SISTEMA DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA DE CINEMA DIGITAL DVD
TH-P7
Consta de XV-THP7, SP-WP7,
SP-THP7F, SP-THP7C y SP-THP7S
É composto por XV-THP7, SP-WP7,
SP-THP7F, SP-THP7C e SP-THP7S
TH-P5
Consta de XV-THP5, SP-WP5,
SP-THP5F, SP-THP5C y SP-THP5S
É composto por XV-THP5, SP-WP5,
SP-THP5F, SP-THP5C e SP-THP5S
TH-P3
Consta de XV-THP3, SP-WP5,
SP-THP3F, SP-THP3C y SP-THP3S
É composto por XV-THP3, SP-WP5,
SP-THP3F, SP-THP3C e SP-THP3S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
(Para TH-P7/TH-P5 solamente)
(Somente para TH-P7/TH-P5)
LVT1523-004A
[EN]
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
PRECAUCIÓN — Botón !
Para desactivar la alimentación completamente,
desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara
ú
STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, aseg
de poder acceder fácilmente al enchufe.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la
lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
botón .
rese
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de
las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes
conteniendo líquidos, como floreros, encima del
aparato.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
PRECAUÇÃO — Botão !
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando
instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha fique
facilmente acessível.
O botão em qualquer posição não desliga a linha de
energia principal.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz
STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a lâmpada STANDBY
apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem
obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode
prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas
acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou
leis locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade,
gotejamento ou espirro de água, e não coloque
objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el
interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar
el usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualificado.
3. AVISO : Radiación láser de clase 1M visible y/o
invisible cuando está abierto. No mirar fijamente el
haz ni observar directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA:
ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN
EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
G-1
IMPORTANTE PARA PRODUTOS A LASER
1. PRODUTO A LASER DE CLASSE 1
2. PRECAUÇÃO: Não abra a tampa superior. Não
nenhuma peça dentro do aparelho que o utilizador
possa mexer; encarregue todos os serviços a pessoal
qualificado.
3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível
e/ou invisível quando aberto. Nunca olhe para o
feixe, seja directamente ou através de instrumentos
ópticos.
4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUÇÃO, COLOCADA DENTRO DO
APARELHO.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y
para protegerlo contra los daños, coloque el aparato
sobre una superficie estable. Las holguras mínimas se
indican a continuación:
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e fogo, e para
proteger-se contra danos, coloque o aparelho em uma
superfície nivelada.
Os espaços mínimos são indicados abaixo:
Vista lateral/Vista lateral
XV-THP7/
XV-THP5/
XV-THP3
Pared u obstrucciones
Parede ou obstruções
Pared u
obstrucciones
Parede ou
obstruções
Vista frontal/Vista frontal
15 cm
XV-THP7/
XV-THP5/
XV-THP3
15 cm
15 cm
15 cm
Frente
Frente
Sin
obstrucciones
Sem
obstruções
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la
basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de
conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a
prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría
causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
Atención:
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener
información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
15 cm
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um
resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue
num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e
aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação
nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo
tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e
reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou
a loja onde adquiriu o produto.
Atenção:
Este símbolo
apenas é válido na
União Europeia.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em
conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter
informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras
regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía
cuando el cable de alimentación está conectado a la toma
de corriente.
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de
alimentación.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación
y consulte con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del
sistema.
• No utilice ningún disco comercializado con una forma
distinta de la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta
de crédito, etcétera), pues puede dañar el sistema.
• No utilice ningún disco con cinta adhesiva, pegatinas o
pegamento, pues puede dañar el sistema.
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un
aparato de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un
periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el
sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las
instrucciones correspondientes sobre el uso de paños
recubiertos químicamente. No utilice benceno, diluyente u
otros disolventes orgánicos, incluidos los desinfectantes.
Estos productos pueden causar deformación o
decoloración.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el
enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto
con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del
sistema en este estado puede causar incendio o descarga
eléctrica.
Adhesivo de etiqueta
Pegatina
Pegamento
Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes
en su país antes de grabar a partir de los discos. La
grabación de material protegido puede violar las leyes de
propiedad intelectual.
Nota sobre el sistema de protección contra copia
Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda.
Cuando conecte el sistema directamente a su aparato de
vídeo (VCR), el sistema de protección contra copia se activa
y es posible que la imagen no se reproduzca correctamente.
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas
suministradas.
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor.
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (1)
• Cables de los altavoces (para TH-P7 solamente)
4 m: Para los altavoces satélites (delantero izquierdo/
derecho) ,central y el subwoofer (4)
10 m: Para los altavoces satélites (envolvente izquierdo/
derecho) (2)
• Tornillos (para TH-P7 solamente)
M5 x 40 mm (4)
M4 x 20 mm (8)
• Abrazadera del cable de altavoz (para TH-P7 solamente) (4)
2
Acerca de los discos
Tipos de disco utilizables
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos
siguientes:
DVD VÍDEOCD Audio
CD Vídeo (VCD)SVCD
La marca
formatos de grabación disponibles.
Formato de
grabación
DVD Vídeo—√√
DVD VR—√√
VCD/SVCD√——
CD Audio√——
MP3√√*
WMA√√*
JPEG√√*
ASF√√*
MPEG-2√√*
MPEG-1√√*
DivX√√*
1
*
2
*
√ en la lista de abajo indica los tipos de discos y los
Tipo de disco
CD-R/-RW
*1DVD-R*1DVD-RW*
2
2
2
2
2
2
2
√*
√*
√*
√*
√*
√*
√*
2
2
2
2
2
2
2
Este sistema sólo puede reproducir discos finalizados.
Grabado con formato UDF Bridge.
1
Notas sobre DVD-R y DVD-RW
• Este sistema no admite discos “multi-border”.
Notas sobre CD-R y CD-RW
• Este sistema puede reproducir CD-Rs o CD-RWs
grabados en formato ISO 9660.
• Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20
sesiones).
• Este sistema no puede leer discos de “escritura por
paquetes”.
Código regional de los DVD VÍDEO
Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD
VÍDEO tienen sus propios códigos regionales. Este sistema
puede reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos
regionales contengan el código regional del sistema, que
aparece indicado en el panel posterior.
