JVC TH-M603, TH-M606 User Manual [fr]

DVD DIGITAL THEATER SYSTEM SYSTÈME CINÉMA NUMÉRIQUE DVD
TH-M606/TH-M603
Consists of XV-THM606, SP-PWM606, SP-THM606F, SP-THM606C and SP-THM606S/ Consists of XV-THM603, SP-PWM603, SP-THM606F, SP-THM606C and SP-THM606S Se compose de XV-THM606, SP-PWM606, SP-THM606F, SP-THM606C et SP-THM606S/ Se compose de XV-THM603, SP-PWM603, SP-THM606F, SP-THM606C et SP-THM606S
Français
TH-M505/TH-M501
Consists of XV-THM505, SP-PWM505, SP-THM505F, SP-THM505C and SP-THM505S/ Consists of XV-THM501, SP-PWM501, SP-THM303F, SP-THM303C and SP-THM303S Se compose de XV-THM505, SP-PWM505, SP-THM505F, SP-THM505C et SP-THM505S/ Se compose de XV-THM501, SP-PWM501, SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S
TH-M303/TH-M301
Consists of XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C and SP-THM303S/ Consists of XV-THM301, SP-PWM301, SP-THM303F, SP-THM303C and SP-THM303S Se compose de XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S/ Se compose de XV-THM301, SP-PWM301, SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S
Cette figure est pour le modèle TH-M606.
The figure is for the TH-M606.
The figure is for the TH-M505.
Cette figure est pour le modèle TH-M505.
INSTRUCTIONS

MANUEL D’INSTRUCTIONS

LVT1147-002B
[C]
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et
A
indications diverses
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Do not open the top cover. There are
2. no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation
3. when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
2. supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION: Risque de radiations laser visible
3. et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
TTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION — F button! (XV-THM606/ XV-THM603/ XV-THM505/ XV-THM501/ XV-THM303/ XV-THM301)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (the STANDBY lamp goes off). The F button in any position does not disconnect the mains line.
• When the system is on standby, the STANDBY lamp lights red.
• When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
CAUTION (SP-PWM606/ SP-PWM603/ SP-PWM505/ SP-PWM501/ SP-PWM303/ SP-PWM301)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit. The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the power is turned on.
ATTENTION — Touche F (XV-THM606/ XV-THM603/ XV-THM505/ XV-THM501/ XV-THM303/ XV-THM301)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement (le témoin STANDBY s’éteint). La touche F, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION (SP-PWM606/ SP-PWM603/ SP-PWM505/ SP-PWM501/ SP-PWM303/ SP-PWM301)
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le système est allumé.
G-1
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et indications diverses
For Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
For Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally dropping the unit, have two persons unpack, carry, and install the unit.
Pour le Canada
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
Pour le Canada
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou toute chute accidentelle de l’appareil, celui-ci doit être déballé, transporté et installé par deux personnes.
TH-M606: 48.8 kg/108 lbs TH-M603: 42.1 kg/93 lbs TH-M505: 32.0 kg/71 lbs TH-M501: 31.7 kg/70 lbs TH-M303: 26.2 kg/58 lbs TH-M301: 26.2 kg/58 lbs
TH-M606: 48,8 kg/108 lbs TH-M603: 42,1 kg/93 lbs TH-M505: 32,0 kg/71 lbs TH-M501: 31,7 kg/70 lbs TH-M303: 26,2 kg/58 lbs TH-M301: 26,2 kg/58 lbs
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
G-2
Table des matières
Introduction .....................................2
Quelques remarques sur le maniement .................................2
Accessoires fournis ..............................................................2
À propos des disques ...................... 3
Types de disques compatibles ..............................................3
Description des pièces et des
commandes .....................................5
Raccordements ...............................8
Raccordement des antennes FM et AM .................................8
Montage des enceintes avant et surround .............................9
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,
Surround) ...........................................................................10
Disposition des enceintes ...................................................14
Raccordement à un téléviseur .............................................14
Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif .............15
Raccordement à un appareil analogique .............................15
Raccordement à un appareil numérique ..............................15
Raccordement du cordon d’alimentation ............................15
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la
télécommande ............................16
Fonctionnement du téléviseur .............................................16
Fonctionnement d’un tuner DBS ou d’un convertisseur de
télédistribution ....................................................................16
Fonctionnement du magnétoscope .....................................17
Fonctions de base ......................... 18
Marche/Arrêt du système ....................................................18
Sélection de la source pour la lecture .................................19
Réglage du volume [VOLUME] ...........................................19
Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) .....................19
Arrêt momentané du son [MUTING] ...................................19
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] ..........19
Minuteur de mise en attente [SLEEP] .................................20
Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et des enceintes centrales/surround [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R] ..................................................20
Réglage des aigus [TREBLE] ..............................................20
Modification du mode de balayage .....................................20
Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart
Surround] ...........................................................................21
Lecture ..........................................22
Lecture de base ..................................................................22
Recul immédiat ...................................................................24
Recherche rapide avant/arrière ...........................................24
Accès direct au début d’une sélection donnée ....................24
Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches
numériques .........................................................................25
Lecture d’un groupe bonus .................................................25
Fonctions avancées ......................26
Utilisation du mode Surround .............................................26
Utilisation de la barre d’écran .............................................27
Lecture depuis un point précis sur un disque .....................29
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers ..................30
Reprise de lecture ...............................................................31
Choix d’un angle de vue ......................................................31
Choix des sous-titres ..........................................................31
Choix de la langue audio .....................................................32
Lecture d’image spéciale ....................................................32
Programmation de la lecture ...............................................34
Lecture aléatoire .................................................................35
Lecture répétée ...................................................................35
Verrouillage du tiroir ...........................................................36
Réglage du son et d’autres paramètres ...............................37
Réglage des préférences du DVD .... 38
Utilisation des menus de configuration ...............................38
Description des menus .......................................................38
Fonctionnement du tuner .............42
Réglage manuel des stations ..............................................42
Mémorisation du réglage des stations ................................43
Sélection du mode de réception FM ....................................43
Réduction du bruit pour la diffusion AM .............................43
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ............................ 44
Références ....................................45
Entretien .............................................................................45
Dépannage ..........................................................................45
Caractéristiques techniques ................................................46
1

Introduction

Quelques remarques sur le maniement
7 Précautions importantes
Installation du système
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains mouillées !
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute détérioration du système.
Étiquette autocollante
Autocollant
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre la copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que tout y est. Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces fournies. S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordon vidéo composite (1)
• Cordons d’enceinte (TH-M606/TH-M603/TH-M505 uniquement) Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3) Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
• Vis (TH-M606/TH-M603 uniquement) M5 x 25 mm :
Pour les enceintes satellite (8)
2
À propos des disques
Types de disques compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants : DVD VIDÉO, DVD AUDIO, CD vidéo (VCD), CD super vidéo (SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.
• Ce système est compatible avec le système NTSC et peut également lire des disques enregistrés avec le système PAL. Notez qu’un signal vidéo PAL sur un disque est converti en signal NTSC et sorti.
• Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 22)
• Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW finalisés, enregistrés sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Les disques que vous pouvez lire :
DVD VIDÉO CD audio
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
• Les disques suivants ne peuvent être lus : DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et endommagera les enceintes.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la programmation et à la structure des disques, et non à un mauvais fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “finalisés”.
• Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés sous format CD audio. Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés. Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une souillure des disques. Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et le matériel d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement. Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après répertoriés sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
La lecture de certains disques n’est pas possible.
La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut
ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.
Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.
• Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les instructions ou précautions d’emploi appropriées.
• Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long. Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible que celui des CD ordinaires.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-mêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire les disques DVD VIDÉO dont le numéro de code de région inclut le code de région du système indiqué sur le panneau arrière.
Exemples de DVD compatibles :
2
ALL
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL!” apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
1
21
1
4
3
3
À propos des disques
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/ JPEG/MPEG4
• Le temps de lecture des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (CD-R ou CD-RW) s’avère plus long. (Il diffère suivant la complexité de la configuration répertoire/fichier.)
• Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG/MPEG4, sélectionnez le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à 20 sessions).
• Ce système peut ne pas lire les disques “packet write” (écriture par paquet).
• Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/ MPEG4 pourvus des extensions suivantes : MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3” WMA: “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de
majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”)
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” et toutes combinaisons de majuscules/
minuscules (p.ex. “.Asf”)
• Si types différents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA), image fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4)) sont enregistrés sur un disque, définissez l’option TYPE FICHIER dans le menu IMAGE sur le paramètre approprié selon les données qui sont à lire. (A p. 39)
• Le système reconnaît jusqu’à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99 groupes par disque, et peut lire un nombre total de 1000 pistes (fichiers). Par exemple, si vous réglez TYPE FICHIER sur AUDIO (A p. 39) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3, 200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut lire 500 pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA.
• Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des conditions d’enregistrement des disques.
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA uniquement
• Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un débit binaire de 32 – 320 kbps et d’une fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, ou 48 kHz.
• Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l’écran du téléviseur. (A p. 30)
• Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique (chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit de transfert de données de 128 (96*) kbps.
• La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies. * WMA uniquement
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains fichiers sur un disque JPEG.
Remarques concernant les disques MPEG4 uniquement
• Le système prend en charge les types de fichiers de format profil simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).
• Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G. 726. (Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726 doivent être contenues dans ce fichier.)
• La taille maximum de l’image lue a une résolution de pixel 352 x 288 (CIF).
• La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU CLIENT”.
