JVC TH-L1 Instruction Manual [da]

DIGITAL MEDIA SYSTEM
SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL DIGITALT MEDIASYSTEM KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ DIGITALT MEDIESYSTEM
Consta de AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C y SP-THL1S
É composto por AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C e SP-THL1S
Består av AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C och SP-THL1S
Sisältää seuraavat osat: AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C ja SP-THL1S
Består af AX-THL1, SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C og SP-THL1S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
GVT0206-005A
[EN]
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
PRECAUCIÓN—Botón !
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, aseg de poder acceder fácilmente al enchufe. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
botón
.
ú
rese
PRECAUÇÃO—Botão !
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente acessível. O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATT OBSERVERA— knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras. Nätströmmen stängs inte av i något läge av knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS— -painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla. Painikkeen eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG— Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY­lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
G-1
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem o despejo de pilhas.
Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-2
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN:
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição.
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU­direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskl an d
Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemanha
Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskl an d
G-3
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación:
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e fogo, e para proteger-se contra danos, coloque o aparelho em uma superfície nivelada. Os espaços mínimos são indicados abaixo:
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador. Minsta godtagbara utrymmen visas nedan:
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta. Vähimmäisetäisyydet näytetään alla:
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den mindste frihøjde vises nedenfor:
Vista frontal/Vista frontal/Sett framifrån/Edestä/Forside
Pared u obstrucciones
Parede ou obstruções
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
15 cm
15 cm
AX-THL1
15 cm
15 cm
Vista lateral/Vista lateral/Sett från sidan/Sivulta/Side
Pared u obstrucciones/Parede ou obstruções
/Vägg eller hinder/Seinä tai este/Væg eller forhindringer
AX-THL1
Frente Frente
Framsida
Edessä Forside
Sin obstrucciones Sem obstruções Inga hinder Ei esteitä Ingen forhindringer
15 cm
G-4
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
G-5
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
G-6
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
G-7
Índice de capítulos
Introducción ...........................................2
Notas sobre la manipulación ....................................... 2
Accesorios suministrados ............................................ 2
Acerca de los archivos ...........................3
Tipos de archivos reproducibles para
USB MEMORY ............................................................. 3
Índice de piezas y controles ..................4
Panel frontal (unidad central) ..................................... 4
Panel posterior (unidad central) ................................. 5
Mando a distancia ......................................................... 6
Conexiones .............................................7
Conexión de los altavoces y subwoofer ...................... 7
Distribución de altavoces ............................................. 8
Conexión de un televisor ............................................. 9
Conexión de los componentes de vídeo para
la fuente de VIDEO 1 .................................................. 10
Conexión de los componentes de vídeo para
la fuente de VIDEO 2 .................................................. 11
Conexión de los componentes de vídeo para
la fuente de VIDEO 3 .................................................. 12
Conexión de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB .................................... 13
Conexión del iPod........................................................ 13
Conexión del cable de alimentación ......................... 13
Operaciones básicas ............................ 16
Encendido y apagado del sistema ..............................16
Selección de fuente de reproducción .........................16
Ajuste del volumen [VOLUME] ................................17
Escucha con auriculares (no suministrados) ...........17
Para apagar el sonido temporalmente
[MUTING] ...................................................................17
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] .....17
Temporizador de reposo [SLEEP] .............................17
Ajuste del nivel de salida de los altavoces y del
subwoofer ......................................................................18
Cambio del modo de exploración .............................18
Operaciones para el iPod ....................19
Reproducción del iPod ................................................19
Operaciones para USB MEMORY ........21
Operaciones básicas para USB MEMORY ...............21
Operaciones avanzadas para USB MEMORY .........24
Operaciones del modo Surround .......27
Uso del modo envolvente ...........................................27
Configuración de preferencias ........... 29
Uso de los menús de configuración ..........................29
Descripción del menú .................................................29
Ajuste del terminal de audio ......................................31
Funcionamiento del televisor y del
reproductor DVD .................................14
Accionamiento del televisor ...................................... 14
Accionamiento del reproductor DVD ..................... 15
Referencias ...........................................32
Solución de problemas ................................................32
Especificaciones ............................................................33
I
1
Introducción
Notas sobre la manipulación
7 Precauciones importantes
Instalación del sistema
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no dañar el cable.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
Nota sobre leyes de propiedad intelectual
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su país antes de grabar a partir de las fuentes originales. La grabación de material protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
• Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño humedecido en detergente neutro diluido en agua y bien escurrido, frotando después con un paño seco.
• Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir daños o perder su recubrimiento de pintura, tenga cuidado con lo siguiente: –NO frote con fuerza. –NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes.
–NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como
insecticidas.
–NO permita que ningún objeto de goma o plástico
permanezca en contacto con él durante mucho tiempo.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este estado puede causar incendio o descarga eléctrica.
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados. El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas. Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor.
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
• Cable de vídeo compuesto (1)
• Cable de conexión para iPod (1)
• Soporte para iPod (1)
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
• ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
2
• “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE”.
• HDMI, el logotipo de HDMI y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• HDCP son las siglas de “High-bandwidth Digital Content Protection” (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), y es una tecnología de control de copias de gran confiabilidad licenciada por Digital
Content Protection, LLC.
Acerca de los archivos
Tipos de archivos reproducibles para USB MEMORY
Para todos los archivos reproducibles
• El sistema sólo puede reconocer y reproducir archivos con las siguientes extensiones, insensibles a mayúsculas/ minúsculas:
MP3: <.MP3>, <.mp3> WMA: <.WMA>, <.wma> WAV : <.WAV>, <.WAVE>, <.wav>, <.wave> JPEG: <.JPG>, <.JPEG>, <.jpg>, <.jpeg> MPEG-1/MPEG-2: <.MPG>, <.MPEG>, <.mpg>, <.mpeg> ASF: <.ASF>, <.asf>
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo y 99 grupos por dispositivo, siendo 4.000 el número total de pistas (archivos) que el sistema puede reconocer.
• Algunos archivos no se pueden reproducir normalmente debido a sus propias características o a sus condiciones de grabación.
• Algunos archivos necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de directorio/archivo).
• Si hay diferentes clases de archivos mezclados, configure correctamente el ajuste FILE TYPE en el menú PICTURE de acuerdo con los datos que se desean leer (“AUDIO”, “STILL PICTURE” o “VIDEO”). (Consulte la página 30.)
Para archivos MP3/WMA/WAV
• El sistema soporta archivos MP3/WMA grabados con una velocidad de bits de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para WMA solamente), 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si ha sido grabada la información (nombre del álbum, artista, y título de pista, etc.) de la pista, se visualizará en la pantalla de control de archivos que aparece en la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.)
• Se recomienda crear cada uno de los archivos MP3/ WMA/WAV bajo las siguientes condiciones: MP3/WMA: A una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de bit de 128 kbps. WAV : PCM lineal de 44,1 kHz/16 bit.
Para archivos JPEG
• Recomendamos grabar un archivo con resolución de 640 x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480, tardará más en visualizarse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.
Para archivos MPEG-1/MPEG-2
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/ programa MPEG.
• Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576 pixeles (25 fps)/720 x 480 pixeles (30 fps).
• Este sistema también admite resoluciones de 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixeles (30 fps).
• El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/ MP@LL (Main Profile en Low Level).
• Los flujos de audio deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Para archivos ASF
• El sistema soporta los tipos de perfil simple avanzado como archivos MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
• El sistema admite archivos MPEG-4 con las siguientes condiciones: Formato de archivo: ASF Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simple) Audio CODEC: G. 726 Tamaño máx. de la imagen: 352 x 288 (CIF) Máx. velocidad de transferencia: 384 kbps
3
Índice de piezas y controles
Los números de las ilustraciones indican las páginas que contienen descripciones detalladas de las piezas.
Panel frontal (unidad central)
Visor
12
12
18
28
27 17
19
26
22
16
12
12
13
13
17
16
16
17
16, 20, 22, 25 20, 23
22
20, 23
Sensor remoto: 6
16
4
Índice de piezas y controles
Panel posterior (unidad central)
11
9, 10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
10
7
10, 11
5
Índice de piezas y controles
Mando a distancia
7 Colocación de las pilas del mando a distancia
Botones
numéricos:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24 16, 20
16, 22 – 25
15 26 22
18
14, 15
16
14
15
14
17
23
31
15
24 15, 23 28 15, 20, 22,
25 15, 25 15
17 18, 25 17 14, 18
14, 17
Pilas secas tipo R6 (SUM-3)/AA (15F) (suministradas)
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a distancia, cambie ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al sensor remoto de la unidad central.
