DVD DIGITAL THEATER SYSTEM
SYSTÈME CINÉMA NUMÉRIQUE DVD
TH-M606/TH-M603
Consists of XV-THM606, SP-PWM606, SP-THM606F,
SP-THM606C and SP-THM606S/
Consists of XV-THM603, SP-PWM603, SP-THM606F,
SP-THM606C and SP-THM606S
Se compose de XV-THM606, SP-PWM606,
SP-THM606F, SP-THM606C et SP-THM606S/
Se compose de XV-THM603, SP-PWM603,
SP-THM606F, SP-THM606C et SP-THM606S
Français
TH-M505/TH-M501
Consists of XV-THM505, SP-PWM505, SP-THM505F,
SP-THM505C and SP-THM505S/
Consists of XV-THM501, SP-PWM501, SP-THM303F,
SP-THM303C and SP-THM303S
Se compose de XV-THM505, SP-PWM505,
SP-THM505F, SP-THM505C et SP-THM505S/
Se compose de XV-THM501, SP-PWM501,
SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S
TH-M303/TH-M301
Consists of XV-THM303, SP-PWM303, SP-THM303F,
SP-THM303C and SP-THM303S/
Consists of XV-THM301, SP-PWM301, SP-THM303F,
SP-THM303C and SP-THM303S
Se compose de XV-THM303, SP-PWM303,
SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S/
Se compose de XV-THM301, SP-PWM301,
SP-THM303F, SP-THM303C et SP-THM303S
Cette figure est pour le modèle TH-M606.
The figure is for the TH-M606.
The figure is for the TH-M505.
Cette figure est pour le modèle TH-M505.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1147-002B
[C]
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et
A
indications diverses
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
CAUTION: Do not open the top cover. There are
2.
no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation
3.
when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION
LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle
2.
supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez
toute réparation à un personnel qualifié.
ATTENTION: Risque de radiations laser visible
3.
et invisible quand l’appareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a
été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE:
ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
TTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
CAUTION — F button!
(XV-THM606/ XV-THM603/
XV-THM505/ XV-THM501/
XV-THM303/ XV-THM301)
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely (the STANDBY lamp goes off).
The F button in any position does not disconnect
the mains line.
• When the system is on standby, the STANDBY
lamp lights red.
• When the system is turned on, the STANDBY
lamp goes off.
The power supply to the subwoofer is linked to the
center unit. The POWER ON lamp on the
subwoofer lights green when the power is turned on.
ATTENTION — Touche F
(XV-THM606/ XV-THM603/
XV-THM505/ XV-THM501/
XV-THM303/ XV-THM301)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour
couper l’alimentation complètement (le témoin
STANDBY s’éteint).
La touche F, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe
par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur
le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le
système est allumé.
G-1
Warnings, Cautions and Others/Mises en garde, précautions et indications diverses
For Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
SLOT, FULLY INSERT.
For Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT
EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE
INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT
STANDARD ENTITLED “DIGITAL
APPARATUS,” ICES-003 OF THE
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CAUTION!
To avoid personal injury or
accidentally dropping the unit, have
two persons unpack, carry, and install
the unit.
Pour le Canada
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQUAU FOND.
Pour le Canada
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES
LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES
DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR:
“APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003
EDICTEE PAR LE MINISTRE DES
COMMUNICATIONS.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle
ou toute chute accidentelle de
l’appareil, celui-ci doit être déballé,
transporté et installé par deux
personnes.
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
• Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit
sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
• Maintenez une distance suffisante entre le système et le
téléviseur.
• Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système
ne soit pas soumis aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains
mouillées !
• Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure
pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à
la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
• Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par
l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le
cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
• Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le
système.
• N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les
disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et
qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration
du système.
• Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban
adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute
détérioration du système.
Étiquette autocollante
Autocollant
Colle
Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages
protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
Remarque concernant la protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre la
copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre
magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active,
empêchant une lecture en clair de l’image.
7 Consignes de sécurité
Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
Évitez les températures élevées
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le
placez pas à proximité d’une source de chaleur.
Lorsque vous vous absentez
Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une
durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une
détérioration du système.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les
instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons
chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants
ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à
proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une
décoloration.
En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du
système
Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre
achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Accessoires fournis
Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que
tout y est.
Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces
fournies.
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
• Télécommande (1)
•Piles (2)
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Cordon du système (1)
• Cordon vidéo composite (1)
• Cordons d’enceinte (TH-M606/TH-M603/TH-M505
uniquement)
Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3)
Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
• Vis (TH-M606/TH-M603 uniquement)
M5 x 25 mm :
Pour les enceintes satellite (8)
2
À propos des disques
Types de disques
compatibles
Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
DVD VIDÉO, DVD AUDIO, CD vidéo (VCD), CD super vidéo
(SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.
• Ce système est compatible avec le système NTSC et peut
également lire des disques enregistrés avec le système PAL.
Notez qu’un signal vidéo PAL sur un disque est converti en
signal NTSC et sorti.
• Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG
et MPEG4 enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. (A p. 22)
• Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW
finalisés, enregistrés sous format DVD VIDÉO. Notez toutefois
que la lecture de certains disques n’est pas toujours possible, et
ce en raison des caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement des disques.
Les disques que vous pouvez lire :
DVD VIDÉOCD audio
DVD AUDIOCD-R
VCDCD-RW
SVCD
• Les disques suivants ne peuvent être lus :
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Le fonctionnement à proprement parler de certains DVD
VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des
explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la
programmation et à la structure des disques, et non à un
mauvais fonctionnement du système.
Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés
par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà
été “finalisés”.
• Ce système peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un
ordinateur personnel à condition qu’ils aient été sauvegardés
sous format CD audio.
Ce système peut également lire des CD-R ou des CD-RW si des
fichiers MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 y sont enregistrés.
Notez toutefois que la lecture de certains disques n’est pas
toujours possible, et ce en raison des caractéristiques, des
conditions d’enregistrement ou d’une détérioration ou d’une
souillure des disques.
Notamment, la configuration et les caractéristiques d’un disque
MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont déterminées par logiciel et
le matériel d’écriture (codage) utilisés pour l’enregistrement.
Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après
répertoriés sont, par conséquent, éventuellement perceptibles :
• La lecture de certains disques n’est pas possible.
• La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut
ne pas avoir lieu ou présenter des anomalies.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.
• Avant d’effectuer la lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les
instructions ou précautions d’emploi appropriées.
• Le temps de lecture des CD-RW peut parfois s’avérer plus long.
Ceci est dû au facteur de réflexion des CD-RW qui est plus faible
que celui des CD ordinaires.
Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Code de région des DVD VIDÉO
Les lecteurs DVD VIDÉO et les disques DVD VIDÉO eux-mêmes
sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce système peut lire
les disques DVD VIDÉO dont le numéro de code de région inclut le
code de région du système indiqué sur le panneau arrière.
Exemples de DVD compatibles :
2
ALL
Si vous chargez un DVD qui porte un numéro de code de région
inadéquat, le message “ERREUR DE CODE REGIONAL!”
apparaît sur l’écran du téléviseur, et la lecture ne peut démarrer.
1
21
1
4
3
3
À propos des disques
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA/
JPEG/MPEG4
• Le temps de lecture des disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4
(CD-R ou CD-RW) s’avère plus long. (Il diffère suivant la
complexité de la configuration répertoire/fichier.)
• Lors de la création d’un disque MP3/WMA/JPEG/MPEG4,
sélectionnez le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
• Ce système prend en charge les disques “multi-sessions” (jusqu’à
20 sessions).
• Ce système peut ne pas lire les disques “packet write” (écriture
par paquet).
• Le système peut lire uniquement les fichiers MP3/WMA/JPEG/
MPEG4 pourvus des extensions suivantes :
MP3 : “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de
majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”)
JPEG : “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes combinaisons
de majuscules/minuscules (p.ex. “.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” et toutes combinaisons de majuscules/
minuscules (p.ex. “.Asf”)
• Si types différents de fichiers (fichiers audio (MP3/WMA),
image fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4)) sont enregistrés sur un
disque, définissez l’option TYPE FICHIER dans le menu
IMAGE sur le paramètre approprié selon les données qui sont à
lire. (A p. 39)
• Le système reconnaît jusqu’à 150 pistes (fichiers) par groupe, 99
groupes par disque, et peut lire un nombre total de 1000 pistes
(fichiers). Par exemple, si vous réglez TYPE FICHIER sur
AUDIO (A p. 39) et lisez un disque qui contient 500 pistes MP3,
200 fichiers JPEG, et 600 pistes WMA, le système peut lire 500
pistes MP3 et les premières 500 pistes des 600 pistes WMA.
• Le lecture de certains disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est
pas toujours possible, et ce en raison des caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement des disques.
Quelques remarques concernant les disques MP3/WMA
uniquement
• Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un
débit binaire de 32 – 320 kbps et d’une fréquence
d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz,
44,1 kHz, ou 48 kHz.
• Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le
titre de la piste, etc.) sont enregistrées sur un disque, elles
apparaissent dans le panneau de contrôle des fichiers sur l’écran
du téléviseur. (A p. 30)
• Nous vous recommandons de graver chaque morceau de musique
(chanson) à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit de transfert de données de 128 (96*) kbps.
• La lecture de certaines pistes peut ne pas avoir lieu ou présenter
des anomalies.
* WMA uniquement
Remarques concernant les disques JPEG uniquement
• Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une
résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de base.
• Une distorsion peut être perçue pendant la lecture de certains
fichiers sur un disque JPEG.
Remarques concernant les disques MPEG4 uniquement
• Le système prend en charge les types de fichiers de format profil
simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).
• Le système prend en charge les fichiers MPEG4 enregistrés au
débit binaire maximum de 384 kbps et au codec audio G. 726.
(Pour lire le fichier MPEG4, des données audio au format G.726
doivent être contenues dans ce fichier.)
• La taille maximum de l’image lue a une résolution de pixel 352 x
288 (CIF).
• La lecture de certains fichiers peut ne pas avoir lieu ou présenter
des anomalies.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de
certains brevets américains et d’autres droits sur la
propriété intellectuelle détenue par Macrovision
Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur est
soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est
exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à
d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le
désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES
TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS
ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES
D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625,
IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA
CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE
QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS
TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p
OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU
CLIENT”.
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
4
Description des pièces et des commandes
Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes graves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-M606 sauf
indication contraire.
Panneau frontal (unité centrale)
Fenêtre d’affichage
p. 24p. 26p. 43p. 23p. 27
p. 33p. 42
p. 20
Tiroir pour disque
(intérieur) :
p. 23
p. 23p. 23
p. 22
p. 23p. 23
Panneau arrière (unité centrale)
p. 43p. 35
p. 25
p. 22p. 22p. 22p. 24, 42p. 19
p. 18
p. 18
p. 42
Télécapteur : p.7p.22p.24
p. 19
p. 19
p. 15p. 15p. 15
p. 15
p. 14p. 14p. 44p. 15
p. 8
5
Description des pièces et des commandes
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWM606/SP-PWM505/SP-PWM501
Avant
Témoin
POWER ON :
p. 18
p. 15
Arrière
p. 10, 12
Cordon
d’alimentation :
p. 15
SP-PWM603/SP-PWM303/SP-PWM301
Avant
* Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation.
Témoin
POWER ON :
p. 18
p. 15
p. 11, 13
Cordon
Arrière
REMARQUE
• Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le
caisson d’extrêmes graves actif.
d’alimentation :
p. 15
6
Description des pièces et des commandes
TélécommandeMise en place des piles dans de la
télécommande
p. 16
p. 16
p. 22
p. 19
p. 16
p. 16
p. 22,
43
p. 29
p. 20,
38
p. 17,
24
p. 25
p. 32
p. 31
p. 31
p. 33
p. 35
p. 38
p. 37
p. 19
p. 23
p. 26
p. 21
p. 18
p. 16, 17
p. 19
p. 19
p. 16 – 43
p. 22
p. 24, 42
p. 22, 43
p. 24
p. 29
p. 27
Touches
numériques :
p. 25
p. 34
p. 34, 35
p. 20, 33
p. 33
p. 20
p. 20
p. 29
Piles sèches de type
R6P (SUM-3)/AA (15F)
(fournies)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité,
remplacez les deux piles.
PRÉCAUTION
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au
feu.
Fonctionnement du système à l’aide de la
télécommande
Dirigez la télécommande directement vers le panneau frontal de
l’unité centrale.
• Faites attention à ne pas masquer le télécapteur.
7
p. 20
p. 20
p. 20
REMARQUE
• Pour accéder aux
touches sous le
couvercle, faites
glisser celui-ci vers
le bas.
Raccordements
Raccordement des
antennes FM et AM
7 Antenne cadre AM
Installation de l’antenne cadre AM fournie
Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement
En cas de mauvaise réception
Simple antenne filaire extérieure recouverte
de vinyle (non fourni)
après avoir effectué tous les autres raccordements.
