SISTEMA MULTIMEDIA DIGITAL
SISTEMA MULTIMÉDIA DIGITAL
DIGITALT MEDIASYSTEM
KOTITEATTERIJÄRJESTELMÄ
DIGITALT MEDIESYSTEM
TH-L1
Consta de AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C y SP-THL1S
É composto por AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C e SP-THL1S
Består av AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C och SP-THL1S
Sisältää seuraavat osat: AX-THL1,
SP-THL1W, SP-THL1F, SP-THL1C ja
SP-THL1S
Består af AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C og SP-THL1S
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
GVT0206-005A
[EN]
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
PRECAUCIÓN—Botón !
Para desactivar la alimentación completamente,
desenchufe el cable de alimentación de CA (la lámpara
STANDBY se apaga). Al instalar el aparato, aseg
de poder acceder fácilmente al enchufe.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la
lámpara STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la
lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
botón
.
ú
rese
PRECAUÇÃO—Botão !
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se). Quando instalar o
aparelho, certifique-se de que a ficha fique facilmente acessível.
O botão em qualquer posição não desliga a linha de
energia principal.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz
STANDBY ilumina-se em vermelho.
• Quando o sistema é ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand,
etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ATT OBSERVERA— knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt
(STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på
nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY
lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS— -painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta (STANDBY-merkkivalo sammuu). Varmista
laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla.
Painikkeen eri asennot eivät katkaise verkkovirran
syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG— Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen
(STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet
installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBYlampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
G-1
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem
obstruídos por um jornal, pano, etc., isso pode
prejudicar a dissipação do calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas
acesas, no aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou
leis locais que regem o despejo de pilhas.
•
Não exponha o aparelho à chuva, humidade,
gotejamento ou espirro de água, e não coloque
objectos com líquidos, como vasos, no aparelho.
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller
på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
G-2
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN:
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o
auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode
causar a perda da audição.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan,
Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar
kan leda till hörselnedsättning.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai
kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller
hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EUdirektiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan,
Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskl an d
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan,
Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien
eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja
sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja
on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende
europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan,
Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskl an d
G-3
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una
superficie estable. Las holguras mínimas se indican a continuación:
Precaução: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e fogo, e para proteger-se contra danos, coloque o aparelho em uma superfície
nivelada.
Os espaços mínimos são indicados abaixo:
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på en plan yta för att undvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador.
Minsta godtagbara utrymmen visas nedan:
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite tasaiselle alustalle, jotta vältetään sähköisku- ja tulipalovaara ja suojataan laite vaurioilta.
Vähimmäisetäisyydet näytetään alla:
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet på en plan overflade af hensyn til risikoen for elektrisk stød eller brand samt beskadigelse. Den
mindste frihøjde vises nedenfor:
Vista frontal/Vista frontal/Sett framifrån/Edestä/Forside
Pared u obstrucciones
Parede ou obstruções
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller
forhindringer
15 cm
15 cm
AX-THL1
15 cm
15 cm
Vista lateral/Vista lateral/Sett från sidan/Sivulta/Side
Pared u obstrucciones/Parede ou obstruções
/Vägg eller hinder/Seinä tai este/Væg eller forhindringer
AX-THL1
Frente
Frente
Framsida
Edessä
Forside
Sin obstrucciones
Sem obstruções
Inga hinder
Ei esteitä
Ingen
forhindringer
15 cm
G-4
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para
obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda
en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta
Atención:
Este símbolo sólo es válido
en la Unión Europea.
de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser
entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas é
válido na União Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
G-5
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol endast
gäller inom den Europeiska
gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on voimassa
vain Euroopan unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
G-6
Avisos, precauciones y otras notas / Advertências, precauções e outras notas
/ Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i
EU.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• No manipule el cable de alimentación con las manos
húmedas.
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía
cuando el cable de alimentación está conectado a la toma
de corriente.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Siempre, cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire
del enchufe, para no dañar el cable.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación
y consulte con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
Nota sobre leyes de propiedad intelectual
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes
en su país antes de grabar a partir de las fuentes originales.
La grabación de material protegido puede violar las leyes de
propiedad intelectual.
7 Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un
aparato de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un
periodo prolongado, desconecte el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el
sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
• Las manchas en el sistema deben limpiarse con un paño
suave. Si el sistema está muy sucio, límpielo con un paño
humedecido en detergente neutro diluido en agua y bien
escurrido, frotando después con un paño seco.
• Dado que la calidad del sistema puede deteriorarse, sufrir
daños o perder su recubrimiento de pintura, tenga
cuidado con lo siguiente:
–NO frote con fuerza.
–NO limpie con benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes.
–NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como
insecticidas.
–NO permita que ningún objeto de goma o plástico
permanezca en contacto con él durante mucho tiempo.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el
enchufe del cable de alimentación y póngase en contacto
con el establecimiento donde compró el equipo. El uso del
sistema en este estado puede causar incendio o descarga
eléctrica.
Accesorios suministrados
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas
suministradas.
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor.
• Mando a distancia (1)
•Pilas (2)
• Cable de vídeo compuesto (1)
• Cable de conexión para iPod (1)
• Soporte para iPod (1)
• Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU y otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision
y está destinada únicamente para uso doméstico y otras
formas limitadas de visionado, a menos que
Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en los EE.UU. y otros países.
• ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE
CUALQUIER FORMA QUE CUMPLA CON LA
NORMA MPEG-4 VISUAL, EXCEPTO PARA
ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O NO
COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o
bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
2
• “LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR
QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA
DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES
CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR
LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA
IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA
IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO
CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD
DEFINITION’. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN
A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR
CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD
525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE”.
• HDMI, el logotipo de HDMI y “High-Definition
Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
• HDCP son las siglas de “High-bandwidth Digital
Content Protection” (Protección de contenido digital de
gran ancho de banda), y es una tecnología de control de
copias de gran confiabilidad licenciada por Digital
Content Protection, LLC.
Acerca de los archivos
Tipos de archivos
reproducibles para USB
MEMORY
Para todos los archivos reproducibles
• El sistema sólo puede reconocer y reproducir archivos
con las siguientes extensiones, insensibles a mayúsculas/
minúsculas:
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo
y 99 grupos por dispositivo, siendo 4.000 el número total
de pistas (archivos) que el sistema puede reconocer.
• Algunos archivos no se pueden reproducir normalmente
debido a sus propias características o a sus condiciones de
grabación.
• Algunos archivos necesitan un mayor tiempo de lectura.
(Varía según la complejidad de la configuración de
directorio/archivo).
• Si hay diferentes clases de archivos mezclados, configure
correctamente el ajuste FILE TYPE en el menú PICTURE
de acuerdo con los datos que se desean leer (“AUDIO”,
“STILL PICTURE” o “VIDEO”). (Consulte la página 30.)
Para archivos MP3/WMA/WAV
• El sistema soporta archivos MP3/WMA grabados con
una velocidad de bits de 32 – 320 kbps y una frecuencia
de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (para WMA
solamente), 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si ha sido grabada la información (nombre del álbum,
artista, y título de pista, etc.) de la pista, se visualizará en
la pantalla de control de archivos que aparece en la
pantalla del televisor. (Consulte la página 24.)
• Se recomienda crear cada uno de los archivos MP3/
WMA/WAV bajo las siguientes condiciones:
MP3/WMA: A una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y
una velocidad de bit de 128 kbps.
WAV : PCM lineal de 44,1 kHz/16 bit.
Para archivos JPEG
• Recomendamos grabar un archivo con resolución de 640
x 480. (Si se ha grabado un archivo con una resolución
superior a 640 x 480, tardará más en visualizarse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG
básicos.
Para archivos MPEG-1/MPEG-2
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/
programa MPEG.
• Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576
pixeles (25 fps)/720 x 480 pixeles (30 fps).
• Este sistema también admite resoluciones de 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480/480 x
480/352 x 240 pixeles (30 fps).
• El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en
Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/
MP@LL (Main Profile en Low Level).
• Los flujos de audio deben cumplir con MPEG1 Audio
Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Para archivos ASF
• El sistema soporta los tipos de perfil simple avanzado
como archivos MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
• El sistema admite archivos MPEG-4 con las siguientes
condiciones:
Formato de archivo: ASF
Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simple)
Audio CODEC: G. 726
Tamaño máx. de la imagen: 352 x 288 (CIF)
Máx. velocidad de transferencia: 384 kbps
3
Índice de piezas y controles
Los números de las ilustraciones indican las páginas que contienen descripciones detalladas de las piezas.
Panel frontal (unidad central)
Visor
12
12
18
28
2717
19
26
22
16
12
12
13
13
17
16
16
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Sensor remoto: 6
16
4
Índice de piezas y controles
Panel posterior (unidad central)
11
9, 10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
10
7
10, 11
5
Índice de piezas y controles
Mando a distancia
7 Colocación de las pilas del mando a distancia
Botones
numéricos:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
16
14
15
14
17
23
31
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
Pilas secas tipo
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(suministradas)
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a
distancia, cambie ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el
mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al sensor remoto
de la unidad central.
