykyisine asetuksineen häviää
automaattisesti näkyvistä muutaman sekunnin
kuluttua.
32
DVD-asetusten määrittäminen
Asetusvalikoiden käyttö
• Asetusvalikoissa käytettävä kieli voidaan vaihtaa. Katso
kohtaa “Valikkokuvaus”.
Asetusvalikoiden peruskäyttö
Kursori
(3/2/Y/5)/
ENTER
7Pysäytettynä
1 Paina SET UP, pitäen samalla
SHIFT-näppäintä painettuna.
7 SUBTITLE
Eräillä DVD-levyillä on useita tekstityskieliä.
• Valitse aloitustekstityskieli*.
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Valitse kieli, jota käytetään kuvaruudussa järjestelmän
käytön aikana.
* Jos valittua kieltä ei ole tallennettu levylle, alkuperäistä
kieltä käytetään automaattisesti aloituskielenä.
HUOMAA
• Katso seuraavasta kohdasta “Kielikoodiluettelo” (katso sivu
35) kunkin kielen koodi, esimerkiksi “AA” jne.
: Kuvavalikko (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Monitorityyppi voidaan valita TV:tä vastaavaksi, kun
toistetaan kuvasuhteella 16:9 tallennettuja DVD-levyjä.
• 16:9 (Laajakuvamuunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 16:9 (laajakuvaTV).
• 4:3 LB (Letter Box -muunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV).
Kun katsellaan laajakulmakuvaa, kuvaruudun ylä- ja
alaosassa on mustat palkit.
• 4:3 PS (Pan Scan -muunnos)
Valitse tämä, kun TV:n kuvasuhde on 4:3 (tavallinen TV).
Kun katsellaan laajakulmakuvaa, mustia palkkeja ei ole;
kuvan vasenta ja oikeaa laitaa ei kuitenkaan näytetä
kuvaruudussa.
2 Noudata kuvaruudulla näkyviä
ohjeita.
Valikkokuvaus
:Kielivalikko (LANGUAGE)
7 MENU LANGUAGE
Eräillä DVD-levyillä on omat monikieliset valikkonsa.
• Valitse aloitusvalikkokieli*.
7 AUDIO LANGUAGE
Eräillä DVD-levyillä on useita puhekieliä.
• Valitse aloituspuhekieli*.
33
Esim.: 16:9Esim.: 4:3 LBEsim.: 4:3 PS
HUOMAA
• Vaikka valitaan“4:3 PS”, kuvakoko saattaa joillakin DVDlevyillä olla “4:3 LB”. Tämä riippuu siitä, miten DVD:t on
tallennettu.
DVD-asetusten määrittäminen
7 PICTURE SOURCE
Paras mahdollinen kuvalaatu saadaan valitsemalla
käsitelläänkö levyn/tiedoston sisältö kentittäin (videolähde)
vai ruuduittain (filmilähde).
Aseta tavallisesti “AUTO”.
•AUTO
Käytetään toistettaessa levyjä/tiedostoja, jotka sisältävät
sekä video- että elokuvalähdemateriaalia.
Tämä järjestelmä tunnistaa nykyisen levyn/tiedoston
lähdetyypin (video tai elokuva) levyn/tiedostojen tietojen
perusteella.
–Jos kuvassa on paljon häiriöitä tai jos kuvan juovat ovat
karkeita, kokeile jotakin toista tilaa.
•FILM
Soveltuu elokuvalähdelevyn/tiedoston toistamiseen.
•VIDEO
Soveltuu videolähdelevyn/tiedoston toistamiseen.
7 SCREEN SAVER (Katso sivu 20.)
Voit ottaa näytönsäästötoiminnon käyttöön tai pois
käytöstä.
7 FILE TYPE
Jos levylle/laitteelle on tallennettu usean tyyppisiä
tiedostoja, voit valita haluamasi tiedostot.
•AUDIO
Valitse tämä, kun haluat toistaa MP3/WMA -tiedostoja.
•STILL PICTURE
Valitse tämä, kun haluat toistaa JPEG -tiedostoja.
•VIDEO
Valitse tämä ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-tiedostojen
toistoon.
: Kaiutinten asetusvalikko
(SPK. SETTING)
7 Tasovalikko (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Säädä kaiuttimien lähtötaso testiääntä seuratessasi.
Voit säätää lähtötason välille -6 dB - +6 dB.
TEST TONE*
Lähettää testiäänen.
* Testiääni kuuluu kaikista käytössä olevista kaiuttimista
seuraavassa järjestyksessä:
s Vas e n e t u ka iu t i n s Keskikaiutin s Oikea
etukaiutin s Oikea surround-kaiutin s Vas e n
surround-kaiutin s (takaisin alkuun)
HUOMAA
• Subwooferin lähtötasoa ei voi säätää.
7 Viivevalikko (DELAY)
Esimerkki:
Keskikaiutin
1 ms
Etu vasen
0 ms
Subwoofer
Etu oikea
0 ms
: Äänivalikko (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION
(Dynamiikka-alueen kavennus)
Voit nauttia pienellä voimakkuudella tallennetusta äänestä
yöaikaan myös pienellä äänenvoimakkuudella, kun
kuuntelet Dolby Digital-ääntä.
•AUTO
Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-ääntä
täydellä dynamiikka-alueella (ei tehostetta).
•ON
Valitse tämä, kun haluat käyttää täyttä
kompressointitehoa (hyödyllinen öisin).
HUOMAA
• Kun toistetaan monikanavaista Dolby Digital -lähdettä eikä
surround-tila ole käytössä, asetukseksi D. RANGE
COMPRESSION tulee automaattisesti ON.
Surround vasen
2 ms
1 msek. lisäys (tai vähennys) viiveajassa vastaa (30 cm)
lisäystä tai vähennystä etäisyyteen.
Maarita kuuntelupaikasta kauimpana sijaitsevan kaiuttimen
viiveajaksi 0 ms.
Valitse tässä tapauksessa kunkin kaiuttimen
äänenvoimakkuus seuraavasti;
• Etukaiuttimien viiveaika: 0 ms
• Keskikaiuttimen viiveaika: 1 ms
• Surround-kaiuttimien viiveaika: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Säätää kuuntelupaikan ja kaiuttimien välistä etäisyyttä.