• Si efectúa la operación en diagonal, se acortará el margen de operación (aprox. 5 m).
• No bloquee el sensor del mando a distancia.
6
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los altavoces y subwoofer
SP-THL1F
Altavoces delanteros
SP-THL1S
Altavoces envolventes
Cable de altavoz
• Conecte los cables negros a los terminales negros (–).
• Conecte los cables blancos a los terminales rojos (+).
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Altavoz central
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la unidad central.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared: – Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared, para evitar daños resultantes de una caída causada por una instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la pared.
– Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces
instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
Precauciones durante el uso diario
• Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo daños o lesiones.
• No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían dañarse debido al calor interno.
7
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Distribución de altavoces
Para optimizar el sonido de este sistema, deberá situar todos los altavoces, salvo el subwoofer, a la misma distancia con respecto a la posición de audición.
Altavoz
Altavoz central
delantero
izquierdo
Altavoz
envolvente
izquierdo
Si no puede situar los altavoces a la misma distancia con respecto a la posición de audición
Podrá ajustar el tiempo de retardo de los altavoces. Consulte “Menú de retardo (DELAY)” en la página 30.
NOTA
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• El subwoofer, los altavoces delanteros y central están magnéticamente blindados para evitar distorsiones de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces. – Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o
desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de alimentación principal del televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Los altavoces envolventes no se hallan blindados magnéticamente. Si están situados cerca de un televisor o monitor, probablemente se producirá distorsión de color en la pantalla. Para evitarlo, no coloque los altavoces cerca de un televisor o monitor.
Altavoz delantero derecho
Subwoofer
Altavoz envolvente derecho
8
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un televisor
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor con aparato de vídeo (VCR) incorporado.
• Debe ajustar correctamente “MONITOR TYPE” en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (Consulte la página 29.)
• Si su televisor admite entrada de vídeo progresivo, usted puede optimizar la calidad de la imagen procedente de la fuente “USB MEMORY” activando el modo de escaneo progresivo y conectando su televisor con el cable HDMI o el cable de vídeo componente. (Consulte la página 18.)
A la entrada HDMI
TV
A entrada de vídeo compuesto
A la entrada de vídeo componente
Unidad central
Cable HDMI (no
suministrado)
Alinee las
5.
marcas
Cable S-vídeo
(no suministrado)
A entrada de
S-vídeo
o
Cable de vídeo compuesto (suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
NOTA
• El terminal HDMI MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente.
• El terminal COMPONENT MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada COMPONENT (VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente.
• El termi nal S -VID EO MO NITO R OUT pasa a través de la s eñal proced ente del ter minal d e entra da S-VI DEO ( VIDE O 1, VID EO 2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente.
• El terminal VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación.
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
9
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Unidad central
Cable de audio óptico digital
(no suministrado)
Cable de enchufe de cla vi ja RCA (n o suministrado)
Alinee las marcas
Cable de vídeo compuesto (suministrado)
Cable HDMI (no suministrado)
A salida de audio
óptico digital
A salida de audio
analógico
A salida de
5.
Cable S-vídeo
(no suministrado)
S-vídeo
o
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
A salida de HDMI
Grabadora DVD, reproductor DVD,
sintonizador satélite,
videograbadora
o consola de videojuegos
A salida de vídeo compuesto
A salida de vídeo componente
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor.
• En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 1 IN. La señal se reproduce en el televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación.
• Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 1” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 1 IN en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 1) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
• Antes de conectar un cable óptico digital, desconecte la clavija protectora del terminal DIGITAL IN VIDEO 1.
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
10
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Cable de audio coaxial digital (no suministrado)
Unidad central
Cable HDMI
(no suministrado)
Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado)
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
Alinee las
5.
marcas
A salida de HDMI
A salida de
audio
analógico
A salida de
vídeo
compuesto
o
Cable S-vídeo
(no suministrado)
Grabadora DVD, reproductor
DVD, sintonizador satélite,
videograbadora o consola de
A salida de S-vídeo
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
A salida de audio coaxial digital
videojuegos
A salida de vídeo componente
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor.