• Si efectúa la operación en diagonal, se acortará el margen
de operación (aprox. 5 m).
• No bloquee el sensor del mando a distancia.
6
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los altavoces y subwoofer
SP-THL1F
Altavoces delanteros
SP-THL1S
Altavoces envolventes
Cable de altavoz
• Conecte los cables negros a los terminales negros
(–).
• Conecte los cables blancos a los terminales rojos
(+).
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Altavoz central
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese de que tengan la misma impedancia (SPEAKER
IMPEDANCE) que la indicada en la parte posterior de la unidad central.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
– Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces satélites en la pared, para evitar daños resultantes de una caída causada por una
instalación incorrecta o por debilidad de la estructura de la pared.
– Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces
instalados interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños en equipos.
Precauciones durante el uso diario
• Cuando mueva los altavoces, no tire de los cables de altavoz; de lo contrario, los altavoces se podrán caer, produciendo
daños o lesiones.
• No reproduzca el sonido a volúmenes tan altos que puedan provocar su distorsión; de lo contrario, los altavoces podrían
dañarse debido al calor interno.
7
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Distribución de altavoces
Para optimizar el sonido de este sistema, deberá situar todos los altavoces, salvo el subwoofer, a la misma distancia con
respecto a la posición de audición.
Altavoz
Altavoz central
delantero
izquierdo
Altavoz
envolvente
izquierdo
Si no puede situar los altavoces a la misma distancia con respecto a la posición de audición
Podrá ajustar el tiempo de retardo de los altavoces. Consulte “Menú de retardo (DELAY)” en la página 30.
NOTA
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• El subwoofer, los altavoces delanteros y central están magnéticamente blindados para evitar distorsiones de color en los
televisores. Sin embargo, si no están correctamente instalados, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto, preste
atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el interruptor de alimentación principal del televisor o
desenchúfelo antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de
alimentación principal del televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Los altavoces envolventes no se hallan blindados magnéticamente.
Si están situados cerca de un televisor o monitor, probablemente se producirá distorsión de color en la pantalla. Para evitarlo, no
coloque los altavoces cerca de un televisor o monitor.
Altavoz
delantero
derecho
Subwoofer
Altavoz
envolvente
derecho
8
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un televisor
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un
televisor con aparato de vídeo (VCR) incorporado.
• Debe ajustar correctamente “MONITOR TYPE” en el menú PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor.
(Consulte la página 29.)
• Si su televisor admite entrada de vídeo progresivo, usted puede optimizar la calidad de la imagen procedente de la fuente
“USB MEMORY” activando el modo de escaneo progresivo y conectando su televisor con el cable HDMI o el cable de
vídeo componente. (Consulte la página 18.)
A la entrada HDMI
TV
A entrada de
vídeo
compuesto
A la entrada de
vídeo
componente
Unidad central
Cable HDMI (no
suministrado)
Alinee las
5.
marcas
Cable S-vídeo
(no suministrado)
A entrada de
S-vídeo
o
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
NOTA
• El terminal HDMI MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 y VIDEO 2)
seleccionado como fuente.
• El terminal COMPONENT MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada COMPONENT
(VIDEO 1 y VIDEO 2) seleccionado como fuente.
• El termi nal S -VID EO MO NITO R OUT pasa a través de la s eñal proced ente del ter minal d e entra da S-VI DEO ( VIDE O 1, VID EO
2 y VIDEO 3) seleccionado como fuente.
• El terminal VIDEO MONITOR OUT pasa a través de la señal procedente del terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2
y VIDEO 3) seleccionado como fuente.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que
al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso
de confirmación.
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado)
para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
9
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 1
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Unidad central
Cable de audio óptico digital
(no suministrado)
Cable de enchufe
de cla vi ja RCA (n o
suministrado)
Alinee las
marcas
Cable de vídeo compuesto (suministrado)
Cable HDMI (no suministrado)
A salida de audio
óptico digital
A salida de audio
analógico
A salida de
5.
Cable S-vídeo
(no suministrado)
S-vídeo
o
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
A salida de HDMI
Grabadora DVD, reproductor DVD,
sintonizador satélite,
videograbadora
o consola de videojuegos
A salida de
vídeo
compuesto
A salida de vídeo
componente
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a
través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del
componente no será enviada al televisor.
• En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 1 IN. La señal se reproduce en el
televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que
al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso
de confirmación.
• Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no
suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 1” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 1 IN en
la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de audio
(VIDEO 1) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
• Antes de conectar un cable óptico digital, desconecte la clavija protectora del terminal DIGITAL IN VIDEO 1.
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
10
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 2
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — HDMI > Vídeo componente > S-vídeo > Vídeo compuesto.
Cable de audio coaxial digital (no suministrado)
Unidad central
Cable HDMI
(no suministrado)
Cable de enchufe de
clavija RCA (no
suministrado)
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
Alinee las
5.
marcas
A salida de HDMI
A salida de
audio
analógico
A salida de
vídeo
compuesto
o
Cable S-vídeo
(no suministrado)
Grabadora DVD, reproductor
DVD, sintonizador satélite,
videograbadora o consola de
A salida de
S-vídeo
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
A salida de audio
coaxial digital
videojuegos
A salida de vídeo
componente
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a
través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del
componente no será enviada al televisor.
• En este sistema no se puede reproducir la señal de audio a través del terminal HDMI VIDEO 2 IN. La señal se reproduce en el
televisor conectado con el terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilice un cable HDMI de menos de 5 m de largo.
• Cuando se está reproduciendo contenido HDCP (Protección de contenido digital de gran ancho de banda), puede suceder que
al comienzo el sonido y la imagen no sean transmitidos a los altavoces y al televisor durante algunos segundos, debido al proceso
de confirmación.
• Si los jacks de salida de vídeo componentes de sus componentes de vídeo son del tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no
suministrado) para convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Cuando se expide de fábrica, la fuente de “VIDEO 2” se encuentra ajustada para usarse con el terminal AUDIO VIDEO 2 IN en
la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio coaxial digital, cambie el ajuste de entrada de audio
(VIDEO 2) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
11
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3
7 Para conectar los componentes de vídeo para la fuente de VIDEO 3
• Podrá obtener una óptima calidad de imagen en el orden de — S-vídeo > Vídeo compuesto.
Unidad central
Cable de audio óptico digital
(no suministrado)
Alinee las marcas 5.
Cable de
enchufe de
clavija RCA
(no
suministrado)
A salida de audio analógico
Cable S-vídeo (no suministrado)
o
Cable de vídeo compuesto
(suministrado)
A salida de vídeo
compuesto
consola de videojuegos
o videocámara
A salida de
S-vídeo
A salida de audio óptico
digital
NOTA
• Unifique el método de conexión del televisor con el del componente de vídeo (por ejemplo, conecte un componente de vídeo a
través del jack S-VIDEO cuando el televisor se encuentre conectado a través del jack S-VIDEO). De otro modo, la señal del
componente no será enviada al televisor.
• Cuando reproduce desde una fuente USB, el modo de escaneo se puede ajustar para obtener mejor calidad de imagen. (Consulte
la página 18.)
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• C uand o se exp id e de fáb ric a, l a fue nte de “ VIDE O 3” s e en cue ntra aju stad a pa ra us ars e con el t erm inal de a udio VID EO 3 A UDIO
L/R en la conexión de audio. Si usted conecta los componentes con el cable de audio óptico digital, cambie el ajuste de entrada de
audio (VIDEO 3) a “Digital”. (Consulte la página 31.)
12
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las demás conexiones.
Conexión de un dispositivo
de clase de almacenamiento
masivo USB
Puede conectar a este sistema un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, dispositivo
de memoria flash USB, unidad de disco duro, lector de tarjetas
multimedia, cámara digital, etc.
• Tras conectar un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB a este Sistema y seleccionar USB MEMORY
como fuente, aparecerá la pantalla de control de archivos en
la pantalla del televisor. (Consulte la página 24.)
Unidad central (en el panel frontal)
Cable USB (no suministrado)
NOTA
• Conecte al sistema un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un hub USB.
• No desconecte el dispositivo mientras se reproduce un
ar ch iv o e n u n d is po si tiv o d e c la se de al ma ce na mi en to mas iv o
USB. Podría producirse un fallo de funcionamiento tanto en
el sistema como en el dispositivo.
• JVC no se hará responsable de ninguna pérdida de datos en
el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
mientras se utiliza este sistema.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable de
menos de 1 m de largo.
• Este sistema es compatible con USB 2.0 Full Speed.