Alueella 0 ms – 15 ms. (1ms välein)
Surround oikea
2 ms
34
DVD-asetusten määrittäminen
7 Subwoofer-valikko (SUBWOOFER)
LEVEL
Voit säätää subwooferin lähtötason alueella -6 dB - +6 dB.
CROSS OVER
Esiasetetun taajuustason alittavat signaalit lähetetään ja
tuotetaan subwooferin kautta.
Valitse jakotaajuuden taso pienten kaiuttimien koon
mukaan.
• 120Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu
kartiokaiutin on kooltaan noin 8cm.
• 150Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu
kartiokaiutin on kooltaan noin 6 cm.
• 200Hz: Valitse, jos kaiuttimeen sisäänrakennettu
kartiokaiutin on kooltaan noin 5 cm.
: Muut -asetusvalikko (OTHERS)
7 RESUME (Katso sivu 27.)
Jatkamistoiminto voidaan ottaa käyttöön tai poistaa
käytöstä.
7 ON SCREEN GUIDE
Kuvaruutuoppaan kuvakkeet voidaan ottaa käyttöön tai
poistaa käytöstä. (Katso sivu 18.)
7 DivX-rekisteröintivalikko (DivX REGISTRATION)
Järjestelmässä on oma rekisteröintikoodi DivX-tiedostojen
toistoa varten.
Voit vahvistaa järjestelmäsi koodin.
• Kun olet kerran toistanut levyä, joka luomisessa on
käytetty rekisteröintikoodia, järjestelmän koodi
korvataan uudella koodilla tekijänoikeuksien
suojelemiseksi.
Kielikoodiluettelo
AA AfariEL KreikkaIN IndoneesiML MalayalamRW KinyarwandaTITigrinya
AB AbhaasiEO EsperantoISIslanninkieliMN MongoliSA SanskriittiTK Turkmeeni
AF AfrikaansET ViroIW HepreaMO MoldaviSD SindhiTL Tagalogi
AM AmharikEU BaskiJIJiddisMR MarathiSG SanghoTN Setswana
AR ArabiaFA FarsiJW JaavaMS Malaiji (MAY)SH SerbokroatiaTO Tonga
AS AssameesiFISuomiKA GeorgiaMT MaltaSISingaleesiTR Turkki
AY AymaraFJFijiKK KazakkiMY BurmaSK SlovakkiTS Tsonga
AZ AzeriFO Färsaarten kieli KL
BA BashkiriFY FriisiKM KambodshaNE NepaliSM SamoaTW Twi
BE ValkovenäjäGA IiriKN KannadaNL HollantiSN ShonaUK Ukraina
BG BulgaariGD GaelinkieliKO Korea (KOR)NO NorjaSO SomaliUR Urdu
BH BihariGL GalitsiaKS KashmiriOC OksitaaniSQ AlbaniaUZ Uzbeekki
BIBislamaGN GuaraniKU KurdiOM (Afani) Oromo SR SerbiaVIVietnamin kieli
BN Bengali, Bangla GU GujaratiKY KirgiisiOR OriyaSSSiswatiVO Volapuk
BO TiibettiHA HausaLA LatinaPA PanjabiST SesothoWO Wolof
BR BretoniHI HindiLN LingalaPL PuolaSU SundanesiXH Khosa
CA KatalaaniHR KroatiaLO Laosin kieliPS Pashto, PushtoSV RuotsiYO Joruba
CO KorsikkaHU UnkariLT LiettuaPT PortugaliSW SuahiliZU Zulu
CS TsekinkieliHY ArmeeniLV Latvia, lättiQU KetshuaTA Tamili
CY WalesIA InterlinguaMG MalagassiRM
DA TanskaIEInterlingueMI MaoriRN KirundiTG Tajik
DZ BhutaniIK InupiakMK MakedoniaRO RomaniaTH Thai
Grönlannin kieli
NA NauruSL SloveeniTT Tataari
Retoromania
TE Telugu
35
Viritintoiminnot
Alla kuvattuja näppäimiä käytetään sivuilla 36 - 39.
Numeronäppäimet
Viritys käsin
1 Valitse taajuus painamalla
toistuvasti FM/AM.
Esimerkki: Kun laite viritetetään taajuudelle 810 kHz.
7 Asemien tallennus esivalintoihin
1 Viritä asema, jonka haluat
tallentaa esivalinnaksi.
• Jos haluat tallentaa FM-asemalle FMvastaanottotilan, valitse haluamasi vastaanottotila.
Katso kohtaa “FM-vastaanottotilan valitseminen”.
(Katso sivu 37.)
Esimerkki: Kun järjestelmä on viritetty taajuudelle
103,5 MHz.
2 Paina MEMORY.
Kun “_ _” vilkkuu:
3 Valitse haluamasi
esivalintanumero
numeronäppäimillä (1-10, h 10).
• Lisätietoja numeronäppäinten käytöstä löydät
kohdasta “Numeronäppäimien käyttö”. (Katso sivu
20.)
Esimerkki: Kun esivalintakanava 1 on valittu.
2 Paina TUNING 9/( toistuvasti
kunnes löydät haluamasi
taajuuden.
Pidä näppäintä painettuna kunnes laite alkaa hakea
asemia ja vapauta se sitten. Laite lopettaa haun
automaattisesti löydettyään aseman, jonka signaali on
riittävän voimakas.
HUOMAA
• Kun viritin vastaanottaa FM-stereo-ohjelmaa, ST merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.
Esivalinta-asemien viritys
Aseman viritys on helppoa sen jälkeen kun sille on annettu
kanavanumero. Voit esivirittää 30 FM- ja 15 AM (MW) asemaa.
Jos asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen vaiheesta 2 .
Kun valittu numero vilkkuu:
4 Paina MEMORY.
“STORED” ilmestyy näyttöikkunaan.
Asema on tallennettu tähän esivalintanumeroon.
Jos asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita
uudelleen vaiheesta 2 .
5 Toista vaiheet 1 - 4.
• Uuden aseman tallentaminen käytössä olevalle
numerolle pyyhkii aikaisemman aseman pois.