Ejemplo de DVD reproducible:
Si se carga un DVD con un número de código de región
inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la
pantalla del televisor y la reproducción no puede iniciarse.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a sus
propias características, condiciones de grabación, o por
estar dañados o sucios.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD,
SACD, etc.
La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará
los altavoces.
• Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo
formato DVD Vídeo). Se ilumina “DVD” en la pantalla
cuando se carga un disco +R/+RW.
• Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también
puede reproducir discos grabados con el sistema NTSC.
Tenga en cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco
se convierte a una salida y señal PAL60.
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con
la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de
un DualDisc en este producto.
• El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs,
VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en este
manual. Esto se debe a la programación y la estructura
del disco, no a un fallo de funcionamiento de este
sistema.
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
3
Acerca de los discos
Tipos de archivo utilizables
Para todos los archivos reproducibles
• El sistema sólo puede reconocer y reproducir archivos
con una de las siguientes extensiones, en cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas;
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo
y 99 grupos por disco/aparato, siendo 4000 el número
total de pistas (archivos) que el sistema puede reconocer.
• Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir
normalmente debido a las características del disco o a las
condiciones de grabación.
• Los archivos MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la
complejidad de la configuración de directorio/archivo).
• Si hay diferentes clases de archivos mezclados, configure
correctamente el ajuste FILE TYPE en el menú PICTURE
de acuerdo con los datos que se desean leer (“AUDIO”,
“STILL PICTURE” o “VIDEO”). (Consulte la página 34.)
Para archivos MP3/WMA
• El sistema soporta archivos MP3/WMA grabados con
una velocidad de bits de 32 – 320 kbps y una frecuencia
de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si ha sido grabada la información (nombre del álbum,
artista, y título de pista, etc.) de la etiqueta, se visualizará
en la pantalla de control de archivos que aparece en la
pantalla del televisor. (Consulte la página 26.)
• Recomendamos grabar cada pieza de material (canción)
con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una
velocidad de transferencia de datos de 128 (96*) kbps.
* Para WMA solamente
Para archivos JPEG
• Recomendamos grabar un archivo con resolución de 640
x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución
superior a 640 x 480, tardará más en visualizarse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.
Para archivos ASF
• El sistema soporta los tipos de perfil simple avanzado
como archivos MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
• El sistema soporta archivos MPEG-4 que cumplan con las
siguientes condiciones:
Formato de archivo: ASF
Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simple)
Audio CODEC: G.726
Tamaño máx. de la imagen: 352 x 288 (CIF)
Máx. velocidad de transferencia: 384 kbps
Para archivos MPEG-2/MPEG-1
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/
programa MPEG.
• Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576
pixeles (25 fps)/720 x 480 pixeles (30 fps).
• Este sistema también admite resoluciones de 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480/480 x
480/352 x 240 pixeles (30 fps).
• El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en
Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/
MP@LL (Main Profile en Low Level).
• Los flujos de audio deben cumplir con MPEG 1 Audio
Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Para archivos DivX
• El sistema soporta DivX 6.x, 5.x, 4.x and 3.11.
• El sistema soporta archivos DivX con una resolución de
720 x 480 pixeles o menos (30 fps), y de 720 x 576 pixeles
o menos (25 fps).
• El flujo de audio debe cumplir con Dolby Digital
(incluyendo multicanal) o MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3).
• El sistema no soporta GMC (Global Motion Compression).
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo de
escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente.
• El sistema dispone de su propio código de registro para la
reproducción de DivX.
Si es necesario, podrá confirmar el código de registro de su
sistema utilizando el menú OTHERS. (Consulte la página 35.)
• Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU y
otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para
uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos
que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
• “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS
EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS
EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE
LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’.
EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA
COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE
MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE
ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON
NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE”.
• ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER
FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL,
EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O
NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
• DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud
de una licencia.
• Producto con certificación DivX
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
versió DivX
multimedia DivX
®
6) y ofrece reproducción mejorada de archivos
®
y formato de medio DivX.
®
Ultra Certified oficial
®
(incluida la
4
Índice de piezas y controles
Los números de las ilustraciones indican las páginas que contienen descripciones detalladas de las piezas.
Panel frontal (unidad central)
Visor
22361923
36
1936
18
15
13
Bandeja de disco (interior): 18
18
1930
18
Panel posterior (unidad central)
19
18
15
21
3739
16
16
27
30Para TH-P7/TH-P5 solamente: 17
Para TH-P7/TH-P5 solamente: 12
31
16
Sensor remoto: 6
7
13
9-1112
5
Índice de piezas y controles
Mando a distanciaColocación de las pilas del mando a distancia
31
31
Botones
numéricos: 20
16
21, 25, 33
19, 37
16, 18
16, 18
18, 36
18, 37
20, 29
27, 28
28, 29
30
30
14, 16, 17,
25, 27, 29, 31
32, 33, 37, 38
17
15
17
14
14
21
21, 25,
32
17, 21,
33, 37
23
16
16, 36
20, 36
23
20, 25
16
17, 29
14, 16
14, 17
Pilas secas tipo R6P (SUM-3)/AA (15F) (suministradas)
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a
distancia, cambie ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el
mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal
de la unidad central.
• No bloquee el sensor del mando a distancia.
6
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de las antenas FM y
AM (OM)
7 Antena de cuadro AM (OM)
Instalación de la antena de cuadro AM (OM)
suministrada
Si el cable de la antena está cubierto con
recubrimiento aislante, retuerza y tire del
recubrimiento aislante para sacarlo.
Conexión de la antena de cuadro AM (OM)
Si la recepción es deficiente
Antena de cuadro AM
(OM) (color blanco)
Antena individual exterior de hilos
recubiertos de vinilo (no suministrada)
7 Antena FM
Unidad central
Si la recepción es deficiente
Unidad central
Antena FM (suministrada)
Extienda horizontalmente la
antena FM suministrada.
Unidad central
Blanco
• Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de
las retransmisiones AM (OM).
NOTA
• Compruebe que los conductores de la antena no tocan
ningún otro punto de conexión, cable de conexión o cable de
alimentación. Esto podría ocasionar una recepción
deficiente.
Negro
Antena FM exterior
(no suministrada)
Conector de tipo estándar
(75 Ω coaxial)
NOTA
• Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya
que está bien blindado contra interferencias.