• Podrá reproducir los siguientes tipos de archivos en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
(velocidad máxima de transferencia de datos: 2 Mbps):
– Música: MP3, WMA, WAV
–Imagen: JPEG
– Cine: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• Para ver en un televisor un archivo de imágenes/película de un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, conecte el
sistema al televisor a través de los jacks de vídeo compuesto,
S-vídeo o de componente.
• No se pueden reproducir archivos de más de 2 GB.
• Cuando se reproduce un archivo con una alta velocidad de
transferencia, los cuadros o sonidos podrían ser soltados
durante la reproducción.
• Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB con un régimen que exceda de
5V/500 mA.
• Este sistema podría no ser capaz de reconocer algunos
dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB, y no es
compatible con DRM (Digital Rights Management).
• Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos
archivos, aunque sus formatos se encuentren listados más
arriba.
• La carga de la batería de un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB se efectúa mientras “USB
MEMORY” está seleccionada como fuente.
• No es p osib le co nect ar un comp utad or al term inal (USB
MEMORY) del sistema.
• Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB, consulte también su correspondiente manual.
• El iPod no reproduce con el terminal USB MEMORY.
(Consulte la página 9.)
Conexión del iPod
Unidad central (en el panel frontal)
Al conectar la clavija,
dirija el lado marcado
con la flecha hacia la
Cable de conexión para
izquierda.
iPod (suministrado)
Soporte para iPod
(suministrado)
PRECAUCIÓN
• Antes de conectar un iPod, asegúrese de reducir el volumen
del sistema al mínimo. Ajuste el volumen después que se
inicie la reproducción.
• NO conecte ni desconecte el iPod cuando el sistema está
encendido.
NOTA
• Para desconectar el cable de conexión del iPod, sostenga los
botones provistos en los laterales de la clavija y luego
extráigalo.
• No podrá enviar ningún dato a su iPod desde el sistema.
• No transporte el sistema con el iPod conectado. Podría caerse
o provocar daños en la parte del conector.
• No toque ni golpee directamente las espigas terminales o las
espigas conectoras del iPod. Se podrían producir daños en la
parte del conector.
• El indicador “iPod” se enciende durante la conectividad del
iPod.
• Para ver en el televisor un vídeo/imagen desde el iPod,
conecte el sistema al televisor a través de los jacks de vídeo
compuesto o S-vídeo.
• El iPod no corresponde con la salida de vídeo componente.
(Consulte la página 9.)
Conexión del cable de
alimentación
Unidad central
Enchufe en
la toma de CA.
Cable de alimentación
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o
mover el sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Siem pre, cuan do va ya a d esen chufar el cab le, a garre y tire del
enchufe, para no dañar el cable.
NOTA
• Si el tomacorriente de la pared no coincide con la clavija de
CA, utilice un adaptador para clavija de CA (no
suministrado).
13
Funcionamiento del televisor y del reproductor DVD
Podrá utilizar el control remoto para controlar no sólo esta unidad, sino también el televisor y el reproductor DVD
de JVC y otros fabricantes.
• Consulte también los manuales entregados con el televisor y el reproductor DVD.
• Para operar el equipo, apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del equipo que desea controlar.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 14 a 15.
Botones
numéricos
3 Pulse los botones numéricos (1 - 9,
0) para introducir el código del
fabricante (2 dígitos).
Ejemplos:
Para un televisor BLAUPANKT: Pulse 0, y luego 5.
Para un televisor FISHER: Pulse 1, y luego 7.
0) para introducir el código del
fabricante (2 dígitos).
Ejemplos:
Para un reproductor DVD MAGNAVOX: Pulse 0, y
luego 5.
Para un reproductor DVD PANASONIC: Pulse 1, y
luego 0.
* 01 es el ajuste inicial.
JVC01*PIONEER11
KENWOOD03, 04 PROSCAN12
MAGNAVOX05RCA12
MARANTZ06SAMSUNG13
MITSUBISHI07SONY14
ONKYO08, 09TOSHIBA05
PANASONIC10YAMAHA15
PHILIPS06ZENITH05, 16
4 Suelte DVD.
Si aparece más de un código para la marca
correspondiente, intente uno por uno hasta introducir
el correcto.
DVDEncender/apagar el
reproductor DVD.
DVD 3Reproducir un disco.
DVD 8Pone la reproducción en
pausa. Para cancelar, pulse
DVD3.
1 - 9, 0 mientras pulsa
SHIFT
TOP MENUVisualizar el menú superior
MENUVisualizar el menú de un
2 / 3 / 5 / KSeleccionar una opción del
ENTERIngresar una opción del
4 / xSaltar al comienzo del
1 / yBúsqueda de avance
7Interrumpe el
AUDIOSeleccionar el idioma de
SUBTITLESeleccionar el idioma para
ZOOMAmpliar la imagen.
Seleccionar un número de
capítulo deseado.
de un DVD.
DVD.
menú DVD.
menú DVD.
capítulo siguiente / volver al
comienzo del capítulo
actual (o anterior).
rápido/retroceso rápido.
funcionamiento.
audio/canal de audio.
los subtítulos.
NOTA
• Los botones de operación pueden diferir según los
fabricantes.
15
Operaciones básicas
Los botones del mando a distancia se pueden usar para
explicar la mayoría de las operaciones descritas en este
manual. Puede usar los botones de la unidad central si
tienen nombres o marcas iguales que los del control
remoto, a menos que se indique de otro modo.
• Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de
archivos disponibles para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 16 a 18.
Encendido y apagado del
sistema
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO.
En la unidad central:
Pulse .
NOTA
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el
eq uip o a pag ado . Es to s e l lam a mo do de esp era; en es te m odo,
la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo
completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones
siguientes:
– Uno de los botones de selección de fuente del mando a
distancia. (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod
MEMORY
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 en l a unidad cent ral.
(
Si enciende el sistema con el botón, la fuente cambie
automáticamente a USB MEMORY, salvo que la última
fuente haya sido un iPod.
3/8)
)
3/8 y USB
Selección de fuente de
reproducción
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de
selección de fuente (VIDEO1 - 3,
USB MEMORY 6, o iPod 6).
USB MEMORY 6: Para reproducir un archivo en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
(Consulte la página 21.)
iPod 6: Para iniciar la reproducción de un iPod
conectado. (Consulte la página 19.)
VIDEO1 - 3: Para seleccionar los componentes externos
conectados a los terminales VIDEO 1 - 3 en la unidad
central. (Consulte las páginas 10 a 12.)
En la unidad central:
Pulse INPUT SELECTOR 9 / 8 varias
veces hasta que el nombre de la
fuente deseada aparezca en el visor.
NOTA
• L a lám par a de s ele cci ón d e fu ente cor resp ond ient e a l a fu ent e
seleccionada se enciende en la unidad central.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
16
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Ajuste del volumen
[VOLUME]
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de
iniciar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado en su
nivel alto, el repentino estallido de sonido podría causar
daños su oído y/o estropear los altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOLUME +/–.
En la unidad central:
Pulse VOLUME +/–.
Escucha con auriculares (no
suministrados)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el
volumen alto puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen
alto puede salir repentinamente por los altavoces.
Mientras conectar un par de auriculares al jack PHONES de
la unidad central, el sistema cancela automáticamente el
modo surround (consulte la página 27.) actualmente
seleccionado, desactiva los altavoces, y activa el modo de
auriculares. Aparece “HEAD PHONE” en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales
siguientes, con independencia de la configuración de
altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros
izquierdo e derecho se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se
emiten por los auriculares.
Para apagar el sonido
temporalmente [MUTING]
Ajuste del brillo de las
indicaciones [DIMMER]
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse el botón, po drá cambiar el nivel de brillo
en 3 pasos.
Temporizador de reposo
[SLEEP]
El sistema se apaga automáticamente una vez transcurrido
el periodo de tiempo especificado.
Pulse SLEEP varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la hora de apagado cambia
como sigue:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Cancelado) Z (vuelta al comienzo)
• En la pantalla se encenderá el indicador SLEEP.
Ejemplo:
Indicador SLEEP
hora de apagado
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP varias veces.
Para cancelar
Pulse repetidamente
• El indicador SLEEP se apaga.
• Al apagarse el equipo también se cancela el temporizador
de reposo.
SLEEP
hasta que aparezca “SLEEP
– –
”.
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
•Pulse AUD IO VOLUME +/–.
•Pulse VOLUME +/– en la unidad central.
17
Operaciones básicas
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
Ajuste del nivel de salida de
los altavoces y del subwoofer
1 Pulse SPK LEVEL para mostrar la
indicación del altavoz objetivo en
la ventana de visualización.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación de los
altavoces cambia como sigue:
FRNT L (Altavoz delantero izquierdo) Z FRNT R
(Altavoz delantero derecho) ZCENTER (Altavoz
central) Z SURRL (Altavoz envolvente izquierdo)
Z SURR R (Altavoz envolvente derecho) Z
SUBWFR (Subwoofer) Z (vuelta al comienzo)
2 Pulse +/– para ajustar el nivel de
salida entre –6 y +6 mientras se
muestra la indicación del altavoz.