• Voit valita esiviritetyn numeron painamalla
osoittimella 3 ja 2.
36
Viritintoiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 36.
FM-vastaanottotilan
valitseminen
Jos viritettynä olevassa FM-stereo-ohjelmassa on kohinaa,
voit parantaa vastaanottoa vaihtamalla FM-vastaanottotilaa.
7 Kun kuunnellaan FM-asemaa
Paina FM MODE.
FM-vastaanottotila ilmestyy näyttöikkunaan.
Aina kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu.
•AUTO:
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu stereoääni. (ST
-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.) Jos se lähetetään
monofonisena, kuuluu monoääni. Tämä tila vaimentaa
myös staattista kohinaa asemien välissä.
•MONO:
Vastaanotto paranee, mutta stereoääni menetetään.
(MONO-merkkivalo syttyy näyttöikkunaan.) Tässä
tilassa kuuluu kohinaa, kunnes asema on viritetty.
Radio Data System toiminnon käyttö FM -asemia
kuunneltaessa
FM-asemat voivat lisätä Radio Data System-toiminnon
avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin.
Asemat voivat esimerkiksi lähettää nimensä sekä tietoja
lähettämästään ohjelmatyypistä, kuten urheilu tai musiikki,
jne.
Järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan tyyppisiä
Radio Data System-signaaleja:
PS (Program Service, ohjelmapalvelu): Näyttää yleisesti
tunnetut asemanimet.
PTY (Program Type): Näyttää lähetettävien ohjelmien
tyypit.
RT (Radio Text, radioteksti): Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
Enhanced Other Network: Katso sivu 39.
HUOMAA
• Radio Data System ei ole käytettävissä AM (MW) -
lähetyksissä.
Radio Data System ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty
•
asema ei lähetä
signaali on heikko.
Radio Data System-signaalia kunnolla tai jos
7 Radio Data System-signaalitietojen näyttäminen
Paina näppäintä DISPLAY samalla
kun näppäin SHIFT on painettuna
kuunnellessasi FM-asemaa.
Joka kerta kun toimenpide suoritetaan, näyttöikkunan
osoitus vaihtuu.
PS (Program Service, ohjelmapalvelu):
Haun aikana näkyviin tulee “PS”, jonka jälkeen näytetään
aseman lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä,
näkyviin tulee “NO PS”.
PTY (Program Type):
Haun aikana näkyviin tulee “PTY”, jonka jälkeen näytetään
lähetettävän ohjelman tyyppi. Jos signaalia ei lähetetä,
näkyviin tulee “NO PTY”.
RT (Radio Text, radioteksti):
Haun aikana näkyviin tulee “RT”, jonka jälkeen näytetään
aseman lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä,
näkyviin tulee “NO RT”.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei-Radio Data System-palvelu).
Tietoja näyttöikkunassa näytettävistä merkeistä
Kun näyttöikkunaan ilmestyy PS, PTY, tai RT -signaaleja,
joitakin erikoismerkkejä yms. ei välttämättä näytetä oikein.
HUOMAA
• Jos haku päättyy välittömästi, “PS”, “PTY” ja “RT” eivät
ilmesty näyttöikkunaan.
Ohjelman haku PTY -koodien perusteella
Yksi Radio Data System-palvelun eduista on, että voit etsiä
tietyntyyppistä ohjelmaa esivalintakanavilta (katso sivu 36)
määrittämällä PTY-koodit.
7 Ohjelman haku PTY-koodien avulla
HUOMAA
• Ennen toiminnon aloittamista;
– Valitse FM-asema kaukosäätimen FM/AM-näppäimellä.
– PTY -haku toimii vain esivalintakanavilla.
– Voit lopettaa haun milloin tahansa painamalla
PTY SEARCH haun aikana.
– Seuraavien vaiheiden suorittamisella on aikaraja. Jos
asetus perutetaan ennen kuin olet valmis, aloita uudelleen
vaiheesta 1.
37
Viritintoiminnot
Näppäinten sijainnit esitellään sivulla 36.
1 Paina näppäintä PTY SEARCH kun
näppäin SHIFT on painettuna
kuunnellessasi FM-asemaa.
“PTY” ja “SELECT” vilkkuvat vuorotellen
näyttöikkunassa.
Kun “PTY” ja “SELECT” vilkkuvat vuorotellen:
2 Paina näppäintä PTY 9 tai PTY (
toistuvasti samalla kun näppäin
SHIFT on painettuna, kunnes
Kun 2 valittu PTY-koodi näkyy vielä näyttöikkunassa:
3 Paina PTY SEARCH uudelleen.
Haun aikana “SEARCH” ja valittu PTY-koodi näkyvät
vuorotellen näyttöikkunassa.
Järjestelmä hakee 30 esivalitun FM-aseman joukosta,
pysähtyy löydettyään valitun aseman, ja virittää sen.
Haun jatkaminen ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH näyttöikkunan merkkivalojen
vilkkuessa.
Jos laite ei löydä ohjelmaa, “NOT FOUND” ilmestyy
näyttöikkunaan. -koodien kuvaus
Toinen käytännöllinen Radio Data System-palvelu on
“Enhanced Other Network”.
Sen avulla järjestelmä voi vaihtaa tilapäisesti valittuun
ohjelmaan choice (TA, News, ja/tai Info) toiselta asemalta
seuraavia tapauksia lukuun ottamatta:
• Kun kuunnellaan jotain muuta kuin Radio Data Systemasemaa (kaikki AM - MW-asemat, eräät FM-asemat ja
muut lähteet).
• Kun järjestelmä on valmiustilassa.
HUOMAA
• Ennen toiminnon aloittamista;
– Enhanced Other Network -toiminto toimii vain
esivalintakanavilla.
Paina toistuvasti TA/News/Infonäppäintä SHIFT-näppäin
painettuna, kunnes näyttöön
ilmestyy haluamasi ohjelmatyypin
ilmaisin (TA/News/Info).
Joka kerta kun toimenpide suoritetaan, näyttöikkunan
osoitus vaihtuu.
Ohjelmatyypin osoitin
TA: Alueellisia liikennetiedotuksia.
News: Uutisia.
Info: Ohjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota
mahdollisimman laaja-alaisia neuvoja.