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
4
Description des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-M606 sauf indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
Fenêtre d’affichage
p. 24 p. 26 p. 43 p. 23 p. 27
p. 33 p. 42
p. 20
Tiroir pour disque
(intérieur) :
p. 23
p. 23 p. 23
p. 22
p. 23 p. 23
Panneau arrière (unité centrale)
p. 43 p. 35
p. 25
p. 22 p. 22 p. 22 p. 24, 42 p. 19
p. 18
p. 18
p. 42
Télécapteur : p.7 p.22 p.24
p. 19
p. 19
p. 15 p. 15 p. 15
p. 15
p. 14 p. 14 p. 44 p. 15
p. 8
5
Description des pièces et des commandes
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWM606/SP-PWM505/SP-PWM501
Avant
Témoin POWER ON :
p. 18
p. 15
Arrière
p. 10, 12
Cordon d’alimentation :
p. 15
SP-PWM603/SP-PWM303/SP-PWM301
Avant
* Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
Témoin POWER ON :
p. 18
p. 15
p. 11, 13
Cordon
Arrière
REMARQUE
• Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le caisson d’extrêmes graves actif.
d’alimentation :
p. 15
6
Description des pièces et des commandes
Télécommande Mise en place des piles dans de la
télécommande
p. 16
p. 16
p. 22
p. 19
p. 16
p. 16
p. 22,
43
p. 29
p. 20,
38
p. 17,
24
p. 25
p. 32
p. 31
p. 31 p. 33 p. 35 p. 38
p. 37 p. 19
p. 23 p. 26
p. 21
p. 18
p. 16, 17
p. 19
p. 19
p. 16 – 43
p. 22 p. 24, 42 p. 22, 43 p. 24
p. 29
p. 27
Touches numériques :
p. 25
p. 34 p. 34, 35 p. 20, 33
p. 33 p. 20
p. 20
p. 29
Piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F)
(fournies)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
PRÉCAUTION
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au feu.
Fonctionnement du système à l’aide de la télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de l’unité centrale.
• Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.
7
p. 20
p. 20
p. 20
REMARQUE
• Pour accéder aux touches sous le couvercle, faites glisser celui-ci vers le bas.

Raccordements

Raccordement des antennes FM et AM
7 Antenne cadre AM
Installation de l’antenne cadre AM fournie
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement
En cas de mauvaise réception
Simple antenne filaire extérieure recouverte de vinyle (non fourni)
après avoir effectué tous les autres raccordements.
Unité centrale
Antenne cadre AM
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
Raccordement de l’antenne cadre AM
1
Unité centrale
2
Cordon de l’antenne
3
7 Antenne FM
Unité centrale
En cas de mauvaise réception
Unité centrale
Connecteur de type standard (75 C coaxial)
REMARQUE
• Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM compte tenu de la protection contre les interférences.
Antenne FM (fournie)
Tirez sur l’antenne FM fournie à l’horizontale.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des programmes AM soit bonne.
REMARQUE
• Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La réception pourrait en être affectée.
8
Raccordements
Cette page est réservée au modèle
Montage des enceintes avant et surround
La procédure suivante couvre le montage de l’enceinte avant. Le montage des enceintes avant et surround s’effectue de la même façon.
2
Noir
Rouge
Cuivre
Argent
(×2)
REMARQUE
• Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le montage des enceintes avant et surround.
Avant l’assemblage :
• Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
Enceinte surround
(×2)
Support (×4)Enceinte avant
Socle (×4)
1
Support
Socle
Cordon d’enceinte (fourni)
3
Enceinte
Support
Achèvement
Vis M5 x 25 mm (fournie)
Noir
Blanc
Vis M5 x 25 mm (fournie)
Bas
• Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers l’une des trois rainures sur le socle en fonction de la configuration des enceintes.
• En fonction des conditions d’installation, vous pouvez monter les enceintes avant et surround sans les supports. Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle plutôt que sur le support.
9
avec support sans support
Raccordements
Cette page est réservée au modèle
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, Surround)
Avant le raccordement des cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en tirant.
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWM606
Enceintes avant
SP-THM606F
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc CENTER SPEAKER Vert SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu
Enceintes Surround
SP-THM606S
4m 10m
4m
Enceinte centrale
SP-THM606C
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
Cuivre
Rouge
Noir
Argent
Suite à la page suivante
10
Raccordements
Avant le raccordement des cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en tirant.
Caisson d’extrêmes
graves actif
SP-PWM603
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci­dessous :
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge CENTER SPEAKER Vert SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Enceinte centrale
SP-THM606C
Enceintes avant
SP-THM606F
4m 10m
4m
Rouge
Noir
Argent
Cuivre
Enceintes Surround
SP-THM606S
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
11
Raccordements
Notez que l’illustration ci-dessous s’applique au modèle TH-M505.
Avant le raccordement des cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en tirant.
Caisson d’extrêmes graves actif
TH-M505: SP-PWM505
(
TH-M501: SP-PWM501
Enceintes avant
TH-M505: SP-THM505F*
(
TH-M501: SP-THM303F*
1 2
)
)
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc CENTER SPEAKER Vert SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu
4m
*1
Pour le modèle TH-M505
Argent
Noir
Enceinte centrale
TH-M505: SP-THM505C*1
(
TH-M501: SP-THM303C
*2
Pour TH-M501, les enceintes satellites sont équipées de cordons d’enceintes attachés directement aux enceintes plutôt que d’avoir des bornes d’enceintes sur leur coffret.
Cuivre
Rouge
4m
2
)
*
Enceintes avant/centrale
Enceintes Surround
TH-M505: SP-THM505S*1
(
TH-M501: SP-THM303S
(Bas)
10 m
Enceintes Surround
2
)
*
Acheminez le cordon d’enceinte à travers le trou du support.
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
• Installation des enceintes satellite au mur ;
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié. N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
Suite à la page suivante
12
Raccordements
Avant le raccordement des cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en tirant.
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge CENTER SPEAKER Vert SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Enceintes avant
SP-THM303F
4m
Caisson d’extrêmes graves actif
TH-M303: SP-PWM303
(
TH-M301: SP-PWM301
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne d’enceinte.
)
10 m
Enceinte centrale SP-THM303C
4m
Enceintes Surround
SP-THM303S
• Installation des enceintes satellite au mur ;
Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié. N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la structure de la cloison.
Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
13
Raccordements
Disposition des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte
avant gauche
Enceinte
Surround
gauche
REMARQUE
• Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson d’extrêmes graves n’empêche pas le brouillage de l’écran du téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes et le téléviseur.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes. – Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez
le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de
remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
• Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Pour le modèle TH-M606/TH-M603 uniquement :
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes satellite ; vous risqueriez de les faire tomber ou de les casser, voire éventuellement de vous blesser. Faites particulièrement attention que les enfants ne s’adossent pas contre.
Enceinte avant droite
Caisson d’extrêmes graves actif
Enceinte Surround droite
Raccordement à un téléviseur
• Le branchement via les connexions Vidéo composante > S-Vidéo > Vidéo composite, dans l’ordre, procure une meilleure qualité d’image.
• Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un combi TV/Vidéo.
• Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre téléviseur. (A p. 39)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise
d’entrée de composante vidéo
Unité centrale
Vers l’entrée de
composante vidéo
Cordon de composante vidéo (non fourni)
REMARQUE
• Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive, activez le mode de balayage progressif pour une meilleure qualité d’image. (A p. 20)
• Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches à broches en fiches BNC.
• Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand vous sélectionnez “DVD” comme source de lecture. (A p. 19)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise vidéo
composite ou S-vidéo
Unité centrale
Alignez les marques 5.
Cordon vidéo composite (fourni)
ou
Cordon S-vidéo (non fourni)
Vers l’entrée S-Vidéo
Téléviseur
Vers l’entrée vidéo composite
Téléviseur
14
Raccordements
Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif
Unité centrale
Alignez les marques 5.
REMARQUE
• La manière de raccorder le cordon du système dépend du type de caisson d’extrêmes graves actif.
Cordon du système (fourni)
Caisson d’extrêmes
Alignez les marques 5.
graves actif
ou
Raccordement à un appareil analogique
Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.
Unité centrale
Raccordement à un appareil numérique
Vous pouvez profiter du son d’un composant numérique.
Unité centrale
* DBS
Tuner
Enregistreur de MD
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
REMARQUE
• Seuls les signaux audio numériques peuvent être absorbés à l’entrée
quand vous sélectionnez “DBS” comme source de lecture. (A p. 19) Si vous raccordez un appareil vidéo de type tuner DBS, écoutez le son par l’intermédiaire du système.
Vers la sortie optique
Cordon optique numérique (non fourni)
Raccordement du cordon d’alimentation
Cordon S-Vidéo
(non fourni)
ou
Cordon vidéo
composite
(non fourni)
Cordon à fiche cinch RCA (non fourni)
AB C
VCR (A C ou B C)
Téléviseur (C)
Magnétophone (C)
A Vers la sortie vidéo composite B Vers la sortie S-vidéo C Vers la sortie audio
REMARQUE
• Les signaux d’entrée vers la prise VIDEO des prises VCR IN seront émis uniquement depuis la prise VIDEO des prises VIDEO OUT, pas depuis la prise S-VIDEO des prises VIDEO OUT.
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués.
Unité
centrale
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Branchement aux prises de courant.
PRÉCAUTION
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du cordon.
Caisson d’extrêmes graves actif
Cordon d’alimentation
15
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 16 et 17.
Sélecteur de mode de la télécommande
(Touche de lecture)
Touches numériques
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la télécommande.
4 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples : Téléviseur Hitachi :
Appuyer sur 1, puis sur 0.
Téléviseur Toshiba :
Appuyer sur 0, puis sur 8.
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01 Samsung 12 Hitachi 10 Sharp 06 Magnavox 02 Sony 07 Mitsubishi 03 Toshiba 08 Panasonic 04, 11 Zenith 09 RCA 05
5 Relâchez la touche F TV.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner le téléviseur :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV : Pour allumer et éteindre le téléviseur. TV VOL +/– : Pour régler le volume. TV/VIDEO : Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou
VIDÉO).
CHANNEL +/– : Pour changer de canal. 1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal. TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal en cours.
Fonctionnement du téléviseur
7 Pour régler le code du fabricant
Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à régler le code du fabricant.
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
Fonctionnement d’un tuner DBS ou d’un convertisseur de télédistribution
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur DBS. 3 Appuyez sur F VCR/DBS et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 5.
4 Appuyez sur ENTER.
Suite à la page suivante
16
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
Reportez-vous à la page 16 pour
l’emplacement des touches.
5 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples : Produit GI Jerrold :
Appuyer sur 0, puis sur 1.
Produit Sony :
Appuyer sur 2, puis sur 0.
Fabricant Code
Echostar 21
GI Jerrold 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Hamin/Regal 15, 16, 17, 18
Pioneer 13, 14
RCA 19
Scientific Atlanta 09, 10
Sony 20
Zenith 11, 12
6 Relâchez la touche F VCR/DBS.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le tuner DBS ou le convertisseur de télédistribution.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner un tuner DBS ou un convertisseur de télédistribution : 1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur DBS.