NOTA
• También se pueden realizar ajustes por medio del menú de
configuración que aparece en la pantalla del televisor.
(Consulte la página 30.)
• Los ajustes afectan a todas las fuentes.
Cambio del modo de
exploración
El sistema puede acomodarse al modo de
escaneo de su televisor cuando se reproduce un
archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF en el
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
NOTA
• Para usar el sistema en el modo progresivo, es necesario que
la unidad central esté conectada al televisor mediante un
cable de vídeo componente (no suministrado). (Consulte la
página 9.)
7Mientras la reproducción de USB MEMORY se
encuentra detenida
1 Pulse y mantenga pulsado
SCAN MODE durante 2 segundos.
Aparece en el visor el ajuste actual.
2 Pulse 2/3 para seleccionar el
modo deseado.
• INT-LACE: Selecciónelo cuando su televisor admita
sólo el modo de escaneo entrelazado.
• PROGRESS: Selecciónelo cuando su televisor
equipado con jacks de componente admita el modo
de escaneo progresivo.
Se puede obtener una mejor calidad de imagen en el
modo PROGRESS que en el modo INT-LACE.
3 Pulse ENTER mientras se visualiza
el modo seleccionado.
Cuando se selecciona “PROGRESS”, el indicador
PROGRESSIVE se ilumina en el visor.
NOTA
• Aunque la imagen pueda aparecer distorsinada al presionar
ENTER, no se trata de un fallo del sistema.
• Existen algunos televisores progresivos y algunos
televisores de alta definición que no son
completamente compatibles con este sistema, lo que
hace que las imágenes no se vean de manera natural
al reproducir un archivo JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF en el modo de escaneado progresivo. En tal
caso, cambie el modo de escaneado a “INT-LACE”.
• Todos los televisores progresivos y todos los
televisores de alta definición JVC son
completamente compatibles con este sistema.
18
Operaciones para el iPod
*
Los botones descritos a continuación se utilizan en la
página 20.
Reproducción del iPod
PRECAUCIÓN
• Antes de seleccionar la fuente de vídeo que desea reproducir,
realice en el iPod los ajustes correctos para la salida de vídeo.
Tipos de iPod compatibles:
Modelo de iPod
iPod nano 1GB/2GB/4GB√
iPod nano (2da. generación)
2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB√
iPod (4ta. generación) 20GB/40GB√
iPod photo (4ta. generación)
20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5ta. generación)
30GB/60GB/80GB
*2Sólo para imagen fija.
• Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase
actualizar el software de su iPod a la versión más reciente.
Pa r a lo s d et al le s s ob re có mo ac tu al iz ar su iP od , a cc ed a a l s iti o
web de Apple <http://www.apple.com>.
• Si el tipo de iPod conectado es incompatible, no lo podrá
controlar desde el sistema. Para que se pueda realizar la
operación, antes de conectar el iPod, cambie el modo de
carga a
“
CHARGE OFF” ( consulte “Para ACTIVAR/
DESACTIVAR el modo de carga” en la página 20) con el
“
iPod” seleccionado como fuente.
NOTA
• Se podría producir distorsión del sonido cuando se
reproducen fuentes de audio con niveles altos de grabación.
Si se produce distorsión, se recomienda desactivar el
ecualizador del iPod. Si desea información sobre cómo
operar el iPod, consulte el manual de instrucciones del iPod.
AUDIOVIDEO
√
2
√
√
√√
*
1
Este botón no funciona como botón de parada para
operar un iPod. Esta botón funciona solamente con el fin
de ON/OFF el modo de carga para utilizar un iPod.
19
Operaciones para el iPod
Consulte la página 19 para ver la ubicación de los botones.
Para ACTIVAR/DESACTIVAR el modo de carga
7Mientras “iPod” está seleccionado como fuente
1 Visualice el modo de carga actual.
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado 7
durante 2 segundos.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/
USB MEMORY CONTROL 7
durante 2 segundos.
El modo de carga actual aparece en el visor.
2 Seleccione el modo de carga
deseado.
En el mando a distancia:
Pulse 7 varias veces.
En la unidad central:
Pulse repetidamente iPod/USB
MEMORY CONTROL 7.
• CHARGE ON: Selecciónelo cuando desea cargar la
batería del iPod a través del terminal iPod.
• CHARGE OFF: Selecciónelo cuando no desea cargar
la batería del iPod a través del terminal iPod.
NOTA
• Cuando el modo de carga sea “CHARGE ON”, la batería del
iPod se carga a través del terminal iPod mientras “iPod” se
encuentra seleccionado como fuente.
• El ajuste inicial del modo de carga es “CHARGE ON”; se
aconseja mantenerlo casi siempre ajustado a
“
CHARGE ON”.
Inicio de la reproducción
1 Conecte el iPod (consulte la
página 13.) mientras el sistema
está apagado.
2 Encienda el sistema. (consulte la
página 16.)
3 Seleccione “iPod” como fuente.
(consulte la página 16.)
Aparece “iPod CONNECT” en la pantalla. Si el iPod no
está firmemente conectado, aparecerá “iPod NO
CONNECT” .
•El indicador iPod se ilumina en la pantalla.
4 Comience a reproducir el iPod.
En el mando a distancia:
Pulse iPod 6.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Vuelva a pulsar cualquier botón si el iPod no inicia
la reproducción.
Para hacer una pausa en la reproducción
En el mando a distancia:
Pulse iPod6 durante la
reproducción.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante la reproducción.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez.
Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado 4 o
x durante la reproducción.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/USB
MEMORY CONTROL 4 o x
durante la reproducción.
Para volver a velocidad normal de reproducción
Suelte el botón.
Salte a la opción siguiente/anterior
En el mando a distancia:
Pulse 4 o x.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
4 o x.
Apagado del iPod
En el mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsado iPod6.
En la unidad central:
Pulse y mantenga pulsado iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8.
El iPod también se apaga al apagar el sistema (en el modo de
espera) o al seleccionar otra fuente.
20
Operaciones para USB MEMORY
• Los iconos, como por ejemplo, muestran los tipos de
archivos disponibles para la operación.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 22 a 26.
Botones
numéricos
Operaciones básicas para
USB MEMORY
Cuando se selecciona “USB MEMORY” como fuente , los
siguientes mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
• “NOW READING”:
Aparece cuando el sistema está leyendo la
información del archivo.
• “NO USB DEVICE”:
Aparece cuando no está conectado el dispositivo USB
de clase de almacenamiento masivo.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Aparece cuando se ha conectado un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB que no se
puede reproducir o se ha almacenado un archivo no
compatible.
PRECAUCIÓN
• Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando
conecta o desconecta el otro equipo.
• No podrá enviar, desde este sistema, ningún dato a su
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
21
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Reproducción básica para USB MEMORY
7 Para reproducir un archivo en un
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB
1 Conecte el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
(consulte la página 13.) mientras
el sistema está apagado.
2 Encienda el sistema. (consulte la
página 16.)
3 Seleccione “USB MEMORY” como
fuente. (consulte la página 16.)
4 Inicie la reproducción.
En el mando a distancia:
Pulse USB MEMORY 6.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Las operaciones de los archivos en un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB varían según los
tipos de archivos almacenados en el mismo.
Para archivos MP3/WMA/WAV
La pantalla de control de archivos (consulte la página
24.) aparece en la pantalla del televisor.
Para archivos JPEG
Cada archivo (imagen fija) se muestra en la pantalla del
televisor durante unos 3 segundos (reproducción de
diapositivas). Al parar la reproducción, aparecerá en el
televisor la pantalla de control de archivos (consulte la
página 24.).
Para archivos MPEG-1/MPEG-2/ASF
Pulsando TOP MENU o MENU, aparece la pantalla de
control de archivos (consulte la página 24.) en la
pantalla del televisor durante la reproducción.
NOTA
• Cuando hayan diversos tipos de archivos grabados en un
di spo si tiv o, se lec ci one el t ipo d e ar chi vo que des ea r ep rod uci r e n
el menú de configuración. (consulte la página 30.)
7 Información de reproducción en el visor
Para archivo MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF
Ejemplo: Cuando se reproduce un archivo MP3
Indicadores de señal y de altavoces (consulte la página 28.)
Número de archivo
Número de grupo
Tiempo transcurrido de reproducción
(hora:minuto:segundo)
(solamente durante la reproducción)*
* Cada vez que pulsa DISPLAY, aparecen alternativamente
el tiempo de reproducción transcurrido y la información
del archivo.
Archivo JPEG
Número de archivo
Número de grupo
Tipo de archivo
NOTA
• También puede comprobar la información de reproducción
usando la barra en pantalla. (Consulte la página 24.)
• Al detener la reproducción, en el visor aparece el tipo de
archivo en lugar del tiempo de reproducción transcurrido.