Unité centrale
Antenne cadre AM
Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une
gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
Raccordement de l’antenne cadre AM
1
Unité centrale
2
Cordon de l’antenne
3
7 Antenne FM
Unité centrale
En cas de mauvaise réception
Unité centrale
Connecteur de type
standard (75 C coaxial)
REMARQUE
• Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM
compte tenu de la protection contre les interférences.
Antenne FM (fournie)
Tirez sur l’antenne FM fournie à
l’horizontale.
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
• Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des
programmes AM soit bonne.
REMARQUE
• Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun
autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La
réception pourrait en être affectée.
8
Raccordements
Cette page est réservée au modèle
Montage des enceintes
avant et surround
La procédure suivante couvre le montage de l’enceinte avant. Le
montage des enceintes avant et surround s’effectue de la même
façon.
2
Noir
Rouge
Cuivre
Argent
(×2)
REMARQUE
• Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le
montage des enceintes avant et surround.
Avant l’assemblage :
• Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).
• Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage
pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
Enceinte surround
(×2)
Support (×4)Enceinte avant
Socle (×4)
1
Support
Socle
Cordon
d’enceinte
(fourni)
3
Enceinte
Support
Achèvement
Vis M5 x 25 mm (fournie)
Noir
Blanc
Vis M5 x 25 mm
(fournie)
Bas
• Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers
l’une des trois rainures sur le socle en fonction de la
configuration des enceintes.
• En fonction des conditions d’installation, vous pouvez
monter les enceintes avant et surround sans les supports.
Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle
plutôt que sur le support.
9
avec supportsans support
Raccordements
Cette page est réservée au modèle
Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale,
Surround)
Avant le raccordement des cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en
tirant.
Caisson d’extrêmes graves actif
SP-PWM606
Enceintes avant
SP-THM606F
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant
au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
Enceintes Surround
SP-THM606S
4m10m
4m
Enceinte centrale
SP-THM606C
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
Cuivre
Rouge
Noir
Argent
Suite à la page suivante
10
Raccordements
Avant le raccordement des
cordons des enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le
faisant pivoter et en tirant.
Caisson d’extrêmes
graves actif
SP-PWM603
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau cidessous :
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)Gris
Enceinte centrale
SP-THM606C
Enceintes avant
SP-THM606F
4m10m
4m
Rouge
Noir
Argent
Cuivre
Enceintes Surround
SP-THM606S
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
11
Raccordements
Notez que l’illustration ci-dessous s’applique au modèle TH-M505.
Avant le raccordement des cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant en le faisant pivoter et en
tirant.
Caisson d’extrêmes graves actif
TH-M505: SP-PWM505
(
TH-M501: SP-PWM501
Enceintes avant
TH-M505: SP-THM505F*
(
TH-M501: SP-THM303F*
1
2
)
)
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous
référant au tableau ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
4m
*1
Pour le modèle TH-M505
Argent
Noir
Enceinte centrale
TH-M505: SP-THM505C*1
(
TH-M501: SP-THM303C
*2
Pour TH-M501, les enceintes satellites sont équipées de cordons
d’enceintes attachés directement aux enceintes plutôt que d’avoir des
bornes d’enceintes sur leur coffret.
Cuivre
Rouge
4m
2
)
*
Enceintes
avant/centrale
Enceintes Surround
TH-M505: SP-THM505S*1
(
TH-M501: SP-THM303S
(Bas)
10 m
Enceintes
Surround
2
)
*
Acheminez le cordon
d’enceinte à travers le
trou du support.
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
• Installation des enceintes satellite au mur ;
• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la
structure de la cloison.
• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
Suite à la page suivante
12
Raccordements
Avant le
raccordement des
cordons des
enceintes :
Ôtez le revêtement isolant
en le faisant pivoter et en tirant.
Cette page est réservée au modèle
Cordon d’enceinte (fourni)
• Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
• Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau
ci-dessous :
FRONT SPEAKERS (LEFT)Blanc
FRONT SPEAKERS (RIGHT)Rouge
CENTER SPEAKERVert
SURROUND SPEAKERS (LEFT)Bleu
SURROUND SPEAKERS (RIGHT)Gris
Enceintes avant
SP-THM303F
4m
Caisson d’extrêmes
graves actif
TH-M303: SP-PWM303
(
TH-M301: SP-PWM301
PRÉCAUTION
• Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies,
utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du
caisson d’extrêmes graves actif.
• NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne
d’enceinte.
)
10 m
Enceinte centrale
SP-THM303C
4m
Enceintes Surround
SP-THM303S
• Installation des enceintes satellite au mur ;
• Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un
technicien qualifié.
N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par
vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une
chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la
structure de la cloison.
• Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des
enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut
être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
13
Raccordements
Disposition des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte
avant gauche
Enceinte
Surround
gauche
REMARQUE
• Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson
d’extrêmes graves n’empêche pas le brouillage de l’écran du
téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes
et le téléviseur.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute
distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas
installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs.
Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes.
– Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez
le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant
d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de
remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si
vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
• Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté
droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif
du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux
appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
Pour le modèle TH-M606/TH-M603 uniquement :
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes satellite ; vous risqueriez de
les faire tomber ou de les casser, voire éventuellement de vous
blesser. Faites particulièrement attention que les enfants ne
s’adossent pas contre.
Enceinte avant
droite
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Enceinte
Surround droite
Raccordement à un
téléviseur
• Le branchement via les connexions Vidéo composante > S-Vidéo
> Vidéo composite, dans l’ordre, procure une meilleure qualité
d’image.
• Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous
connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un
combi TV/Vidéo.
• Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de
manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre
téléviseur. (A p. 39)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise
d’entrée de composante vidéo
Unité centrale
Vers l’entrée de
composante vidéo
Cordon de composante vidéo (non fourni)
REMARQUE
• Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive, activez
le mode de balayage progressif pour une meilleure qualité d’image.
(A p. 20)
• Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du
type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches
à broches en fiches BNC.
• Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand
vous sélectionnez “DVD” comme source de lecture. (A p. 19)
7 Pour raccorder un téléviseur équipé de prise vidéo
composite ou S-vidéo
Unité centrale
Alignez les
marques 5.
Cordon vidéo composite
(fourni)
ou
Cordon S-vidéo
(non fourni)
Vers l’entrée S-Vidéo
Téléviseur
Vers l’entrée
vidéo
composite
Téléviseur
14
Raccordements
Raccordement du caisson
d’extrêmes graves actif
Unité centrale
Alignez les
marques 5.
REMARQUE
• La manière de raccorder le cordon du système dépend du type de
caisson d’extrêmes graves actif.
Cordon du système
(fourni)
Caisson d’extrêmes
Alignez les marques 5.
graves actif
ou
Raccordement à un
appareil analogique
Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.
Unité centrale
Raccordement à un
appareil numérique
Vous pouvez profiter du son d’un composant numérique.
Unité centrale
* DBS
Tuner
Enregistreur de MD
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
REMARQUE
• Seuls les signaux audio numériques peuvent être absorbés à l’entrée
quand vous sélectionnez “DBS” comme source de lecture. (A p. 19)
Si vous raccordez un appareil vidéo de type tuner DBS, écoutez le son
par l’intermédiaire du système.
Vers la sortie optique
Cordon optique numérique (non
fourni)
Raccordement du cordon
d’alimentation
Cordon S-Vidéo
(non fourni)
ou
Cordon vidéo
composite
(non fourni)
Cordon à fiche
cinch RCA
(non fourni)
ABC
VCR (A C ou B C)
Téléviseur (C)
Magnétophone (C)
A Vers la sortie vidéo composite
B Vers la sortie S-vidéo
C Vers la sortie audio
REMARQUE
• Les signaux d’entrée vers la prise VIDEO des prises VCR IN seront
émis uniquement depuis la prise VIDEO des prises VIDEO OUT, pas
depuis la prise S-VIDEO des prises VIDEO OUT.
Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués.
Unité
centrale
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Branchement aux prises de courant.
PRÉCAUTION
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à
déplacer le système.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute
détérioration du cordon.
Caisson
d’extrêmes
graves actif
Cordon
d’alimentation
15
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
16 et 17.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
(Touche de
lecture)
Touches
numériques
REMARQUE
• Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
• Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la
télécommande.
Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner le téléviseur :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
TV.
Les touches suivantes sont disponibles :
F TV :Pour allumer et éteindre le téléviseur.
TV VOL +/– :Pour régler le volume.
TV/VIDEO :Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou
VIDÉO).
CHANNEL +/– :Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal.
TV RETURN :Pour commuter entre le canal précédemment
sélectionné et le canal en cours.
Fonctionnement du
téléviseur
7 Pour régler le code du fabricant
Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à
régler le code du fabricant.
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur TV.
2 Appuyez sur F TV et maintenez-la
enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
3 Appuyez sur ENTER.
Fonctionnement d’un
tuner DBS ou d’un
convertisseur de
télédistribution
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur DBS.
3 Appuyez sur F VCR/DBS et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 5.
4 Appuyez sur ENTER.
Suite à la page suivante
16
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
Reportez-vous à la page 16 pour
l’emplacement des touches.
5 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Produit GI Jerrold :
Appuyer sur 0, puis sur 1.
Produit Sony :
Appuyer sur 2, puis sur 0.
FabricantCode
Echostar21
GI Jerrold01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08
Hamin/Regal15, 16, 17, 18
Pioneer13, 14
RCA19
Scientific Atlanta09, 10
Sony20
Zenith11, 12
6 Relâchez la touche F VCR/DBS.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le tuner DBS ou le convertisseur de
télédistribution.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner un tuner DBS ou un convertisseur
de télédistribution :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur DBS.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR/DBS :Pour allumer et éteindre le tuner DBS ou le
convertisseur de télédistribution.
CHANNEL +/– :Pour changer de canal.
1-10, 0, +10 (100+) : Pour sélectionner le canal.
Fonctionnement du
magnétoscope
7 Pour régler le code du fabricant
1 Poussez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur VCR.
3 Appuyez sur F VCR/DBS et
maintenez-la enfoncée.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 5.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à
l’aide des touches numériques (1-9, 0).
Exemples :
Magnétoscope Philips :
Appuyer sur 0, puis sur 9.
Magnétoscope NEC :
Appuyer sur 2, puis sur 5.
FabricantCodeFabricantCode
JVC01, 02, 03Philips09
Emerson11, 26RCA05, 06
Fisher29Samsung24
Funai10, 14, 15, 16 Sanyo21, 22, 23
Gold Star12Sharp27, 28
Hitachi04Shintom30
Mitsubishi13Sony18, 19, 20
NEC25Zenith08
Panasonic07, 17
6 Relâchez la touche F VCR/DBS.
Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
7 Fonctionnement
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour faire
fonctionner un magnétoscope :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur VCR/DBS.
2 Appuyez sur VCR.
Les touches suivantes sont disponibles :
F VCR/DBS: Pour allumer et éteindre le magnétoscope.
3 (Touche de lecture) :Pour démarrer la lecture.
7 :Pour arrêter la lecture.
8 :Pour l’arrêt sur image (Pause).
y :Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
1 :Pour rembobiner la cassette vidéo.
REC :Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre
momentanément l’enregistrement si la touche est
actionnée en simultané avec 3 (touche de
lecture) ou avec 8, respectivement.
CHANNEL +/– : Pour changer les canaux de télévision sur le
magnétoscope.
REMARQUE
Lors du fonctionnement d’un magnétoscope ou d’un tuner DBS/
convertisseur de télédistribution :
• Les réglages source du magnétoscope ou du tuner DBS demeurent
même si vous changez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO ou TV. Quand vous décidez de réutiliser le magnétoscope ou
le tuner DBS/ convertisseur de télédistribution, il n’est pas utile
d’appuyer sur VCR ou DBS après avoir actionné le sélecteur de mode
de la télécommande.
17
Fonctions de base
Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la
plupart des opérations dans ce mode d’emploi. Vous pouvez
utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que
celles de la télécommande, sauf indication contraire.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération
suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées
aux pages 18 et 21.
Touches de
sélection de la
source
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Marche/Arrêt du système
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur F AUDIO.
Sur l’unité centrale :
Appuyez sur F.
Si vous sélectionnez DVD comme source (A p. 19), les messages
suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur.
• “OUVERTURE”/“FERMETURE” :
Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque.
• “EN LECTURE” :
Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le
système.
• “ERREUR DE CODE REGIONAL!” :
Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD
VIDÉO et du code pris en charge par le système. La lecture
du disque est impossible.
• “PAS DE DISQUE” :
Apparaît si aucun disque n’est chargé.
• “DISQUE ILLISIBLE” :
Apparaît si le disque chargé est incompatible.
REMARQUE
• Le témoin STANDBY s’allume quand l’appareil est éteint et s’éteint
lorsque le système est allumé.
• L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité
centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes
graves s’allume quand le système est allumé.
• Une faible consommation d’électricité demeure même quand
l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en
veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil
complètement hors circuit.
• Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les
touches suivantes :
• Une des touches 0 sur l’unité centrale
• Une des touches de sélection de la source sur la télécommande
• Une des touches DISC (1-5)3 ou 3 sur l’unité centrale.
Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes touches sur la
télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.
18
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 18 pour l’emplacement des touches.
Sélection de la source
pour la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur l’une des touches de
sélection de la source (DVD, FM/AM, VCR
ou DBS).
DVD :Pour lire un disque (DVD VIDÉO, CD vidéo, etc.).
(A p. 22)
FM/AM :Pour écouter une station FM ou AM. (A p. 42)
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
activez tour à tour la bande FM et AM.
VCR :Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé
aux prises VCR IN et AUDIO IN (VCR). (A p. 15)
DBS :Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé
à la prise DIGITAL IN (DBS). (A p. 15)
Sur l’unité centrale :
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
jusqu’à ce que le nom de la source qui
vous intéresse apparaisse sur la fenêtre
d’affichage.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez AM, FM ou DBS comme source, le système
n’émet pas les signaux vidéo.
• Le changement de source peut prendre un certain temps.
Réglage du volume
[VOLUME]
Utilisation d’un casque
d’écoute (non fourni)
PRÉCAUTION
Vérifiez que le volume est baissé :
• Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un
haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des
troubles auditifs.
• Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et
soudain dans les enceintes.
Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de
l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode
Surround (A p. 26) actuellement sélectionné, désactive les
enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode
casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Mode casque
L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que
soit le réglage des enceintes :
• Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant
droit sont restitués dans le casque.
• Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans
le casque.
• (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les
signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque.
Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre
d’affichage pendant quelques secondes.
Arrêt momentané du son
[MUTING]
Appuyez sur MUTING.
PRÉCAUTION
• Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une
source.
Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes,
pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou
endommager le matériel.
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.
Sur l’unité centrale :
Tournez le bouton VOLUME.
Pour rétablir le son
Effectuez l’une des procédures suivantes :
• Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité
centrale).
Réglage de la luminosité
des indications [DIMMER]
Appuyez sur DIMMER.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la
luminosité change.
19
Fonctions de base
Reportez-vous à la page 18 pour l’emplacement des touches.
Minuteur de mise en
attente [SLEEP]
Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est
écoulé.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt
change.
Exemple :
minutes
SLEEP60mi n
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP.
Pour changer le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
Pour annuler
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse.
• La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous
éteignez le système.
Réglage du niveau de
sortie du caisson
d’extrêmes graves et des
enceintes centrales/
surround [SUBWFR,
CENTER, SURR L/R]
Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le
caisson d’extrêmes graves.
Appuyez sur CENTER +/– pour régler
l’enceinte centrale.
Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler
l’enceinte surround gauche.
Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler
l’enceinte surround droite.
REMARQUE
• Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de
configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (A p. 39)
• Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
• Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est
sélectionné comme source.
Modification du mode de
balayage
Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre
téléviseur.
REMARQUE
• Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale
doit être raccordée au téléviseur
vidéo
(non fourni). (A p. 14)
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
à l’aide d’un cordon de composante
1 Appuyez sur SCAN MODE et maintenez-
la enfoncée pendant 2 secondes.
“INTERLACE” ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner le mode
désiré.
• INTERLACE :Sélectionnez ceci lorsque votre téléviseur
prend en charge une entrée vidéo à
balayage entrelacé uniquement.
• PROGRESSIVE :À sélectionner lorsque votre téléviseur
équipé de prises composante est
compatible avec une entrée vidéo
progressive.
Vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité dans le
mode PROGRESSIVE que dans le mode INTERLACE.
3 Appuyez sur ENTER alors que le mode
sélectionné est affiché.
Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur
PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage.
REMARQUE
• Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur
ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
• “INTERLACE” est la valeur sélectionnée par défaut.
• Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne
sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image
paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode
de balayage progressif. Le cas échéant, passez en mode de balayage
sur “INTERLACE”.
Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le
service clientèle JVC le plus proche de vous.
• Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de
JVC sont entièrement compatibles avec ce système.
Réglage des aigus
[TREBLE]
Appuyez sur TREBLE +/–.
REMARQUE
• Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
20
Fonctions de base
Optimiser les réglages
des enceintes
[Configuration Smart
Surround]
REMARQUE
• Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que
vous remplacez les enceintes fournies par d’autres, vous devez
effectuer la configuration Smart Surround à nouveau.
7 Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
1 Prenez la position dans laquelle vous
écoutez normalement le son.
2 Appuyez sur SMART S.SETUP et
maintenez-la enfoncée.
Reportez-vous à la page 18 pour l’emplacement des touches.
Lorsque “ECHEC !” apparaît sur l’écran du téléviseur
Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du
frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
• Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des
mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la
distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU)
manuellement (A p. 39).
Pour annuler
Appuyez sur SMART S.SETUP.
REMARQUE
• Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves
(NIVEAU) manuellement. (A pg. 20 ou 39)
• Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si
l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas
correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni.
“SETTING UP” clignote sur la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur
Y/5 pour sélectionner la distance
entre les enceintes avant et la position
d’écoute, et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur le curseur Y/5 pour
sélectionner START, et appuyez sur
ENTER.
5 Frappez des mains une fois au-dessus
de votre tête.
6 Assurez-vous que “TERMINE !”
apparaît sur l’écran du téléviseur, puis
appuyez sur SMART S.SETUP.
Le système détecte le son résultant du frappement des mains
grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les
meilleurs réglages pour chaque enceinte surround.
“TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la
configuration Smart Surround est terminée.
21
Lecture
• Une icône telle que indique les types de disques que vous
pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DV D.
Lecture de base
1 Appuyez sur le
DISC (1-5) 0 désiré
sur l’unité centrale.
• Le système s’allume, et le
tiroir pour disque s’ouvre.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
22 et 25.
(Touche de
lecture)
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches
numériques
2 Insérez un disque.
Face portant l’étiquette vers le
haut
Position d’un disque
8cm
3 Appuyez sur DISC (1-5).
Disque MP3/WMA
Le panneau de contrôle des fichiers (A p. 30) apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Disque JPEG
Chaque fichier (images fixes) s’affiche sur l’écran du téléviseur
pendant environ 3 secondes (diaporama). Lorsque la lecture est
interrompue, le panneau de contrôle des fichiers (A p. 30) apparaît
sur l’écran du téléviseur.
Disque MPEG4
Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d’afficher le
panneau de contrôle des fichiers (A p. 30) sur l’écran du téléviseur
durant la lecture.
7 Pour faire une pause
Appuyez sur 8.
Pour revenir à la lecture, appuyez sur 3 (touche de lecture).
Témoins du disque
(TH-M606/TH-M603/TH-M505/
TH-M501 uniquement)
7 Pour arrêter
Appuyez sur 7.
7 Signification des icônes à l’écran
Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent
apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ;
•: apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en
plusieurs langues.
•: apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en
plusieurs langues.
•: apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues
sous plusieurs angles.
• (Lecture), (Arrêt sur image), /
(Avance rapide/Retour rapide), / (Ralenti
avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.
•: le disque ne peut accepter l’opération que vous avez tentée
d’effectuer.
Suite à la page suivante
22
Lecture
Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.
REMARQUE
• Vous pouvez charger jusqu’à 5 disques.
• Vous pouvez également démarrer la lecture en appuyant sur 3
(touche de lecture) ou sur DVD.
• Le système procède à une lecture des disques disponibles dans l’ordre
jusqu’à ce que vous arrêtiez la lecture ou que le disque chargé dans le
tiroir libellé DISC 5 atteigne la fin.
• (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que
vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière
n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran,
reportez-vous à la page 40.
7 Informations concernant la lecture sur la fenêtre
d’affichage
DVD VIDÉO
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec Dolby Digital 5.1
canaux
Temps de lecture écoulé
Numéro du chapitre
(heure : minute : seconde)
C10:02:31
Indicateurs des signaux et des enceintes (A p. 27)
Mode Surround et format de signal numérique (A p. 26)
Disque MP3/WMA
Exemple :
Lors de la lecture d’un disque MP3
Numéro de la piste
Indicateurs des signaux et
TR12312 : 34
2
Indicateur MP3
En appuyant sur FL DISPLAY
*
*
Temps de lecture écoulé
(durant la lecture uniquement)
2
Numéro du groupe
(minute:seconde)
MP3 G12T123
Numéro de la piste
*2
L’indicateur WMA s’allume pour un disque WMA.
Disque JPEG
Numéro du groupeNuméro du fichier
JPG G12F123
des enceintes
En appuyant sur FL DISPLAY
Numéro du titre
DVDT1C1
DVD AUDIO
Indicateurs des signaux et des enceintes
T11:23:45
Numéro de la pisteTemps de lecture écoulé
En appuyant sur FL DISPLAY
Numéro du groupe
DVDAG1T1
CD vidéo/SVCD/CD audio
Exemple :
Lecture d’un CD vidéo
Numéro de la piste
Numéro du chapitre
(heure : minute : seconde)
Numéro de la piste
Indicateurs des signaux et
des enceintes
Disque MPEG4
Numéro de la piste
TR12310 : 31
Temps de lecture écoulé (minute:seconde)
En appuyant sur FL DISPLAY
Numéro du groupe
ASF
REMARQUE
• Vous pouvez changer le mode des informations d’horloge (sauf pour
MP3/WMA/JPEG/MPEG4). (A p. 28)
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur l’écran du
téléviseur. (A p. 27)
(durant la lecture uniquement)
Numéro de la
G12T123
Indicateurs des signaux et des enceintes
CD110 : 31
1
Temps de lecture écoulé (minute : seconde)
*
*1
L’indication VCD apparaît pour CD vidéo/SVCD.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de
lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.
23
Lecture
7 Informations concernant le disque sur la fenêtre
d’affichage
Les indicateurs de disque sur la fenêtre d’affichage précisent l’état
du tiroir pour disque correspondant.
Exemple :
Lorsque vous avez chargé des disques dans les tiroirs 1, 2 et 5, et le
disque dans le tiroir 5 est sélectionné.
Numéro de disque
actuellement
sélectionné
Numéro de disque actuellement chargé
Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.
Recherche rapide avant/
arrière
7 Pendant la lecture
À l’aide de la
télécommande :
Appuyez sur y ou 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
recherche change (M2, M5, M10, M20, M60).
Pour revenir à une vitesse de lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).
À propos des témoins de disque (Pour TH-M606/
TH-M603/TH-M505/TH-M501)
Les témoins de disque sur l’unité centrale également précisent l’état
du disque. Seul le témoins de disque actuellement séléctionné
s’allume.
7 Économiseur d’écran
L’affichage prolongé d’une image statique risque de détériorer
prématurément l’écran du téléviseur. Pour parer à cet
inconvénient, le système est doté d’un économiseur d’écran qui se
déclenche automatiquement si l’affichage n’a pas changé au bout
de 5 minutes.
• Pour annuler la fonction d’économiseur d’écran, il suffit
d’appuyer sur une touche.
• Si vous ne souhaitez pas que la fonction d’économiseur d’écran
soit active, reportez-vous à la page 39.
Recul immédiat
Vous pouvez revenir 10 secondes en arrière par rapport à la
scène en cours.
7 Pendant la lecture
À l’aide de la télécommande :
Appuyez sur .
REMARQUE
• Le champ d’action de cette fonction se limite à un même titre.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Sur la télécommande et l’unité centrale :
Appuyez sur x ou 4 et maintenez-les
enfoncées.
Une pression continue sur x ou sur 4 augmente la vitesse de
recherche rapide avant/arrière (M5 → M20).
REMARQUE
• Le fonctionnement avec x ou 4 est possible pour un disque
autre que le format MPEG4.
• Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO, CD vidéo, SVCD, ou disque
MPEG4, aucun son n’est perceptible durant la recherche rapide avant/
arrière.
• Lors de la lecture d’un DVD AUDIO ou d’un CD, le son est perçu par
intermittence et faiblement durant la recherche rapide avant/arrière.
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Accès direct au début
d’une sélection donnée
7 Utilisation des touches
x/4
7 DVD VIDÉO (chapitre) :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD (piste) :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
DVD AUDIO/CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
Appuyez sur x ou sur 4 autant de fois
que nécessaire.
REMARQUE
• Lors de la lecture d’un disque MP3/JPEG, vous pouvez contrôler le
fonctionnement à l’aide du panneau de contrôle des fichiers.
(A p. 30)
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
Suite à la page suivante
24
Lecture
7 Utilisation des touches numériques sur la
télécommande
7 DVD VIDÉO (titre, chapitre) :
À l’arrêt, le numéro du titre est sélectionné.
Pendant la lecture, le numéro du chapitre est sélectionné.
DVD AUDIO (piste) :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
CD vidéo/SVCD (piste) :
Pendant la lecture sans contrôle de lecture PBC
CD/MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (piste/fichier) :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
Entrez le numéro désiré à l’aide des
touches numériques (0-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques” cidessous.
Comment utiliser les touches
numériques
Pour sélectionner 3 : appuyez sur 3.
Pour sélectionner 14 :appuyez sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 24 :appuyez deux fois sur +10, puis sur 4.