• En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 2 IN. La señal se reproduce en el televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso de confirmación.
• Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 2” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 2 IN en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio coaxial digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 2) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
11
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — S-vídeo > Vídeo compuesto.
Unidad central
Cable de audio óptico digital (no suministrado)
Alinee las marcas 5.
Cable de enchufe de clavija RCA (no suministrado)
A salida de audio analógico
Cable S-vídeo (no suministrado)
o
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
A salida de vídeo
compuesto
consola de videojuegos
o videocámara
A salida de S-vídeo
A salida de audio óptico digital
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del componente no será enviada al televisor.
• Cuando reproduce desde una fuente USB, el modo de escaneo se puede ajustar para obtener mejor calidad de imagen. (Consulte la página 18.)
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema, la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• C uand o se exp id e de fáb ric a, l a fue nte de “ VIDE O 3” s e en cue ntra aju stad a pa ra us ars e con el t erm inal de a udio VID EO 3 A UDIO L/R en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio (VIDEO 3) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
12
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, dispositivo de memoria flash USB, unidad de disco duro, lector de tarjetas multimedia, cámara digital, etc.
• Tras conectar un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB a este Sistema y seleccionar USB MEMORY como fuente, aparecerá la pantalla de control de archivos en la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.)
Unidad central (en el panel frontal)
Cable USB (no suministrado)
NOTA
• Conecte al sistema un solo dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB.
• No desconecte el dispositivo mientras se reproduce un ar ch iv o e n u n d is po si tiv o d e c la se de al ma ce na mi en to mas iv o USB. Podría producirse un fallo de funcionamiento tanto en el sistema como en el dispositivo.
• JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza este sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable de menos de 1 m de largo.
• Este sistema es compatible con USB 2.0 Full Speed.
• Podrá reproducir los siguientes tipos de archivos en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB (velocidad máxima de transferencia de datos: 2 Mbps): – Música: MP3, WMA, WAV –Imagen: JPEG – Cine: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• Para ver en un televisor un archivo de imágenes/película de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo o de componente.
• No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB.
• Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de transferencia, los cuadros o sonidos podrían ser soltados durante la reproducción.
• Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de 5V/500 mA.
• Este sistema podría no ser capaz de reconocer algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB, y no es compatible con DRM (Digital Rights Management).
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más arriba.
• La carga de la batería de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB se efectúa mientras “USB MEMORY” está seleccionada como fuente.
• No es p osib le co nect ar un comp utad or al term inal (USB MEMORY) del sistema.
• Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, consulte también su correspondiente manual.
• El iPod no reproduce con el terminal USB MEMORY.
(Consulte la página 9.)
Conexión del iPod
Unidad central (en el panel frontal)
Al conectar la clavija,
dirija el lado marcado
con la flecha hacia la
Cable de conexión para
izquierda.
iPod (suministrado)
Soporte para iPod
(suministrado)
PRECAUCIÓN
• Antes de conectar un iPod, asegúrese de reducir el volumen del sistema al mínimo. Ajuste el volumen después que se inicie la reproducción.
• NO conecte ni desconecte el iPod cuando el sistema está encendido.
NOTA
• Para desconectar el cable de conexión del iPod, sostenga los botones provistos en los laterales de la clavija y luego extráigalo.
• No podrá enviar ningún dato a su iPod desde el sistema.
• No transporte el sistema con el iPod conectado. Podría caerse o provocar daños en la parte del conector.
• No toque ni golpee directamente las espigas terminales o las espigas conectoras del iPod. Se podrían producir daños en la parte del conector.
• El indicador “iPod” se enciende durante la conectividad del iPod.
• Para ver en el televisor un vídeo/imagen desde el iPod, conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto o S-vídeo.
• El iPod no corresponde con la salida de vídeo componente.
(Consulte la página 9.)
Conexión del cable de alimentación
Unidad central
Enchufe en
la toma de CA.
Cable de alimentación
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siem pre, cuan do va ya a d esen chufar el cab le, a garre y tire del enchufe, para no dañar el cable.