Cable de antena FM exterior
(no suministrado)
7
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexiòn de los altavoces satélite (delantero, central,
envolvente) y del subwoofer
7
Montaje de los altavoces delanteros y envolvente para
TH-P7
Altavoz
delantero
(SP-THP7F) (2)
• Para posicionar correctamente todos los altavoces,
verifique el nombre de modelo en la etiqueta provista
en la parte trasera de cada altavoz.
Altavoces armados:
Altavoz
envolvente
(SP-THP7S) (2)
Soporte (4) Placa de base
(4)
Cuando se arme un altavoz sin el soporte:
2
Altavoz
A: Utilice estos tornillos (M4 x
45 mm) al armar el altavoz con
la placa de base.
Soporte (o altavoz
directamente)*
Tornillo M4 x 20 mm
(suministrado)*
* Al armar el altavoz con la placa de base, utilice los
tornillos
A.
Placa de base
o
Con soporte: Consulte los
pasos 1 a 3.
Antes del montaje —
• Prepare un destornillador Phillips (no suministrado).
• Tenga cuidado de no dejar caer ningún componente
durante el armado, una caída podría producir lesiones o
daños en el piso.
Sin soporte: Consulte los
pasos 2 y 3.
1
Altavoz
Soporte
Tornillo M5 x 40 mm
(suministrado)
3
Rojo
Negro
Puede tender el cable de altavoz
utilizando su correspondiente
abrazadera (suministrada).
Precauciones durante el uso diario
• Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer,
produciendo daños o lesiones.
• Cuando sujete el altavoz, sosténgalo siempre por la parte
inferior.
• No se apoye sobre los altavoces, pues se podrán caer o
dañar y provocar lesiones. Especialmente preste atención
para que los niños no se apoyen contra los altavoces.
• No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que
puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los
altavoces podrían dañarse debido al calor interno.
Blanco
Negro
8
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
7 Conectando los altavoces para TH-P7
SP-THP7F
Altavoces
delanteros
SP-THP7S
Altavoces
envolventes
Cable de altavoz
• Conecte los cables negros a los terminales negros (–).
• Conecte los cables blancos a los terminales rojos (+).
Antes de conectar
los cables de los
altavoces;
Retuerce y tire del
revestimi ento aislante
y quítelo.
Blanco
SP-THP7C
Altavoz central
Negro
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados,
asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER
IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la
unidad central.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de
altavoz.
9
NegroRojo
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
– Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared,
para evitar daños resultantes de una caída causada por una
instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la
pared.
– Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación
para la instalación de altavoces en una pared. Si los
altavoces instalados interfieren con actividades diarias,
pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
SP-WP7
Subwoofer
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
7 Conectando los altavoces para TH-P5
SP-THP5F
Altavoces delanteros
Altavoces envolventes
SP-THP5S
Cable de altavoz
• Conecte los cables negros a los terminales negros (–).
• Conecte los cables blancos a los terminales rojos (+).
Antes de conectar los
cables de los altavoces;
Retuerce y tire del
revestimiento aislante y
quítelo.
SP-THP5C
Altavoz central
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados,
asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER
IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la
unidad central.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de
altavoz.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
– Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared,
para evitar daños resultantes de una caída causada por una
instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la
pared.
– Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación
para la instalación de altavoces en una pared. Si los
altavoces instalados interfieren con actividades diarias,
pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
SP-WP5
Subwoofer
Precauciones durante el uso diario
• Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer,
produciendo daños o lesiones.
• No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que
puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los
altavoces podrían dañarse debido al calor interno.
Para quitar las rejillas de los altavoces (para altavoces
delanteros):
OrificiosSalientes
Rejilla de altavoz
10
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
7 Conectando los altavoces para TH-P3
SP-THP3F
Altavoces delanteros
SP-THP3S
Altavoces envolventes
Cable de altavoz
• Conecte los cables negros a los terminales negros (–).
• Conecte los cables blancos a los terminales rojos (+).
Antes de conectar los
cables de los altavoces;
Retuerce y tire del
revestimiento aislante y
quítelo.
SP-THP3C
Altavoz central
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados,
asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER
IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la
unidad central.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de
altavoz.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
– Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared,
para evitar daños resultantes de una caída causada por una
instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la
pared.
– Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación
para la instalación de altavoces en una pared. Si los
altavoces instalados interfieren con actividades diarias,
pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
11
SP-WP5
Subwoofer
Precauciones durante el uso diario
• Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de
altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer,
produciendo daños o lesiones.
• No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que
puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los
altavoces podrían dañarse debido al calor interno.
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Distribución de altavoces
Para optimizar el sonido de este sistema, deberá situar todos
los altavoces, salvo el subwoofer, a la misma distancia con
respecto a la posición de audición.
Altavoz central
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz
envolvente
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz
envolvente
derecho
Si no puede situar los altavoces a la misma distancia con
respecto a la posición de audición
Podrá ajustar el tiempo de retardo de los altavoces. Consulte
“Menú de retardo (DELAY)” en la página 34.
NOTA
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y
nivelada.
• Los altavoces delanteros y central están magnéticamente
blindados para evitar distorsiones de color en los televisores.
Sin embargo, si no están correctamente instalados, se
podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste
atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte
el interruptor de alimentación principal del televisor o
desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por
lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor
de alimentación principal del televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos
televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los
altavoces del televisor.
• Los altavoces envolventes y el subwoofer no se hallan
blindados magnéticamente.
Si están situados cerca de un televisor o monitor,
probablemente se producirá distorsión de color en la
pantalla. Para evitarlo, no coloque los altavoces cerca de un
televisor o monitor.
• Asegúrese de colocar el altavoz de subwoofer a la derecha del
televisor. Si coloca el altavoz de subwoofer a la izquierda del
televisor, mantenga una distancia suficiente para eliminar la
aparición de motas en la pantalla del televisor.
Conexión de un televisor
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se
conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR),
o a un televisor con aparato de vídeo incorporado.
• Debe ajustar correctamente “MONITOR TYPE” en el
menú PICTURE, según la relación de aspecto de su
televisor. (Consulte la página 33.)
7 Para conectar un televisor equipado con tomas de
entrada de vídeo componentes (para TH-P7/TH-P5
solamente).
Podrá disfrutar de una imagen de alta calidad utilizando un
cable de vídeo componente para la conexión.