Pour sélectionner 40 :appuyez trois fois sur +10, puis sur 10.
Sinon, appuyez sur +10 quatre fois, puis
sur 0.
Reportez-vous à la page 22 pour l’emplacement des touches.
Lecture d’un groupe
bonus
Certains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible par le
public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier
groupe d’un disque. Pour effectuer la lecture d’un groupe bonus,
vous devez entrer un “numéro clé” spécifique (mot de passe). La
façon d’obtenir le numéro clé dépend du disque. Après avoir obtenu
le numéro-clé, vous pouvez effectuer la lecture du groupe bonus en
suivant la procédure ci-dessous.
7 Pendant que l’indicateur BONUS s’allume sur la fenêtre
d’affichage
1 Sélectionnez le groupe bonus.
Pour sélectionner le groupe, reportez-vous à la rubrique
“Recherche d’un titre/groupe précis à l’aide des touches
numériques” ci-dessus.
L’indication de la saisie du numéro clé apparaît.
Sur le téléviseur
Sur la fenêtre d’affichage
Recherche d’un titre/
groupe précis à l’aide des
touches numériques
7 Pendant la lecture ou à
l’arrêt
1 Appuyez sur
TITLE/GROUP.
“_ _” ou “_” apparaît dans la zone d’affichage du titre/groupe
sur la fenêtre d’affichage.
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
__
T
1:23:45
2 Pendant que la fenêtre d’affichage
affiche “_ _” ou “_”, entrez le numéro du
titre ou groupe qui vous intéresse à
l’aide des touches numériques (0-10,
+10).
La lecture commence au premier chapitre/piste/fichier du titre/
groupe sélectionné.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
ci-dessus.
REMARQUE
• Cette caractéristique peut ne pas fonctionner avec certains disques.
KEY
____
2 Entrez le numéro clé à l’aide des
touches numériques (0-9), puis appuyez
sur ENTER.
Si vous entrez le numéro clé correct, la lecture démarre et
l’indicateur BONUS disparaît.
• Si vous entrez un numéro clé erroné, vous devez réessayer et
entrer le bon numéro.
Pour effacer la saisie du numéro clé
Effectuez l’une des procédures suivantes :
• Appuyez sur 7.
• Ouvrez le tiroir pour disque.
• Éteignez le système.
REMARQUE
• En mode de lecture aléatoire, les pistes présentes dans le groupe
bonus ne sont pas lues.
25
Fonctions avancées
e
• Une icône telle que indique les types de disques que vous
pouvez utiliser.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
• Il y a des exceptions au fonctionnement mentionné ci-dessus.
Dans un tel cas, suivez chaque instruction.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
26 et 37.
(Touche de
lecture)
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Touches
numériques
Utilisation du mode
Surround
7 Auto Surround (AUTO SURR)
Utilisé pour reproduire le son tel qu’il est enregistré sans aucune
conversion (réduction par mixage ou simulation, etc.). Par exemple,
une source multicanal est automatiquement reproduite en audio
multicanal.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Le format de lecture multicanal nouvellement élaboré de Dolby Pro
Logic II assure le décryptage des signaux sur les 2 canaux audio —
stéréo et source cryptée Dolby Surround — en son à 5.1 canaux.
Dolby Pro Logic II dispose de deux modes — le mode “Movie”
(Film) et le mode “Music” (Musique) :
• Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)
Adapté pour la reproduction de sources cryptées Dolby Surround
portant la marque .
• Pro Logic II Music (PL II MUSIC)
Adapté pour la reproduction de signaux musicaux stéréo sur les
2 canaux audio.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec Dolby Digital ().
7 DTS Digital Surround*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux du logiciel
crypté avec DTS Digital Surround ().
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique
multicanal discret disponible pour CD et DVD.
1
1
2
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Les marques B indiquent les modes Surround disponibles.
Signal
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canaux
audio)
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
DTS Digital
Surround
(2 canaux
audio)
Analogique
(VCR) ou
Linear/Packed
PCM (2 canaux)
Linear/Packed
PCM
(Multicanal)
Mode
Surround
désactivé
SURR OFF
Auto
Surround
AUTO
SURR
Dolby Surround
PL II
*
MOVIE
3
MUSIC*
PL II
3
Dolby
Digital
BB——B————
BBBB—— ——B
BB——— B———
BB
BB—— ——B
BBBB—— ——B
BB——— — BB—
DTS Digital
Surround
DTSLPCMPPCM
Linear
PCM
Packed
PCM
*1
DSP
ALL
CH
ST.
Fabriqué sous licence
de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”,
“MLP Lossless”, et le
3
*
symbole double D sont
des marques de
commerce de Dolby
Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital
Surround” sont des
marques de fabrique de
Digital Theater
Systems, Inc.
*3
Pour sélectionner ces
modes, il suffit
d’appuyer sur
SURROUND.
(A p. 27)
Suite à la page suivant
26
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
7 Tous les canaux stéréo (DSP)
Le mode Tous canaux stéréo (ALL CH ST.) permet de restituer un
champ acoustique stéréo plus large avec toutes les enceintes
connectées (et activées).
Le mode Tous canaux stéréo peut être utilisé pour la reproduction
de signaux stéréo sur 2 canaux audio.
Son stéréo normalTous canaux stéréo
7 Indicateurs sur la fenêtre d’affichage
Indicateurs du format de signal numérique
PPCM :S’allume à l’entrée du signal PCM de
DVD AUDIO.
LPCM :S’allume à l’entrée du signal Linear PCM.
GD :S’allume à l’entrée des signaux Dolby Digital.
C :S’allume à l’entrée des signaux DTS Digital
(Surround).
Aucune indication : Aucun indicateur des signaux numériques ne
s’allume à l’entrée des signaux analogiques.
Indicateurs des modes Dolby Surround/DSP
GPLII : S’allume lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé.
DSP :S’allume lorsque le mode Tous canaux stéréo est activé.
Indicateurs de signal source, etc.
Témoin pour indiquer les signaux entrants.
a : S’allume à l’entrée du signal sur le canal
gauche.
b : S’allume à l’entrée du signal sur le canal central.
c : S’allume à l’entrée du signal sur le canal droit.
d : S’allume à l’entrée du signal sur le canal LFE.
g : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround gauche.
i : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround droit.
h : S’allume à l’entrée du signal sur le canal Surround mono ou
sur les 2 canaux Dolby Surround.
SW : Reste toujours allumé.
Le canal avec “” indique que les enceintes correspondantes
restituent le son des canaux.
Si le son des canaux décrypté en son à 5.1 canaux est reproduit,
seul l’indicateur “” s’allume.
Sélection du mode surround
Le système est configuré de façon à sélectionner automatiquement
le mode Surround optimal pour le signal d’entrée à partir du
logiciel multicanal numérique.
Si le son est restitué sur 2 canaux audio, vous avez la possibilité de
sélectionner le mode Surround que vous voulez manuellement.
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour l’opération
suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur
AUDIO.
7 Pendant la lecture d’une source 2 canaux audio
Vous pouvez sélectionner l’un des deux modes Dolby Pro Logic II
(PL II MOVIE/PL II MUSIC) ou DSP (ALL CH ST.).
Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
pour sélectionner le mode désiré.
Le mode Surround est activé et apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode surround
change.
Pour plus de détails sur chaque mode, reportez-vous à la page 26.
Pour désactiver le mode Surround
Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
jusqu’à ce que SURR OFF apparaisse sur
la fenêtre d’affichage.
Mémorisation des réglages — Mémoire automatique
Lorsque vous éteignez l’appareil, le système mémorise le mode
surround actuel. Le mode en mémoire est automatiquement rappelé
lorsque vous rallumez l’appareil.
REMARQUE
• Si FM ou AM sont sélectionnés comme source, le choix d’un mode
surround est impossible.
• Veuillez remarquer que le mode Surround ne prend pas effet lors de
la lecture du format MPEG4.
• Pour un DVD AUDIO interdisant le mixage, le système continue de
sortir des signaux multicanaux avec “MULTI CH” comme indication
sur la fenêtre d’affichage, même si le mode surround est désactivé
durant la lecture. Par ailleurs, le système sort uniquement les signaux
des canaux avant gauche et avant droit avec “LR ONLY” comme
indication sur la fenêtre d’affichage lorsque vous démarrez la lecture
avec le mode surround réglé sur “SURR OFF”.
Utilisation de la barre
d’écran
La barre d’écran permet de visualiser les détails pour le disque et
d’utiliser quelques-unes des fonctions.
Affichage de la barre d’écran
7 Quand un disque
est chargé
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre d’écran
change comme suit sur le téléviseur :
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
7 Pendant la lecture d’un logiciel
multicanal numérique (sauf durant le mode SURR
OFF)
Le mode surround multicanal approprié (Dolby Digital, DTS
Digital Surround ou Linear/Packed PCM) est automatiquement
sélectionné.
27
(La barre d’écran disparaît)
Éteint
(retour au début)
• L’élément sélectionné apparaît en vert.
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
7 Contenu de la barre d’écran pendant la lecture
DVD VIDÉO
DVD AUDIO
CD vidéo
SVCD
CD audio
G Affiche l’état de lecture.
:apparaît pendant la lecture.
/ : apparaît pendant une avance/un retour rapide.
/ : apparaît pendant un ralenti avant/arrière.
:apparaît lors d’un arrêt sur image.
:apparaît lors d’un arrêt définitif.
H À sélectionner pour modifier l’information de durée (F). Voir
“Modification des informations de durée” ci-dessous.
I À sélectionner pour répéter la lecture. (A p. 35)
J À sélectionner pour accéder à la fonction de recherche
temporelle. (A p. 30)
K À sélectionner pour la fonction de recherche de chapitre
(DVD VIDÉO) ou de piste (DVD AUDIO). (A p. 29)
L À sélectionner pour modifier la langue audio, le canaux ou le
flux. (A p. 32)
M À sélectionner pour modifier la langue des sous-titres. (A p. 31)
N À sélectionner pour modifier l’angle de caméra. (A p. 31)
O À sélectionner pour changer la page. (A p. 33)
P Affiche l’état du mode de lecture.
PROGRAM : apparaît pendant la lecture programmée. (Ap. 34)
RANDOM
Q Affiche l’état du mode de lecture répétée. (A p. 35)
:apparaît pendant la lecture aléatoire. (Ap. 35)
Modification des informations de durée
Vous avez la possibilité de
modifier les données de
l’horloge qui apparaît sur la
barre d’écran du téléviseur et sur la fenêtre d’affichage de l’unité
centrale.
7 Pendant la lecture
MPEG4*
H – O ne sont pas disponibles.
*
A Type du disque.
B Débit de transfert en cours (Mégaoctets par seconde).
C Numéro du disque.
D Titre en cours (DVD VIDÉO) ou numéro du groupe
(DVD AUDIO) en cours.
E Numéro du chapitre (DVD VIDÉO) ou numéro de la piste (tout
autre type de disque) en cours.
F Informations des durées. Voir “Modification des informations de
durée” ci-dessous.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez plusieurs fois sur ENTER pour
sélectionner l’information désirée.
Exemple :
Temps de lecture du disque écoulé sélectionné.
• TIME : Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
écoulé
• REM :Temps de lecture du chapitre/de la piste en cours
restant
• TOTAL : Temps de lecture du disque écoulé
• T. REM : Temps de lecture du disque restant
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
28
Fonctions avancées
Lecture depuis un point
précis sur un disque
Vous pouvez démarrer la lecture depuis un titre, un chapitre ou une
piste que vous spécifiez. Vous avez par ailleurs la possibilité de
démarrer la lecture d’un disque à un temps donné.
Recherche d’une scène précise à partir du
menu du DVD
Les DVD VIDÉO ont généralement leurs propres menus
affichant le contenu du disque sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez rechercher une scène de votre choix en vous
aidant de ces menus.
7 Quand un DVD VIDÉO est chargé
1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du téléviseur.
Exemple :
Un DVD VIDÉO composé de plusieurs titres dispose
normalement d’un menu principal où sont répertoriés les titres.
Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu des titres.
Sur certains DVD VIDÉO, le menu peut s’avérer autre, que
vous affichez en appuyant sur MENU.
Reportez-vous aux instructions de chaque DVD VIDÉO pour
ce qui est du menu particulier.
2 Utilisez les touches 3/2/Y/5 du
curseur pour sélectionner un élément.
3 Appuyez sur ENTER.
• Avec certains disques, vous avez aussi la possibilité de
sélectionner les éléments en entrant le numéro
correspondant à l’aide des touches numériques.
Recherche d’une scène précise à partir du
menu d’un CD vidéo/SVCD avec PBC
Un CD vidéo ou SVCD avec contrôle de lecture
PBC dispose de ses propres menus, p.ex. une liste
des chansons enregistrées. Vous pouvez rechercher
une scène précise en vous aidant de ces menus.
7 Pendant la lecture avec contrôle de lecture PBC
1 Appuyez plusieurs fois sur RETURN
jusqu’à ce que le menu apparaisse sur
l’écran du téléviseur.