NOTA
• Si el tomacorriente de la pared no coincide con la clavija de CA, utilice un adaptador para clavija de CA (no suministrado).
13
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD
Podrá utilizar el control remoto para controlar no sólo esta unidad, sino también el televisor y el reproductor DVD de JVC y otros fabricantes.
• Consulte también los manuales entregados con el televisor y el reproductor DVD.
• Para operar el equipo, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del equipo que desea controlar.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 14 a 15.
Botones
numéricos
3 Pulse los botones numéricos (1 - 9,
0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos).
Ejemplos:
Para un televisor BLAUPANKT: Pulse 0, y luego 5. Para un televisor FISHER: Pulse 1, y luego 7.
* 01 es el ajuste inicial.
JVC 01* NORDMENDE
AIWA 77 ORION 38 AKAI 03, 17 PANASONIC 39, 40 BLAUPANKT 05 PHILIPS 29
DAEWOO 29, 67, 68 SABA
FENNER 11, 67, 68 SAMSUNG
FISHER 17 SANYO 17 GRUNDIG 21 SCHNEIDER 03, 17 HITACHI 24, 25 SHARP 54, 75, 76
IRRADIO 03, 17 SONY
MAGNAVOX 29 TELEFUNKEN
MITSUBISHI 31, 32 THOMSON
MIVER 05 TOSHIBA 65 NOKIA 33, 34
35, 36, 37, 62, 63, 64
35, 36, 37, 62, 63, 64
29, 50, 68, 71, 72, 73, 74
55, 56, 57, 58, 59
35, 36, 37, 62, 63, 64
35, 36, 37, 62, 63, 64, 66
NOTA
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo aviso.
Accionamiento del televisor
7 Para ajustar el código del fabricante
1 Pulse y mantenga pulsado TV.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3.
2 Pulse ENTER.
14
4 Suelte TV.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto.
7 Para controlar un televisor
Podrá controlar las siguientes operaciones en el televisor.
TV Encender/apagar el
TV/VIDEO Seleccionar el modo de
1 - 9, 0, o +100 mientras pulsa SHIFT
RETURN mientras pulsa SHIFT
TV CH +/ – m ie nt ra s p ul sa SHIFT
TV VOLUME +/– mientras pulsa SHIFT
NOTA
• Los botones de operación pueden diferir según los fabricantes.
televisor.
entrada (sea TV o VIDEO). Selecciona los canales.
Alterna entre el canal previamente seleccionado y el canal actual.
Cambiar los canales.
Ajustar el volumen.
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD
Accionamiento del reproductor DVD
Consulte la página 14 para ver la ubicación de los botones.
7 Para controlar un reproductor DVD
Podrá controlar las siguientes operaciones en el reproductor DVD.
7 Para ajustar el código del fabricante
1 Pulse y mantenga pulsado
DVD.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 3.
2 Pulse ENTER. 3 Pulse los botones numéricos (1 - 9,
0) para introducir el código del fabricante (2 dígitos).
Ejemplos:
Para un reproductor DVD MAGNAVOX: Pulse 0, y luego 5. Para un reproductor DVD PANASONIC: Pulse 1, y luego 0.
* 01 es el ajuste inicial.
JVC 01* PIONEER 11
KENWOOD 03, 04 PROSCAN 12
MAGNAVOX 05 RCA 12
MARANTZ 06 SAMSUNG 13
MITSUBISHI 07 SONY 14
ONKYO 08, 09 TOSHIBA 05
PANASONIC 10 YAMAHA 15
PHILIPS 06 ZENITH 05, 16
4 Suelte DVD.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente, intente uno por uno hasta introducir el correcto.
DVD Encender/apagar el
reproductor DVD.
DVD 3 Reproducir un disco. DVD 8 Pone la reproducción en
pausa. Para cancelar, pulse DVD 3.
1 - 9, 0 mientras pulsa SHIFT
TOP MENU Visualizar el menú superior
MENU Visualizar el menú de un
2 / 3 / 5 / K Seleccionar una opción del
ENTER Ingresar una opción del
4 / x Saltar al comienzo del
1 / y Búsqueda de avance
7 Interrumpe el
AUDIO Seleccionar el idioma de
SUBTITLE Seleccionar el idioma para
ZOOM Ampliar la imagen.