Les touches suivantes sont disponibles : F VCR/DBS : Pour allumer et éteindre le tuner DBS ou le
convertisseur de télédistribution.
CHANNEL +/– : Pour changer de canal. 1-10, 0, +10 (100+) : Pour sélectionner le canal.
Fonctionnement du magnétoscope
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur VCR. 3 Appuyez sur F VCR/DBS et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 5.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples : Magnétoscope Philips :
Appuyer sur 0, puis sur 9.
Magnétoscope NEC :
Appuyer sur 2, puis sur 5.
Fabricant Code Fabricant Code
JVC 01, 02, 03 Philips 09
Emerson 11, 26 RCA 05, 06
Fisher 29 Samsung 24
Funai 10, 14, 15, 16 Sanyo 21, 22, 23
Gold Star 12 Sharp 27, 28
Hitachi 04 Shintom 30
Mitsubishi 13 Sony 18, 19, 20
NEC 25 Zenith 08
Panasonic 07, 17
6 Relâchez la touche F VCR/DBS.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner un magnétoscope : 1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR/DBS: Pour allumer et éteindre le magnétoscope. 3 (Touche de lecture) :Pour démarrer la lecture. 7 : Pour arrêter la lecture. 8 : Pour l’arrêt sur image (Pause). y : Pour avancer rapidement la cassette vidéo. 1 : Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC : Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre
momentanément l’enregistrement si la touche est actionnée en simultané avec 3 (touche de lecture) ou avec 8, respectivement.
CHANNEL +/– : Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
REMARQUE
Lors du fonctionnement d’un magnétoscope ou d’un tuner DBS/ convertisseur de télédistribution :
• Les réglages source du magnétoscope ou du tuner DBS demeurent même si vous changez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO ou TV. Quand vous décidez de réutiliser le magnétoscope ou le tuner DBS/ convertisseur de télédistribution, il n’est pas utile d’appuyer sur VCR ou DBS après avoir actionné le sélecteur de mode de la télécommande.
17

Fonctions de base

Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la plupart des opérations dans ce mode d’emploi. Vous pouvez utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que celles de la télécommande, sauf indication contraire.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 18 et 21.
Touches de
sélection de la
source
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Sélecteur de mode de la télécommande
Marche/Arrêt du système
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur F.
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 19), les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur.
• “OUVERTURE”/“FERMETURE” : Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque.
• “EN LECTURE” : Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le système.
• “ERREUR DE CODE REGIONAL!” : Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système. La lecture du disque est impossible.
• “PAS DE DISQUE” : Apparaît si aucun disque n’est chargé.
• “DISQUE ILLISIBLE” : Apparaît si le disque chargé est incompatible.
REMARQUE
• Le témoin STANDBY s’allume quand l’appareil est éteint et s’éteint lorsque le système est allumé.
• L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le système est allumé.
• Une faible consommation d’électricité demeure même quand l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil complètement hors circuit.
• Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les touches suivantes :
Une des touches 0 sur l’unité centrale
Une des touches de sélection de la source sur la télécommande
Une des touches DISC (1-5) 3 ou 3 sur l’unité centrale.
Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.
18
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 18 pour l’emplacement des touches.
Sélection de la source pour la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de sélection de la source (DVD, FM/AM, VCR ou DBS).
DVD : Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo, etc.).
(A p. 22)
FM/AM :Pour écouter une station FM ou AM. (A p. 42)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à tour la bande FM et AM.
VCR : Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé
aux prises VCR IN et AUDIO IN (VCR). (A p. 15)
DBS : Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé
à la prise DIGITAL IN (DBS). (A p. 15)
Sur l’unité centrale :
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que le nom de la source qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez AM, FM ou DBS comme source, le système n’émet pas les signaux vidéo.
• Le changement de source peut prendre un certain temps.
Réglage du volume [VOLUME]
Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni)
PRÉCAUTION
Vérifiez que le volume est baissé :
• Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des troubles auditifs.
• Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et soudain dans les enceintes.
Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode Surround (A p. 26) actuellement sélectionné, désactive les enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que soit le réglage des enceintes :
• Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque.
• Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans le casque.
• (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque. Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes.
Arrêt momentané du son [MUTING]
Appuyez sur MUTING.
PRÉCAUTION
• Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.
Sur l’unité centrale :
Tournez le bouton VOLUME.
Pour rétablir le son
Effectuez l’une des procédures suivantes :
• Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité
centrale).
Réglage de la luminosité des indications [DIMMER]
Appuyez sur DIMMER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la luminosité change.
19
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 18 pour l’emplacement des touches.
Minuteur de mise en attente [SLEEP]
Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est écoulé.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt change.
Exemple :
minutes
SLEEP 60mi n
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
Pour annuler
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse.
• La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous éteignez le système.
Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et des enceintes centrales/ surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R]
Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le caisson d’extrêmes graves.
Appuyez sur CENTER +/– pour régler l’enceinte centrale.
Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler l’enceinte surround gauche.
Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler l’enceinte surround droite.
REMARQUE
• Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 39)
• Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
• Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est sélectionné comme source.
Modification du mode de balayage
Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre téléviseur.
REMARQUE
Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale
doit être raccordée au téléviseur
vidéo
(non fourni). (A p. 14)
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
à l’aide d’un cordon de composante
1 Appuyez sur SCAN MODE et maintenez-
la enfoncée pendant 2 secondes.
“INTERLACE” ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner le mode désiré.
• INTERLACE : Sélectionnez ceci lorsque votre téléviseur prend en charge une entrée vidéo à balayage entrelacé uniquement.
• PROGRESSIVE :À sélectionner lorsque votre téléviseur équipé de prises composante est compatible avec une entrée vidéo progressive.
Vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité dans le mode PROGRESSIVE que dans le mode INTERLACE.
3 Appuyez sur ENTER alors que le mode
sélectionné est affiché.
Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
• Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur
ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
• “INTERLACE” est la valeur sélectionnée par défaut.
• Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode de balayage progressif. Le cas échéant, passez en mode de balayage sur “INTERLACE”. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le service clientèle JVC le plus proche de vous.
• Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de JVC sont entièrement compatibles avec ce système.
Réglage des aigus [TREBLE]
Appuyez sur TREBLE +/–.
REMARQUE
• Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
20
Fonctions de base
Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart Surround]
REMARQUE
• Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que vous remplacez les enceintes fournies par d’autres, vous devez effectuer la configuration Smart Surround à nouveau.
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
1 Prenez la position dans laquelle vous
écoutez normalement le son.
2 Appuyez sur SMART S.SETUP et
maintenez-la enfoncée.
Reportez-vous à la page 18 pour l’emplacement des touches.
Lorsque “ECHEC !” apparaît sur l’écran du téléviseur
Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur.
• Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU) manuellement (A p. 39).
Pour annuler
Appuyez sur SMART S.SETUP.
REMARQUE
• Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves (NIVEAU) manuellement. (A pg. 20 ou 39)
• Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni.
“SETTING UP” clignote sur la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur
Y/5 pour sélectionner la distance entre les enceintes avant et la position d’écoute, et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur le curseur Y/5 pour
sélectionner START, et appuyez sur ENTER.
5 Frappez des mains une fois au-dessus
de votre tête.
6 Assurez-vous que “TERMINE !”
apparaît sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur SMART S.SETUP.
Le système détecte le son résultant du frappement des mains grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les meilleurs réglages pour chaque enceinte surround. “TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la configuration Smart Surround est terminée.
21

Lecture

• Une icône telle que indique les types de disques que vous pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DV D.
Lecture de base
1 Appuyez sur le
DISC (1-5) 0 désiré sur l’unité centrale.
• Le système s’allume, et le tiroir pour disque s’ouvre.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 22 et 25.
(Touche de
lecture)
Sélecteur de mode de la télécommande
Touches numériques
2 Insérez un disque.
Face portant l’étiquette vers le haut
Position d’un disque 8cm
3 Appuyez sur DISC (1-5).
Disque MP3/WMA
Le panneau de contrôle des fichiers (A p. 30) apparaît sur l’écran du téléviseur.
Disque JPEG
Chaque fichier (images fixes) s’affiche sur l’écran du téléviseur pendant environ 3 secondes (diaporama). Lorsque la lecture est interrompue, le panneau de contrôle des fichiers (A p. 30) apparaît sur l’écran du téléviseur.
Disque MPEG4
Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (A p. 30) sur l’écran du téléviseur durant la lecture.
7 Pour faire une pause
Appuyez sur 8.
Pour revenir à la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture).
Témoins du disque (TH-M606/TH-M603/TH-M505/ TH-M501 uniquement)
7 Pour arrêter
Appuyez sur 7.
7 Signification des icônes à l’écran
Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ;
: apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en plusieurs langues.
: apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues sous plusieurs angles.
(Lecture), (Arrêt sur image), /
(Avance rapide/Retour rapide), / (Ralenti avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.
: le disque ne peut accepter l’opération que vous avez tentée
d’effectuer.
Suite à la page suivante
22
Lecture
Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.
REMARQUE
• Vous pouvez charger jusqu’à 5 disques.
• Vous pouvez également démarrer la lecture en appuyant sur 3
(touche de lecture) ou sur DVD.
• Le système procède à une lecture des disques disponibles dans l’ordre jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture ou que le disque chargé dans le tiroir libellé DISC 5 atteigne la fin.
• (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran, reportez-vous à la page 40.
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD VIDÉO
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec Dolby Digital 5.1
canaux
Temps de lecture écoulé
Numéro du chapitre
(heure : minute : seconde)
C10:02:31
Indicateurs des signaux et des enceintes (A p. 27)
Mode Surround et format de signal numérique (A p. 26)
Disque MP3/WMA
Exemple : Lors de la lecture d’un disque MP3
Numéro de la piste
Indicateurs des signaux et
TR123 12 : 34
2
Indicateur MP3
En appuyant sur FL DISPLAY
*
*
Temps de lecture écoulé
(durant la lecture uniquement)
2
Numéro du groupe
(minute:seconde)
MP3 G12T123
Numéro de la piste
*2
L’indicateur WMA s’allume pour un disque WMA.