Exemple :
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
2 Sélectionnez le numéro de l’élément qui
vous intéresse à l’aide des touches
numériques (1-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 25).
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaissent sur l’écran
du téléviseur :
• Pour continuer à la page suivante, appuyez sur x.
• Pour revenir à la page précédente, appuyez sur 4.
REMARQUE
• Si vous préférez lire un CD vidéo/SVCD compatible PBC sans
contrôle de lecture PBC, procédez au choix comme suit :
• Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques alors
que le système est à l’arrêt.
• Appuyez plusieurs fois sur x jusqu’à ce que le numéro de la
piste de votre choix s’affiche, puis démarrez la lecture en appuyant
sur 3 (touche de lecture).
Le numéro de piste apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de
“PBC”.
• Pour activer le contrôle de lecture PBC pendant la lecture d’un CD
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, procédez
au choix comme suit :
• Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
• Appuyez deux fois sur 7 pour arrêter la lecture, puis sur 3
(touche de lecture).
Recherche d’un chapitre/piste précis à
l’aide de la barre d’écran
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur
ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner /
.
3 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO
4 Entrez le numéro du chapitre qui vous
intéresse à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple :
Pour sélectionner 8 : appuyez sur 8.
Pour sélectionner 10 :appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner 20 :appuyez sur 2, puis sur 0.
Pour sélectionner 37 :appuyez sur 3, puis sur 7.
Pour rectifier une erreur de saisie
Répétez l’étape 4.
29
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Recherche d’un point spécifique à l’aide
de l’horloge
7 DVD VIDÉO/DVD
AUDIO :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
À l’arrêt ou pendant la lecture sans contrôle PBC
CD audio :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début
du disque est spécifié
Effectuez la procédure suivante à l’arrêt.
7 Lorsque le temps de lecture écoulé depuis le début
du titre ou de la piste en cours est spécifié
Effectuez la procédure suivante lors de la lecture.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Vous pouvez indiquer le temps en heures/minutes/secondes pour
les DVD VIDÉO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les
vidéo/SVCD/CD audio.
CD
Utilisation du panneau de
contrôle des fichiers
Vous avez la possibilité de rechercher et de
lire des groupes et pistes/fichiers en vous
aidant du panneau de contrôle des fichiers
sur l’écran du téléviseur.
Numéro du groupe en
cours/Nombre total de
groupes
Information Tag (MP3/
WMA uniquement)
Mode de lecture (PROGRAM,
RANDOM, REPEAT)
Temps de lecture écoulé de la
piste en cours (MP3/WMA/
MPEG4 uniquement)
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Entrez le temps à l’aide des touches
numériques (0-9).
Exemple :
Pour démarrer la lecture à partir d’un point où 2 (heures) : 34
(minutes) : 08 (secondes) se sont écoulées
Appuyez sur 2Appuyez sur 3
Appuyez sur 4
Appuyez sur 8
Pour annuler une erreur de saisie
Appuyez plusieurs fois sur la touche 2 du curseur.
Appuyez sur 0
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Groupe en cours
Numéro de la piste (fichier) en cours /
Nombre total de pistes (fichiers) du
groupe en cours
Le panneau de contrôle des fichiers apparaît automatiquement
durant la lecture (MP3/WMA) ou durant l’arrêt.
Piste (fichier) en
cours
Nombre total de
pistes (fichiers) sur
le disque
État de la lecture
Suite à la page suivante
30
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
7 MP3/WMA :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
JPEG/MPEG4 :
À l’arrêt
1 Appuyez sur les touches 3/2/Y/5 du
curseur pour sélectionner le groupe/
piste/fichier qui vous intéresse.
• La lecture MP3/WMA commence à la piste sélectionnée.
2 Appuyez sur la touche 3 (touche de
lecture) ou ENTER.
• La lecture de la piste ou le diaporama commence à la piste
ou au fichier sélectionné(e).
• Lorsque vous appuyez sur ENTER pour les JPEG, seul le
fichier sélectionné est lu.
REMARQUE
• Pendant la lecture, vous pouvez rechercher la piste/le fichier désiré en
appuyant sur x/4 ou sur le curseur 5/Y.
• Vous pouvez également vérifier le détail de la lecture sur la fenêtre
d’affichage. (A p. 23)
• Suivant les conditions d’enregistrement, il arrive que certains noms
de groupes, de pistes et de fichiers ne s’affichent pas correctement.
• Les groupes, pistes et fichiers peuvent être différemment classés sur
votre ordinateur personnel.
Reprise de lecture
Lorsque la fonction “Reprise de
lecture” est réglée sur “MARCHE”
(A p. 40) et que vous arrêtez la
lecture comme suit, le système mémorise la dernière scène lue sur
le disque. (“RESUME” apparaît sur la fenêtre d’affichage.)
• Pour éteindre (A p. 18)
• Appuyer une fois sur la touche 7
• En modifiant la source (A p. 19)
Pour démarrer la lecture à partir de la scène mémorisée
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture) ou DVD .
• Dans certains cas, la touche 3 (lecture) ne fonctionne pas après
un changement de source.
Pour effacer la scène mémorisée
Appuyez de nouveau sur 7 ou ouvrez le tiroir du disque où se
trouve la scène dont il est question.
2 Appuyez sur ANGLE plusieurs fois ou
sur les touches Y/5 du curseur pour
sélectionner l’angle de caméra que
vous préférez.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner
l’angle de caméra que vous préférez.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
Choix des sous-titres
7 Pendant la lecture d’un disque contenant
des sous-titres en plusieurs langues
À l’aide de la touche :
1 Appuyez sur SUBTITLE.
Exemple (DVD VIDÉO) :
“FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues sous-
titres enregistrées.
Choix d’un angle de vue
7 Pendant la lecture d’un disque contenant divers
angles de vue
À l’aide de la touche ANGLE :
1 Appuyez sur ANGLE.
Exemple :
Le premier angle de vue des trois angles enregistrés est
sélectionné.
31
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner les soustitres désirés.
SVCD
• Un SVCD peut contenir jusqu’à quatre sous-titres. Appuyez
sur SUBTITLE pour modifier les sous-titres, qu’il y en ait
ou pas. (Aucun changement n’est effectué s’il n’y a pas de
sous-titre enregistré.)
REMARQUE
• Pour effacer les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois
que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/
disparaissent tour à tour.
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner les
sous-titres désirés.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Pour effacer les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE. À chaque fois
que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-titres apparaissent/
disparaissent tour à tour.
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans
la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes
langue” (A p. 38).
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
Choix de la langue audio
4 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’audio
désiré.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
REMARQUE
• Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en abrégé dans
la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la rubrique “Liste des codes
langue” (A p. 38).
• “ST”, “L” ou “R” s’affiche lors de la lecture d’un CD vidéo ou CD
super vidéo représentant respectivement “stéréo”, “son gauche” et
“son droite”.
Lecture d’image spéciale
Lecture image par image
7 Pendant la lecture
Appuyez plusieurs fois
sur 8.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance
d’une unité.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).
REMARQUE
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
7 Pendant la lecture d’un disque
contenant un audio en plusieurs
langues
À l’aide de la touche AUDIO :
1 Appuyez sur AUDIO.
Exemple (DVD VIDÉO) :
“FRANÇAIS” est sélectionné parmi les trois langues audio
enregistrées.
2 Appuyez sur AUDIO plusieurs fois ou
sur les touches Y/5 du curseur pour
sélectionner l’audio que vous préférez.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
Lecture au ralenti
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur 8 à
l’endroit où vous voulez que le ralenti
démarre.
Le système fait un arrêt sur image.
2 Appuyez sur y.
• La lecture au ralenti vers l’avant commence.
DVD VIDÉO/DVD AUDIO uniquement :
• Pour procéder à une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez
sur 1.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de
lecture augmente.
Exemple : Sur le téléviseur
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche 3 (touche de lecture).
REMARQUE
• Le son est automatiquement coupé lors d’une lecture au ralenti.
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
32
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Choix d’une image fixe explorable
enregistrée sur DVD AUDIO
La plupart des DVD AUDIO incluent des images fixes
explorables (B.S.P.) qui apparaissent généralement tour à
tour automatiquement durant la lecture en fonction de
l’ordre de lecture. Vous pouvez changer l’image (tourner la page)
manuellement lorsque le groupe ou la piste en cours dispose
d’images sélectionnables (pages).
7 Durant la lecture et pendant que l’indicateur B.S.P. s’allume sur
la fenêtre d’affichage
À l’aide de la touche PAGE :
Appuyez plusieurs fois sur PAGE pour
sélectionner l’image fixe désirée.
À l’aide de la barre d’écran :
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Le nombre des étapes de grossissement varie selon le type de disque.
• Durant la lecture d’un diaporama sur un disque JPEG, le
grossissement n’est pas possible. Dans un tel cas, appuyez sur 8 pour
faire une pause avant de pouvoir faire un grossissement d’une
diapositive.
• Pendant la lecture d’un DVD AUDIO, cette caractéristique est
uniquement disponible pour la partie vidéo.
• Durant la lecture d’un fichier MPEG4, les touches 3/2/Y/5 du
curseur peuvent ne pas fonctionner dans certains cas à l’étape 2 cidessus.
Modification du réglage VFP
La fonction VFP
(Video Fine
Processor) permet de
régler le caractère de masque selon le type de programmation, la
fréquence d’image ou les préférences personnelles.
7 Pendant la lecture
1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP en cours apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
Exemple :
4 Appuyez sur les touches 5/Y du
curseur pour sélectionner l’image fixe
désirée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Exécution d’un gros plan
7 Lors de la lecture
ou d’un arrêt sur
image
1 Appuyez sur ZOOM.
À chaque fois que vous appuyez sur ZOOM, le grossissement
de la scène change.
2 Au cours du grossissement, déplacez la
zone du gros plan à l’aide des touches
3/2/Y/5 du curseur.
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur ZOOM plusieurs fois pour sélectionner ZOOM OFF.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches
3/2 du curseur pour sélectionner le
mode VFP.
• NORMAL : Optez d’ordinaire pour ce réglage.
• CINEMA : Adapté aux films.
Lorsque vous sélectionnez “NORMAL” ou “CINEMA”,
appuyez sur VFP pour terminer le réglage.
• USAGER 1 et USAGER 2 :
Vous pouvez effectuer d’autres réglages en
rapport avec l’aspect de l’image.
Uniquement lors de la sélection de “USAGER 1” ou
“USAGER 2” à l’étape 2, effectuez la procédure
suivante :
3 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner le
paramètre à définir.
Réglez l’aspect de l’image de façon graduelle et confirmez les
résultats selon vos préférences.
• GAMMA :
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en maintenant
l’intensité des parties sombres et claires.
• LUMINOSITE :
Contrôle la luminosité de l’écran.
• CONTRASTE :
Contrôle le contraste de l’écran.
• SATURATION :
Contrôle l’intensité de couleur de l’écran.
• TEINTE :
Contrôle la teinte de l’écran.
•NET :
Contrôle la netteté de l’écran.
33
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
4 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
5 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP en cours réapparaissent.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour effectuer
d’autres réglages.
8 Appuyez sur VFP.
REMARQUE
• Bien que l’affichage du réglage disparaisse au milieu de cette
procédure, le réglage sera mémorisé.
Programmation de la
lecture
7 À l’arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que la fenêtre de
programmation apparaisse sur l’écran
du téléviseur.
2 Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour programmer les chapitres/
pistes qui vous intéressent.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 25).
• Les numéros des contenus que vous devez spécifier pour la
programmation varient en fonction du type de disque :
• DVD VIDÉO :Titres et chapitres
• CD vidéo, SVCD, CD audio : Pistes
• DVD AUDIO, MP3, WMA :
Groupes et pistes
• Avant de programmer les pistes d’un groupe bonus sur un
DVD AUDIO, exécutez la procédure de “Lecture d’un
groupe bonus” (A p. 25) pour éteindre l’indicateur BONUS
sur la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez spécifier des chapitres/pistes dont le numéro ne
dépasse pas 99.
• Lorsque vous appuyez sur ENTER au lieu des touches
numériques dans la colonne Track/Chaper, “ALL” apparaît
et tou(te)s les pistes ou les chapitres du groupe ou titre
sélectionné sont programé(e)s comme une étape.
• Dans certains cas, il est possible d’entrer le numéro de
groupe ou de titre même pour les disques qui contiennent
aucun(e) groupe ou titre. En pareil cas, appuyez sur ENTER
pour continuer dans la colonne Track/Chaper.
Pour effacer les programmes un à un à partir du
dernier numéro entré
Appuyez plusieurs fois sur CANCEL.
Pour effacer la programmation entière
Appuyez sur 7.
Vous pouvez également effacer la programmation d’une
simple mise hors tension du système.
3 Appuyez sur la touche 3 (touche de
lecture).
Une fois que toutes les pistes ou tous les fichiers programmés
ont été lus, la lecture s’arrête et la fenêtre de programmation
réapparaît. À noter que le réglage de la programmation
demeure.