Enhanced Other Network -valitun ohjelman
kuuntelun lopettaminen
Paina TA /N ew s/ I nf o toistuvasti uudestaan, niin että
ohjelmatyypin merkkivalo (TA/News/Info) sammuu
näyttöikkunasta. Järjestelmä poistuu Enhanced Other
Network -valmiustilasta ja palaa viimeksi valitulle asemalle.
Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (Alarm signaali)
Järjestelmä virittää aseman automaattisesti ja
näyttöikkunassa näkyy “ALARM”, kun laite vastaanottaa
hätälähetystä.
Huomaa, että hätälähetystä ei voida vastaanottaa
seuraavissa tapauksissa;
• Kun kuunnellaan jotain muuta kuin Radio Data Systemasemaa (kaikki AM - MW-asemat, eräät FM-asemat ja
muut lähteet).
• Kun järjestelmä on valmiustilassa.
TEST -signaalia käytetään laitteiston testaukseen—
vastaanottaako se hälytyssignaalin oikein
TEST -signaali saa järjestelmän toimimaan samalla tavalla
kuin hälytyssignaali. Jos TEST -signaali vastaanotetaan,
järjestelmä vaihtaa automaattisesti TEST -signaalia
lähettävälle asemalle.
Kun TEST -signaalia vastaanotetaan, “TEST” ilmestyy
näyttöikkunaan.
7 Miten Enhanced Other Network -toiminto itse asiassa
toimii
Tapaus 1
Jos mikään asema ei lähetä valittua ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa nykyisen aseman vastaanottoa.
‘
Kun jokin asema aloittaa valitun ohjelmatyypin
lähettämisen, järjestelmä vaihtaa automaattisesta sille
asemalle. Vastaanotettavan PTY-koodin merkkivalo alkaa
vilkkua.
‘
Kun ohjelma on päättynyt, järjestelmä palaa aikaisemmin
viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Network toiminto pysyy silti aktiivisena.
Tapaus 2
Jos kuunneltava FM-asema lähettää valittua
ohjelmatyyppiä
Järjestelmä jatkaa aseman vastaanottamista, mutta
vastaanotettavan PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
‘
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotettavan PTY-koodin
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta
Enhanced Other Network -toiminto pysyy silti aktiivisena.
HUOMAA
• Jos Enhanced Other Network -valmiustilassa vaihdetaan
toistolähdettä, Enhanced Other Network -valmiustila
peruutetaan tilapäisesti. Jos lähteeksi vaihdetaan uudelleen
FM, järjestelmä palaa Enhanced Other Network valmiustilaan.
• Kaikkien asemien lähettämät Enhanced Other Network tiedot eivät välttämättä ole yhteensopivia tämän järjestelmän
kanssa.
• Enhanced Other Network ei toimi jidenkin Radio Data
System-palvelua käyttävien FM-asemien kanssa.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network -toiminnon
virittämää ohjelmaa, asema ei vaihdu vaikka toinen asema
alkaisi lähettää ohjelmaa samoilla Enhanced Other Network
-tiedoilla.
• Kun kuunnellaan Enhanced Other Network -toiminnon
virittämää ohjelmaa, virittimen toimintanäppäiminä
voidaan käyttää vain näppäimiä TA/News/Info ja
DISPLAY(pitäen samalla SHIFT-näppäintä painettuna).
39
Muut tiedot
Kunnossapito
7 Levyjen käsittely
• Irrota levy kotelosta tarttumalla sen
reunoihin samalla, kun painat
keskireikää kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa
tai taivuta levyä.
• Laita levy käytön jälkeen takaisin
koteloon käyristymisen estämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa,
kun laitat sen takaisin koteloon.
•Suojaa levyä suoralta
auringonvalolta, suurilta lämpötilan
vaihteluilta ja kosteudelta.
Vianetsintä
Levyn puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla
suoraan keskeltä reunaa kohti.
• ÄLÄ käytä liuotinaineita kuten
äänilevyn puhdistusainetta,
sumutetta, tinneriä tai bensiiniä
levyn puhdistukseen.
7 Järjestelmän puhdistus
• Järjestelmän pinnalla olevat tahrat pyyhitään pois
pehmeällä kankaalla. Jos järjestelmä on hyvin likainen,
pyyhi se kankaalla, joka on kasteltu neutraalin
pesuaineen ja veden liuokseen ja väännetty kuivaksi, ja
pyyhi sitten puhtaaksi kuivalla kankaalla.
• Koska järjestelmän laatu voi huonontua, järjestelmä voi
vaurioitua tai sen maali voi irrota, ota huomioon
seuraavat seikat:
–ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla.
–ÄLÄ pyyhi sitä voimakkaasti.
–ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä.
–ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
–ÄLÄ anna minkään kumin tai muovin olla
kosketuksissa siihen pitkään.
ONGELMAMAHDOLLINEN SYYRATKAISU
Virta ei kytkeydy.Virtajohtoa ei ole liitetty.Liitä virtajohto oikein. (Katso sivu 13.)
Kauko-ohjain ei toimi.Paristot ovat kuluneet loppuun.Vaihda paristot. (Katso sivu 6.)
Auringonvalo osuu suoraan kauko-ohjaimen
vastaanottimeen.
Kaukosäädin ei toimi
toivotulla tavalla.
Ei ääntä.Kaiutinjohtoa ei ole liitetty.Tarkista liitäntä. (katso sivut 8 - 11.)
Kuvaruudussa ei näy
kuvaa.
Video ja ääni ovat
vääristyneet.
Kuva ei mahdu TV:n
kuvaruutuun.
Lähetyksen kuuntelu on
vaikeaa kohinan vuoksi.
Järjestelmä sammuu
yhtäkkiä.
Kaukosäätimen tilaa ei ole säädetty haluttua
lähdettä varten.
Väärä lähde on valittu.Valitse oikea lähde. (Katso sivu 16.)
SCART-kaapeli on liitetty väärin.Liitä kaapeli oikein. (Katso sivu 12.)
Levy tai tiedosto ei ole toistokelpoinen.Käytä toistokelpoista levyä tai tiedostoa.
Levy on naarmuuntunut tai likainen.Vaihda tai puhdista levy.