Disque JPEG
Numéro du groupe Numéro du fichier
JPG G12F123
des enceintes
En appuyant sur FL DISPLAY
Numéro du titre
DVD T 1 C 1
DVD AUDIO
Indicateurs des signaux et des enceintes
T11:23:45
Numéro de la piste Temps de lecture écoulé
En appuyant sur FL DISPLAY
Numéro du groupe
DVDA G1 T 1
CD vidéo/SVCD/CD audio
Exemple : Lecture d’un CD vidéo
Numéro de la piste
Numéro du chapitre
(heure : minute : seconde)
Numéro de la piste
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Disque MPEG4
Numéro de la piste
TR123 10 : 31
Temps de lecture écoulé (minute:seconde)
En appuyant sur FL DISPLAY
Numéro du groupe
ASF
REMARQUE
• Vous pouvez changer le mode des informations d’horloge (sauf pour
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 28)
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur l’écran du
téléviseur. (A p. 27)
(durant la lecture uniquement)
Numéro de la
G12T123
Indicateurs des signaux et des enceintes
CD 1 10 : 31
1
Temps de lecture écoulé (minute : seconde)
*
*1
L’indication VCD apparaît pour CD vidéo/SVCD.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.
23
Lecture
7 Informations concernant le disque sur la fenêtre
d’affichage
Les indicateurs de disque sur la fenêtre d’affichage précisent l’état du tiroir pour disque correspondant.
Exemple : Lorsque vous avez chargé des disques dans les tiroirs 1, 2 et 5, et le
disque dans le tiroir 5 est sélectionné.
Numéro de disque actuellement sélectionné
Numéro de disque actuellement chargé
Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.
Recherche rapide avant/ arrière
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur y ou 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change (M2, M5, M10, M20, M60).
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).
À propos des témoins de disque (Pour TH-M606/ TH-M603/TH-M505/TH-M501)
Les témoins de disque sur l’unité centrale également précisent l’état du disque. Seul le témoins de disque actuellement séléctionné s’allume.
7 Économiseur d’écran
L’affichage prolongé d’une image statique risque de détériorer prématurément l’écran du téléviseur. Pour parer à cet inconvénient, le système est doté d’un économiseur d’écran qui se déclenche automatiquement si l’affichage n’a pas changé au bout de 5 minutes.
• Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit d’appuyer sur une touche.
• Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran soit active, reportez-vous à la page 39.
Recul immédiat
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la scène en cours.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur .
REMARQUE
• Le champ d’action de cette fonction se limite à un même titre.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Sur la télécommande et l’unité centrale :
Appuyez sur x ou 4 et maintenez-les enfoncées.
Une pression continue sur x ou sur 4 augmente la vitesse de recherche rapide avant/arrière (M5 M20).
REMARQUE
• Le fonctionnement avec x ou 4 est possible pour un disque autre que le format MPEG4.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO, CD vidéo, SVCD, ou disque MPEG4, aucun son n’est perceptible durant la recherche rapide avant/ arrière.
• Lors de la lecture d’un DVD AUDIO ou d’un CD, le son est perçu par intermittence et faiblement durant la recherche rapide avant/arrière.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Accès direct au début d’une sélection donnée
7 Utilisation des touches
x/4
7 DVD VIDÉO (chapitre) :
Pendant la lecture CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à l’arrêt
Appuyez sur x ou sur 4 autant de fois que nécessaire.
REMARQUE
• Lors de la lecture d’un disque MP3/JPEG, vous pouvez contrôler le fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers. (A p. 30)
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Suite à la page suivante
24
Lecture
7 Utilisation des touches numériques sur la
télécommande
7 DVD VIDÉO (titre, chapitre) :
À l’arrêt, le numéro du titre est sélectionné. Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné.
DVD AUDIO (piste) : Pendant la lecture ou à l’arrêt CD vidéo/SVCD (piste) : Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) : Pendant la lecture ou à l’arrêt
Entrez le numéro désiré à l’aide des touches numériques (0-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ci­dessous.
Comment utiliser les touches numériques
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3. Pour sélectionner 14 :appuyez sur +10, puis sur 4. Pour sélectionner 24 :appuyez deux fois sur +10, puis sur 4. Pour sélectionner 40 :appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez sur +10 quatre fois, puis sur 0.
Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.
Lecture d’un groupe bonus
Certains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible par le public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier groupe d’un disque. Pour effectuer la lecture d’un groupe bonus, vous devez entrer un “numéro clé” spécifique (mot de passe). La façon d’obtenir le numéro clé dépend du disque. Après avoir obtenu le numéro-clé, vous pouvez effectuer la lecture du groupe bonus en suivant la procédure ci-dessous.
7 Pendant que l’indicateur BONUS s’allume sur la fenêtre
d’affichage
1 Sélectionnez le groupe bonus.
Pour sélectionner le groupe, reportez-vous à la rubrique “Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches numériques” ci-dessus. L’indication de la saisie du numéro clé apparaît.
Sur le téléviseur
Sur la fenêtre d’affichage
Recherche d’un titre/ groupe précis à l’aide des touches numériques
7 Pendant la lecture ou à
l’arrêt
1 Appuyez sur
TITLE/GROUP.
“_ _” ou “_” apparaît dans la zone d’affichage du titre/groupe sur la fenêtre d’affichage.
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
__
T
1:23:45
2 Pendant que la fenêtre d’affichage
affiche “_ _” ou “_”, entrez le numéro du titre ou groupe qui vous intéresse à l’aide des touches numériques (0-10, +10).
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/ groupe sélectionné.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” ci-dessus.
REMARQUE
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
KEY
____
2 Entrez le numéro clé à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez sur ENTER.
Si vous entrez le numéro clé correct, la lecture démarre et l’indicateur BONUS disparaît.
• Si vous entrez un numéro clé erroné, vous devez réessayer et entrer le bon numéro.
Pour effacer la saisie du numéro clé
Effectuez l’une des procédures suivantes :
• Appuyez sur 7.
• Ouvrez le tiroir pour disque.
• Éteignez le système.
REMARQUE
• En mode de lecture aléatoire, les pistes présentes dans le groupe bonus ne sont pas lues.
25
Fonctions avancées
e
• Une icône telle que indique les types de disques que vous pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
• Il y a des exceptions au fonctionnement mentionné ci-dessus. Dans un tel cas, suivez chaque instruction.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 26 et 37.
(Touche de
lecture)
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Sélecteur de mode de la télécommande
Touches numériques
Utilisation du mode Surround
7 Auto Surround (AUTO SURR)
Utilisé pour reproduire le son tel qu’il est enregistré sans aucune conversion (réduction par mixage ou simulation, etc.). Par exemple, une source multicanal est automatiquement reproduite en audio multicanal.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II* Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio — stéréo et source cryptée Dolby Surround — en son à 5.1 canaux. Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode “Movie” (Film) et le mode “Music” (Musique) :
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround portant la marque .
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo sur les 2 canaux audio.
Dolby Digital* Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel crypté avec Dolby Digital ( ).
7 DTS Digital Surround*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel crypté avec DTS Digital Surround ( ). DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique multicanal discret disponible pour CD et DVD.
1
1
2
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Les marques B indiquent les modes Surround disponibles.
Signal
Dolby Digital (Multicanal)
Dolby Digital (2 canaux audio)
DTS Digital Surround (Multicanal)
DTS Digital Surround (2 canaux audio)
Analogique (VCR) ou Linear/Packed PCM (2 canaux)
Linear/Packed PCM (Multicanal)
Mode
Surround désactivé
SURR OFF
Auto
Surround
AUTO SURR
Dolby Surround
PL II
*
MOVIE
3
MUSIC*
PL II
3
Dolby
Digital
BB——B ————
BBBB—— ——B
BB——— B ———
BB
BB—— ——B
BBBB—— ——B
BB——— — BB
DTS Digital
Surround
DTS LPCM PPCM
Linear
PCM
Packed
PCM
*1
DSP
ALL
CH
ST.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless”, et le
3
*
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
*3
Pour sélectionner ces modes, il suffit d’appuyer sur SURROUND. (A p. 27)
Suite à la page suivant
26
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
7 Tous les canaux stéréo (DSP)
Le mode Tous canaux stéréo (ALL CH ST.) permet de restituer un champ acoustique stéréo plus large avec toutes les enceintes connectées (et activées). Le mode Tous canaux stéréo peut être utilisé pour la reproduction de signaux stéréo sur 2 canaux audio.
Son stéréo normal Tous canaux stéréo
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
PPCM : S’allume à l’entrée du signal PCM de
DVD AUDIO.
LPCM : S’allume à l’entrée du signal Linear PCM.
GD : S’allume à l’entrée des signaux Dolby Digital. C : S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital
(Surround).
Aucune indication : Aucun indicateur des signaux numériques ne
s’allume à l’entrée des signaux analogiques.
Indicateurs des modes Dolby Surround/DSP
GPLII : S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé. DSP : S’allume lorsque le mode Tous canaux stéréo est activé.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux entrants. a : S’allume à l’entrée du signal sur le canal
gauche.
b : S’allume à l’entrée du signal sur le canal central. c : S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit. d : S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE. g : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround gauche. i : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit. h : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono ou
sur les 2 canaux Dolby Surround.
SW : Reste toujours allumé. Le canal avec “ ” indique que les enceintes correspondantes
restituent le son des canaux. Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit, seul l’indicateur “ ” s’allume.
Sélection du mode surround
Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du logiciel multicanal numérique. Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
7 Pendant la lecture d’une source 2 canaux audio
Vous pouvez sélectionner l’un des deux modes Dolby Pro Logic II (PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou DSP (ALL CH ST.).
Appuyez plusieurs fois sur SURROUND pour sélectionner le mode désiré.
Le mode Surround est activé et apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode surround change.
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous à la page 26.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez plusieurs fois sur SURROUND jusqu’à ce que SURR OFF apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique
Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le mode surround actuel. Le mode en mémoire est automatiquement rappelé lorsque vous rallumez l’appareil.
REMARQUE
• Si FM ou AM sont sélectionnés comme source, le choix d’un mode surround est impossible.
• Veuillez remarquer que le mode Surround ne prend pas effet lors de la lecture du format MPEG4.
• Pour un DVD AUDIO interdisant le mixage, le système continue de sortir des signaux multicanaux avec “MULTI CH” comme indication sur la fenêtre d’affichage, même si le mode surround est désactivé durant la lecture. Par ailleurs, le système sort uniquement les signaux des canaux avant gauche et avant droit avec “LR ONLY” comme indication sur la fenêtre d’affichage lorsque vous démarrez la lecture avec le mode surround réglé sur “SURR OFF”.