Pour vérifier le contenu de la programmation
Lors de la lecture, appuyez sur 7. La lecture s’arrête, et la fenêtre
de programmation apparaît.
Pour quitter le mode de programmation
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que la fenêtre de programmation et disparaissent de
l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Dans certains cas, le group bonus sur un DVD AUDIO ne peuvent pas
être lu.
• La fonction “Reprise de lecture” n’est pas compatible avec le mode
de lecture programmée.
• La lecture programmée peut être inopérante avec certains disques.
34
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Lecture aléatoire
Il vous est possible de
lire des titres ou des
pistes sur un disque
dans un ordre quelconque déterminé par le système.
7 À l’arrêt
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que apparaisse sur
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche 3 (touche de
lecture).
• Si vous chargez plusieurs disques, le système procède à la
lecture aléatoire disque par disque.
Pour quitter le mode de lecture aléatoire
Durant l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce
que la fenêtre de programmation et disparaissent de
l’écran du téléviseur.
Vous pouvez également effacer le mode de lecture aléatoire par une
simple mise hors tension du système.
REMARQUE
• Un(e) même titre/piste ne peut être lu(e) plusieurs fois en mode de
lecture aléatoire.
Lecture répétée
Lecture répétée de la sélection en cours
ou de tous les disques
7 DVD VIDÉO :
Pendant la lecture
CD vidéo/SVCD :
Pendant la lecture sans contrôle
PBC ou arrêté
DVD AUDIO/CD audio/MP3/
JPEG/MPEG4 :
Pendant la lecture ou à l’arrêt
À l’aide de la touche REPEAT :
Appuyez sur REPEAT.
C11:31:01
Fenêtre
d’affichage
DISC
ALL
1
Pas d’indication
* Durant la lecture d’un disque JPEG, “REPEAT GROUP”,
“REPEAT DISC” et “REPEAT ALL” n’apparaissent pas sur
l’écran du téléviseur.
REMARQUE
• Lorsque le mode de programmation est actif avec un DVD AUDIO,
un CD vidéo, un SVCD ou un CD audio, le mode de lecture répétée
change de la même façon.
À noter cependant qu’en mode “”, le système répète l’ensemble
des pistes programmées au lieu de toutes les pistes sur le disque.
• Pour DVD VIDEO et DVD AUDIO, REPEAT ALL et REPEAT
DISC ne peuvent pas être disponibles en fonction du disque.
À l’aide de la barre d’écran (excepté pour des
disques MP3/WMA/JPEG/MPEG4) :
Écran du téléviseurSignification
Répète le groupe en cours sur
REPEAT GROUP*
REPEAT DISC*
REPEAT ALL*
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,
REPEAT STEP
le disque DVD AUDIO/MP3/
WMA/JPEG/MPEG4.
Répète le titre en cours sur le
DVD VIDÉO.
Répète toutes les pistes sur
le disque actuel pour les
disques CD vidéo/SVCD/
CD audio/MP3/WMA/
JPEG/MPEG4.
Répète tous les disques
chargés.
Répète la piste sur le disque
DVD AUDIO/CD vidéo/
SVCD/CD audio/MP3/
WMA/MPEG4.
Répète le chapitre en cours sur
le DVD VIDÉO.
Le mode de lecture répétée est
éteint.
Le système procède à une
lecture standard de
l’ensemble des disques
chargés.
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
Indicateur du mode de lecture répétée
À chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de lecture
répétée change.
35
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner le
mode de lecture répétée.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4.
Fonctions avancées
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
Lecture répétée d’une séquence souhaitée
[entre points A et B]
Vous pouvez procéder à la
lecture répétée d’une
séquence souhaitée en
précisant le début (point A) et la fin (point B).
7 Pendant la lecture
1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre d’écran apparaît sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur les touches 3/2 du
curseur pour sélectionner .
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur les touches
Y/5 du curseur pour sélectionner “AB”.
5 Appuyez sur ENTER au début de la
séquence dont vous voulez répéter la
lecture (point A).
Verrouillage du tiroir
Vous pouvez verrouiller les tiroirs et empêcher ainsi l’accès à
certains disques.
Sur l’unité centrale UNIQUEMENT :
Alors que le système est éteint
Appuyez et
maintenez-la
enfoncée
• Le système s’allume, et “LOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
• Si vous tentez d’éjecter des disques, “LOCKED” apparaît pour
indiquer que les tiroirs sont verrouillés.
Pour annuler
Effectuez à nouveau la même procédure.
• Le système s’allume, et “UNLOCKED” apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
6 Appuyez sur ENTER après avoir repéré
la fin de la séquence à répéter (point B).
La lecture répétée de la séquence entre les points A et B
commence.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
La barre d’écran disparaît.
Pour annuler
Sélectionnez “ARRET” à l’étape 4, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Sur un DVD VIDÉO, la fonction de lecture répétée A-B n’est
possible qu’au sein d’un même titre.
• “A-B” ne peut être sélectionné lors d’une lecture programmée ou
aléatoire.
36
Fonctions avancées
Réglage du son et
d’autres paramètres
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
• Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
REMARQUE
Avant de commencer :
• Les étapes suivantes doivent être exécutées dans un délai donné. Si la
mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 1.
1 Appuyez sur SETTING.
Exemple :
BAL : CENTER
Reportez-vous à la page 26 pour l’emplacement des touches.
• M. OUT (Sortie d’écran) :
Sélectionnez la prise de sortie vidéo par laquelle vous
regardez les DVD une fois le raccordement à votre
téléviseur effectué. (A p. 14)
Définissez la sortie vidéo de façon à utiliser le système de
commande à distance AV COMPU LINK. (A p. 44)
VIDEO : Pour regarder les DVD via la prise VIDEO.
S :Pour regarder les DVD via la prise S-VIDEO.
COMPNT (composante) :
Pour regarder les DVD via les prises
COMPONENT VIDEO OUT.
• DiscIll (Pour le modèle TH-M606/TH-M603/TH-M505/
TH-M501) :
Lorsque vous sélectionnez DVD comme source et laissez le
système à l’arrête pendant 5 minutes, les témoins de disque
s’illuminent.
3 Procédez à un réglage ou une sélection
à l’aide des touches 3/2 du curseur.
Exemple :
2 Appuyez sur les touches Y/5 du
curseur pour sélectionner l’élément à
configurer.
• BAL (Balance) :
Vous pouvez régler l’équilibre entre les enceintes avant
gauche et droite.
• DEC (Mode en claire) :
La lecture d’une source externe (DBS est sélectionné
comme source) cryptée avec Dolby Digital ou DTS Digital
Surround peut présenter les symptômes suivants :
• Aucun son n’est restitué en début de lecture.
• Du bruit est perceptible alors que vous recherchez ou
sautez des chapitres ou des pistes.
AUT/PCM (Auto/PCM) :
Optez d’ordinaire pour ce réglage. Le système
détecte automatiquement les signaux entrants.
DOLBY D : Optez pour ce réglage si les symptômes ci-
dessus apparaissent lors de la lecture d’un
disque (ou d’un logiciel) crypté sous Dolby
Digital.
DTS :Optez pour ce réglage si les symptômes ci-
dessus apparaissent lors de la lecture d’un
disque (ou d’un logiciel) crypté sous DTS
Digital Surround.
BAL :R
Le réglage est effectué et l’affichage disparaît
automatiquement après quelques secondes.
REMARQUE
• Quand vous sélectionnez “DOLBY D” ou “DTS”, vous ne pouvez pas
écouter le son si un signal crypté sous une autre forme numérique soit
restitué. (L’indicateur GDIGITAL ou C clignote.)
--
5
37
Réglage des préférences du DVD
Utilisation des menus de
configuration
• Vous pouvez changer la langue des menus de configuration. Voir
“Description des menus” ci-dessous.
* Lorsque la langue choisie n’est pas proposée par un disque, c’est
la langue d’origine qui est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
• Reportez-vous au tableau “Liste des codes langue” suivant pour
connaître le code de chaque langue, par exemple “AA”, etc.
Fonctions de base des menus de
configuration
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur DVD.
Curseur
(3/2/Y/5)/
ENTER
7 À l’arrêt
1 Appuyez sur SET UP.
2 Suivez les instructions qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
Description des menus
:Menu des langues (LANGUAGE)
7 LANGUE MENU
Certains DVD proposent leurs menus en plusieurs langues.
• Sélectionnez la langue initiale*.
7 LANGUE AUDIO
Certains DVD proposent plusieurs langues pour l’audio.
• Sélectionnez la langue initiale de l’audio*.
Liste des codes langue
AA AfarIK InupiakRN Kirundi
AB AbkhazienIN IndonésienRO Roumain
AF AfrikaansISIslandaisRU Russe
AM AmhariqueIW HébreuRW Kinyarwanda
AR ArabeJIYiddishSA Sanscrit
AS AssamaisJW JavanaisSD Sindhi
AY AymaraKA GéorgienSG Sangho
AZ AzerbaïdjanaisKK KazakhSH Serbo-Croate
BA BashkirKL GroenlandaisSICingalais
BE BiélorusseKM CambodgienSK Slovaque
BG BulgareKN KannadaSL Slovène
BH BihariKO Coréen (KOR)SM Samoan
BIBislamaKS KashmiriSN Shona
Bengali,
BN
Bangladais
BO TibétainKY KirghizSQ Albanais
BR BretonLA LatinSR Serbe
CA CatalanLN LingalaSS Siswati
CO CorseLO LaotienST Sesotho
CS TchèqueLT LituanienSU Soudanais
CY GalloisLV Latvian, LettonSV Suédois
DA DanoisMG MalgacheSW Swahili
DZ BhoutaniMI MaoriTA Tamoul
EL GrecMK MacédonienTE Télougou
EO EspérantoML MalayalamTG Tadjik
ET EstonienMN MongolTH Thaï
EU BasqueMO MoldavienTITigrinya
FA PersanMR MaratheTK Turkmène
FIFinnoisMS Malais (MAY)TL Tagalog
FJFidjienMT MaltaisTN Setswana
FO FéringienMY BirmanTO Tongan
FY FrisonNA NauruanTR Turc
GA IrlandaisNE NépalaisTS Tsonga
GD Gaélique écossais NL NéerlandaisTT Tatar
GL GalicienNO NorvégienTW Twi
GN GuaraniOC OccitanUK Ukrainien
GU GujaratiOM (Afan) OromoUR Ourdou
HA HausaOR OriyaUZ Ouzbek
HI HindiPA PendjabiVIVietnamien
HR CroatePL PolonaisVO Volapük
HU HongroisPS Pashto, PushtoWO Wolof
HY ArménienPT PortugaisXH Xhosa
IA InterlinguaQU QuechuaYO Yoruba
IEInterlingueRM Rheto-romanZU Zoulou
KU KurdeSO Somali
7 SOUS-TITRE
Certains DVD proposent plusieurs langues pour les sous-titres.
• Sélectionnez la langue initiale des sous-titres*.
7 LANGUE D’ECRAN
• Sélectionnez la langue des menus du système qui apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
38
Réglage des préférences du DVD
:Menu des images (IMAGE)
7 TYPE D’ECRAN
Selon le rapport hauteur/largeur en 16:9 du DVD lu, vous pouvez
choisir le format d’image qui correspond le mieux à celui de l’écran
du téléviseur.
• 16:9 (Téléviseur format grand écran)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format cinéma en 16:9 (téléviseur
grand écran).
• 4:3 LB (Format Letter Box)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les
films grand écran sont accompagnés de bandes noires en haut
et en bas de l’écran.
• 4:3 PS (Format Pan Scan)
Choisissez cette option quand le rapport hauteur/largeur de
votre téléviseur est au format 4:3 (téléviseur standard). Les
films grand écran ne sont pas accompagnés de bandes noires,
mais les bords gauche et droit de l’image sortent du cadre de
l’écran.
Ex. : 16:9Ex. : 4:3 LBEx. : 4:3 PS
REMARQUE
• Sur certains DVD, le format de l’image “4:3 LB” persiste même si
vous avez sélectionné “4:3 PS”. Cela dépend du mode
d’enregistrement des DVD.
7 SOURCE D’IMAGE
Si le mode de balayage est réglé sur PROGRESSIVE (A p. 20),
pour obtenir une qualité d’image optimale, il suffit de sélectionner
si le contenu du disque est traité par champ (source vidéo) ou par
image (source film).
D’ordinaire, définissez le réglage sur “AUTO”.
•AUTO
Utilisé pour lire un disque contenant à la fois des données
vidéo et un film.
Le système reconnaît le type source (vidéo ou film) du disque
lu d’après les informations de ce dernier.
• Si l’image présente un flou ou des parasites, ou que les
lignes obliques sur l’image sont trop visibles, passez à un
autre mode.
•FILM
Adapté pour la lecture d’un film.
•VIDEO
Adapté pour la lecture d’un CD vidéo.
7 PROTECTION D’ECRAN (A p. 24)
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d’économiseur
d’écran.