Keskusyksikön ja TV:n väliin on liitetty
videonauhuri.
Monitorityyppiä ei ole asetettu oikein.Aseta “MONITOR TYPE” oikein. (Katso sivu
Antennit eivät ole kiinni.Liitä antennit uudelleen oikein ja kunnolla.
Nykyisen äänilähteen toistotaso on liian
suuri.
Suojaa kauko-ohjaimen vastaanotin suoralta
auringonvalolta.
Valitse haluttu lähde lähteen
valintanäppäimillä ennen käyttöä.
(Katso sivu 3.)
Liitä keskusyksikkö suoraan televisioon.
(Katso sivu 12.)
33.)
(Katso sivu 7.)
Toista äänilähdettä pienemmällä
äänenvoimakkuudella.
40
Muut tiedot
Tekniset tiedot
7 Keskusyksikkö (XV-THP7/XV-THP5/XV-THP3)
Audio-osa
Etu/surround:40 W/kanava RMS, 3 Ω (1 kHz),
Keski:100
Subwoofer: 100
Video-osa
Vi de oj ä rj e st el m ä:PA L
Vaakasuora erottelu:500 juovaa
Signaalikohinasuhde:64 dB
(Komposiittisignaali kun “RGB” on valittu)
Vi de ol ä ht öt a so
Käyttöjännite:AC 230 V, 50 Hz
Virrankulutus:60 W (käytössä)
Mitat (L M K M S):435 mm M 70 mm M 308 mm
Paino:3,0 kg
harmoninen kokonaissärö 10 %.
W, R MS 4 Ω (1 kHz),
harmoninen kokonaissärö 10 %.
W RMS, 4 Ω (30 Hz),
harmoninen kokonaissärö 10 %.
B/PR: 0,7 V(p-p)/75 Ω
Speed
FAT16, FAT32
1,4 W (valmiustilassa)
7 Satelliittikaiuttimet (mallille TH-P7)
Etukaiuttimet (SP-THP7F)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(magneettisuojattu)
Kaiutin:5,5 cm kartioM 1
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:100 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:74 dB/W·m
Mitat (L M K M S):280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Paino:3,1 kg kukin
Keskikaiutin (SP-THP7C)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(magneettisuojattu)
Kaiutin:6,5 cm kartioM 2
Tehonsieto:100 W
Impedanssi:4 Ω
Taajuusalue:90 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:82 dB/W·m
Mitat (L M K M S):250 mm M 85 mm M 91 mm
Paino:0,8 kg
Surround-kaiuttimet (SP-THP7S)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
Kaiutin:5,5 cm kartioM 1
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:100 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:73 dB/W·m
Mitat (L M K M S):280 mm M 1 106 mm M 280 mm
Paino:3,1 kg kukin
7 Subwoofer (SP-WP7/SP-WP5)
Tyyppi:Bassorefleksityyppi
Kaiutin:16 cm kartioM 1
Tehonsieto:100 W
Impedanssi:4 Ω
Taajuusalue:35 Hz - 200 Hz
Äänenpainetaso:75 dB/W·m
Mitat (L M K M S):129 mm M 284 mm M 337 mm
Paino:3,1 kg
41
Muut tiedot
7 Satelliittikaiuttimet (mallille TH-P5)
Etukaiuttimet (SP-THP5F)
Tyyppi:3-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(magneettisuojattu)
Kaiutin:11,5 cm kartioM 1
4 cm kartio M 1
1,5 cm kartio M 1
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:60 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:82 dB/W·m
Mitat (L M K M S):146 mm M 246,5 mm M 208 mm
Paino:2,2 kg kukin
Keskikaiutin (SP-THP5C)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(magneettisuojattu)
Kaiutin:6,5 cm kartioM 2
Tehonsieto:100 W
Impedanssi:4 Ω
Taajuusalue:90 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:79 dB/W·m
Mitat (L M K M S):250 mm M 85 mm M 91 mm
Paino:0,82 kg
Surround-kaiuttimet (SP-THP5S)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
Kaiutin:6,5 cm kartioM 1
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:90 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:72 dB/W·m
Mitat (L M K M S):79,5 mm M 147 mm M 88 mm
Paino:0,51 kg kukin
7 Satelliittikaiuttimet (mallille TH-P3)
Etukaiuttimet (SP-THP3F)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(magneettisuojattu)
Kaiutin:6,5 cm kartioM 1
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:90 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:75 dB/W·m
Mitat (L M K M S):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Paino:0,45 kg kukin
Keskikaiutin (SP-THP3C)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
(magneettisuojattu)
Kaiutin:6,5 cm kartioM 1
Tehonsieto:100 W
Impedanssi:4 Ω
Taajuusalue:90 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:76 dB/W·m
Mitat (L M K M S):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Paino:0,45 kg
Surround-kaiuttimet (SP-THP3S)
Tyyppi:1-tiekaiutin bassorefleksityyppi
Kaiutin:6,5 cm kartioM 1
Tehonsieto:40 W
Impedanssi:3 Ω
Taajuusalue:90 Hz - 20 000 Hz
Äänenpainetaso:72 dB/W·m
Mitat (L M K M S):92 mm M 99 mm M 95,5 mm
Paino:0,48 kg kukin
Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
• Systemet skal anbringes et plant og tørt sted, der hverken
er for varmt eller koldt — mellem 5°C og 35°C.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem systemet og tvapparatet.
• Brug ikke systemet på et sted, hvor der er vibrationer.
Strømledning
• Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
• Der bruges altid en lille mængde strøm, når
strømledningen er sluttet til stikkontakten i væggen.
• Når du skal tage strømledningen ud af stikkontakten, skal
du trække i selve stikket, du må aldrig trække i ledningen.
Undgå funktionsfejl i systemet
• Der er ingen interne dele, som brugeren selv kan
servicere. Hvis der opstår problemer af nogen art, skal du
tage strømledningen ud og kontakte forhandleren.
• Undgå at putte metalgenstande ind i systemet.
• Undgå at bruge diske, som ikke har standardfacon (f.eks.
et hjerte, en blomst eller et kreditkort), da disse kan
beskadige systemet.
• Undgå at benytte diske med tape, klistermærker eller
klister på, da dette kan beskadige systemet.