Unidad central
A la entrada de
vídeo
componentes
Cable de vídeo componente (no suministrado)
TV
NOTA
• Seleccione “PROGRESS” para el modo de escaneo al conectar
el televisor con el cable de vídeo componente; de lo contrario,
el sistema no emitirá las señales de vídeo a través de los jacks
de vídeo componente. (Consulte la página 17.)
• Si su televisor no admite entrada de vídeo progresivo, conecte la
unidad central al televisor usando el cable SCART. (Consulte
“Para conectar un televisor con el conector SCART” abajo.)
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son
del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado)
para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Las señales de vídeo en componentes se pueden emitir
solamente cuando se selecciona DVD o USB MEMORY
como fuente de reproducción. (Consulte la página 16.)
7 Para conectar un televisor con el conector SCART
Unidad central
Al conector SCART*
Cable SCART (no suministrado)
* Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de
audio. En tal caso, podrá disfrutar del sonido de TV a
través de este sistema seleccionando TV SOUND como
fuente de reproducción. (Consulte la página 16.)
NOTA
• No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART) .
• Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su
televisor. (Consulte la página 17.)
TV
12
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un dispositivo
de clase de almacenamiento
masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, como por ejemplo,
dispositivo de memoria flash USB, unidad de disco duro,
lector de tarjetas multimedia, cámara digital, etc.
• Tras conectar un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB a este Sistema y seleccionar “USB
MEMORY” como fuente, aparecerá la pantalla de control
en la pantalla del televisor. (Consulte la página 26.)
Unidad central (en el panel frontal)
Cable USB (no suministrado)
NOTA
• Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB, consulte también su correspondiente manual.
• Conecte al sistema un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub
USB.
• No podrá cargar el dispositivo de clase de almaceamiento
masivo USB mientars esté conectaado al jack USB
MEMORY.
• No desconecte el dispositivo mientras se reproduce un
archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB. Podría producirse un fallo de funcionamiento tanto en
el sistema como en el dispositivo.
• JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en
el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
mientras se utiliza este sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable de
menos de 1 m de largo.
• Este sistema es compatible con USB 2.0 Full-Speed (no
compatible con USB 1.1).
• Podrá reproducir los siguientes tipos de archivos en un
dispositivo USB de clase de almacenamiento masivo
(velocidad máxima de transferencia de datos: 2Mbps):
–Música: MP3, WMA
–Imagen: JPEG
– Cine: MPEG-4 (ASF), DivX (velocidad máxima de cuadro
de 30 fps para progresivo)
• No se pueden reproducir archivos de más de 2GB.
• Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los cuadros o sonidos podrían ser soltados
durante la reproducción.
• Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de
5V/500 mA.
• Este sistema podría no reconocer algunos dispositivos USB
de clase de almacenamiento masivo.
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos archivos,
aunque sus formatos se encuentren listados más arriba.
Conexión del cable de
alimentación
Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás
conexiones.
Unidad central
Cable de alimentación
Enchufe en tomas de CA.
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o
mover el sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del
enchufe, para no dañar el cable.
NOTA
• Los ajustes predeterminados, por ejemplo las emisoras
presintonizadas y el ajuste del modo de sonido envolvente,
pueden borrarse transcurridos unos días, en los casos
siguientes:
– Si desenchufa el cable de alimentación de la unidad
central.
– Si se produce un corte de suministro eléctrico.
13
Accionamiento del televisor
Podrá utilizar el control remoto para controlar no sólo esta unidad, sino también el televisor de JVC.
• Consulte también los manuales entregados con el televisor.
• Para controlar el televisor, dirija directamente el control remoto hacia el sensor remoto del televisor.
7 Para controlar un televisor de JVC
Podrá controlar las siguientes operaciones en el televisor.
TV:Encender/apagar el
televisor.
TV VOL +/– pulsando y
manteniendo pulsado SHIFT:
TV/VIDEO:Seleccionar el modo de
TV CH +/– pulsando y
manteniendo pulsado SHIFT:
Ajustar el volumen.
entrada (sea TV o
VIDEO).
Cambiar los canales.
14
Operaciones básicas
Los botones del mando a distancia se pueden usar para
explicar la mayoría de las operaciones descritas en este
manual. Los botones de la unidad central se pueden usar
de la misma manera que los del mando a distancia para
efectuar las operaciones deseadas, a no ser que se indique
otra cosa.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 15 a 17.
Encendido y apagado del
sistema
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO.
En la unidad central:
Pulse .
Cuando se selecciona DVD o USB MEMORY como fuente
(consulte la página 16.), los siguientes mensajes aparecerán
en la pantalla del televisor.
• “OPEN”/“CLOSE”:
Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.
• “NOW READING”:
Aparece cuando el sistema está leyendo la
información del disco/archivo.
• “REGION CODE ERROR!”:
Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO
no coincide con el código que soporta el sistema. El
disco no se puede reproducir.
•“NO DISC”:
Aparece cuando no hay ningún disco cargado.
• “NO USB DEVICE”:
Aparece cuando no está conectado el dispositivo USB
de clase de almacenamiento masivo.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”:
Aparece cuando hay cargado un disco/archivo
irreproducible.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Aparece cuando se ha conectado un dispositivo USB
de clase de almacenamiento masivo que no se puede
reproducir.
15
NOTA
• La lámpara STANDBY se apaga cuando se conecta la
alimentación, y se apaga cuando se desconecta la
alimentación.
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el
equipo apagado. Esto se llama modo de espera; en este modo,
la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo
completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones
siguientes:
– 0 en la unidad central
– Uno de los botones de selección de fuente del mando a
distancia
– 3 en la unidad central.
Operaciones básicas
Consulte la página 15 para ver la ubicación de los botones.
Selección de fuente de
reproducción
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de
selección de fuente (DVD 3,
USB MEMORY 3, FM/AM o
TV SOUND).
DVD 3: Para reproducir un disco (DVD VIDEO, VCD
etc.). (Consulte la página 18.)
USB MEMORY 3: Para reproducir un archivo en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
(Consulte la página 18.)
FM/AM: Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).
(Consulte la página 36.)
Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre FM y
AM (OM).
TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales
de sonido) conectado al conector AV (SCART). (Consulte
la página 12.)
En la unidad central:
Pulse SOURCE varias veces hasta que
el nombre de la fuente deseada
aparezca en el visor.