7 Para interrumpir
Pulse 7.
7 Para hacer pausa
En el mando a distancia:
Pulse USB MEMORY 6 durante la
reproducción.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante la reproducción.
Para continuar con la reproducción, pulse el botón otra vez.
22
7 Salvapantallas
Si deja una imagen estática visualizada durante mucho
tiempo, quedará una imagen fantasma sobre la pantalla del
televisor. Para evitarlo, el sistema atenúa automáticamente
la pantalla si se muestra una imagen estática durante más de
5 minutos (función de salvapantalla).
• Si se pulsa cualquier botón se cancelará la función de
salvapantalla.
• Si no desea utilizar la función de salvapantalla, consulte la
página 29.
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Búsqueda de avance rápido/retroceso
rápido
Pulse 1 o y durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de
búsqueda cambia (x2, x5, x10, x20, x60).
Para volver a velocidad normal de reproducción
Pulse USB MEMORY 6 en el mando a distancia.
NOTA
• Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/WAV, el
sonido se hace intermitente y débil durante la búsqueda de
avance/retroceso rápido.
• Esta función no puede funcionar en algunos archivos.
• En el caso de archivo MP3/WMA/WAV,
búsqueda no se visualiza.
la velocidad de
Para saltar archivos uno por uno
En el mando a distancia:
Pulse 4 o x.
En la unidad central:
Pulse iPod/USB MEMORY CONTROL
4 o x.
NOTA
• También puede realizar estas operaciones utilizando la
pantalla de control de archivos. (Consulte la página 24.)
• Esta función no puede funcionar en algunos archivos.
Para seleccionar un archivo directamente
Presione los botones
numéricos (0-10, h10) para
seleccionar el número
deseado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones
numéricos, consulte “Cómo usar los botones numéricos”
a continuación.
Cómo usar los botones numéricos
Para seleccionar 3: Pulse 3.
Para seleccionar 10: Pulse 10.
Para seleccionar 14: Pulse h10, 1, y luego 4.
Para seleccionar 24: Pulse h10, 2, y luego 4.
Para seleccionar 40: Pulse h10, 4, y luego 0.
Para seleccionar 114: Pulse h10, h10, 1, 1, y luego 4.
Para localizar un grupo deseado
1 Pulse GROUP durante la
reproducción.
“– –” aparece en el área de número de
grupo (consulte la página 22.) del visor.
2 Mientras en el visor se muestra
“– –”, utilice los botones
numéricos (0-10, h 10) para
introducir el número de grupo o
título deseado.
El sistema inicia la reproducción desde el primer
archivo del grupo seleccionado.
• Para obtener detalles sobre el uso de los botones
numéricos, véase “Cómo usar los botones numéricos”
de la columna izquierda.
NOTA
• Esta función no puede funcionar en algunos archivos.
Iconos de guía de información en pantalla
Durante la reproducción de archivo MPEG-1/
MPEG-2/ASF, pueden aparecer un momento los
siguientes iconos guía en la pantalla del
televisor;
• (Reproducción), (Pausa), /
(Avance rápido/retroceso rápido): aparece cuando se
realiza cada operación.
•: el archivo no puede aceptar alguna operación que
ha intentado hacer.
NOTA
• Para desactivar los iconos de guía en pantalla, véase la página
31.
23
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Operaciones avanzadas para
USB MEMORY
Uso de la barra de pantalla
Se puede comprobar la información del archivo,
y se pueden usar algunas funciones por medio
de la barra en pantalla.
7 Visualización de la barra de pantalla
Pulse ON SCREEN.
Cada vez que pulse el botón, la barra de pantalla cambia del
modo siguiente en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Durante la reproducción ASF
DESACTIVADO
(La barra de pantalla desaparece)
7 Contenido de la barra en pantalla durante la
reproducción
1 Muestra el estado del modo de repetición. (Consulte la
página 26.)
2 Muestra la información de tiempo.
3 Muestra el estado de la reproducción.
: Aparece durante la reproducción.
/ : Aparece durante el avance/retroceso rápido.
: Aparece en situación de pausa.
: Aparece en situación de parada.
Uso de la pantalla de control de archivos
Puede usted buscar y reproducir los grupos y
pistas/archivos que desee por medio de la
pantalla de control de archivos que se puede ver
en el televisor.
Ejemplo:
Número de grupo actual/Número de grupos totales
Información de la pista
(para MP3/WMA/WAV
solamente)
Grupo en curso
Número de pista (archivo) en
curso / numero total de pistas
(archivos) en el grupo en cur so
La pantalla de control de archivos aparece automáticamente
durante la reproducción (para MP3/WMA/WAV
solamente) o la parada.
Modo de repetición
(Consulte la página 26.)
Tiempo transcurrido de la pista
en curso (excepto para JPEG)
Pistaencurso
Pista en curso
(archivo)
(archivo)
Número total de pistas
Estado de la reproducción
(archivos)
1 Pulse2/3/5/Y para seleccionar
el grupo/pista/archivo deseado
mientras la reproducción está
detenida.
2 Pulse USB MEMORY 6 o ENTER.
• La reproducción de pistas/presentación de
diapositivas comienza a partir de la pista o el archivo
seleccionados.
• Cuando se presiona ENTER para los archivos JPEG,
sólo se reproduce el archivo seleccionado.
Para saltar el archivo durante la reproducción
Pulse x/4 o 5/Y.
NOTA
• También puede comprobar la información de reproducción
en el visor. (Consulte la página 22.)
• Puede que algunos nombres de grupo, pista o archivo no
aparezcan correctamente, dependiendo de las condiciones de
grabación.
• La lista de grupos, pistas y archivos puede aparecer en un
orden diferente del mostrado en su ordenador personal.
24
Operaciones para USB MEMORY
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
Reanudación de la reproducción
Cuando la reanudación de reproducción está
ajustada en “ON” (consulte la página 31.) y se
interrumpe la reproducción mediante las
operaciones siguientes, se memoriza la posición
donde se interrumpió la reproducción. (
en el visor.)
• Apagado del equipo (consulte la página 16.)
• Al pulsar 7 una vez
• Cambiar la fuente (consulte la página 16.)
Para iniciar la reproducción desde la posición
almacenada
•Pulse USB MEMORY 6 en el mando a distancia o iPod/
USB MEMORY CONTROL ‹/8 en la unidad central.
• Seleccione nuevamente
modificó la fuente.
Para borrar la posición almacenada
Pulse nuevamente 7.
• Al desconectar el dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB también se borrará la posición almacenada.
“USB MEMORY” como fuente si
“RESUME” aparece
Ampliación
7Durante reproducción o en situación de pausa
1 Pulse ZOOM.
Cada vez que repite el procedimiento,
cambia el aumento de la escena.
2 Durante la ampliación, pulse
2/3/5/Y para mover la zona
ampliada.
Para volver a reproducción normal
Pulse repetidamente ZOOM para seleccionar OFF.
NOTA
• El núm ero de pasos para l a amp liac ión var ía co n los di stin tos
tipos de archivo.
• Durante la reproducción de diapositivas de un disco JPEG,
no está disponible la ampliación de la imagen. En tal caso,
pulse
USB MEMORY 6 para hacer una pausa en la
reproducción de diapositivas, y a continuación amplíe la
imagen.
• Durante la reproducción,
en el paso 2.
2/3/5/Y podría no funcionar
Cambio de la configuración VFP
La función VFP (“Video Fine Processor”,
procesador fino de vídeo) le permite ajustar el
carácter de la imagen según el tipo de
programación, tono de imagen o preferencia
personal.
7Durante la reproducción
1 Pulse VFP.
Aparecen en la pantalla del televisor las
configuraciones actuales de VFP.
Ejemplo:
2 Pulse 2/3 varias veces para
seleccionar el modo VFP.
• NORMAL: Normalmente seleccione esto.
• CINEMA: Adecuado para películas.
Cuando seleccione “NORMAL” o “CINEMA”, pulse
VFP para completar la configuración.
• USER 1 y USER 2: Podrá ajustar los parámetros que
afectan la apariencia de la imagen.
Sólo cuando se selecciona “USER 1” o “USER 2” en el
paso 2, proceda a realizar la siguiente operación;
3 Pulse 5/Y varias veces para
seleccionar un parámetro que
quiera ajustar.
Ajuste gradualmente y confirme que los resultados de
aspecto de la imagen son los deseados.
•
GAMMA: Controla el brillo de matices neutrales a la vez
que mantiene el brillo de las partes oscuras y claras
(–3 a +3).
• BRIGHTNESS: Controla el brillo de la pantalla (–8 a
+8).
• CONTRAST: Controla el contraste de la pantalla (–7
a +7).
• SATURATION: Controla la profundidad de color de
la pantalla (–7 a +7).
• TINT: Controla los matices (tintaje) de la pantalla
(–7 a +7).
• SHARPNESS: Controla la nitidez de la pantalla (–8 a +8).