Seleccionar un número de capítulo deseado.
de un DVD.
DVD.
menú DVD.
menú DVD.
capítulo siguiente / volver al comienzo del capítulo actual (o anterior).
rápido/retroceso rápido.
funcionamiento.
audio/canal de audio.
los subtítulos.
NOTA
• Los botones de operación pueden diferir según los fabricantes.
15
Operaciones básicas
Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Puede usar los botones de la unidad central si tienen nombres o marcas iguales que los del control remoto, a menos que se indique de otro modo.
• Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de archivos disponibles para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 16 a 18.
Encendido y apagado del sistema
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO.
En la unidad central:
Pulse .
NOTA
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el eq uip o a pag ado . Es to s e l lam a mo do de esp era; en es te m odo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones siguientes: – Uno de los botones de selección de fuente del mando a
distancia. (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod MEMORY
iPod/USB MEMORY CONTROL /8 en l a unidad cent ral.
(
Si enciende el sistema con el botón, la fuente cambie automáticamente a USB MEMORY, salvo que la última fuente haya sido un iPod.
3/8)
)
3/8 y USB
Selección de fuente de reproducción
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de selección de fuente (VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, o iPod 6).
USB MEMORY 6: Para reproducir un archivo en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. (Consulte la página 21.) iPod 6: Para iniciar la reproducción de un iPod conectado. (Consulte la página 19.) VIDEO1 - 3: Para seleccionar los componentes externos conectados a los terminales VIDEO 1 - 3 en la unidad central. (Consulte las páginas 10 a 12.)
En la unidad central:
Pulse INPUT SELECTOR 9 / 8 varias veces hasta que el nombre de la fuente deseada aparezca en el visor.
NOTA
• L a lám par a de s ele cci ón d e fu ente cor resp ond ient e a l a fu ent e seleccionada se enciende en la unidad central.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
16
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Ajuste del volumen [VOLUME]
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar daños su oído y/o estropear los altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOLUME +/–.
En la unidad central:
Pulse VOLUME +/–.
Escucha con auriculares (no suministrados)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede salir repentinamente por los altavoces.
Mientras conectar un par de auriculares al jack PHONES de la unidad central, el sistema cancela automáticamente el modo surround (consulte la página 27.) actualmente seleccionado, desactiva los altavoces, y activa el modo de auriculares. Aparece “HEAD PHONE” en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con independencia de la configuración de altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros izquierdo e derecho se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por los auriculares.
Para apagar el sonido temporalmente [MUTING]
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER]
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse el botón, po drá cambiar el nivel de brillo en 3 pasos.
Temporizador de reposo [SLEEP]
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado.
Pulse SLEEP varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia como sigue:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z – – (Cancelado) Z (vuelta al comienzo)
• En la pantalla se encenderá el indicador SLEEP.
Ejemplo:
Indicador SLEEP
hora de apagado
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces.
Para cancelar
Pulse repetidamente
• El indicador SLEEP se apaga.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador de reposo.
SLEEP
hasta que aparezca “SLEEP
– –
”.
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
•Pulse AUD IO VOLUME +/–.
•Pulse VOLUME +/– en la unidad central.
17
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Ajuste del nivel de salida de los altavoces y del subwoofer
1 Pulse SPK LEVEL para mostrar la
indicación del altavoz objetivo en la ventana de visualización.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de los altavoces cambia como sigue:
FRNT L (Altavoz delantero izquierdo) Z FRNT R (Altavoz delantero derecho) Z CENTER (Altavoz central) Z SURR L (Altavoz envolvente izquierdo)
Z SURR R (Altavoz envolvente derecho) Z SUBWFR (Subwoofer) Z (vuelta al comienzo)
2 Pulse +/– para ajustar el nivel de
salida entre –6 y +6 mientras se muestra la indicación del altavoz.
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de configuración que aparece en la pantalla del televisor. (Consulte la página 30.)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
Cambio del modo de exploración
El sistema puede acomodarse al modo de escaneo de su televisor cuando se reproduce un archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF en el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
NOTA
• Para usar el sistema en el modo progresivo, es necesario que la unidad central esté conectada al televisor mediante un cable de vídeo componente (no suministrado). (Consulte la página 9.)