7 Sikkerhedsforskrifter
Undgå fugt, vand og støv
Anbring ikke systemet på et fugtigt eller støvet sted.
Undgå høje temperaturer
Udsæt ikke systemet for direkte sollys, og anbring det ikke i
nærheden af varmeapparater.
Når du er væk
Hvis du er ude at rejse eller væk i en længere periode ad
gangen, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten.
Lufthullerne må ikke blokeres
Hvis lufthullerne blokeres, kan det beskadige systemet.
Vedligeholdelse af kabinettet
Når du skal rengøre systemet, skal du bruge en blød klud og
følge de relevante instruktioner ved brug af kemisk
behandlede klude. Brug ikke benzin, fortynder og andre
organiske opløsningsmidler, herunder desinficerende
midler. Disse midler kan forårsage misdannelse og
misfarvning.
Hvis der trænger vand ind i systemet
Sluk for systemet, og tag strømledningen ud af
stikkontakten. Kontakt derefter forretningen, hvor du købte
systemet. Brug af systemet under disse omstændigheder
kan forårsage brand eller give elektrisk stød.
Medfølgende tilbehør
Etiket
Klistermærke
Klister
Bemærkning om ophavsret
Undersøg lovgivningen vedrørende ophavsret i dit land, før
du optager fra diskene. Optagelse af ophavsretligt beskyttet
materiale kan være i strid med lovgivningen om ophavsret.
Bemærkning om copyguard-systemet
(kopibeskyttelse)
Diskene er beskyttet af copyguard-systemet. Når du slutter
systemet direkte til videobåndoptageren, aktiveres
copyguard-systemet, og billedet kan muligvis ikke gengives
korrekt.
Kontrollér, at du har alt tilbehør, der følger med systemet.
Tallet i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
Kontakt straks forhandleren, hvis der mangler noget.
• Fjernbetjening (1)
•Batterier (2)
•FM-antenne (1)
• AM rammeantenne (1)
• Højttalerledninger (kun for TH-P7)
4 m: For satellit (front venstre/højre), centerhøjttalere og
subwoofer (4)
10 m: For satellithøjttalere (surround venstre/højre) (2)
• Skruer (kun for TH-P7)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
• Højttalerledningsklemme (kun for TH-P7) (4)
2
Om diske
Disktyper, der kan afspilles
Systemet er konstrueret til at afspille følgende diske:
DVD VIDEOAudio-cd
VCDSVCD
√ på listen nedenfor viser tilgængelige disktyper og
optagelsesformater.
Disktype
Optagelsesformat
DVD Video—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
Audio-cd√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√√*
MPEG-1√√*
DivX√√*
1
*
Dette system kan kun spille færdige diske.
2
Optaget med UDF Bridge-format.
*
CD-R/-RW
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
2
2
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
1
2
2
2
2
2
2
2
Bemærkninger om DVD-R og DVD-RW
• Systemet understøtter ikke “flerkantede” diske.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Systemet kan spille CD-R- eller CD-RW-diske, som er
optaget i ISO 9660-format.
• Systemet understøtter “multisessions”-diske (op til 20
sessioner).
• Systemet kan ikke afspille “packet write”-diske.
Regionskode for DVD VIDEO
DVD VIDEO-afspillere og DVD VIDEO-diske har deres
egne regionskoder. Systemet kan afspille DVD VIDEOdiske, hvis regionskode omfatter systemets
regionskodenummer, der er angivet på bagpanelet.
Eksempler på DVD’er, der kan afspilles:
Hvis du lægger en DVD med en forkert regionskode i, vises
meddelelsen “REGION CODE ERROR!” på tv-skærmen,
og afspilningen kan ikke begynde.
Nogle diske kan måske ikke afspilles på grund af deres
diskegenskaber, optagelsesbetingelser, eller fordi de er
beskadigede eller snavsede.
Diske, som ikke kan afspilles
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, osv.
Afspilning af disse diske vil generere støj og beskadige
højttalerne.
• Det er kun muligt at afspille færdige +R/+RW (DVD
videoformat) diske. “DVD” lyser på displaypanelet, når
der indsættes en +R/+RW-disk.
• Systemet passer til PAL-systemet, og det kan også afspille
diske, der er optaget med NTSC-systemet. Bemærk, at et
NTSC-videosignal på en disk konverteres til et PAL60signal og udsendes.
• Ikke-DVD siden på en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor
anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc ikke på
dette produkt.
• For nogle DVD VIDEO’er, VCD’er eller SVCD’er kan
funktionen være forskellig fra, hvad der er beskrevet i
denne vejledning. Dette skyldes diskprogrammeringen
og diskstrukturen, og ikke en funktionsfejl i systemet.
DVD Logo er et varemærke, som tilhører DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
3
Om diske
Filtyper, der kan afspilles
For alle afspillelige filer
• Systemet kan kun genkende og afspille filer med et af
følgende filtypenavne, som kan være en hvilken som helst
kombination af store og små bogstaver:
• Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe, 99
grupper pr. disk/anordning og det samlede antal spor
(filer), som systemet kan afspille, er 4000.
• Nogle filer kan imidlertid ikke afspilles normalt på grund
af deres diskegenskaber eller optagelsesbetingelser.
• MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX-filer
kræver en længere udlæsningstid. (Den varierer som
følge af kompleksiteten af biblioteket/filkonfigurationen.)
• Hvis forskellige filtyper er blandet, skal FILE TYPEindstillingen i menuen PICTURE (billede) indstilles
korrekt for, at dataene kan læses (“AUDIO”, “STILL
PICTURE” (stillbillede) eller “VIDEO”). (Se side 34.)
For MP3/WMA filer
• Systemet understøtter MP3/WMA-filer optaget med en
bithastighed på 32 – 320 kbps og en samplingfrekvens på
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz eller
48 kHz.
• Hvis kodeinformationen (albumnavn, kunstner og
sportitel, osv.) er optaget, vises den i filkontroldisplayet
på fjernsynet. (Se side 26.)
• Vi anbefaler at optage hvert emne (sang) med en
samplingfrekvens på 44,1 kHz og med en
dataoverførselshastighed på 128 (96*) kbps.