:Menu audio (AUDIO)
7 COMPRESS. PLAGE DYN.
(Compression dynamique)
Prévue pour des écoutes nocturnes en Dolby Digital, cette fonction
régule les différences de niveaux sonores par compression
dynamique ; il devient ainsi plus facile d’entendre les sons faibles
alors que les sons les plus forts sont atténués.
•AUTO
Sélectionnez cette option si vous voulez que le son
d’ambiance soit perçu au plus fort de son contraste (sans
l’application d’aucun effet).
• MARCHE
Sélectionnez cette option si vous voulez appliquer pleinement
l’effet de compression (utile passé minuit).
REMARQUE
• Lorsque vous lisez une source multicanal Dolby Digital avec le mode
surround désactivé, le paramètre de COMPRESS. PLAGE DYN. est
réglé sur MARCHE automatiquement.
Tout en contrôlant la tonalité d’essai, réglez le volume des
enceintes centrales et surround pour qu’il soit égal à celui des
enceintes avant.
SIGNAL TEST*
Émet la tonalité d’essai.
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..
* La tonalité d’essai est émise par l’ensemble des enceintes
activées dans l’ordre suivant :
s Enceinte avant gauche s Enceinte centrale s
Enceinte avant droite s Enceinte Surround droite s
Enceinte Surround gauche s (retour au début)
REMARQUE
• Avant d’activer la tonalité d’essai, assurez-vous de sélectionner
AUTO SURR comme mode Surround. (A p. 26)
7 TYPE FICHIER
Si un CD contient à la fois plusieurs types de fichiers, vous pouvez
choisir les fichiers précis que vous souhaitez lire. Si vous avez
modifié le réglage TYPE FICHIER, assurez-vous d’éteindre le
système puis rallumez-le pour activer le nouveau réglage.
•AUDIO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
MP3/WMA.
•IMAGE FIXE
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
JPEG.
•VIDEO
Sélectionnez cette option si vous décidez de lire des fichiers
MPEG4.
39
Réglage des préférences du DVD
7 Menu des distances (DISTANCE)
Exemple :
Enceinte
centrale
Avant gauche
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Surround gaucheSurround droite
Dans ce cas, définissez la distance de chaque enceinte comme suit :
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Dans une limite de 0,3 m à 9,0 m. (par 0,3 m)
RETOUR
Renvoie au menu REGLAGE H. –P..
Caisson d’extrêmes
graves
Avant droite
3,0 m
:Menu des autres réglages(AUTRES)
7 REPRISE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de reprise de la
lecture. (A p. 31)
7 Menu de verrouillage parental (CENSURE PARENTALE)
Vous pouvez restreindre la lecture d’un DVD VIDÉO contenant des
scènes de violence jugées inappropriées pour un jeune public.
• Ce réglage concerne uniquement les DVD bloqués par un niveau
de verrouillage parental (de 1 à 8, c’est-à-dire du plus restrictif au
moins restrictif).
CODE PAYS
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le code
pour votre cas particulier. (A p. 41)
ETABLIR NIVEAU
Sélectionnez cette option lorsque vous réglez le niveau
de restriction.
CODE
Cette option est sélectionnée automatiquement lorsque
certains changements sont effectués sur le verrouillage
parental. Entrez le numéro de quatre chiffres de votre
mot de passe à l’aide des touches numériques 0-9, puis
appuyez sur ENTER.
• Si vous vous trompez de mot de passe trois fois de suite,
vous ne pourrez plus sélectionner d’autre option, sauf
SORTIE. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour quitter
le mode, puis réessayez.
SORTIE
Renvoie au menu AUTRES.
• Veillez à quitter le mode de réglage du verrouillage parental
après avoir entré votre mot de passe. Sinon, les
changements que vous avez effectués ne seront pas
enregistrés.
• Si vous avez oublié votre mot de passe, entrez “8888” à la
place.
REMARQUE
• Si vous entrez un mauvais mot de passe trois fois de suite, vous
pouvez uniquement sélectionner SORTIE.
7 GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez activer ou désactiver les icônes qui s’affichent à
l’écran. (A p. 22)
40
Réglage des préférences du DVD
Liste des codes de pays/région pour le verrouillage parental
AD
Andorre
AE
Émirats arabes unis
AF
Afghanistan
AG
Antigua-et-Barbuda
AI
Anguilla
AL
Albanie
AM
Arménie
AN
Antilles néerlandaises
AO
Angola
AQ
Antarctique
AR
Argentine
AS
Samoa américaines
AT
Autriche
AU
Australie
AW
Aruba
AZ
Azerbaïdjan
BA
Bosnie-Herzégovine
BB
Barbade
BD
Bangladesh
BE
Belgique
BF
Burkina Faso
BG
Bulgarie
BH
Bahreïn
BI
Burundi
BJ
Bénin
BM
Bermudes
BN
Brunéi Darussalam
BO
Bolivie
BR
Brésil
BS
Bahamas
BT
Bhoutan
BV
Ile Bouvet
BW
Botswana
BY
Biélorussie
BZ
Belize
CA
Canada
CC
Îles des Cocos (Keeling)
CF
République centrafricaine
CG
Congo
CH
Suisse
CI
Côte d’Ivoire
CK
Îles Cook
CL
Chili
CM
Cameroun
CN
Chine
CO
Colombie
CR
Costa Rica
CU
Cuba
CV
Cap-Vert
CX
Île Christmas
CY
Chypre
CZ
République tchèque
DE
Allemagne
DJ
Djibouti
DK
Danemark
DM
Dominique
DO
République Dominicaine
DZ
Algérie
EC
Équateur
EE
Estonie
EG
Égypte
EH Sahara occidental
ER
Érythrée
ES
Espagne
ET
Éthiopie
FI
Finlande
FJ
Fidji
FK
Îles Falkland (Malouines)
FM
Micronésie (États fédérés de)
FO
Îles Féroé
FR
France
FX
France métropolitaine
GA
Gabon
GB
Royaume-Uni
GD
Grenade
GE
Georgie
GF
Guyane française
GH
Ghana
GI
Gibraltar
GL
Groenland
GM
Gambie
GN
Guinée
GP
Guadeloupe
GQ
Guinée Équatoriale
GR
Grèce
Géorgie du sud et les Îles
GS
Sandwich du sud
GT
Guatemala
GU
Guam
GW
Guinée-Bissau
GY
Guyane
HK
Hong Kong
HM
Îles Heard et McDonald
HN
Honduras
HR
Croatie
HT
Haïti
HU
Hongrie
ID
Indonésie
IE
Irlande
IL
Israël
IN
Inde
Territoire britannique de
IO
l’Océan Indien
IQ
Iraq
IR
Iran (République islamique)
IS
Islande
IT
Italie
JM
Jamaïque
JO
Jordanie
JP
Japon
KE
Kenya
KG
Kirghizistan
KH
Cambodge
KI
Kiribati
KM
Comores
KN
Saint-Christophe et Nevis
Corée, République
KP
démocratique populaire de
KR
Corée, République de
KW
Koweït
KY
Îles Cayman
KZ
Kazakhstan
République démocratique
LA
populaire Lao
LB
Liban
LC
Sainte-Lucie
LI
Liechtenstein
LK
Sri Lanka
LR
Libéria
LS
Lesotho
LT
Lituanie
LU
Luxembourg
LV
Lettonie
LY
Lybienne, Jamahiriya arabe
MA
Maroc
MC
Monaco
MD
Moldavie, République de
MG
Madagascar
MH
Îles Marshall
ML
Mali
MM
Birmanie
MN
Mongolie
MO
Macao
MP
Îles Mariannes du Nord
MQ
Martinique
MR
Mauritanie
MS
Montserrat
MT
Malte
MU
Maurice
MV
Maldives
MW
Malawi
MX
Mexique
MY
Malaisie
MZ
Mozambique
NA
Namibie
NC
Nouvelle-Calédonie
NE
Niger
NF
Île Norfolk
NG
Nigéria
NI
Nicaragua
NL
Pays-Bas
NO
Norvège
NP
Népal
NR
Nauru
NU
Niue
NZ
Nouvelle-Zélande
OM
Oman
PA
Panama
PE
Pérou
PF
Polynésie française
PG
Papouasie-Nouvelle-Guinée
PH
Philippines
PK
Pakistan
PL
Pologne
PM
Saint-Pierre-et-Miquelon
PN
Pitcairn
PR
Porto Rico
PT
Portugal
PW
Palau
PY
Paraguay
QA
Qatar
RE
Réunion
RO
Roumanie
RU
Fédération de Russie
RW
Rwanda
SA
Arabie Saoudite
SB
Îles Solomon
SC
Seychelles
SD
Soudan
SE
Suède
SG
Singapour
SH
Sainte-Hélène
SI
Slovénie
SJ
Svalbard et Jan Mayen
SK
Slovaquie
SL
Sierra Leone
SM
Saint-Marin
SN
Sénégal
SO
Somalie
SR
Surinam
ST
Sao Tomé-et-Príncipe
SV
Salvador
SY
République arabe de Syrie
SZ
Swaziland
TC
Îles Turks et Caïques
TD
Tchad
TF
Terres australes françaises
TG
Tog o
TH
Thaïlande
TJ
Tadjikistan
TK
Tokélaou
TM
Turkménistan
TN
Tunisie
TO
Tonga
TP
Timor oriental
TR
Turquie
TT
Trinidad et Tobago
TV
Tuvalu
TW
Taï wa n
TZ
Tanzanie, République unie de
UA
Ukraine
UG
Ouganda
Îles Mineures éloignées des
UM
États-Unis
US
États-Unis
UY
Uruguay
UZ
Ouzbékistan
État de la Cité du Vatican
VA
(Saint-Siège)
VC
Saint-Vincent et les Grenadines
VE
Vénézuela
VG
Îles Vierges (Britaniques)
VI
Îles Vierges (U.S.)
VN
Viêt Na m
VU
Va nu a t u
WF
Îles Wallis et Futuna
WS
Samoa
YE
Yémen
YT
Mayotte
YU
Yougoslavie
ZA
Afrique du Sud
ZM
Zambie
ZR
Zaïre
ZW
Zimbabwe
41
Fonctionnement du tuner
IMPORTANT
Avant d’employer la télécommande pour
l’opération suivante :
1 Réglez le sélecteur de mode de la
télécommande sur AUDIO.
2 Appuyez sur FM/AM.
Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages
42 et 43.
Sélecteur de
mode de la
télécommande
Réglage manuel des
stations
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner la gamme de fréquences.
Exemple :
Lorsque le système est réglé sur 810 kHz.
810k
2 Appuyez plusieurs fois sur
TUNING 9/( jusqu’à ce que vous
tombiez sur la fréquence qui vous
intéresse.
Appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée pour
démarrer la recherche ; dès que vous relâchez la touche, le
système cesse automatiquement la recherche dès qu’il trouve
une station d’une intensité de signal suffisante.
REMARQUE
• Lorsqu’une station d’une intensité de signal suffisante est trouvée,
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Lorsqu’un programme stéréo FM est reçu, l’indicateur ST s’allume
sur la fenêtre d’affichage.
Touches
numériques
42
Fonctionnement du tuner
Reportez-vous à la page 42 pour l’emplacement des touches.
Mémorisation du réglage
des stations
L’appel des stations mémorisées (auxquelles un numéro de canal a
été affecté) est rapide. Vous avez la possibilité de mémoriser 30
stations FM et 15 stations AM.
7 Pour mémoriser les stations
1 Réglez la station que vous souhaitez
mémoriser.
• Si vous voulez mémoriser le mode de réception FM d’une
station FM, sélectionnez le mode de réception souhaité. Voir
“Sélection du mode de réception FM” ci-dessous.
Exemple :
Lorsque le système est réglé sur 103,5 MHz.
103.5 M
2 Appuyez sur MEMORY.
__
Alors que “CH” et “– –” clignotent :
103.5 M
3 Sélectionnez un numéro préréglé à
l’aide de la ou des touches numériques
(1-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 25).
Exemple :
Lorsque la station préréglée 1 est sélectionnée.
1 103.5 M
Si la mémorisation s’annule avant terme, redémarrez à
l’étape 2.
Tandis que le numéro sélectionné clignote :
Sélection du mode de
réception FM
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont mauvaises,
vous avez la possibilité de changer le mode de réception FM pour
améliorer la réception.
7 Lorsque vous écoutez une station FM
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM change.
• AUTO MUTING :
Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo, le système se règle
sur stéréo. (L’indicateur ST s’allume sur la fenêtre d’affichage.)
Lorsqu’un programme est diffusé en mono, le système passe en
mono. Ce mode-ci est par ailleurs utile pour supprimer le bruit
statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING
s’allume sur la fenêtre d’affichage.
•MONO :
La réception s’améliore, mais vous perdez l’effet stéréo.
(L’indicateur ST s’éteint.) Dans ce mode-ci, vous percevez du
bruit jusqu’à ce que vous soyez sur une station. (L’indicateur
AUTO MUTING s’éteint.)
Réduction du bruit pour la
diffusion AM
Pour réduire les interférences en quantité trop grande lors d’une
diffusion AM, vous avez la possibilité de passer en mode
Diminution des battements.