Utilisation de la barre d’écran
La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le disque et d’utiliser quelques-unes des fonctions.
Affichage de la barre d’écran
7 Quand un disque
est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran change comme suit sur le téléviseur :
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
7 Pendant la lecture d’un logiciel
multicanal numérique (sauf durant le mode SURR OFF)
Le mode surround multicanal approprié (Dolby Digital, DTS Digital Surround ou Linear/Packed PCM) est automatiquement sélectionné.
27
(La barre d’écran disparaît)
Éteint
(retour au début)
• L’élément sélectionné apparaît en vert.
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD VIDÉO
DVD AUDIO
CD vidéo
SVCD
CD audio
G Affiche l’état de lecture.
: apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide. / : apparaît pendant un ralenti avant/arrière. : apparaît lors d’un arrêt sur image. : apparaît lors d’un arrêt définitif.
H À sélectionner pour modifier l’information de durée (F). Voir
“Modification des informations de durée” ci-dessous.
I À sélectionner pour répéter la lecture. (A p. 35) J À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche
temporelle. (A p. 30)
K À sélectionner pour la fonction de recherche de chapitre
(DVD VIDÉO) ou de piste (DVD AUDIO). (A p. 29)
L À sélectionner pour modifier la langue audio, le canaux ou le
flux. (A p. 32)
M À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 31) N À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 31) O À sélectionner pour changer la page. (A p. 33) P Affiche l’état du mode de lecture.
PROGRAM : apparaît pendant la lecture programmée. (Ap. 34) RANDOM
Q Affiche l’état du mode de lecture répétée. (A p. 35)
: apparaît pendant la lecture aléatoire. (Ap. 35)
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de modifier les données de l’horloge qui apparaît sur la barre d’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’unité centrale.
7 Pendant la lecture
MPEG4*
H O ne sont pas disponibles.
*
A Type du disque. B Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde). C Numéro du disque. D Titre en cours (DVD VIDÉO) ou numéro du groupe
(DVD AUDIO) en cours.
E Numéro du chapitre (DVD VIDÉO) ou numéro de la piste (tout
autre type de disque) en cours.
F Informations des durées. Voir “Modification des informations de
durée” ci-dessous.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez plusieurs fois sur ENTER pour
sélectionner l’information désirée.
Exemple : Temps de lecture du disque écoulé sélectionné.
• TIME : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours écoulé
• REM : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours restant
• TOTAL : Temps de lecture du disque écoulé
• T. REM : Temps de lecture du disque restant
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
28
Fonctions avancées
Lecture depuis un point précis sur un disque
Vous pouvez démarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une piste que vous spécifiez. Vous avez par ailleurs la possibilité de démarrer la lecture d’un disque à un temps donné.
Recherche d’une scène précise à partir du menu du DVD
Les DVD VIDÉO ont généralement leurs propres menus affichant le contenu du disque sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez rechercher une scène de votre choix en vous aidant de ces menus.
7 Quand un DVD VIDÉO est chargé
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Exemple :
Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose normalement d’un menu principal où sont répertoriés les titres. Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu des titres. Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut s’avérer autre, que vous affichez en appuyant sur MENU. Reportez-vous aux instructions de chaque DVD VIDÉO pour ce qui est du menu particulier.
2 Utilisez les touches 3/2/Y/5 du
curseur pour sélectionner un élément.
3 Appuyez sur ENTER.
• Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de sélectionner les éléments en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches numériques.
Recherche d’une scène précise à partir du menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC
Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher une scène précise en vous aidant de ces menus.
7 Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC
1 Appuyez plusieurs fois sur RETURN
jusqu’à ce que le menu apparaisse sur l’écran du téléviseur.
Exemple :
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
2 Sélectionnez le numéro de l’élément qui
vous intéresse à l’aide des touches numériques (1-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 25).
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran du téléviseur :
• Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x.
• Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
• Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit :
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors
que le système est à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur x jusqu’à ce que le numéro de la
piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant sur 3 (touche de lecture). Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de “PBC”.
• Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez au choix comme suit :
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3
(touche de lecture).
Recherche d’un chapitre/piste précis à l’aide de la barre d’écran
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner /
.
3 Appuyez sur ENTER.
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
4 Entrez le numéro du chapitre qui vous
intéresse à l’aide des touches numériques (0-9).
Exemple : Pour sélectionner 8 : appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 :appuyez sur 1, puis sur 0. Pour sélectionner 20 :appuyez sur 2, puis sur 0. Pour sélectionner 37 :appuyez sur 3, puis sur 7.
Pour rectifier une erreur de saisie
Répétez l’étape 4.
29
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 99 chapitres/pistes.
Recherche d’un point spécifique à l’aide de l’horloge
7 DVD VIDÉO/DVD
AUDIO : Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD : À l’arrêt ou pendant la lecture sans contrôle PBC
CD audio : Pendant la lecture ou à l’arrêt
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début
du disque est spécifié
Effectuez la procédure suivante à l’arrêt.
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début
du titre ou de la piste en cours est spécifié
Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour les DVD VIDÉO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les
vidéo/SVCD/CD audio.
CD
Utilisation du panneau de contrôle des fichiers
Vous avez la possibilité de rechercher et de lire des groupes et pistes/fichiers en vous aidant du panneau de contrôle des fichiers sur l’écran du téléviseur.
Numéro du groupe en cours/Nombre total de groupes
Information Tag (MP3/ WMA uniquement)
Mode de lecture (PROGRAM, RANDOM, REPEAT)
Temps de lecture écoulé de la piste en cours (MP3/WMA/ MPEG4 uniquement)
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le temps à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple : Pour démarrer la lecture à partir d’un point où 2 (heures) : 34
(minutes) : 08 (secondes) se sont écoulées
Appuyez sur 2 Appuyez sur 3
Appuyez sur 4
Appuyez sur 8
Pour annuler une erreur de saisie
Appuyez plusieurs fois sur la touche 2 du curseur.
Appuyez sur 0
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Groupe en cours
Numéro de la piste (fichier) en cours /
Nombre total de pistes (fichiers) du
groupe en cours
Le panneau de contrôle des fichiers apparaît automatiquement durant la lecture (MP3/WMA) ou durant l’arrêt.
Piste (fichier) en
cours
Nombre total de
pistes (fichiers) sur
le disque
État de la lecture
Suite à la page suivante
30
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
7 MP3/WMA :
Pendant la lecture ou à l’arrêt JPEG/MPEG4 : À l’arrêt
1 Appuyez sur les touches 3/2/Y/5 du
curseur pour sélectionner le groupe/ piste/fichier qui vous intéresse.
• La lecture MP3/WMA commence à la piste sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche 3 (touche de
lecture) ou ENTER.
• La lecture de la piste ou le diaporama commence à la piste ou au fichier sélectionné(e).
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul le fichier sélectionné est lu.
REMARQUE
• Pendant la lecture, vous pouvez rechercher la piste/le fichier désiré en appuyant sur x/4 ou sur le curseur 5/Y.
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre d’affichage. (A p. 23)
• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms de groupes, de pistes et de fichiers ne s’affichent pas correctement.
• Les groupes, pistes et fichiers peuvent être différemment classés sur votre ordinateur personnel.
Reprise de lecture
Lorsque la fonction “Reprise de lecture” est réglée sur “MARCHE” (A p. 40) et que vous arrêtez la lecture comme suit, le système mémorise la dernière scène lue sur le disque. (“RESUME” apparaît sur la fenêtre d’affichage.)
• Pour éteindre (A p. 18)
• Appuyer une fois sur la touche 7
• En modifiant la source (A p. 19)
Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture) ou DVD .
• Dans certains cas, la touche 3 (lecture) ne fonctionne pas après un changement de source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir du disque où se trouve la scène dont il est question.
2 Appuyez sur ANGLE plusieurs fois ou
sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner l’angle de caméra que vous préférez.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner l’angle de caméra que vous préférez.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.
Choix des sous-titres
7 Pendant la lecture d’un disque contenant
des sous-titres en plusieurs langues
À l’aide de la touche :
1 Appuyez sur SUBTITLE.
Exemple (DVD VIDÉO) : “FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues sous-
titres enregistrées.
Choix d’un angle de vue
7 Pendant la lecture d’un disque contenant divers
angles de vue
À l’aide de la touche ANGLE :
1 Appuyez sur ANGLE.
Exemple : Le premier angle de vue des trois angles enregistrés est
sélectionné.
31
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner les sous­titres désirés.
SVCD
• Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Appuyez sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu’il y en ait ou pas. (Aucun changement n’est effectué s’il n’y a pas de sous-titre enregistré.)
REMARQUE
• Pour effacer les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/ disparaissent tour à tour.
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner les sous-titres désirés.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Pour effacer les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/ disparaissent tour à tour.
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue” (A p. 38).
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.
Choix de la langue audio
4 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’audio désiré.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes langue” (A p. 38).
• “ST”, “L” ou “R” s’affiche lors de la lecture d’un CD vidéo ou CD super vidéo représentant respectivement “stéréo”, “son gauche” et “son droite”.
Lecture d’image spéciale
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois sur 8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance d’une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.
7 Pendant la lecture d’un disque
contenant un audio en plusieurs langues
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
Exemple (DVD VIDÉO) : “FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues audio
enregistrées.
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois ou
sur les touches Y/5 du curseur pour sélectionner l’audio que vous préférez.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Lecture au ralenti
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à
l’endroit où vous voulez que le ralenti démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur y.
• La lecture au ralenti vers l’avant commence. DVD VIDÉO/DVD AUDIO uniquement :
• Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture augmente.
Exemple : Sur le téléviseur
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).
REMARQUE
• Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.
32
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Choix d’une image fixe explorable enregistrée sur DVD AUDIO
La plupart des DVD AUDIO incluent des images fixes explorables (B.S.P.) qui apparaissent généralement tour à tour automatiquement durant la lecture en fonction de l’ordre de lecture. Vous pouvez changer l’image (tourner la page) manuellement lorsque le groupe ou la piste en cours dispose d’images sélectionnables (pages).
7 Durant la lecture et pendant que l’indicateur B.S.P. s’allume sur
la fenêtre d’affichage
À l’aide de la touche PAGE :
Appuyez plusieurs fois sur PAGE pour sélectionner l’image fixe désirée.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de disque.