7Mientras la reproducción de USB MEMORY se
encuentra detenida
1 Pulse y mantenga pulsado
SCAN MODE durante 2 segundos.
Aparece en el visor el ajuste actual.
2 Pulse 2/3 para seleccionar el
modo deseado.
INT-LACE: Selecciónelo cuando su televisor admita sólo el modo de escaneo entrelazado.
PROGRESS: Selecciónelo cuando su televisor equipado con jacks de componente admita el modo de escaneo progresivo.
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el modo PROGRESS que en el modo INT-LACE.
3 Pulse ENTER mientras se visualiza
el modo seleccionado.
Cuando se selecciona “PROGRESS”, el indicador PROGRESSIVE se ilumina en el visor.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar ENTER, no se trata de un fallo del sistema.
• Existen algunos televisores progresivos y algunos televisores de alta definición que no son completamente compatibles con este sistema, lo que hace que las imágenes no se vean de manera natural al reproducir un archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF en el modo de escaneado progresivo. En tal caso, cambie el modo de escaneado a “INT-LACE”.
• Todos los televisores progresivos y todos los televisores de alta definición JVC son completamente compatibles con este sistema.
18
Operaciones para el iPod
*
Los botones descritos a continuación se utilizan en la página 20.
Reproducción del iPod
PRECAUCIÓN
• Antes de seleccionar la fuente de vídeo que desea reproducir, realice en el iPod los ajustes correctos para la salida de vídeo.
Tipos de iPod compatibles:
Modelo de iPod
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2da. generación) 2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB iPod (4ta. generación) 20GB/40GB
iPod photo (4ta. generación) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5ta. generación) 30GB/60GB/80GB
*2Sólo para imagen fija.
• Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase actualizar el software de su iPod a la versión más reciente. Pa r a lo s d et al le s s ob re có mo ac tu al iz ar su iP od , a cc ed a a l s iti o web de Apple <http://www.apple.com>.
• Si el tipo de iPod conectado es incompatible, no lo podrá controlar desde el sistema. Para que se pueda realizar la operación, antes de conectar el iPod, cambie el modo de carga a
CHARGE OFF” ( consulte “Para ACTIVAR/
DESACTIVAR el modo de carga” en la página 20) con el
iPod” seleccionado como fuente.
NOTA
• Se podría producir distorsión del sonido cuando se reproducen fuentes de audio con niveles altos de grabación. Si se produce distorsión, se recomienda desactivar el ecualizador del iPod. Si desea información sobre cómo operar el iPod, consulte el manual de instrucciones del iPod.
AUDIO VIDEO
2
√√
*
1
Este botón no funciona como botón de parada para operar un iPod. Esta botón funciona solamente con el fin de ON/OFF el modo de carga para utilizar un iPod.
19
Operaciones para el iPod
Consulte la página 19 para ver la ubicación de los botones.
Para ACTIVAR/DESACTIVAR el modo de carga
7Mientras “iPod” está seleccionado como fuente
1 Visualice el modo de carga actual.
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado 7 durante 2 segundos.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/ USB MEMORY CONTROL 7 durante 2 segundos.
El modo de carga actual aparece en el visor.
2 Seleccione el modo de carga
deseado.
En el mando a distancia:
Pulse 7 varias veces.
En la unidad central:
Pulse repetidamente iPod/USB MEMORY CONTROL 7.
CHARGE ON: Selecciónelo cuando desea cargar la batería del iPod a través del terminal iPod.
CHARGE OFF: Selecciónelo cuando no desea cargar la batería del iPod a través del terminal iPod.
NOTA
• Cuando el modo de carga sea “CHARGE ON”, la batería del iPod se carga a través del terminal iPod mientras “iPod” se encuentra seleccionado como fuente.
• El ajuste inicial del modo de carga es “CHARGE ON”; se aconseja mantenerlo casi siempre ajustado a
CHARGE ON”.
Inicio de la reproducción
1 Conecte el iPod (consulte la
página 13.) mientras el sistema está apagado.
2 Encienda el sistema. (consulte la
página 16.)
3 Seleccione “iPod” como fuente.
(consulte la página 16.)