NOTA
• Cuando se selecciona una fuente, excepto DVD o USB
MEMORY, este sistema no emitirá señales de vídeo.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
Ajuste del volumen
[VOLUME]
Escucha con auriculares (no
suministrados)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el
volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen
alto puede salir repentinamente por los altavoces.
Mientras conectar un par de auriculares al jack PHONES de
la unidad central, el sistema cancela automáticamente el
modo surround (consulte la página 22.) actualmente
seleccionado, desactiva los altavoces, y activa el modo de
auriculares. Aparece “H.PHONE” en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales
siguientes, con independencia de la configuración de
altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros
derecho e izquierdo se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se
emiten por los auriculares.
Para apagar el sonido
temporalmente [MUTING]
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
•Pulse AUDIO VOL +/– (o VOLUME +/– en la unidad
central).
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de
iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado en su
nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar
daños permanentes su oído y/o estropear los altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOL +/–.
En la unidad central:
Pulse VOLUME +/–.
Ajuste del brillo de las
indicaciones [DIMMER]
Pulse DIMMER, mientras mantiene
pulsado SHIFT.
Cada vez que se repite el procedimiento, podrá cambiar el
nivel de brillo en 3 pasos.
16
Operaciones básicas
Consulte la página 15 para ver la ubicación de los botones.
Temporizador de reposo
[SLEEP]
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido
el periodo de tiempo especificado.
Pulse SLEEP, mientras mantiene
pulsado SHIFT.
Cada vez que repite el procedimiento, la hora de apagado
cambia.
Ejemplo:
minutos
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP, pulsando una vez SHIFT.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse repetidamente SLEEP, pulsando SHIFT.
Para cancelar
Pulse repetidamente
aparezca “SLEEP – –”.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador
de reposo.
SLEEP
mientras presiona
SHIFT
, hasta que
Ajuste del nivel de salida de
los altavoces delanteros/
central/envolventes y
subwoofer
1 Pulse SPK-LEVEL para mostrar la
indicación del altavoz objetivo en
la ventana de visualización.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de los
altavoces cambia como sigue:
FRNT L (Altavoz delantero izquierdo) Z FRNT R
(Altavoz delantero derecho) Z CENTER (Altavoz
central) Z SURRL (Altavoz envolvente izquierdo)
Z SURR R (Altavoz envolvente derecho) Z
SUBWFR (Subwoofer) Z (vuelta al comienzo)
2 Pulse LEVEL +/– para ajustar el
nivel de salida de –6 a 6.
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de
configuración que aparece en la pantalla del televisor.
(Consulte la página 34.)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
Cambio del modo de exploración
El sistema se puede adaptar al modo de escaneado de su televisor.
NOTA
• Para TH-P7/TH-P5, podrá obtener una imagen de mejor
calidad con el modo de escaneo progresivo conectando la
unidad central al televisor con un cable de vídeo componente
(no suministrado). (Consulte la página 12.)
–Seleccione “PROGRESS” para el modo de escaneo al
conectar el televisor con el cable de vídeo componente;
de lo contrario, el sistema no emitirá las señales de
vídeo a través de los jacks de vídeo componente.
7Mientras esté seleccionado DVD o USB MEMORY como
fuente y antes de la reproducción
1 Pulse y mantenga pulsado
SCAN MODE durante 2 segundos.
Aparece en el visor el ajuste actual.
2 Pulse el cursor 3/2 para
seleccionar el modo deseado.
7(Sólo para TH-P7/TH-P5) Cuando conecte la
unidad central al televisor usando el cable de
vídeo componente
Seleccione “PROGRESS”.
• Se enciende el indicador PROGRESSIVE en el visor.
7Cuando conecte la unidad central al televisor
usando el cable SCART
Seleccione una de las siguientes opciones:
• RGB: Selecciónelo cuando su televisor sea compatible
con la señal de vídeo compuesta/RGB entrelazada.
• Y/C: Selecciónelo cuando su televisor sea
compatible con la señal de S-vídeo entrelazada.
Podrá obtener una mejor calidad de imagen en el orden
de — “PROGRESS” > “RGB” > “Y/C” > Compuesto.
3 Pulse ENTER mientras se visualiza
el modo seleccionado.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar
ENTER, no se trata de un fallo del sistema.
• “RGB” está seleccionado a la hora de la compra.
• Existen algunos televisores progresivos y algunos
televisores de alta definición que no son
completamente compatibles con este sistema, lo que
hace que las imágenes no se vean de manera natural al
reproducir un DVD VÍDEO en el modo de escaneado
progresivo. En tal caso, conecte la unidad central al
televisor usando el cable SCART y, a continuación,
cambie el modo de escaneo a “RGB” o “Y/C”. Para
comprobar la compatibilidad de su televisor, póngase
en contacto con el centro de atención al cliente de JVC.
• Todos los televisores progresivos y todos los
televisores de alta definición JVC son
completamente compatibles con este sistema.
17
Reproducción
• Los iconos, como por ejemplo, , muestran los
formatos de discos o los tipos de archivos disponibles
para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 18 a 21.
Botones
numéricos
(3/2/Y/5)/
Cursor
ENTER
Reproducción básica
7 Para reproducir un disco
1 Pulse 0 en la
unidad central.
El sistema se enciende y la
bandeja de disco se abre.
2 Coloque un disco.
Con la etiqueta hacia arriba
3
Pulse DVD 3 (botón de reproducción).
7 Para reproducir un archivo en un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB
Pulse USB MEMORY 3 (botón de
reproducción).
Las operaciones de los archivos en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB varían según los tipos de
archivos almacenados en el mismo.
Cuando se coloque un
disco de 8 cm (3 pulgadas)
Para archivos MP3/WMA
La pantalla de control de archivos (consulte la página 26.)
aparece en la pantalla del televisor.
Para archivos JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor
durante unos 3 segundos (presentación de diapositivas). Al
parar la reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de
control de archivos (consulte la página 26.).
Para archivos ASF/MPEG-2/MPEG-1
Pulsando TOP MENU/PG o MENU/PL, aparece la pantalla de
control de archivos (consulte la página 26.) en la pantalla
del televisor durante la reproducción.
Para archivos DivX
Durante el tiempo de lectura, “READING INDEX” podría
aparecer en la pantalla del televisor.