4 Pulse ENTER.
Ejemplo:
5 Pulse 5/Y para cambiar la
configuración.
6 Pulse ENTER.
Aparece nuevamente la configuración VFP actual.
7 Repita los pasos 3 a 6 para ajustar
otros parámetros.
8 Pulse VFP.
NOTA
• Si la pantalla de configuración desaparece en medio del
procedimiento, se almacenará la configuración de ese momento.
25
Operaciones para USB MEMORY
Reproducción repetida
Cuando utilice el botón REPEAT:
Pulse REPEAT.
Ejemplo:
Indicador de modo de repetición
Cada vez que pulse REPEAT, cambia el modo de repetición.
Consulte la página 21 para ver la ubicación de los botones.
VisorPantalla del
televisor
1
ALL
Sin
indicación
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
Significados
Se repite la pista/archivo
actual.
Se repite el grupo actual.
Se repiten todas las
pistas/archivos.
El modo de repetición
está desactivado.
El sistema reproduce el
archivo normalmente.
26
Operaciones del modo Surround
Los botones descritos a continuación se utilizan en la
página 28.
Uso del modo envolvente
Usando el modo envolvente, podrá disfrutar de un campo
acústico más real que el sonido estéreo.
• Los modos Surround también se encuentran disponibles
para los componentes externos.
7 Envolvente automático (AUTO SURROUND)
Esta función selecciona automáticamente el modo
envolvente apropiado para las señales de entrada. Por
ejemplo, una fuente multicanal se reproducirá
automáticamente en el modo Surround multicanal
apropiado.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II tiene un formato de reproducción
multicanal desarrollado para descodificar todas las fuentes
de 2 canales — fuente estéreo y fuente codificada Dolby
Surround — en 5,1 canales.
Dolby Pro Logic II tiene dos modos — Movie (Cine) y
Music (Música):
• Pro Logic II Cine (DPL II MOVIE)
Adecuado para la reproducción de fuentes codificadas
Dolby Surround que lleven la marca .
• Pro Logic II Música (DPL II MUSIC)
Adecuado para la reproducción de cualquier fuente de
música estéreo de 2 canales.
7 Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del
software codificado con Dolby Digital ().
• Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente
digital introducido por Dolby Laboratories, como por
ejemplo, Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*
Se utiliza para reproducir bandas sonoras multicanal del
software codificado con DTS Digital Surround ( o
).
DTS Digital Surround (dts SURROUND) es otro formato
de audio digital multicanal discreto disponible en software
de CD Audio y DVD.
• Hay otros formatos de codificación de sonido envolvente
digital multicanal introducido por Dolby Digital Theater
Systems, Inc., como por ejemplo, DTS-ES, DTS 96/24.
1
1
2
Modos de sonido envolvente disponibles para cada señal de entrada
Las marcas √ muestran los modos de sonido envolvente disponibles.
Señal
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canales)
DTS Digital Surround
(Multicanal)
DTS Digital Surround
(2 canales)
Analógico o lineal
PCM
Modo Envolvente
desactivado
SURROUND
OFF
√√—— √————
√√√√—— √√√
√√——— √———
√√√√—— √√√
√√√√—— √√√
Envolvente
automático
AUTO
SURROUND
Dolby Surround
DPL II
3
*
MOVIE
DPL II
MUSIC
Dolby
Digital
DOLBY
3
*
DIGITAL
DTS Digital
Surround
dts SURROUNDSTADIUM
*
3
DSP
ALL CH
STEREO
3
GAME
3
*
*
*1Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
2
*
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
3
*
Puede seleccionar estos modos pulsando SURROUND. (Consulte la página 28.)
Sigue en página siguiente
27
Operaciones del modo Surround
Consulte la página 27 para ver la ubicación de los botones.
7 DSP
•STADIUM
El modo STADIUM añade claridad y difunde el sonido,
como en un estadio exterior.
• ALL ST (Todos los canales en estéreo)
El modo “Todos los canales en estéreo” (ALL CH STEREO)
puede reproducir un mayor campo sonoro estereofónico
utilizando todos los altavoces conectados (y activados).
“Todos los canales en estéreo” pueden utilizarse durante la
reproducción de una fuente estereofónica de 2 canales.
Sonido estéreo normalTodos los canales en estéreo
• Game (Videojuego)
El efecto Surround con una fuerza óptima para el
videojuego.
7 Indicadores en el visor
Indicadores de formato de señal digital
LPCM: Se enciende cuando se recibe la señal Linear PCM.
GD: Se enciende cuando se reciben las señales Dolby
Digital.
: Se enciende cuando se reciben las señales DTS.
Sin indicación: No se enciende ningún indicador de señal
digital cuando se reciben señales analógicas.
Indicadore del modo Dolby Surround
GPLII: Se enciende cuando se activa el modo Dolby Pro
Logic II.
Indicador de sonido envolvente
SURR: Se enciende cuando se activa el modo envolvente.
Indicadores de señal de fuente, etc.
Luz para indicar las señales entrantes.
: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal delantero izquierdo.
: Se enciende cuando se recibe la señal del
canal central.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
delantero derecho.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal LFE.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente izquierdo.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente derecho.
: Se enciende cuando se recibe la señal del canal
envolvente monoaural o la señal de 2 canales Dolby
Surround.
: Se enciende siempre.
El canal con “” muestra que los altavoces
correspondientes están reproduciendo el sonido de los
canales.
Si se reproduce el sonido de los canales codificados en 5,1
canales, solamente se enciende “”.
Selección del modo envolvente
El sistema está configurado para seleccionar
automáticamente el modo de sonido envolvente óptimo
para la señal de entrada procedente de software multicanal
digital.
Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales, podrá
seleccionar manualmente el modo envolvente deseado.
7 Cuando se reproduce un software multicanal digital
(excepto mientras OFF esté seleccionado)
Se activa automáticamente el modo envolvente multicanal
apropiado (Dolby Digital o DTS Digital Surround).
7 Cuando se reproduzca una fuente de 2 canales
Se puede seleccionar uno cualquiera de los modos Dolby
Pro Logic II (DPL II MOVIE/DPL II MUSIC) o DSP.
Pulse SURROUND repetidamente
para seleccionar el modo deseado.
Se activa el modo envolvente y aparece en el visor el modo
envolvente actual.
Cada vez que pulse el botón, cambia el modo envolvente.
Para los detalles de cada modo, véase “Modos de sonido
envolvente disponibles para cada señal de entrada”.
(Consulte la página 27.)
Para desactivar el modo envolvente
Pulse SURROUND varias veces hasta
que “SURROUND OFF” aparezca en el
visor.
Memorización de ajustes — memoria automática
Cuando se apaga el aparato, el sistema memoriza el modo
envolvente vigente en ese momento. El modo memorizado
se recarga automáticamente al encender el aparato.
28
Configuración de preferencias
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 29 a 31.
Uso de los menús de
configuración
• Puede cambiar el idioma empleado en los menús de
configuración. Consulte “Descripción del menú” abajo.
NOTA
•El menú SET UP sólo se puede usar cuando la fuente es
USB MEMORY.
: Menú de imagen (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Puede seleccionar el tipo de monitor coincidente con su
televisor cuando reproduzca archivos grabados en la
proporción de altura/anchura de imagen de 16:9.
• 16:9 NORMAL (Televisión de pantalla ancha)
Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su televisor
de pantalla ancha está fijada a 16:9.
• 16:9 AUTO (Conversión de televisión ancha)
Selecciónelo cuando su televisor sea de un televisor de
pantalla ancha común.
• 4:3 LB (Conversión “Buzón”)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su
televisor sea 4:3 (televisión convencional). Durante la
visión de una imagen de pantalla ancha, aparecen franjas
negras en las zonas superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 PS (Conversión “Pan Scan” o “pantalla
completa”)
Seleccione esto cuando la relación de aspecto de su
televisor sea 4:3 (televisión convencional). Durante la
visión de una imagen de pantalla ancha, no aparecen las
franjas negras pero no se verán en la pantalla los bordes
izquierdo y derecho de la imagen.
Operación básica de los menús de
configuración
7En situación de parada
1 Pulse SET UP.
2 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
televisor.
Descripción del menú
: Menú de idiomas (LANGUAGE)
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Seleccione el idioma mostrado en la pantalla del televisor
cuando se utilice este sistema.
Ej.: 16:9Ej.: 4:3 LBEj.: 4:3 PS
NOTA
• Aunque se seleccione “4:3 PS”, el tamaño de pantalla puede
pasar a “4:3 LB” con determinados archivos. Esto depende
del tipo de grabación de los archivos.
7 PICTURE SOURCE
Se puede obtener una calidad óptima de imagen al
seleccionar si el contenido del archivo se procesa por campo
(fuente de vídeo) o por fotograma (fuente de película).
Normalmente configurado en “AUTO”.