* Kun for WMA
For JPEG-filer
• Vi anbefaler at optage en fil med en opløsning på 640 x
480 pixel. (Hvis en fil er optaget med en opløsning på
mere end 640 x 480, vil det tage længere tid at vise den.)
• Stream-formatet skal overholde MPEG-system/program-stream.
• 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps) anbefales
til højeste opløsning.
• Systemet understøtter også opløsninger på 352 x 576/480
x 576/352 x 288 pixel (25 fps) og 352 x 480/480 x 480/352
x 240 pixel (30 fps).
• Filformatet skal være MP@ML (Main Profile ved Main
Level)/SP@ML (Simple Profile ved Main Level)/MP@LL
(Main Profile ved Low Level).
• Audio-stream skal overholde MPEG1 Audio Layer-2
eller MPEG2 Audio Layer-2.
For DivX-filer
• Systemet understøtter DivX 6.x, 5.x, 4.x og 3.11.
• Systemet understøtter DivX-filer med en opløsning på
720 x 480 pixel eller mindre (30 fps) og 720 x 576 pixel
eller mindre (25 fps).
• Audio-stream skal overholde Dolby Digital (herunder
multikanal) eller MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
• Systemet understøtter ikke GMC (Global Motion
Compression).
• Filen, som er indkodet i linjespringskandering, kan
måske ikke afspilles korrekt.
• Systemet har sin egen registreringskode for DivXafspilning.
Om nødvendigt kan du bekræfte systemets
registreringskode med anvendelse af menuen OTHERS.
(Se side 35.)
• Dette prokukt indeholder teknologier under copyrightbeskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters
krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle
ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision og andre
rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede
teknologi skal autoriseres af Macrovision og er kun
tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, med
mindre Macrovision her givet tilladelse dertil. Reverse
engineering eller demontering er forbudt.
• “KØBER BØR BEMÆRKE, AT IKKE ALLE
HØJDEFINITIONSFJERNSYN ER FULDT
KOMPATIBLE MED DETTE PRODUKT OG KAN
GØRE, AT DER VISES FEJL I BILLEDET. I TILFÆLDE
AF PROGRESSIV SCANNINGSBILLEDE FEJL PÅ 525
ELLER 625 ANBEFALES DET, AT BRUGEREN
SKIFTER FORBINDELSEN TIL UDGANGEN
“STANDARD DEFINITION”.
HVIS DU HAR SPØRGSMÅL ANGÅENDE
FJERNSYNETS KOMPATIBILITET MED DENNE
MODEL 525p OG 625p DVD-AFSPILLER, BEDES DU
KONTAKTE VORES KUNDESERVICE CENTER.”
• DET ER FORBUDT AT BRUGE DETTE PRODUKT
PÅ ENHVER MÅDE, DER RETTER SIG EFTER
MPEG-4 VISUAL STANDARD, UNDTAGEN HVOR
DER ER TALE OM EN BRUGERS PERSONLIGE OG
IKKE-ERHVERVSMÆSSIGE BRUG.
• DivX, DivX Ultra Certified og tilknyttede logoer er
varemærker tilhørende DivX, Inc. og anvendes på
licens.
• Official DivX
• Afspiller alle versioner af DivX
6) med forbedret afspilning af DivX
DivX
®
Ultra Certified produkt
®
Medieformat
®
video (inklusive DivX®
®
mediefiler og
4
Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner
Tallene i illustrationerne angiver de sider, hvor delene er forklaret i detaljer.
Frontpanel (centerenhed)
Displayvindue
22361923
36
1936
18
15
13
Diskbakke (indvendig): 18
18
Bagpanel (centerenhed)
19
18
21
3739
16
16
15
1930
18
27
30Kun for TH-P7/TH-P5: 17
Kun for TH-P7/TH-P5: 12
31
16
Fjernsensor: 6
7
13
9-1112
5
Stikordsregister over dele og kontrolfunktioner
FjernbetjeningIsætning af batterier i fjernbetjeningen
31
31
Talknapper:
20
16
21, 25, 33
19, 37
16, 18
16, 18
18, 36
18, 37
20, 29
27, 28
28, 29
30
30
14, 16, 17, 25,
27, 29, 31, 32,
33, 37, 38
17
15
17
14
14
21
21, 25,
32
17, 21,
33, 37
23
16
16, 36
20, 36
23
20, 25
16
17, 29
14, 16
14, 17
R6P (SUM-3)/AA (15F) tørbatterier (vedlagt)
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes,
skal begge batterier udskiftes.
FORSIGTG
• Udsæt ikke batterierne for varme eller ild.
Betjening af systemet med
fjernbetjeningen
Ret fjernbetjeningen direkte mod frontpanelet på
centerenheden.
• Fjernbetjeningen må ikke blokeres.
6
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af FM- og AM
(MW)-antenne
7 AM (MW)-rammeantenne
Opsætning af den medfølgende AM (MW)rammeantenne
Hvis antenneledningen er dækket med
isoleringsmateriale, skal du sno og trække
isoleringsmaterialet af.
Tilslutning af AM (MW)-rammeantenne
Hvis modtagelsen er dårlig
AM (MW)-
rammeantenne (hvid)
Udendørs enkelt vinylbelagt
ledningsantenne (medfølger ikke)
7 FM-antenne
Centerenhed
Træk den medfølgende FMantenne vandret ud.
Hvis modtagelsen er dårlig
Centerenhed
Centerenhed
FM-antenne (medfølger)
Hvid
• Drej rammeantennen, indtil du får den bedste
modtagelse under AM (MW)-udsendelser.
BEMÆRK
• Kontrollér, at antennelederne ikke berører nogle af de andre
tilslutningsklemmer, tilslutningsledninger eller
strømledninger. Det kan forringe modtagerforholdene.
Sort
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
Standardtype (75 Ω
koaksial) forbindelse
BEMÆRK
• Vi anbefaler, at du bruger koaksialkablet til FM-antennen, da
det er godt beskyttet mod interferens.
Udendørs FM-antenneledning
(medfølger ikke)
7
Tilslutninger
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
Tilslutning af satellithøjttalerne (front, center, surround) og
subwooferen
7 Montering af front- og surroundhøjttalerne for
Når en højttaler uden stativ samles:
TH-P7
2
Højttaler
A: Brug disse skruer
(M4 x 45 mm), når højttaleren
samles med bundpladen.