• Durant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le grossissement n’est pas possible. Dans un tel cas, appuyez sur 8 pour faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement d’une diapositive.
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est uniquement disponible pour la partie vidéo.
• Durant la lecture d’un fichier MPEG4, les touches 3/2/Y/5 du curseur peuvent ne pas fonctionner dans certains cas à l’étape 2 ci­dessus.
Modification du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor) permet de régler le caractère de masque selon le type de programmation, la fréquence d’image ou les préférences personnelles.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Exemple :
4 Appuyez sur les touches 5/Y du
curseur pour sélectionner l’image fixe désirée.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Exécution d’un gros plan
7 Lors de la lecture
ou d’un arrêt sur image
1 Appuyez sur ZOOM.
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le grossissement de la scène change.
2 Au cours du grossissement, déplacez la
zone du gros plan à l’aide des touches 3/2/Y/5 du curseur.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur ZOOM plusieurs fois pour sélectionner ZOOM OFF.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner le mode VFP.
• NORMAL : Optez d’ordinaire pour ce réglage.
• CINEMA : Adapté aux films. Lorsque vous sélectionnez “NORMAL” ou “CINEMA”, appuyez sur VFP pour terminer le réglage.
• USAGER 1 et USAGER 2 : Vous pouvez effectuer d’autres réglages en rapport avec l’aspect de l’image.
Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou “USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure suivante :
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner le paramètre à définir.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les résultats selon vos préférences.
• GAMMA :
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant l’intensité des parties sombres et claires.
• LUMINOSITE :
Contrôle la luminosité de l’écran.
• CONTRASTE :
Contrôle le contraste de l’écran.
• SATURATION :
Contrôle l’intensité de couleur de l’écran.
• TEINTE :
Contrôle la teinte de l’écran.
•NET :
Contrôle la netteté de l’écran.
33
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
4 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
5 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour effectuer
d’autres réglages.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
• Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette procédure, le réglage sera mémorisé.
Programmation de la lecture
7 À l’arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que la fenêtre de programmation apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour programmer les chapitres/ pistes qui vous intéressent.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 25).
• Les numéros des contenus que vous devez spécifier pour la programmation varient en fonction du type de disque :
DVD VIDÉO : Titres et chapitres
CD vidéo, SVCD, CD audio : Pistes
DVD AUDIO, MP3, WMA :
Groupes et pistes
• Avant de programmer les pistes d’un groupe bonus sur un DVD AUDIO, exécutez la procédure de “Lecture d’un groupe bonus” (A p. 25) pour éteindre l’indicateur BONUS sur la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez spécifier des chapitres/pistes dont le numéro ne dépasse pas 99.
• Lorsque vous appuyez sur ENTER au lieu des touches numériques dans la colonne Track/Chaper, “ALL” apparaît et tou(te)s les pistes ou les chapitres du groupe ou titre sélectionné sont programé(e)s comme une étape.
• Dans certains cas, il est possible d’entrer le numéro de groupe ou de titre même pour les disques qui contiennent aucun(e) groupe ou titre. En pareil cas, appuyez sur ENTER pour continuer dans la colonne Track/Chaper.
Pour effacer les programmes un à un à partir du dernier numéro entré
Appuyez plusieurs fois sur CANCEL.
Pour effacer la programmation entière
Appuyez sur 7. Vous pouvez également effacer la programmation d’une simple mise hors tension du système.
3 Appuyez sur la touche 3 (touche de
lecture).
Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre de programmation réapparaît. À noter que le réglage de la programmation demeure.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la fenêtre de programmation apparaît.
Pour quitter le mode de programmation
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaissent de l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Dans certains cas, le group bonus sur un DVD AUDIO ne peuvent pas être lu.
• La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode de lecture programmée.
• La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.
34
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Lecture aléatoire
Il vous est possible de lire des titres ou des pistes sur un disque dans un ordre quelconque déterminé par le système.
7 À l’arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche 3 (touche de
lecture).
• Si vous chargez plusieurs disques, le système procède à la lecture aléatoire disque par disque.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que la fenêtre de programmation et disparaissent de l’écran du téléviseur. Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une simple mise hors tension du système.
REMARQUE
• Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de lecture aléatoire.
Lecture répétée
Lecture répétée de la sélection en cours ou de tous les disques
7 DVD VIDÉO :
Pendant la lecture CD vidéo/SVCD :
Pendant la lecture sans contrôle PBC ou arrêté DVD AUDIO/CD audio/MP3/ JPEG/MPEG4 : Pendant la lecture ou à l’arrêt
À l’aide de la touche REPEAT :
Appuyez sur REPEAT.
C11:31:01
Fenêtre
d’affichage
DISC
ALL
1
Pas d’indi­cation
* Durant la lecture d’un disque JPEG, “REPEAT GROUP”,
“REPEAT DISC” et “REPEAT ALL” n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Lorsque le mode de programmation est actif avec un DVD AUDIO, un CD vidéo, un SVCD ou un CD audio, le mode de lecture répétée change de la même façon. À noter cependant qu’en mode “ ”, le système répète l’ensemble des pistes programmées au lieu de toutes les pistes sur le disque.
• Pour DVD VIDEO et DVD AUDIO, REPEAT ALL et REPEAT DISC ne peuvent pas être disponibles en fonction du disque.
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4) :
Écran du téléviseur Signification
Répète le groupe en cours sur
REPEAT GROUP*
REPEAT DISC*
REPEAT ALL*
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
le disque DVD AUDIO/MP3/ WMA/JPEG/MPEG4.
Répète le titre en cours sur le DVD VIDÉO.
Répète toutes les pistes sur le disque actuel pour les disques CD vidéo/SVCD/ CD audio/MP3/WMA/ JPEG/MPEG4.
Répète tous les disques chargés.
Répète la piste sur le disque DVD AUDIO/CD vidéo/ SVCD/CD audio/MP3/ WMA/MPEG4.
Répète le chapitre en cours sur le DVD VIDÉO.
Le mode de lecture répétée est éteint. Le système procède à une lecture standard de l’ensemble des disques chargés.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
Indicateur du mode de lecture répétée
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture répétée change.
35
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner le mode de lecture répétée.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4.
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Lecture répétée d’une séquence souhaitée [entre points A et B]
Vous pouvez procéder à la lecture répétée d’une séquence souhaitée en précisant le début (point A) et la fin (point B).
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner “A­B”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez répéter la lecture (point A).
Verrouillage du tiroir
Vous pouvez verrouiller les tiroirs et empêcher ainsi l’accès à certains disques.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT :
Alors que le système est éteint
Appuyez et maintenez-la enfoncée
• Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
• Si vous tentez d’éjecter des disques, “LOCKED” apparaît pour indiquer que les tiroirs sont verrouillés.
Pour annuler
Effectuez à nouveau la même procédure.
• Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré
la fin de la séquence à répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B commence.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est possible qu’au sein d’un même titre.
• “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou aléatoire.
36
Fonctions avancées
Réglage du son et d’autres paramètres
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.
REMARQUE
Avant de commencer :
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
1 Appuyez sur SETTING.
Exemple :
BAL : CENTER
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
• M. OUT (Sortie d’écran) : Sélectionnez la prise de sortie vidéo par laquelle vous regardez les DVD une fois le raccordement à votre téléviseur effectué. (A p. 14) Définissez la sortie vidéo de façon à utiliser le système de commande à distance AV COMPU LINK. (A p. 44)
VIDEO : Pour regarder les DVD via la prise VIDEO. S : Pour regarder les DVD via la prise S-VIDEO. COMPNT (composante) :
Pour regarder les DVD via les prises COMPONENT VIDEO OUT.
• DiscIll (Pour le modèle TH-M606/TH-M603/TH-M505/ TH-M501) : Lorsque vous sélectionnez DVD comme source et laissez le système à l’arrête pendant 5 minutes, les témoins de disque s’illuminent.
3 Procédez à un réglage ou une sélection
à l’aide des touches 3/2 du curseur.
Exemple :
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’élément à configurer.
• BAL (Balance) : Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant gauche et droite.
• DEC (Mode en claire) : La lecture d’une source externe (DBS est sélectionné comme source) cryptée avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround peut présenter les symptômes suivants :
• Aucun son n’est restitué en début de lecture.
• Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou
sautez des chapitres ou des pistes.
AUT/PCM (Auto/PCM) :
Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système détecte automatiquement les signaux entrants.
DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-
dessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby Digital.
DTS : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-
dessus apparaissent lors de la lecture d’un disque (ou d’un logiciel) crypté sous DTS Digital Surround.
BAL : R
Le réglage est effectué et l’affichage disparaît automatiquement après quelques secondes.
REMARQUE
• Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit restitué. (L’indicateur GDIGITAL ou C clignote.)
--
5
37
Réglage des préférences du DVD
Utilisation des menus de configuration
• Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir “Description des menus” ci-dessous.
* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est
la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
• Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc.
Fonctions de base des menus de configuration
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Curseur (3/2/Y/5)/
ENTER
7 À l’arrêt
1 Appuyez sur SET UP.
2 Suivez les instructions qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
Description des menus
:Menu des langues (LANGUAGE)
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
• Sélectionnez la langue initiale*.
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.
• Sélectionnez la langue initiale de l’audio*.