•AUTO
Se utiliza para reproducir un archivo que contenga
materiales fuente de vídeo y de cine.
Este sistema reconoce el tipo de fuente (vídeo o cine) del
archivo actual según la información del archivo.
–Si la imagen reproducida es poco clara o ruidosa, o si las
líneas oblicuas de la imagen son irregulares, intente
cambiar a los modos fijos.
•FILM
Adecuado para reproducir un archivo fuente de cine.
•VIDEO
Adecuado para reproducir un archivo fuente de vídeo.
7 SCREEN SAVER (Consulte la página 22.)
La función salvapantallas se puede activar o desactivar.
29
Configuración de preferencias
Consulte la página 29 para ver la ubicación de los botones.
7 FILE TYPE
Cuando hay varios tipos de archivos grabados en un
archivo, puede seleccionar los que desee reproducir.
•AUDIO
Seleccione esto para reproducir archivos MP3/WMA/
WAV.
• STILL PICTURE
Seleccione esto para reproducir archivos JPEG.
•VIDEO
Seleccione esto para reproducir archivos MPEG-1/
MPEG-2/ASF.
: Menú de audio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Compresión de margen
dinámico)
Puede disfrutar por las noches de un sonido claro grabado
con nivel bajo incluso con un volumen bajo cuando escuche
sonido con Dolby Digital.
•AUTO
Seleccione esto cuando quiera disfrutar de sonido
envolvente con margen dinámico completo (sin efecto
aplicado).
•ON
Seleccione esto cuando quiera aplicar totalmente el efecto
de compresión (útil de noche).
NOTA
• Cuando se reproduce una fuente Dolby Digital multicanal
con el modo envolvente apagado, D. RANGE
COMPRESSION se configura automáticamente en ON.
: Menú de configuración de altavoces
(SPK. SETTING)
7 Menú de niveles (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ajuste el nivel de salida de los altavoces mientras supervisa
el tono de prueba.
Podrá ajustar el nivel de salida dentro de un margen de
-6 dB a +6 dB.
TEST TONE*
Emite el tono de prueba.
* El tono de prueba sale por todos los altavoces activados,
en el orden siguiente:
s Altavoz delantero izquierdo sAltavoz centrals
Altavoz delantero derecho s Altavoz envolvente
derecho s Altavoz envolvente izquierdo s (vuelta al
comienzo)
NOTA
• No sale tono de prueba del subwoofer.
7 Menú de retardo (DELAY)
Ejemplo:
Altavoz central
1 ms
Delantero
izquierdo
0 ms
2,4 m
2,1 m
Envolvente
izquierdo
2 ms
Un aumento (o disminución) de 1 ms en el tiempo de
retardo corresponde a aproximadmaente 30 cm de
disminución (o aumento) en la distancia.
Seleccione “0 ms” para el altavoz más alejado de su posición
de audición como base del ajuste del tiempo de retardo.
En este caso, ajuste el tiempo de retardo de cada altavoz del
modo siguiente:
• Tiempo de retardo de los altavoces delanteros: 0 ms
• Tiempo de retardo del altavoz central: 1 ms
• Tiempo de retardo de los altavoces envolventes: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ajuste la distancia entre la posición de escucha y los
altavoces.
Dentro del margen de 0 ms a 15 ms (por 1 ms).
Envolvente derecho
2 ms
Subwoofer
Delantero derecho
0 ms
3,0 m
2,7 m
7 Menú del altavoz de subwoofer (SUBWOOFER)
LEVEL
Podrá ajustar el nivel de salida del subwoofer dentro de un
margen de -6 dB a +6 dB.
CROSS OVER
Las señales que se encuentran por debajo del nivel de
frecuencia predeterminado serán enviadas y reproducidas
por el altavoz de subwoofer.
Seleccione uno de los niveles de frecuencia de cruce,
conforme al tamaño del altavoz pequeño conectado.
• 120Hz: S elecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono
incorporada al altavoz sea de unos 8 cm.
• 150Hz: S elecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono
incorporada al altavoz sea de unos 6 cm.
• 200Hz: S elecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono
incorporada al altavoz sea de unos 5 cm.
NOTA
• Si se utiliza el subwoofer suministrado (SP-THL1W),
seleccione “150Hz”.
30
Configuración de preferencias
Consulte la página 29 para ver la ubicación de los botones.
: Menú de otras configuraciones (OTHERS)
7 RESUME (Consulte la página 25.)
Puede activar o desactivar la función de reanudación de
reproducción.
7 ON SCREEN GUIDE
Puede activar o desactivar los iconos de guía en pantalla.
(Consulte la página 23.)
Ajuste del terminal de audio
Podrá ajustar el terminal de entrada de audio analógico o
digital para usarlo con la fuente de VIDEO 1-3.
NOTA
• Antes de empezar:
Hay un límite de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si
la configuración se cancela antes de terminar, empiece
nuevamente desde el paso 1.
1 Pulse SETTING.
Ejemplo:
2 Pulse 5/Y para seleccionar el
parámetro que quiera ajustar.
• V1 A/D: Para la fuente de VIDEO 1
• V2 A/D: Para la fuente de VIDEO 2
• V3 A/D: Para la fuente de VIDEO 3
3 Pulse 2/3 para seleccionar el
terminal de entrada de audio que
desea usar para la fuente
seleccionada en el paso anterior.
Ejemplo:
• ANALOG: La señal procedente de los jacks AUDIO
sale de los altavoces (véasepágina 10 a 12).
• DIGITAL: La señal procedente del terminal
DIGITAL IN sale de los altavoces (véase página 10 a
12).
NOTA
• Si pulsa DVD 3 o DVD 8 en medio del procedimiento, no
podrá seleccionar ANALOG/DIGITAL pulsando
este caso, pulse el botón para la fuente actual (VIDEO1,
VIDEO2 o VIDEO3) y luego pulse
ANALOG/DIGITAL.
2/3 para seleccionar
2/3. En
31
Referencias
Solución de problemas
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
No se enciende.El cable de alimentación no está
ALIMENTACIÓN
CONTRO L
REMOTO
SONIDO
IMAGEN
REPRODUCCIÓN
El sistema se apaga
imprevistamente.
El mando a distancia no
funciona.
El control remoto no
funciona según lo
esperado.
No hay sonido.El cable de altavoz no está conectado.Compruebe la conexión. (Consulte la
No se muestra ninguna
imagen en la pantalla del
televisor.
No se visualiza ninguna
imagen en el televisor ni
sale sonido a través de la
conexión HDMI.
No aparecen imágenes en la
pantalla del televisor, las
imágenes se ven borrosas, o
las imágenes se presentan
divididas en dos partes.
La imagen no se ajusta a la
pantalla del televisor.
El iPod no reproduce
aunque aparece
“CONNECT” en la
pantalla.
El iPod no está cargado.La fuente no es “iPod”.Cambie la fuente a “iPod”. (Consulte la
Ví de o y au di o s a le n
distorsionados.
Los modos Surround de
“DOLBY DIGITAL” o “dts
SURROUND” no se
encuentran disponibles
para el uso.
conectado.
El nivel de reproducción del CD
actual es demasiado alto.
Las pilas están gastadas.
El mando a distancia recibe luz solar
directa.
El modo de control remoto no es
adecuado para la fuente deseada.
Se ha seleccionado una fuente
incorrecta.
El cable de vídeo no está conectado
correctamente.
El archivo no es reproducible.Utilice un archivo reproducible.
El televisor conectado no es
compatible con HDCP.
El cable HDMI no está conectado
correctamente.
El modo de escaneado est ajustado a
“PROGRESS” aunque la unidad
central est conectada a un televisor
que no soporta la entrada de vídeo
progresivo.
El tipo de monitor no está
configurado correctamente.
La batería del iPod está descargada.Deje el iPod conectado por lo menos
La función de carga de batería del
iPod está desactivada.
El iPod no es compatible con el
Sistema.
La función de carga de batería del
iPod está desactivada.
Hay un componente de vídeo
conectado entre la unidad central y el
televisor.
Se ha seleccionado “ANALOG” en la
configuración de los terminales de
audio.
El componente externo no está
conectado con el cable de audio digital
(coaxial u óptico) o el cable HDMI.
Conecte correctamente el cable de
alimentación. (Consulte la página 13.)
Reproduzca la fuente a un nivel de
volumen inferior.
Cambie las pilas. (Consulte la página 6.)
Proteja el sensor remoto de la luz solar
directa.
Antes de la operación, pulse uno de
los botones de selección de fuente
según la fuente deseada.
página 7.)
Seleccione la fuente correcta.
(Consulte la página 16.)
Conecte correctamente el cable.
(Consulte la página 9.)
(Consulte las páginas 3.)
Utilice un televisor compatible con
HDCP.
Desconecte el cable HDMI y vuélvalo
a conectar.
Cambie el modo de escaneado a “INT-
LACE”. (Consulte la página 18.)