Pulsando TOP MENU/PG o MENU/PL, aparece la pantalla de
control de archivos (consulte la página 26.) en la pantalla
del televisor durante la reproducción.
NOTA
• Cuando hayan diferentes tipos de archivos grabados en un
disco/dispositivo, seleccione el tipo de archivo apropiado en
el menú de configuración. (Consulte la página 34.)
7 Para hacer pausa
Pulse 8.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón de
reproducción para la fuente correspondiente (DVD 3 o
USB MEMORY 3).
7 Para interrumpir
Pulse 7.
7 Iconos de guía de información en pantalla
Durante la reproducción de DVD VÍDEO, pueden aparecer un
momento los siguientes iconos guía en la pantalla del televisor;
•:aparece al principio de una escena con subtítulos en
diversos idiomas.
•:aparece al principio de una escena con sonido en
diversos idiomas.
•:aparece al principio de una escena con planos en
diversos ángulos.
• (Reproducción), (Pausa), /
(Avance rápido/retroceso rápido), /
(Avance lento/retroceso lento): aparece cuando se realiza
cada operación.
•: el disco no puede aceptar alguna operación que ha
intentado hacer.
NOTA
• (Para JPEG) El sistema no puede aceptar operaciones aunque
presione algún botón antes de que la imagen entera aparezca
en la pantalla del televisor.
• Si no desea que aparezcan los iconos de guía en pantalla,
consulte la página 35.
18
Reproducción
Consulte la página 18 para ver la ubicación de los botones.
7 Información de reproducción en el visor
DVD VÍDEO
Ejemplo: Cuando se reproduce un DVD VÍDEO codificado
con Dolby Digital 5,1canales
Número de capítulo
Tiempo transcurrido de reproducción
Indicadores de señal y de altavoces (Consulte la
Modo de sonido envolvente y formato de señal digital
(Consulte la página 23.)
Pulsando FL DISPLAY
Número de título
Disco DVD VR
Ejemplo: Durante la reproducción del programa original*
Tiempo transcurrido de reproducción
Número de capítulo
(hora:minuto:segundo)
página 23.)
Número de capítulo
(hora:minuto:segundo)
CD Vídeo/SVCD/CD Audio
Ejemplo: Cuando se reproduce un CD
Número de pista
Tiempo transcurrido de reproducción
Indicadores de señal y
(hora:minuto:segundo)
NOTA
• Cuando se reproduce un disco CD Vídeo o SVCD con
función PBC, el tiempo transcurrido de reproducción no
aparece, pero aparece “PBC”.
Archivo MP3/WMA
Ejemplo: Cuando se reproduce un archivo MP3
Indicadores de señal y
(hora:minuto:segundo)
1
Número de pista
Indicador MP3*
2
Tiempo transcurrido de reproducción
(solamente durante la reproducción)
Pulsando FL DISPLAY
Número de grupo
altavoces
altavoces
Pulsando FL DISPLAY
Número de título
Ejemplo: Durante la reproducción de la lista de
reproducción*
Número de capítulo
1
Tiempo transcurrido de reproducción
Número de capítulo
(hora:minuto:segundo)
Pulsando FL DISPLAY
Lista de reproducción
Número de capítulo
*1Si pulsa TOP MENU/PG o MENU/PL, podrá cambiar el
modo de reproducción. (Consulte la página 21.)
Número de pista
*2El indicador WMA se ilumina al detectar un archivo
WMA.
Archivo ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
Ejemplo: Cuando se reproduce un archivo ASF
Número de pista
Tiempo transcurrido de reproducción (hora:minuto:segundo)
(solamente durante la reproducción)
Pulsando FL DISPLAY
Número de grupoNúmero de pista
Indicadores de señal y altavoces
19
Reproducción
Consulte la página 18 para ver la ubicación de los botones.
Archivo JPEG
Número de archivo
Pulsando FL DISPLAY
Número de grupo
NOTA
• El modo de información horaria se puede cambiar (excepto
para MP3/WMA/ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX). (Consulte
la página 24.)
• También puede comprobar la información de reproducción
en la pantalla del televisor. (Consulte la página 23.)
Número de archivo
7 Salvapantallas
Una pantalla de televisor puede apagarse si se muestra una
imagen estática durante mucho tiempo. Para evitarlo, el
sistema atenúa automáticamente la pantalla si se muestra
una imagen estática durante más de 5 minutos (función de
protector de pantalla).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de
protector de pantalla.
• Si no desea utilizar la función de protector de pantalla,
consulte la página 34.
Tecla de repetición
Puede retrasar la posición de reproducción en
10 segundos desde la posición actual.
7Durante la reproducción
En el mando a distancia:
Pulse .
NOTA
• Esta función actúa en el mismo título.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos.
Búsqueda de avance rápido/
retroceso rápido
7Durante la reproducción
En el mando a distancia:
Pulse y, y luego 1.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad
de búsqueda cambia (x2, x5, x10, x20,
x60).
Para volver a velocidad normal de reproducción
Pulse el botón de reproducción para la fuente
correspondiente (DVD 3 o USB MEMORY 3).
NOTA
• Cuando se reproduce un DVD VÍDEO, DVD VR, VCD,
SVCD, o ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX, no se emite sonido
durante la búsqueda de avance/retroceso rápido.
• Cuando se reproduce un CD o un MP3/WMA, el sonido se
hace intermitente y débil durante la búsqueda de avance/
retroceso rápido.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos/archivos.
• En el caso de MP3/WMA,
visualiza.
• La velocidad de búsqueda para DivX, es y1, y2, y3
para la búsqueda hacia adelante, y 11, 12 y 13 para
la búsqueda hacia atrás.
la velocidad de búsqueda no se
Salto al principio de una
selección deseada
7 Uso de los botones x / 4
7Para DVD VÍDEO/DVD VR
(capítulo): Durante la reproducción
7
Para CD Vídeo/SVCD (pista): Durante
reproducción sin función PBC
7Para CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/MPEG-1/
DivX (pista/archivo): Durante reproducción o en
situación de parada
Pulse repetidamente x o 4.
NOTA
• Al reproducir un disco MP3/WMA/JPEG/ASF/MPEG-2/
MPEG-1/DivX, se pueden realizar operaciones por medio de
la pantalla de control de archivos. (Consulte la página 26.)
• Esta función no puede funcionar en algunos discos/archivos.