Aparece “iPod CONNECT” en la pantalla. Si el iPod no está firmemente conectado, aparecerá iPod NO CONNECT.
•El indicador iPod se ilumina en la pantalla.
4 Comience a reproducir el iPod.
En el mando a distancia:
Pulse iPod 6.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8.
Vuelva a pulsar cualquier botón si el iPod no inicia la reproducción.
Para hacer una pausa en la reproducción
En el mando a distancia:
Pulse iPod6 durante la reproducción.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL /8 durante la reproducción.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez.
Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado 4 o x durante la reproducción.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/USB MEMORY CONTROL 4 o x durante la reproducción.
Para volver a velocidad normal de reproducción
Suelte el botón.
Salte a la opción siguiente/anterior
En el mando a distancia:
Pulse 4 o x.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL 4 o x.
Apagado del iPod
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado iPod6.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8.
El iPod también se apaga al apagar el sistema (en el modo de espera) o al seleccionar otra fuente.
20
Operaciones para USB MEMORY
• Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de archivos disponibles para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las páginas 22 a 26.
Botones
numéricos
Operaciones básicas para USB MEMORY
Cuando se selecciona “USB MEMORY” como fuente , los siguientes mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
• “NOW READING”: Aparece cuando el sistema está leyendo la información del archivo.
• “NO USB DEVICE”: Aparece cuando no está conectado el dispositivo USB de clase de almacenamiento masivo.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”: Aparece cuando se ha conectado un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB que no se puede reproducir o se ha almacenado un archivo no compatible.
PRECAUCIÓN
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando conecta o desconecta el otro equipo.
• No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
21
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción básica para USB MEMORY
7 Para reproducir un archivo en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
1 Conecte el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB (consulte la página 13.) mientras el sistema está apagado.
2 Encienda el sistema. (consulte la
página 16.)
3 Seleccione “USB MEMORY” como
fuente. (consulte la página 16.)
4 Inicie la reproducción.
En el mando a distancia:
Pulse USB MEMORY 6.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8.
Las operaciones de los archivos en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB varían según los tipos de archivos almacenados en el mismo.
Para archivos MP3/WMA/WAV
La pantalla de control de archivos (consulte la página
24.) aparece en la pantalla del televisor.
Para archivos JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del televisor durante unos 3 segundos (reproducción de diapositivas). Al parar la reproducción, aparecerá en el televisor la pantalla de control de archivos (consulte la página 24.).
Para archivos MPEG-1/MPEG-2/ASF
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de control de archivos (consulte la página 24.) en la pantalla del televisor durante la reproducción.
NOTA
• Cuando hayan diversos tipos de archivos grabados en un di spo si tiv o, se lec ci one el t ipo d e ar chi vo que des ea r ep rod uci r e n el menú de configuración. (consulte la página 30.)
7 Información de reproducción en el visor
Para archivo MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF
Ejemplo: Cuando se reproduce un archivo MP3
Indicadores de señal y de altavoces (consulte la página 28.)
Número de archivo
Número de grupo
Tiempo transcurrido de reproducción
(hora:minuto:segundo)
(solamente durante la reproducción)*
* Cada vez que pulsa DISPLAY, aparecen alternativamente
el tiempo de reproducción transcurrido y la información del archivo.
Archivo JPEG
Número de archivo
Número de grupo
Tipo de archivo
NOTA
• También puede comprobar la información de reproducción usando la barra en pantalla. (Consulte la página 24.)
• Al detener la reproducción, en el visor aparece el tipo de archivo en lugar del tiempo de reproducción transcurrido.
7 Para interrumpir
Pulse 7.
7 Para hacer pausa
En el mando a distancia:
Pulse USB MEMORY 6 durante la reproducción.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL /8 durante la reproducción.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez.
22
7 Salvapantallas
Si deja una imagen estática visualizada durante mucho tiempo, quedará una imagen fantasma sobre la pantalla del televisor. Para evitarlo, el sistema atenúa automáticamente la pantalla si se muestra una imagen estática durante más de 5 minutos (función de salvapantalla).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de salvapantalla.
• Si no desea utilizar la función de salvapantalla, consulte la página 29.
Loading...
+ 144 hidden pages