Liste des codes langue
AA Afar IK Inupiak RN Kirundi AB Abkhazien IN Indonésien RO Roumain AF Afrikaans IS Islandais RU Russe AM Amharique IW Hébreu RW Kinyarwanda AR Arabe JI Yiddish SA Sanscrit AS Assamais JW Javanais SD Sindhi AY Aymara KA Géorgien SG Sangho AZ Azerbaïdjanais KK Kazakh SH Serbo-Croate BA Bashkir KL Groenlandais SI Cingalais BE Biélorusse KM Cambodgien SK Slovaque BG Bulgare KN Kannada SL Slovène BH Bihari KO Coréen (KOR) SM Samoan BI Bislama KS Kashmiri SN Shona
Bengali,
BN
Bangladais BO Tibétain KY Kirghiz SQ Albanais BR Breton LA Latin SR Serbe CA Catalan LN Lingala SS Siswati CO Corse LO Laotien ST Sesotho CS Tchèque LT Lituanien SU Soudanais CY Gallois LV Latvian, Letton SV Suédois DA Danois MG Malgache SW Swahili DZ Bhoutani MI Maori TA Tamoul EL Grec MK Macédonien TE Télougou EO Espéranto ML Malayalam TG Tadjik ET Estonien MN Mongol TH Thaï EU Basque MO Moldavien TI Tigrinya FA Persan MR Marathe TK Turkmène FI Finnois MS Malais (MAY) TL Tagalog FJ Fidjien MT Maltais TN Setswana FO Féringien MY Birman TO Tongan FY Frison NA Nauruan TR Turc GA Irlandais NE Népalais TS Tsonga GD Gaélique écossais NL Néerlandais TT Tatar GL Galicien NO Norvégien TW Twi GN Guarani OC Occitan UK Ukrainien GU Gujarati OM (Afan) Oromo UR Ourdou HA Hausa OR Oriya UZ Ouzbek HI Hindi PA Pendjabi VI Vietnamien HR Croate PL Polonais VO Volapük HU Hongrois PS Pashto, Pushto WO Wolof HY Arménien PT Portugais XH Xhosa IA Interlingua QU Quechua YO Yoruba IE Interlingue RM Rheto-roman ZU Zoulou
KU Kurde SO Somali
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.
• Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.
7 LANGUE D’ECRAN
• Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent sur l’écran du téléviseur.
38
Réglage des préférences du DVD
:Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran du téléviseur.
• 16:9 (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur grand écran).
• 4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran.
• 4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires, mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de l’écran.
Ex. : 16:9 Ex. : 4:3 LB Ex. : 4:3 PS
REMARQUE
• Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode d’enregistrement des DVD.
7 SOURCE D’IMAGE
Si le mode de balayage est réglé sur PROGRESSIVE (A p. 20), pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par image (source film). D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
•AUTO
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données vidéo et un film. Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque lu d’après les informations de ce dernier.
• Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un autre mode.
•FILM
Adapté pour la lecture d’un film.
•VIDEO
Adapté pour la lecture d’un CD vidéo.
7 PROTECTION D’ECRAN (A p. 24)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur d’écran.
:Menu audio (AUDIO)
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique) Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction régule les différences de niveaux sonores par compression dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles alors que les sons les plus forts sont atténués.
•AUTO
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans l’application d’aucun effet).
• MARCHE
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement l’effet de compression (utile passé minuit).
REMARQUE
• Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est réglé sur MARCHE automatiquement.
: Menu du réglage des enceintes
(REGLAGE H. –P.)
7 Menu des niveaux (NIVEAU)
ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND D./ ENCEINTE SURROUND G./CAISSON GRAVE
Tout en contrôlant la tonalité d’essai, réglez le volume des enceintes centrales et surround pour qu’il soit égal à celui des enceintes avant.
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s Enceinte Surround gauche s (retour au début)
REMARQUE
• Avant d’activer la tonalité d’essai, assurez-vous de sélectionner AUTO SURR comme mode Surround. (A p. 26)
7 TYPE FICHIER
Si un CD contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire. Si vous avez modifié le réglage TYPE FICHIER, assurez-vous d’éteindre le système puis rallumez-le pour activer le nouveau réglage.
•AUDIO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers MP3/WMA.
•IMAGE FIXE
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers JPEG.
•VIDEO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers MPEG4.
39
Réglage des préférences du DVD
7 Menu des distances (DISTANCE)
Exemple :
Enceinte
centrale
Avant gauche
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Surround gauche Surround droite
Dans ce cas, définissez la distance de chaque enceinte comme suit :
• Distance avec les enceintes avant : 3,0 m
• Distance avec l’enceinte centrale : 2,7 m
• Distance avec les enceintes Surround : 2,4 m
ENCEINTE AVANT/ENCEINTE CENTRALE/ENCEINTE SURROUND
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..
Caisson d’extrêmes graves
Avant droite
3,0 m
:Menu des autres réglages(AUTRES)
7 REPRISE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la lecture. (A p. 31)
7 Menu de verrouillage parental (CENSURE PARENTALE)
Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD VIDÉO contenant des scènes de violence jugées inappropriées pour un jeune public.
• Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au moins restrictif).
CODE PAYS
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le code pour votre cas particulier. (A p. 41)
ETABLIR NIVEAU
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le niveau de restriction.
CODE
Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque certains changements sont effectués sur le verrouillage parental. Entrez le numéro de quatre chiffres de votre mot de passe à l’aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur ENTER.
• Si vous vous trompez de mot de passe trois fois de suite, vous ne pourrez plus sélectionner d’autre option, sauf SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter le mode, puis réessayez.
SORTIE
Renvoie au menu AUTRES.
• Veillez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental après avoir entré votre mot de passe. Sinon, les changements que vous avez effectués ne seront pas enregistrés.
• Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888” à la place.
REMARQUE
• Si vous entrez un mauvais mot de passe trois fois de suite, vous pouvez uniquement sélectionner SORTIE.
7 GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à l’écran. (A p. 22)
40
Réglage des préférences du DVD
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental
AD
Andorre
AE
Émirats arabes unis
AF
Afghanistan
AG
Antigua-et-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanie
AM
Arménie
AN
Antilles néerlandaises
AO
Angola
AQ
Antarctique
AR
Argentine
AS
Samoa américaines
AT
Autriche
AU
Australie
AW
Aruba
AZ
Azerbaïdjan
BA
Bosnie-Herzégovine
BB
Barbade
BD
Bangladesh
BE
Belgique
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarie
BH
Bahreïn
BI
Burundi
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunéi Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Ile Bouvet
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Îles des Cocos (Keeling)
CF
République centrafricaine
CG
Congo
CH
Suisse
CI
Côte d’Ivoire
CK
Îles Cook
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Île Christmas
CY
Chypre
CZ
République tchèque
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominique
DO
République Dominicaine
DZ
Algérie
EC
Équateur
EE
Estonie
EG
Égypte
EH Sahara occidental ER
Érythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fidji
FK
Îles Falkland (Malouines)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Îles Féroé
FR
France
FX
France métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Georgie
GF
Guyane française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Groenland
GM
Gambie
GN
Guinée
GP
Guadeloupe
GQ
Guinée Équatoriale
GR
Grèce Géorgie du sud et les Îles
GS
Sandwich du sud
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Îles Heard et McDonald
HN
Honduras
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
IL
Israël
IN
Inde Territoire britannique de
IO
l’Océan Indien
IQ
Iraq
IR
Iran (République islamique)
IS
Islande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
KG
Kirghizistan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint-Christophe et Nevis Corée, République
KP
démocratique populaire de
KR
Corée, République de
KW
Koweït
KY
Îles Cayman
KZ
Kazakhstan
République démocratique
LA
populaire Lao
LB
Liban
LC
Sainte-Lucie
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
LS
Lesotho
LT
Lituanie
LU
Luxembourg
LV
Lettonie
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
MA
Maroc
MC
Monaco
MD
Moldavie, République de
MG
Madagascar
MH
Îles Marshall
ML
Mali
MM
Birmanie
MN
Mongolie
MO
Macao
MP
Îles Mariannes du Nord
MQ
Martinique
MR
Mauritanie
MS
Montserrat
MT
Malte
MU
Maurice
MV
Maldives
MW
Malawi
MX
Mexique
MY
Malaisie
MZ
Mozambique
NA
Namibie
NC
Nouvelle-Calédonie
NE
Niger
NF
Île Norfolk
NG
Nigéria
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
NO
Norvège
NP
Népal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Fédération de Russie
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Îles Solomon
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Surinam
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
SV
Salvador
SY
République arabe de Syrie
SZ
Swaziland
TC
Îles Turks et Caïques
TD
Tchad
TF
Terres australes françaises
TG
Tog o
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokélaou
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor oriental
TR
Turquie
TT
Trinidad et Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taï wa n
TZ
Tanzanie, République unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda Îles Mineures éloignées des
UM
États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan État de la Cité du Vatican
VA
(Saint-Siège)
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
VE
Vénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VI
Îles Vierges (U.S.)
VN
Viêt Na m
VU
Va nu a t u
WF
Îles Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
41

Fonctionnement du tuner

IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 42 et 43.
Sélecteur de mode de la télécommande
Réglage manuel des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
Exemple : Lorsque le système est réglé sur 810 kHz.
810k
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING 9/( jusqu’à ce que vous tombiez sur la fréquence qui vous intéresse.
Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve une station d’une intensité de signal suffisante.
REMARQUE
• Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée, l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Touches numériques
42
Fonctionnement du tuner
Reportez-vous à la page 42 pour l’emplacement des touches.
Mémorisation du réglage des stations
L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser 30 stations FM et 15 stations AM.
7 Pour mémoriser les stations
1 Réglez la station que vous souhaitez
mémoriser.
• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Voir “Sélection du mode de réception FM” ci-dessous.
Exemple : Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.
103.5 M
2 Appuyez sur MEMORY.
__
Alors que “CH” et “– –” clignotent :
103.5 M
3 Sélectionnez un numéro préréglé à
l’aide de la ou des touches numériques (1-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 25).
Exemple : Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée.
1 103.5 M
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
Tandis que le numéro sélectionné clignote :
Sélection du mode de réception FM
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour améliorer la réception.
7 Lorsque vous écoutez une station FM
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM change.
• AUTO MUTING :
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.) Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur la fenêtre d’affichage.
•MONO :
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo. (L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur AUTO MUTING s’éteint.)
Réduction du bruit pour la diffusion AM
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une diffusion AM, vous avez la possibilité de passer en mode Diminution des battements.
7 Lorsque vous écoutez une station AM
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la fenêtre d’affichage. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution des battements change.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité du son final.
4 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro sélectionné cesse de clignoter. La mémorisation de la station est terminée. Si le réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a pour effet d’effacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner FM ou AM.
2 Sélectionnez un numéro préréglé à
l’aide de la ou des touches numériques (1-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques, reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” (A p. 25).
43
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet de manœuvrer les téléviseur et magnétoscope JVC par le biais de l’unité centrale. Le dispositif AV COMPU LINK-III dont il est équipé permet en outre de raccorder des appareils vidéo JVC via les bornes appropriées. Pour bénéficier du système de commande à distance, il vous faut raccorder les appareils vidéo que vous voulez utiliser comme suit.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et vos appareils vidéo.