7 Uso de los botones numéricos del mando a distancia
7Para DVD VÍDEO/DVD VR (título, capítulo):
Con el aparato parado, se selecciona el número de títulos.
Durante la reproducción, se selecciona el número de capítulos.
7Para CD Vídeo/SVCD (pista):
Durante la reproducción o la parada sin función PBC
7Para CD/MP3/WMA/JPEG/ASF/
DivX (pista/archivo):
Durante reproducción o en situación de parada
Presione los botones numéricos (010, h 10) para seleccionar el número
deseado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones numéricos,
consulte “Cómo usar los botones numéricos” a continuación.
Cómo usar los botones numéricos
Para seleccionar 3: Pulse 3.
Para seleccionar 10: Pulse 10.
Para seleccionar 14: Pulse h 10, 1, y luego 4.
Para seleccionar 24: Pulse h 10, 2, y luego 4.
Para seleccionar 40: Pulse h 10, 4, y luego 0.
Para seleccionar 114: Pulse h 10, h 10, 1, 1, y luego 4.
MPEG-2/MPEG-1/
20
Reproducción
Consulte la página 18 para ver la ubicación de los botones.
Salto a intervalos de unos 5
minutos
Mientras se reproduce un archivo largo, podrá
efectuar saltos dentro del archivo a intervalos de
unos 5 minutos.
7Durante la reproducción
Pulse el cursor 3/2.
Cada vez que pulsa el botón, la posición de reproducción
salta hasta el comienzo del intervalo anterior o siguiente.
NOTA
• Los intervalos se asignan automáticamente desde el
comienzo de un archivo.
• Esta función está disponible sólo dentro del mismo archivo.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos/archivos.
Localización de título/grupo
deseado mediante los
botones numéricos
7Durante reproducción o en
situación de parada.
1 Pulse TITLE/GROUP.
“– –” aparecen en la zona de
indicación de título/grupo del visor.
Ejemplo: Durante la reproducción de DVD VÍDEO
• PLAY LIST se indica sólo cuando la lista de
reproducción está en un disco DVD VR.
TOP MENU/PG: se muestra ORIGINAL PROGRAM
(programa original).
Ejemplo:
*1:Número de título
*2:Fecha de grabación
*3: Fuente de grabación (emisora de TV, el terminal de
entrada del equipo de grabación, etc.)
*4: Hora de inicio de la grabación
*5: Título del programa/lista de reproducción original
(Dependiendo del equipo de grabación, es posible
que el título no se pueda visualizar).
*6:Título actual
MENU/PL: se muestra PLAY LIST (Lista de
reproducción).
Ejemplo:
2 Mientras en el visor se muestra
“– –”, utilice los botones
numéricos (0-10, h 10) para
introducir el número de grupo o
título deseado.
El sistema inicia la reproducción desde el primer
capítulo/pista/archivo del título/grupo seleccionado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones
numéricos, consulte “Cómo usar los botones
numéricos”. (Consulte la página 20.)
NOTA
• Cuando se localiza el título de un disco DVD VR, el indicador
PG o PL podría encenderse en el visor.
• Esta función no puede funcionar en algunos discos/archivos.
Selección del título/lista de
reproducción deseado de la
pantalla de control
7Durante reproducción o en situación de parada.
1
Pulse TOP MENU/PG o MENU/PL.
La pantalla de control aparece en la pantalla del
televisor, y el sistema inicia la reproducción del primer
título/lista de reproducción.
*7: Número de la lista de reproducción
*8: Creación de la fecha de las listas de reproducción
*9:Número de capítulos
*10: Tiempo de reproducción total
*11: Lista de reproducción actual
2 Pulse el cursor Y/5 para
seleccionar el título/lista de
reproducción deseado.
El sistema comienza a reproducir el título/lista de
reproducción seleccionado.
Para borrar la pantalla de control
Pulse ENTER.
Acerca del modo de reproducción de un disco DVD VR
• Programa original (ORIGINAL PROGRAM):
El sistema puede reproducir la imagen original en el
orden grabado.
• Lista de reproducción (PLAY LIST):
El sistema puede reproducir la lista de reproducción
editada mediante el equipo de grabación.
21
Funciones avanzadas
• Los iconos, como por ejemplo, , muestran los
formatos de discos o los tipos de archivos disponibles
para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 22 a 32.
Botones
numéricos
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
Uso del modo envolvente
Usando el modo envolvente, podrá disfrutar de un campo
acústico más real que el sonido estéreo.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción
multicanal desarrollado para descodificar todas las fuentes
de 2 canales — fuente estéreo y fuente codificada Dolby
Surround — en 5,1 canales.
Dolby Pro Logic II tiene dos modos — modo “Movie”
(Cine) y modo “Music” (Música):
• Pro Logic II Cine (MOVIE)
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas
Dolby Surround que lleven la marca .
• Pro Logic II Música (MUSIC)
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de
música estéreo de 2 canales.
Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del
software codificado con Dolby Digital ().
• Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente
digital introducido por Dolby Laboratories, como por
ejemplo, Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del
software codificado con DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) es otro formato de audio
digital multicanal discreto disponible en software de CD
Audio y DVD.
• Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente
digital multicanal introducido por Dolby Digital Theater
Systems, Inc., como por ejemplo, DTS-ES, DTS 96/24.
1
1
2
7 Envolvente automático (AUTO SUR)
Esta función selecciona automáticamente el modo
envolvente apropiado para las señales de entrada. Por
ejemplo, una fuente multicanal se reproduce
automáticamente en un audio multicanal.
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada
Las marcas √ muestran los modos de sonido envolvente disponibles.
SeñalOFFAUTO SUR MOVIE*
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canales)
DTS Digital Surround
(Multicanal)
DTS Digital Surround
(2 canales)
Analógico o lineal PCM
*1Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
2
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
*
3
Puede seleccionar estos modos pulsando SURROUND. (Consulte la página 23.)
*
Modo Envolvente
desactivado
√√—— √———
√√√√—— √√
√√———√——
√√√√—— √√
√√√√—— √√
Envolvente
automático
Dolby Surround
3
MUSIC*3DOLBY DDTS
DTS Digital
Surround
DSP
STADIUM
*3ALL ST*
Sigue en página siguiente
3
22
Funciones avanzadas
Consulte la página 22 para ver la ubicación de los botones.