Fronthøjttaler
(SP-THP7F) (2)
• Kontroller modelnavnet på hver højttaler på mærkaten
bag på, så hver højttaler placeres korrekt.
Samlede højttalere:
Med stativ: Se trin 1 til 3.Uden stativ: Se trin 2 og 3.
Før montering —
• Klargør en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Pas på ikke at tage nogen komponentdel under
monteringen; i modsat fald kan der forårsages skade på
gulvet eller personskade.
Surroundhøjttaler
(SP-THP7S) (2)
Stander (4) Bundplade (4)
eller
1
Højttaler
Bundplade
Stander (eller
direkte til
højttaleren)*
* Når højttaleren samles med bundpladen, brug
skruerne
A.
Skrue M4 x 20 mm
(medfølger)*
3
Rød
Sort
Man kan fremføre
højttalerledningen ved at
anvende
højttalerledningsklemme
(medfølger).
Hvid
Sort
Stander
Skrue M5 x 40 mm
(medfølger)
Forholdsregler for daglig brug
• Når højttalerne flyttes, må man ikke trække i
højttalerledningerne; ellers kan højttalerne vælte og
forårsage skade eller personskade.
• Når du holder en højttaler, skal du altid tage fat i den
nederste del.
• Læn dig ikke op ad højttalerne, de kan herved vælte eller
gå i stykker og herved forårsage personskade. Vær især
forsigtig med at børn ikke læner sig op ad dem.
• Gengiv ikke lyde ved så høj lydstyrke at de forvrænges;
højttalerne kan herved blive beskadiget af indvendig
varmeakkumulering.
8
Tilslutninger
7 Tilslutning af højttalere for TH-P7
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
SP-THP7F
Fronthøjttalere
SP-THP7S
Surround
højttalere
Højttalerledning
• Slut de sorte ledninger til de sorte (-) tilslutningsklemmer.
• Slut de hvide ledninger til de røde (+) tilslutningsklemmer.
Før tilslutning af
højttalerledningerne;
Drej og træk
isoleringsbelægning af
og fjern den.
Hvid
SP-THP7C
Centerhøjttaler
Sort
FORSIGTG
• Hvis du tilslutter andre højttalere end de medfølgende, skal
du anvende højttalere med samme impedans (SPEAKER
IMPEDANCE), som angives på bagsiden af centerenheden.
• Der må IKKE sluttes mere end én højttaler til en
højttalertilslutningsklemme.
9
SortRød
• Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:
– Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en
faguddannet person.
Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen.
Derved undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund
af forkert montering eller svage punkter i væggen.
– Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af
placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne
monteres, så de er i vejen for daglig aktivitet, kan det
resultere i personskade eller skade på udstyret.
SP-WP7
Subwoofer
Tilslutninger
7 Tilslutning af højttalere for TH-P5
SP-THP5F
Fronthøjttalere
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
SP-THP5S
Surroundhøjttalere
Højttalerledning
• Slut de sorte ledninger til de sorte (-) tilslutningsklemmer.
• Slut de hvide ledninger til de røde (+) tilslutningsklemmer.
Før tilslutning af
højttalerledningerne;
Drej og træk
isoleringsbelægning af og
fjern den.
SP-THP5C
Centerhøjttaler
FORSIGTG
• Hvis du tilslutter andre højttalere end de medfølgende, skal
du anvende højttalere med samme impedans (SPEAKER
IMPEDANCE), som angives på bagsiden af centerenheden.
• Der må IKKE sluttes mere end én højttaler til en
højttalertilslutningsklemme.
• Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:
– Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en
faguddannet person.
Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen.
Derved undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund
af forkert montering eller svage punkter i væggen.
– Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af
placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne
monteres, så de er i vejen for daglig aktivitet, kan det
resultere i personskade eller skade på udstyret.
SP-WP5
Subwoofer
Forholdsregler for daglig brug
• Når højttalerne flyttes, må man ikke trække i
højttalerledningerne; ellers kan højttalerne vælte og
forårsage skade eller personskade.
• Gengiv ikke lyde ved så høj lydstyrke at de forvrænges;
højttalerne kan herved blive beskadiget af indvendig
varmeakkumulering.
Sådan aftager du højttalergitrene (For
fronthøjttalere):
HullerTapper
Højttalergitter
10
Tilslutninger
7 Tilslutning af højttalere for TH-P3
Tilslut ikke strømledningen, før alle andre tilslutninger er foretaget.
SP-THP3F
Fronthøjttalere
SP-THP3S
Surroundhøjttalere
Højttalerledning
• Slut de sorte ledninger til de sorte (-) tilslutningsklemmer.
• Slut de hvide ledninger til de røde (+) tilslutningsklemmer.
Før tilslutning af
højttalerledningerne;
Drej og træk
isoleringsbelægning af og
fjern den.
SP-THP3C
Centerhøjttaler
FORSIGTG
• Hvis du tilslutter andre højttalere end de medfølgende, skal
du anvende højttalere med samme impedans (SPEAKER
IMPEDANCE), som angives på bagsiden af centerenheden.
• Der må IKKE sluttes mere end én højttaler til en
højttalertilslutningsklemme.
• Hvis satellithøjttalerne skal monteres på væggen:
– Sørg for, at højttalerne monteres på væggen af en
faguddannet person.
Du må IKKE selv montere satellithøjttalerne på væggen.
Derved undgår du, at de uventet falder på gulvet på grund
af forkert montering eller svage punkter i væggen.
– Der skal udvises forsigtighed i forbindelse med valg af
placering af højttalerne på væggen. Hvis højttalerne
monteres, så de er i vejen for daglig aktivitet, kan det
resultere i personskade eller skade på udstyret.
11
SP-WP5
Subwoofer
Forholdsregler for daglig brug
• Når højttalerne flyttes, må man ikke trække i
højttalerledningerne; ellers kan højttalerne vælte og
forårsage skade eller personskade.
• Gengiv ikke lyde ved så høj lydstyrke at de forvrænges;
højttalerne kan herved blive beskadiget af indvendig
varmeakkumulering.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.