DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
SYSTÈME CINÉMA NUMÉRIQUE DVD
TH-M606/TH-M603
Consists of XV-THM606, SP-PWM606, SP-THM606F,
SP-THM606C and SP-THM606S/
Consists of XV-THM603, SP-PWM603, SP-THM606F,
SP-THM606C and SP-THM606S
Se compose de XV-THM606, SP-PWM606,
SP-THM606F, SP-THM606C et SP-THM606S/
Se compose de XV-THM603, SP-PWM603,
SP-THM606F, SP-THM606C et SP-THM606S
Français
TH-M505/TH-M501
Consists of XV-THM505, SP-PWM505, SP-THM505F,
SP-THM505C and SP-THM505S/
Consists of XV-THM501, SP-PWM501, SP-THM303F,
SP-THM303C and SP-THM303S
Se compose de XV-THM505, SP-PWM505,
SP-THM505F, SP-THM505C et SP-THM505S/
Se compose de XV-THM501, SP-PWM501,
SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S
TH-M303/TH-M301
Consists of XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F,
SP-THM303C and SP-THM303S/
Consists of XV-THM301, SP-PWM301, SP-THM303F,
SP-THM303C and SP-THM303S
Se compose de XV-THM303, SP-PWM303,
SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S/
Se compose de XV-THM301, SP-PWM301,
SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S
Cette figure est pour le modèle TH-M606.
The figure is for the TH-M606.
The figure is for the TH-M505.
Cette figure est pour le modèle TH-M505.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1147-002B
[C]
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et
A
indications diverses
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Do not open the top cover. There are
2.
no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation
3.
when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION
LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
2.
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION: Risque de radiations laser visible
3.
et invisible quand l’appareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a
été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:
ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
TTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION — F button!
(XV-THM606/ XV-THM603/
XV-THM505/ XV-THM501/
XV-THM303/ XV-THM301)
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely (the STANDBY lamp goes off).
The F button in any position does not disconnect
the mains line.
• When the system is on standby, the STANDBY
lamp lights red.
• When the system is turned on, the STANDBY
lamp goes off.
The power supply to the subwoofer is linked to the
center unit. The POWER ON lamp on the
subwoofer lights green when the power is turned on.
ATTENTION — Touche F
(XV-THM606/ XV-THM603/
XV-THM505/ XV-THM501/
XV-THM303/ XV-THM301)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour
couper l’alimentation complètement (le témoin
STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe
par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur
le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le
système est allumé.
G-1
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et indications diverses
For Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
SLOT, FULLY INSERT.
For Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT
EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT
STANDARD ENTITLED “DIGITAL
APPARATUS,” ICES-003 OF THE
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CAUTION!
To avoid personal injury or
accidentally dropping the unit, have
two persons unpack, carry, and install
the unit.
Pour le Canada
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQUAU FOND.
Pour le Canada
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES
LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES
DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR:
“APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003
EDICTEE PAR LE MINISTRE DES
COMMUNICATIONS.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle
ou toute chute accidentelle de
l’appareil, celui-ci doit être déballé,
transporté et installé par deux
personnes.
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système
ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées !
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure
pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à
la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le
système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration
du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
Étiquette autocollante
Autocollant
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages
protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre la
copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordon vidéo composite (1)
• Cordons d’enceinte (TH-M606/TH-M603/TH-M505
uniquement)
Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3)
Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
• Vis (TH-M606/TH-M603 uniquement)
M5 x 25 mm :
Pour les enceintes satellite (8)
2
À propos des disques
Types de disques
compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD VIDÉO, DVD AUDIO, CD vidéo (VCD), CD super vidéo
(SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.
• Ce système est compatible avec le système NTSC et peut
également lire des disques enregistrés avec le système PAL.
Notez qu’un signal vidéo PAL sur un disque est converti en
signal NTSC et sorti.
• Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG
et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 22)
• Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW
finalisés, enregistrés sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois
que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et
ce en raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Les disques que vous pouvez lire :
DVD VIDÉOCD audio
DVD AUDIOCD-R
VCDCD-RW
SVCD
• Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD
VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des
explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la
programmation et à la structure des disques, et non à un
mauvais fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés
par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà
été “finalisés”.
• Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés
sous format CD audio.
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des
fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés.
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque
MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et
le matériel d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement.
Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après
répertoriés sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
• La lecture de certains disques n’est pas possible.
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut
ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.
• Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les
instructions ou précautions d’emploi appropriées.
• Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible
que celui des CD ordinaires.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-mêmes
sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire
les disques DVD VIDÉO dont le numéro de code de région inclut le
code de région du système indiqué sur le panneau arrière.
Exemples de DVD compatibles :
2
ALL
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL!”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
1
21
1
4
3
3
À propos des disques
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/
JPEG/MPEG4
• Le temps de lecture des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4
(CD-R ou CD-RW) s’avère plus long. (Il diffère suivant la
complexité de la configuration répertoire/fichier.)
• Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG/MPEG4,
sélectionnez le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à
20 sessions).
• Ce système peut ne pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
• Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/
MPEG4 pourvus des extensions suivantes :
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de
majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”)
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” et toutes combinaisons de majuscules/
minuscules (p.ex. “.Asf”)
• Si types différents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA),
image fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4)) sont enregistrés sur un
disque, définissez l’option TYPE FICHIER dans le menu
IMAGE sur le paramètre approprié selon les données qui sont à
lire. (A p. 39)
• Le système reconnaît jusqu’à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99
groupes par disque, et peut lire un nombre total de 1000 pistes
(fichiers). Par exemple, si vous réglez TYPE FICHIER sur
AUDIO (A p. 39) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3,
200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut lire 500
pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA.
• Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est
pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement des disques.
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA
uniquement
• Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un
débit binaire de 32 – 320 kbps et d’une fréquence
d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz, ou 48 kHz.
• Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le
titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles
apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l’écran
du téléviseur. (A p. 30)
• Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit de transfert de données de 128 (96*) kbps.
• La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ou présenter
des anomalies.
* WMA uniquement
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
Remarques concernant les disques MPEG4 uniquement
• Le système prend en charge les types de fichiers de format profil
simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).
• Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au
débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G. 726.
(Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726
doivent être contenues dans ce fichier.)
• La taille maximum de l’image lue a une résolution de pixel 352 x
288 (CIF).
• La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ou présenter
des anomalies.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d’autres droits sur la
propriété intellectuelle détenue par Macrovision
Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur est
soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est
exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à
d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le
désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES
TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS
ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES
D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625,
IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA
CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE
QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS
TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p
OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU
CLIENT”.
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
4
Description des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-M606 sauf
indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
Fenêtre d’affichage
p. 24p. 26p. 43p. 23p. 27
p. 33p. 42
p. 20
Tiroir pour disque
(intérieur) :
p. 23
p. 23p. 23
p. 22
p. 23p. 23
Panneau arrière (unité centrale)
p. 43p. 35
p. 25
p. 22p. 22p. 22p. 24, 42p. 19
p. 18
p. 18
p. 42
Télécapteur : p.7p.22p.24
p. 19
p. 19
p. 15p. 15p. 15
p. 15
p. 14p. 14p. 44p. 15
p. 8
5
Description des pièces et des commandes
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWM606/SP-PWM505/SP-PWM501
Avant
Témoin
POWER ON :
p. 18
p. 15
Arrière
p. 10, 12
Cordon
d’alimentation :
p. 15
SP-PWM603/SP-PWM303/SP-PWM301
Avant
* Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
Témoin
POWER ON :
p. 18
p. 15
p. 11, 13
Cordon
Arrière
REMARQUE
• Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le
caisson d’extrêmes graves actif.
d’alimentation :
p. 15
6
Description des pièces et des commandes
TélécommandeMise en place des piles dans de la
télécommande
p. 16
p. 16
p. 22
p. 19
p. 16
p. 16
p. 22,
43
p. 29
p. 20,
38
p. 17,
24
p. 25
p. 32
p. 31
p. 31
p. 33
p. 35
p. 38
p. 37
p. 19
p. 23
p. 26
p. 21
p. 18
p. 16, 17
p. 19
p. 19
p. 16 – 43
p. 22
p. 24, 42
p. 22, 43
p. 24
p. 29
p. 27
Touches
numériques :
p. 25
p. 34
p. 34, 35
p. 20, 33
p. 33
p. 20
p. 20
p. 29
Piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F)
(fournies)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les deux piles.
PRÉCAUTION
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au
feu.
Fonctionnement du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de
l’unité centrale.
• Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.
7
p. 20
p. 20
p. 20
REMARQUE
• Pour accéder aux
touches sous le
couvercle, faites
glisser celui-ci vers
le bas.
Raccordements
Raccordement des
antennes FM et AM
7 Antenne cadre AM
Installation de l’antenne cadre AM fournie
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement
En cas de mauvaise réception
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fourni)
après avoir effectué tous les autres raccordements.
Unité centrale
Antenne cadre AM
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
Raccordement de l’antenne cadre AM
1
Unité centrale
2
Cordon de l’antenne
3
7 Antenne FM
Unité centrale
En cas de mauvaise réception
Unité centrale
Connecteur de type
standard (75 C coaxial)
REMARQUE
• Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
Antenne FM (fournie)
Tirez sur l’antenne FM fournie à
l’horizontale.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des
programmes AM soit bonne.
REMARQUE
• Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
8
Raccordements
Cette page est réservée au modèle
Montage des enceintes
avant et surround
La procédure suivante couvre le montage de l’enceinte avant. Le
montage des enceintes avant et surround s’effectue de la même
façon.
2
Noir
Rouge
Cuivre
Argent
(×2)
REMARQUE
• Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le
montage des enceintes avant et surround.
Avant l’assemblage :
• Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage
pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
Enceinte surround
(×2)
Support (×4)Enceinte avant
Socle (×4)
1
Support
Socle
Cordon
d’enceinte
(fourni)
3
Enceinte
Support
Achèvement
Vis M5 x 25 mm (fournie)
Noir
Blanc
Vis M5 x 25 mm
(fournie)
Bas
• Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers
l’une des trois rainures sur le socle en fonction de la
configuration des enceintes.
• En fonction des conditions d’installation, vous pouvez
monter les enceintes avant et surround sans les supports.
Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle
plutôt que sur le support.
9
avec supportsans support
Raccordements
Cette page est réservée au modèle
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,
Surround)
Avant le raccordement des cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en
tirant.
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWM606
Enceintes avant
SP-THM606F
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant
au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
Enceintes Surround
SP-THM606S
4m10m
4m
Enceinte centrale
SP-THM606C
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Cuivre
Rouge
Noir
Argent
Suite à la page suivante
10
Raccordements
Avant le raccordement des
cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le
faisant pivoter et en tirant.
Caisson d’extrêmes
graves actif
SP-PWM603
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau cidessous :
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)Gris
Enceinte centrale
SP-THM606C
Enceintes avant
SP-THM606F
4m10m
4m
Rouge
Noir
Argent
Cuivre
Enceintes Surround
SP-THM606S
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
11
Raccordements
Notez que l’illustration ci-dessous s’applique au modèle TH-M505.
Avant le raccordement des cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en
tirant.
Caisson d’extrêmes graves actif
TH-M505: SP-PWM505
(
TH-M501: SP-PWM501
Enceintes avant
TH-M505: SP-THM505F*
(
TH-M501: SP-THM303F*
1
2
)
)
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous
référant au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
4m
*1
Pour le modèle TH-M505
Argent
Noir
Enceinte centrale
TH-M505: SP-THM505C*1
(
TH-M501: SP-THM303C
*2
Pour TH-M501, les enceintes satellites sont équipées de cordons
d’enceintes attachés directement aux enceintes plutôt que d’avoir des
bornes d’enceintes sur leur coffret.
Cuivre
Rouge
4m
2
)
*
Enceintes
avant/centrale
Enceintes Surround
TH-M505: SP-THM505S*1
(
TH-M501: SP-THM303S
(Bas)
10 m
Enceintes
Surround
2
)
*
Acheminez le cordon
d’enceinte à travers le
trou du support.
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
• Installation des enceintes satellite au mur ;
• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la
structure de la cloison.
• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
Suite à la page suivante
12
Raccordements
Avant le
raccordement des
cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant
en le faisant pivoter et en tirant.
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau
ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)Gris
Enceintes avant
SP-THM303F
4m
Caisson d’extrêmes
graves actif
TH-M303: SP-PWM303
(
TH-M301: SP-PWM301
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
)
10 m
Enceinte centrale
SP-THM303C
4m
Enceintes Surround
SP-THM303S
• Installation des enceintes satellite au mur ;
• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la
structure de la cloison.
• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
13
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.