7 DSP
• STADIUM
El modo STADIUM añade claridad y difunde el sonido,
como en un estadio exterior.
• Todos los canales en estéreo
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL ST) puede
reproducir un mayor campo sonoro estereofónico
utilizando todos los altavoces conectados (y activados).
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la
reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.
Sonido estéreo normalTodos los canales en estéreo
7 Indicadores en el visor
Indicadores de formato de señal digital
LPCM: Se enciende cuando se recibe la señal Linear PCM.
GD: Se enciende cuando se reciben las señales Dolby
Digital.
C: Se enciende cuando se reciben las señales DTS Digital
(Surround).
Sin indicación: No se enciende ningún indicador de señal
digital cuando se reciben señales analógicas.
Indicador del modo Dolby Surround
GPLII:Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro
Logic II.
Indicador de sonido envolvente
SURR: Se enciende cuando se activa el modo envolvente.
Indicadores de señal de fuente, etc.
Luz para indicar las señales entrantes.
a: Se enciende cuando se recibe la
señal del canal delantero izquierdo.
b: Se enciende cuando se recibe la señal del canal central.
c: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
delantero derecho.
d: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.
g: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente izquierdo.
i: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente derecho.
h: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente monoaural o la señal de 2 canales Dolby
Surround.
SW : Se enciende siempre.
El canal con “” muestra que los altavoces
correspondientes están reproduciendo el sonido de los
canales.
Si se reproduce el sonido de los canales codificados en 5,1
canales, solamente se enciende “”.
Selección del modo envolvente
El sistema está configurado para seleccionar
automáticamente el modo de sonido envolvente óptimo
para la señal de entrada procedente de software multicanal
digital.
Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá
seleccionar manualmente el modo envolvente deseado.
NOTA
• Esta función también tiene efecto para otras fuentes distintas
de DVD.
• Para ASF, MPEG-2, MPEG-1 y DivX (excepto DivX versión
6), el modo Surround no tendrá ningún efecto.
7 Cuando se reproduce un software multicanal digital
(excepto mientras OFF esté seleccionado)
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal
apropiado (Dolby Digital, DTS Digital Surround o Linear
PCM).
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby
Pro Logic II (MOVIE/MUSIC) o DSP.
Pulse SURROUND repetidamente
para seleccionar el modo deseado.
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo
envolvente actual.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.
Para los detalles de cada modo, véase “Modos de sonido
envolvente disponibles para cada señal de entrada”.
(Consulte la página 22.)
Para desactivar el modo envolvente
Pulse SURROUND varias veces hasta
que “OFF” aparezca en el visor.
Memorización de ajustes — memoria automática
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo
envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado
se recarga automáticamente al encender el aparato.
Uso de la barra de pantalla
Se puede comprobar la información del disco, y se pueden
usar algunas funciones por medio de la barra en pantalla.
Visualización de la barra de pantalla
7Siempre que haya un disco cargado
Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse el botón, la barra de
pantalla cambia del modo siguiente en la
pantalla del televisor.
23
Funciones avanzadas
Consulte la página 22 para ver la ubicación de los botones.
Ejemplo: Durante la reproducción de DVD VÍDEO
Dolby D
2/0 . 0ch
Dolby D
2/0 . 0ch
(La barra de pantalla desaparece)
• El elemento actualmente seleccionado aparece en verde.
7
Contenido de la barra en pantalla durante la reproducción
DVD VÍDEO
Disco DVD VR
CD Vídeo (VCD)
SVCD
CD Audio
DESACTIVADO
(vuelta al principio)
F Muestra el estado de la reproducción.
:Aparece durante la reproducción.
/ :Aparece durante el avance/retroceso rápido.
/ :Aparece durante la reproducción en avance
lento/retroceso lento.
:Aparece en situación de pausa.
:Aparece en situación de parada.
G Seleccione esto para cambiar la información de tiempo
(E). Consulte “Cambios de la información de tiempo”.
H Seleccione esto para repetir la reproducción. (Consulte
la página 31.)
I Seleccione esto para la función de búsqueda de tiempo.
(Consulte la página 26.)
J Selecciónelo para la función de búsqueda de capítulo.
(Consulte la página 25.)
K Seleccione esto para cambiar el canal, la transmisión o el
idioma de audio. (Consulte la página 28.)
L Seleccione esto para cambiar el idioma de subtítulos.
(Consulte la página 28.)
M Seleccione esto para cambiar el ángulo de visión.
(Consulte la página 27.)
N Muestra el estado del modo de reproducción.
PROGRAM: aparece durante la reproducción
programada. (Consulte la página 30.)
RANDOM: aparece durante la reproducción aleatoria.
(Consulte la página 30.)
O Muestra el estado del modo de repetición. (Consulte la
página 31.)
Cambios de la información de tiempo
Puede cambiar la información de tiempo en
la barra de pantalla, en la pantalla del
televisor y en el visor de la unidad central.
7Durante la reproducción
1
Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra de pantalla aparece en la pantalla del televisor.
2
Pulse el cursor 3/2 para resaltar .
3
Pulse ENTER repetidamente para
seleccionar la información deseada.
Ejemplo: Cuando se selecciona el tiempo de reproducción
de disco transcurrido.
ASF/MPEG-2/MPEG-1/DivX
A Muestra el tipo de disco.
B Muestra la información de audio.
C Para DVD VÍDEO: Muestra el número de título actual.
Para DVD VR: Muestra el modo de reproducción (PG:
para programa original, PL: para lista de reproducción) y
el número de título.
D Para DVD VÍDEO y DVD VR: Muestra el número de
capítulo actual.
Para otros tipos de discos: Muestra el número de pista
actual.
E Muestra la información de tiempo. Consulte “Cambios
de la información de tiempo”.
7DVD VÍDEO/DVD VR
• TIME: Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual
• REM: Tiempo restante del capítulo actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido del título/programa
• T. REM: Tiempo restante del título/programa
7CD Vídeo/SVCD/CD Audio
• TIME: Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual
• REM: Tiempo restante de la pista actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido de disco
• T. REM: Tiempo restante de disco
4 Pulse ON SCREEN.
La barra en pantalla desaparece.
NOTA
• Cuando se reproduce un DVD VR, “TIME” y “REM” no
pueden ser mostrados.
24
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.