7 Lorsque vous écoutez une station AM
Appuyez sur FM MODE.
Le mode de Diminution des battements en cours apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Diminution
des battements change.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2” selon la qualité
du son final.
4 Appuyez sur MEMORY.
Le numéro sélectionné cesse de clignoter.
La mémorisation de la station est terminée.
Si le réglage s’annule avant terme, redémarrez à l’étape 2.
5 Répétez les étapes 1 à 4.
• Mémoriser une nouvelle station sur un numéro déjà utilisé a
pour effet d’effacer l’ancienne station.
7 Pour appeler une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur FM/AM pour
sélectionner FM ou AM.
2 Sélectionnez un numéro préréglé à
l’aide de la ou des touches numériques
(1-10, +10).
• Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(A p. 25).
43
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance
AV COMPU LINK permet de
manœuvrer les téléviseur et magnétoscope JVC par le biais de
l’unité centrale. Le dispositif AV COMPU LINK-III dont il est
équipé permet en outre de raccorder des appareils vidéo JVC via les
bornes appropriées. Pour bénéficier du système de commande à
distance, il vous faut raccorder les appareils vidéo que vous voulez
utiliser comme suit.
• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec votre téléviseur
et vos appareils vidéo.
Raccordement d’un téléviseur et d’un
magnétoscope
PRÉCAUTION
Avant de procéder au raccordement :
• Si votre magnétoscope, votre téléviseur et l’unité centrale sont déjà
raccordés au secteur, débranchez-les.
1 Raccordez l’unité centrale au téléviseur
et au magnétoscope.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 14 et 15.
2 Raccordez l’unité centrale au téléviseur
et au magnétoscope à l’aide des
cordons AV COMPU LINK facultatifs.
Unité centrale
Cordon AV
COMPU LINK
(non fourni)
Fonctions disponibles
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet
d’utiliser les fonctions ci-dessous répertoriées.
Lecture vidéo directe
Pour regarder une vidéo, il suffit d’introduire la cassette dépourvue
de sa languette de protection dans le magnétoscope sans aucun
autre réglage manuel. Le système se met en route et commute la
source sur le magnétoscope automatiquement.
Le téléviseur s’allume automatiquement et commute le mode
d’entrée en position appropriée pour que vous puissiez visionner le
film.
Si la cassette que vous introduisez comporte encore sa languette de
protection, appuyez sur la touche de lecture (3) du magnétoscope
ou de la télécommande.
Lecture DVD directe
Il suffit de démarrer la lecture sur le lecteur DVD intégré sans
aucun autre réglage manuel. Le téléviseur s’allume
automatiquement et commute le mode d’entrée en position
appropriée pour que vous puissiez visionner le film.
Sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur
Si vous sélectionnez DVD ou VCR comme source de lecture sur le
système, le téléviseur commute automatiquement le mode d’entrée
en position appropriée pour que vous puissiez visionner le film.
Marche/Arrêt automatique
Le téléviseur et le magnétoscope s’allument et s’éteignent avec le
système.
Lorsque vous allumez le système :
• Si la source précédemment sélectionnée est “DVD”, seul le
téléviseur s’allume automatiquement.
• Si la source précédemment sélectionnée est “VCR”, le téléviseur
et le magnétoscope s’allument tous deux automatiquement.
Lorsque vous éteignez le système, le téléviseur et le magnétoscope
s’éteignent également.
REMARQUE
• Si vous éteignez le système pendant un enregistrement sur le
magnétoscope, celui-ci ne s’éteint pas et continue d’enregistrer.
Téléviseur
Magnétoscope
3 Branchez les cordons d’alimentation du
magnétoscope, du téléviseur et de
l’unité centrale aux prises secteur.
4 Allumez d’abord les appareils
connectés, puis l’unité centrale.
• La première fois que vous allumez le téléviseur raccordé via
la connexion AV COMPU LINK, baissez le volume au
minimum en vous aidant de la touche du volume qui se
trouve sur le téléviseur.
• Lorsque vous allumez le magnétoscope, servez-vous de la
télécommande livrée avec le système. (Appuyez sur F VCR/DBS.)
REMARQUE
• Pour garantir le bon fonctionnement de la sélection automatique du
mode d’entrée du téléviseur, sélectionnez le réglage “M. OUT”
approprié. (A p. 37)
44
Références
Entretien
7 Manipulation des disques
• Retirez le disque de son boîtier en le tenant
par le pourtour et en appuyant légèrement
dans le trou du milieu.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque
et ne le courbez pas.
• Rangez le disque dans son boîtier quand vous
ne l’utilisez pas pour empêcher qu’il ne se
voile.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du
disque lorsque vous le remettez dans son
boîtier.
• Évitez une exposition directe au soleil, aux
températures extêmes et à l’humiditè.
Pour nettoyer le disque
Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux
en ligne droite du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez JAMAIS de produit solvant tel
qu’un nettoyant conventionnel conçu
pour les disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène, pour nettoyer les disques.
7 Nettoyage du système
• Nettoyez les taches en essuyant le système à l’aide d’un chiffon
doux. Si les taches persistent, trempez un chiffon dans une
solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez pour ôter
l’excès de liquide, essuyez la zone tachée et finissez à l’aide d’un
chiffon sec.
• Pour empêcher toute détérioration de la qualité, tout
endommagement ou écaillement de la peinture sur l’extérieur du
système, respectez les consignes suivantes.
• Veillez à NE PAS l’essuyer à l’aide d’un chiffon rêche.
• Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop fort.
• Veillez à NE PAS utiliser de diluant ou du benzène.
• Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile comme des
insecticides.
• Veillez à NE PAS laisser trop longtemps des matières en
caoutchouc ou en plastique en contact avec le système.
Dépannage
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le système ne s’allume
pas.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Aucun son n’est émis.Le cordon du système et/ou les cordons des enceintes
Aucune image
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
Aucune image
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur, l’image est
floue ou elle apparaît
coupée en deux.
Le son et l’image sont
déformés.
L’image ne tient pas sur
l’écran du téléviseur.
La qualité sonore est
médiocre en raison de
parasites.
Le cordon d’alimentation et/ou le cordon du système ne
sont pas raccordés.
Les piles sont déchargées.Remplacez les piles. (A p. 7)
Le télécapteur est exposé au rayonnement direct du
soleil.
ne sont pas raccordés.
Le cordon audio n’est pas correctement raccordé aux
connecteurs AUDIO IN (VCR) et/ou DIGITAL IN
(DBS).
La source sélectionnée n’est pas correcte.Refaites la sélection avec la bonne source. (A p. 19)
Le mode en clair n’est pas correctement réglé.Sélectionnez le mode en clair approprié. (A p. 37)
Le raccordement vidéo est inexact.Branchez le cordon correctement. (A p. 14)
Le disque ne peut être lu.Utilisez un disque qui peut être lu. (A p. 3)
Vous avez réglé le mode de balayage sur
“PROGRESSIVE” alors que l’unité centrale est
connectée à un téléviseur ne prenant pas en charge
l’entrée vidéo à balayage progressif au contraire d’un
poste conventionnel.
Le disque est rayé ou sale.Remplacez ou nettoyez le disque.
Un magnétscope est raccordé entre l’unité centrale et le
téléviseur.
Le type d’écran a été défini incorrectement.Réglez “TYPE D’ECRAN” correctement. (A p. 39)
Les antennes sont débranchées.Rebranchez les antennes correctement et fermement.
Branchez le cordon d’alimentation et celui du système
correctement. (A p. 15)
Protégez le télécapteur du rayonnement direct du soleil.
Vérifiez le raccordement. (A p. 15)
Branchez le cordon correctement. (A p. 15)
Réglez le mode de balayage sur “INTERLACE”.
(A p. 20)
Raccordez directement l’unité centrale au téléviseur.
(A p. 14)
(A p. 8)
45
Références
Caractéristiques
techniques
7
Unité centrale
(XV-THM606/XV-THM603/XV-THM505/XV-THM501/
XV-THM303/XV-THM301)
Section audio
Distorsion harmonique totale
0,02 %
N.B. : Cette valeur est mesurée selon le système CONNECTOR à titre
de référence.
Entrée numérique*1 :
DIGITAL IN (DBS) : –21 dBm à –15 dBm
(OPTICAL)(660 nm E30 nm)
*1Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)
Section vidéo
Système vidéo :NTSC
Résolution horizontale : 500 lignes
Rapport signal/bruit : 64 dB
Niveau de sortie vidéo
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-Y :1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-C :0,286 V(c-c)/75 C
Composante Y :1,0 V(c-c)/75 C
Composante P
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (VCR IN)
Composite : 1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-Y :1,0 V(c-c)/75 C
S-vidéo-C :0,286 V(c-c)/75 C
Section tuner
Plage de réglage
FM : 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM :530 kHz à 1 710 kHz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz
Consommation : 18 W (en cours de fonctionnement)
Dimensions (L M H M P) :
Poids : 4,3 kg
7 Caisson d’extrêmes graves (SP-PWM606)
Section amplificateur
Avant/Central/Surround : 140 W par canal, RMS à 4 C à 1 kHz,
Caisson d’extrêmes graves : 300 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
Section d’enceinte
Enceinte : 25 cm
Gamme de fréquences : 25 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz
Consommation : 155 W (en cours de fonctionnement)
Dimensions (L M H M P) :
Poids : 18,5 kg
B/PR :0,7 V(c-c)/75 C
2,0 W (à l’état de veille)
400 mm M 85 mm M 380 mm
avec 10 % de distorsion harmonique
totale.
10 % de distorsion harmonique totale.
Antirésonnante, à blindage
antimagnétique
0 W (à l’état de veille)
256 mm M 482 mm M 460 mm
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWM505/SP-PWM501)
Section amplificateur
Avant/Centrale/Surround : 140 W (80 W*
(Centrale/Surround)/140 W (120 W*
par canal, RMS à 4 C (Avant)
à 1 kHz, avec 10 % distorsion
harmonique totale.
Caisson d’extrêmes graves : 300 W, RMS à 4 C à 100 Hz, avec
10 % de distorsion harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 25 cm
Antirésonnante, à blindage
antimagnétique
Gamme de fréquences : 20 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz
Consommation : 155 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
256 mm M 482 mm M 460 mm
Poids : 18,5 kg
2
Pour le modèle SP-PWM501
*
2
) par canal, RMS à 4 C
7 Caisson d’extrêmes graves
(SP-PWM603/SP-PWM303/SP-PWM301)
Section amplificateur
Avant/Central/Surround : 115 W (100 W*
4 C (Centrale/Surround)/125 W
(115 W*
(Avant)
à 1 kHz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Caisson d’extrêmes graves : 125 W (120 W*
100 Hz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Section d’enceinte
Enceinte : 16 cm
Antirésonnante, à blindage
antimagnétique
Gamme de fréquences : 30 Hz à 200 Hz
Généralités
Alimentation : CA 120 V , 60 Hz
Consommation : 125 W (en cours de fonctionnement)
0 W (à l’état de veille)
Dimensions (L M H M P) :
168,5 mm M 412 mm M 444 mm
Poids : 12,0 kg
3
Pour le modèle SP-PWM301
*
3
) par canal, RMS à
3
) par canal, RMS à 4 C
3
), RMS à 4C à
2
)
Suite à la page suivante
46
Références
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THM606F)
Enceintes : 5,5 cm M 2,
3,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 95 Hz à 40 kHz
Dimensions (L M H M P) :
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Poids : 3,67 kg
Enceintes Surround (SP-THM606S)
Enceintes : 5,5 cm M 2
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 30 kHz
Dimensions (L M H M P) :
250 mm M 1 103 mm M 250 mm
Poids : 3,77 kg
Enceinte centrale (SP-THM606C)
Speakers:5,5 cm M 2,
3,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 40 kHz
Dimensions (L M H M P) :
209 mm M 85 mm M 92 mm
Poids : 0,87 kg
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THM505F)
Enceintes :
Caisson de graves :8,0 cm
Enceinte des aigus :1,5 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
104,5 mm M 139 mm M 101 mm
Poids : 0,7 kg
Enceintes Surround (SP-THM505S)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
Poids : 0,52 kg
Enceinte centrale (SP-THM505C)
Enceintes :
Caisson de graves :8,0 cm
Enceinte des aigus :1,5 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
137 mm M 105 mm M 104,5 mm
Poids : 0,7 kg
7 Enceintes satellite
Enceintes avant (SP-THM303F)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
106 mm M 119,5 mm M 102 mm
Poids : 0,69 kg
Enceintes Surround (SP-THM303S)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 80 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
111,5 mm M 139 mm M 106,5 mm
Poids : 0,63 kg
Enceinte centrale (SP-THM303C)
Enceintes : 8,0 cm
Antirésonnantes, à blindage
antimagnétique
Puissance admissible : 140 W
Impédance : 4 C
Gamme de fréquences : 90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L M H M P) :
106 mm M 119,5 mm M 102 mm
Poids : 0,69 kg
La conception et les caractéristiques techniques peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.