Raccordement d’un téléviseur et d’un magnétoscope
PRÉCAUTION
Avant de procéder au raccordement :
• Si votre magnétoscope, votre téléviseur et l’unité centrale sont déjà raccordés au secteur, débranchez-les.
1 Raccordez l’unité centrale au téléviseur
et au magnétoscope.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 14 et 15.
2 Raccordez l’unité centrale au téléviseur
et au magnétoscope à l’aide des cordons AV COMPU LINK facultatifs.
Unité centrale
Cordon AV COMPU LINK (non fourni)
Fonctions disponibles
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet d’utiliser les fonctions ci-dessous répertoriées.
Lecture vidéo directe
Pour regarder une vidéo, il suffit d’introduire la cassette dépourvue de sa languette de protection dans le magnétoscope sans aucun autre réglage manuel. Le système se met en route et commute la source sur le magnétoscope automatiquement. Le téléviseur s’allume automatiquement et commute le mode d’entrée en position appropriée pour que vous puissiez visionner le film. Si la cassette que vous introduisez comporte encore sa languette de protection, appuyez sur la touche de lecture (3) du magnétoscope ou de la télécommande.
Lecture DVD directe
Il suffit de démarrer la lecture sur le lecteur DVD intégré sans aucun autre réglage manuel. Le téléviseur s’allume automatiquement et commute le mode d’entrée en position appropriée pour que vous puissiez visionner le film.
Sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur
Si vous sélectionnez DVD ou VCR comme source de lecture sur le système, le téléviseur commute automatiquement le mode d’entrée en position appropriée pour que vous puissiez visionner le film.
Marche/Arrêt automatique
Le téléviseur et le magnétoscope s’allument et s’éteignent avec le système. Lorsque vous allumez le système :
• Si la source précédemment sélectionnée est “DVD”, seul le téléviseur s’allume automatiquement.
• Si la source précédemment sélectionnée est “VCR”, le téléviseur et le magnétoscope s’allument tous deux automatiquement.
Lorsque vous éteignez le système, le téléviseur et le magnétoscope s’éteignent également.
REMARQUE
• Si vous éteignez le système pendant un enregistrement sur le magnétoscope, celui-ci ne s’éteint pas et continue d’enregistrer.
Téléviseur
Magnétoscope
3 Branchez les cordons d’alimentation du
magnétoscope, du téléviseur et de l’unité centrale aux prises secteur.
4 Allumez d’abord les appareils
connectés, puis l’unité centrale.
• La première fois que vous allumez le téléviseur raccordé via la connexion AV COMPU LINK, baissez le volume au minimum en vous aidant de la touche du volume qui se trouve sur le téléviseur.
• Lorsque vous allumez le magnétoscope, servez-vous de la télécommande livrée avec le système. (Appuyez sur F VCR/DBS.)
REMARQUE
• Pour garantir le bon fonctionnement de la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur, sélectionnez le réglage “M. OUT” approprié. (A p. 37)
44
Références
Entretien
7 Manipulation des disques
• Retirez le disque de son boîtier en le tenant par le pourtour et en appuyant légèrement dans le trou du milieu.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque et ne le courbez pas.
• Rangez le disque dans son boîtier quand vous ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se voile.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque lorsque vous le remettez dans son boîtier.
• Évitez une exposition directe au soleil, aux températures extêmes et à l’humiditè.
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel qu’un nettoyant conventionnel conçu pour les disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
• Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un chiffon sec.
• Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du système, respectez les consignes suivantes.
Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des
insecticides.
Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système ne s’allume pas.
La télécommande ne fonctionne pas.
Aucun son n’est émis. Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou elle apparaît coupée en deux.
Le son et l’image sont déformés.
L’image ne tient pas sur l’écran du téléviseur.
La qualité sonore est médiocre en raison de parasites.
Le cordon d’alimentation et/ou le cordon du système ne sont pas raccordés.
Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. (A p. 7) Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du
soleil.
ne sont pas raccordés. Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux
connecteurs AUDIO IN (VCR) et/ou DIGITAL IN (DBS).
La source sélectionnée n’est pas correcte. Refaites la sélection avec la bonne source. (A p. 19) Le mode en clair n’est pas correctement réglé. Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 37) Le raccordement vidéo est inexact. Branchez le cordon correctement. (A p. 14) Le disque ne peut être lu. Utilisez un disque qui peut être lu. (A p. 3)
Vous avez réglé le mode de balayage sur “PROGRESSIVE” alors que l’unité centrale est connectée à un téléviseur ne prenant pas en charge l’entrée vidéo à balayage progressif au contraire d’un poste conventionnel.
Le disque est rayé ou sale. Remplacez ou nettoyez le disque. Un magnétscope est raccordé entre l’unité centrale et le
téléviseur. Le type d’écran a été défini incorrectement. Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 39)
Les antennes sont débranchées. Rebranchez les antennes correctement et fermement.
Branchez le cordon d’alimentation et celui du système correctement. (A p. 15)
Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.
Vérifiez le raccordement. (A p. 15)
Branchez le cordon correctement. (A p. 15)
Réglez le mode de balayage sur “INTERLACE”. (A p. 20)
Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur. (A p. 14)
(A p. 8)
45
Références
Caractéristiques techniques
7
Unité centrale (XV-THM606/XV-THM603/XV-THM505/XV-THM501/ XV-THM303/XV-THM301)
Section audio
Distorsion harmonique totale
0,02 %
N.B. : Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre
de référence.
Entrée numérique*1 :
DIGITAL IN (DBS) : –21 dBm à –15 dBm
(OPTICAL) (660 nm E30 nm)
*1Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Section vidéo
Système vidéo : NTSC Résolution horizontale : 500 lignes Rapport signal/bruit : 64 dB Niveau de sortie vidéo
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C S-vidéo-Y : 1,0 V(c-c)/75 C S-vidéo-C : 0,286 V(c-c)/75 C Composante Y : 1,0 V(c-c)/75 C Composante P
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (VCR IN)
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C S-vidéo-Y : 1,0 V(c-c)/75 C S-vidéo-C : 0,286 V(c-c)/75 C
Section tuner
Plage de réglage
FM : 87,5 MHz à 108,0 MHz AM : 530 kHz à 1 710 kHz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz Consommation : 18 W (en cours de fonctionnement)
Dimensions (L M H M P) :
Poids : 4,3 kg
7 Caisson d’extrêmes graves (SP-PWM606)
Section amplificateur
Avant/Central/Surround : 140 W par canal, RMS à 4 C à 1 kHz,
Caisson d’extrêmes graves : 300 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
Section d’enceinte
Enceinte : 25 cm
Gamme de fréquences : 25 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz Consommation : 155 W (en cours de fonctionnement)
Dimensions (L M H M P) :
Poids : 18,5 kg
B/PR : 0,7 V(c-c)/75 C
2,0 W (à l’état de veille)
400 mm M 85 mm M 380 mm
avec 10 % de distorsion harmonique totale.
10 % de distorsion harmonique totale.
Antirésonnante, à blindage antimagnétique
0 W (à l’état de veille)
256 mm M 482 mm M 460 mm
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWM505/SP-PWM501)
Section amplificateur
Avant/Centrale/Surround : 140 W (80 W*
(Centrale/Surround)/140 W (120 W* par canal, RMS à 4 C (Avant) à 1 kHz, avec 10 % distorsion harmonique totale.
Caisson d’extrêmes graves : 300 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
10 % de distorsion harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 25 cm
Antirésonnante, à blindage antimagnétique
Gamme de fréquences : 20 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz Consommation : 155 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
256 mm M 482 mm M 460 mm
Poids : 18,5 kg
2
Pour le modèle SP-PWM501
*
2
) par canal, RMS à 4 C
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWM603/SP-PWM303/SP-PWM301)
Section amplificateur
Avant/Central/Surround : 115 W (100 W*
4 C (Centrale/Surround)/125 W (115 W* (Avant) à 1 kHz, avec 10 % de distorsion harmonique totale.
Caisson d’extrêmes graves : 125 W (120 W*
100 Hz, avec 10 % de distorsion harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 16 cm
Antirésonnante, à blindage antimagnétique
Gamme de fréquences : 30 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz Consommation : 125 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
168,5 mm M 412 mm M 444 mm
Poids : 12,0 kg
3
Pour le modèle SP-PWM301
*
3
) par canal, RMS à
3
) par canal, RMS à 4 C
3
), RMS à 4C à
2
)
Suite à la page suivante
46
Références
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THM606F)
Enceintes : 5,5 cm M 2,
3,0 cm Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 95 Hz à 40 kHz Dimensions (L M H M P) :
250 mm M 1 103 mm M 250 mm Poids : 3,67 kg
Enceintes Surround (SP-THM606S)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 90 Hz à 30 kHz Dimensions (L M H M P) :
250 mm M 1 103 mm M 250 mm Poids : 3,77 kg
Enceinte centrale (SP-THM606C)
Speakers: 5,5 cm M 2,
3,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 90 Hz à 40 kHz Dimensions (L M H M P) :
209 mm M 85 mm M 92 mm Poids : 0,87 kg
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THM505F)
Enceintes :
Caisson de graves : 8,0 cm Enceinte des aigus : 1,5 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz Dimensions (L M H M P) :
104,5 mm M 139 mm M 101 mm Poids : 0,7 kg
Enceintes Surround (SP-THM505S)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz Dimensions (L M H M P) :
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm Poids : 0,52 kg
Enceinte centrale (SP-THM505C)
Enceintes :
Caisson de graves : 8,0 cm Enceinte des aigus : 1,5 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz Dimensions (L M H M P) :
137 mm M 105 mm M 104,5 mm Poids : 0,7 kg
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THM303F)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz Dimensions (L M H M P) :
106 mm M 119,5 mm M 102 mm Poids : 0,69 kg
Enceintes Surround (SP-THM303S)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz Dimensions (L M H M P) :
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm Poids : 0,63 kg
Enceinte centrale (SP-THM303C)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique Puissance admissible : 140 W Impédance : 4 C Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz Dimensions (L M H M P) :
106 mm M 119,5 mm M 102 mm Poids : 0,69 kg
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
47
TH-M606/TH-M603/
TH-M505/TH-M501/
TH-M303/TH-M301
DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
FR
0204SKMIDEJEM© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Loading...