Ajuste “MONITOR TYPE”
correctamente. (Consulte la página
29.)
10 minutos.
Act ive la func ión de carga de la batería
del iPod. (Consulte la página 19.)
Verifique la compatibilidad en la lista.
(Consulte la página 19.)
página 16.)
Act ive la func ión de carga de la batería
del iPod. (Consulte la página 19.)
Conecte directamente la unidad
central y el televisor. (Consulte la
página 9.)
Seleccione “DIGITAL” en la
configuración de los terminales de
audio.
Conecte el componente externo con el
cable de audio digital (coaxial u
óptico) o el cable HDMI. (C onsulte las
páginas 10 a 12.)
32
Referencias
Especificaciones
7 Unidad central
Potencia de salida
Delantero/envolvente:40 W por canal, RMS en 3 Ω a
Central:100
Subwoofer:100
Sección de audio
Entrada analógica
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k Ω
Entrada digital
VIDEO 1, VIDEO 3:
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 Ω
*
-21 dBm a -15 dBm (660 nm ± 30 nm)
Sección de vídeo
Sistema de vídeo:PAL
Resolución horizontal:500 líneas
Relación señal-ruido:60 dB
Nivel de salida de vídeo
Entrada HDMI:VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
Salida HDMI:MONITOR OUT
Capacidad máx.:1920 M 1080 a 60 Hz / Deep color
Almacenamiento USB
Especificación USB: Compatible con USB 2.0
Dispositivo compatible:Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible: FAT16, FAT32
Fuente de alimentación del bus: 5 V/500 mA
Impedancia de altavoz
Delantero y Surround:3 Ω a 16 Ω
Central y Subwoofer:4 Ω a 16 Ω
General
Requisitos de alimentación: CA 230 V , 50 Hz
Fuente de alimentación del iPod: 5 V/500 mA
Consumo de energía: 50 W (en funcionamiento)
Dimensiones (An M Al M Pr):
Peso: 2,9 kg
1 kHz, con una distorsión
armónica total de 10%.
W, RMS en 4 Ω a 1 kHz, con
una distorsión armónica total de
10%.
W, RMS en 4 Ω a 30 Hz, con
una distorsión armónica total de
10%.
[4:4:4] / profundidad de color de 24
bit.
Full Speed
0,9 W (en modo de espera)
118 mm M 276 mm M 246 mm
7 Subwoofer (SP-THL1W)
Tipo:Tipo bass-reflex de 1 vía (Tipo
blindado magnéticamente)
Altavoz:cono de 16 cm M 1
Capacidad de carga:100 W
Impedancia:4 Ω
Gama de frecuencias:30 Hz a 1,5 kHz
Nivel de presión acústica: 84 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
266 mm M 270 mm M 157 mm
Peso:2,9 kg
7 Altavoces satélites
Altavoces delanteros (SP-THL1F)
Tipo:Tipo bass-reflex de rango completo
(Tipo blindado magnéticamente)
Altavoz:cono de 6,5 cm M 1
Capacidad de carga:40 W
Impedancia:3 Ω
Gama de frecuencias:90 Hz a 20 kHz
Nivel de presión acústica: 77 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:0,42 kg cada uno
Altavoz central (SP-THL1C)
Tipo:Tipo bass-reflex de rango completo
(Tipo blindado magnéticamente)
Altavoz:cono de 6,5 cm M 1
Capacidad de carga:100 W
Impedancia:4 Ω
Gama de frecuencias:90 Hz a 20 kHz
Nivel de presión acústica: 77 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:0,42 kg cada uno
Altavoces envolventes (SP-THL1S)
Tipo:Tipo bass-reflex de rango completo
Altavoz:cono de 6,5 cm M 1
Capacidad de carga:40 W
Impedancia:3 Ω
Gama de frecuencias:90 Hz a 20 kHz
Nivel de presión acústica: 76 dB/W·m
Dimensiones (An M Al M Pr):
100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:0,5 kg cada uno
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios
sin previo aviso.
* Correspondiente a PCM lineal, Dolby Digital y DTS Digital
• Seleccione um lugar nivelado, seco, e não muito quente
nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Não utilize o sistema em um lugar sujeito a vibrações.
Cabo de alimentação
• Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Uma pequena quantidade de energia é sempre
consumida enquanto o cabo de alimentação está ligado à
tomada de parede.
• Não puxe pelo próprio cabo para desligar o cabo de
alimentação. Para desligar o cabo, sempre segure e puxe a
ficha para não danificar o cabo.
Para evitar mau funcionamentos do sistema
• Não há peças dentro do aparelho que o utilizador possa
mexer. Se acontecer algo errado, desligue o cabo de
alimentação e consulte o seu revendedor.
• Não insira nenhum objecto metálico no sistema.
Notas sobre as leis de direitos de autor
Verifique as leis de direitos de autor em seu país antes de
gravar de fontes originais. A gravação de materiais
protegidos por direitos de autor pode constituir uma
contravenção às leis de direitos de autor.
Não obstrua as aberturas de ventilação
Obstruir as aberturas de ventilação pode danificar o
sistema.
Cuidados com a caixa
• As sujidades no sistema devem ser removidas com um
pano macio. Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com
um pano embebido em um detergente neutro diluído em
água, torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugueo com um pano seco.
• Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariarse, ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com
os seguintes itens.
–NÃO o limpe com muita força.
–NÃO limpe diluentes de tinta, benzina ou outros
solventes orgânicos, incluindo desinfectantes.
–NÃO aplique nenhuma substância volátil como
insecticida, etc., nele.
–NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em
contacto com ele por muito tempo.
Se entrar água no sistema
Desligue o sistema e desligue o cabo de alimentação da
tomada de parede e, em seguida, entre em contacto com a
loja onde adquiriu o produto. Utilizar o sistema nesta
condição pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
Acessórios fornecidos
7 Precauções relativas à segurança
Evite a humidade, água e poeira
Não coloque o sistema em lugares húmidos ou poeirentos.
Evite altas temperaturas
Não exponha o sistema à luz directa do sol e não o coloque
perto de um dispositivo de aquecimento.
Quando ausentar-se
Quando ausentar-se de viagem ou por outras razões
durante um longo período de tempo, desligue o cabo de
alimentação da tomada de parede.
• Este produto incorpora a tecnologia de protecção de
direitos de autor que é protegida por patentes
americanas e outros direitos de propriedades
intelectuais. A utilização desta tecnologia de protecção
de direitos de autor deve ser autorizada pela
Macrovision, e é tencionada somente para uso
doméstico e outras visualizações limitadas, excepto
quando autorizado em contrário pela Macrovision. A
engenharia inversa ou desmontagem é proibida.
• iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos E.U.A e outros países.
• O USO DESTE PRODUTO DE QUALQUER
MANEIRA QUE CUMPRA A NORMA VISUAL
MPEG-4 É PROIBIDO, EXCEPTO PARA USO POR
UM CLIENTE PARA FINS PESSOAIS OU NÃO
COMERCIAIS.
• Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou
marcas comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou em outros países.
Certifique-se de que todos os seguintes acessórios estejam
incluídos.
O número entre parênteses indica a quantidade de cada
item fornecido.
Se faltar algo, entre em contacto com o seu revendedor
imediatamente.
• Telecomando (1)
•Pilhas (2)
• Cabo de vídeo composto (1)
• Cabo de ligação para iPod (1)
• Suporte para iPod (1)
• “OS CONSUMIDORES DEVEM OBSERVAR QUE
NEM TODOS OS APARELHOS DE TV DE ALTA
DEFINIÇÃO SÃO TOTALMENTE COMPATÍVEIS
COM ESTE PRODUTO, GERANDO DEFEITOS
VISUAIS NA IMAGEM.
EM CASO DE PROBLEMAS PROGRESSIVOS DE
IMAGENS DE VARREDURA DO TIPO 525 OU 625,
RECOMENDA-SE MUDAR A CONEXÃO PARA A
SAÍDA ‘STANDARD DEFINITION’. PARA DÚVIDAS
RELACIONADAS À COMPATIBILIDADE DE
APARELHOS DE TV COM OS DVD PLAYERS
MODELOS 525p E 625p, ENTRE EM CONTATO COM
NOSSO CENTRAL DE ATENDIMENTO AO CLIENTE”.
• HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são nomes comerciais ou marcas
registadas da HDMI licensing LLC.
• HDCP é a abreviatura de “High-Bandwidth Digital Content
Protection”, que é uma tecnologia de controlo de cópia de alta
confiança licenciada pela Digital Content Protection, LLC.
2
Sobre os ficheiros
Tipos de ficheiros legíveis
para a MEMÓRIA USB
Para todos os ficheiros que podem ser lidos
• O sistema só pode reconhecer e ler ficheiros com uma
das seguintes extensões, sem diferenciação de letras
maiúsculas ou minúsculas.
• O sistema reconhece até 150 faixas (ficheiros) por grupo,
99 grupos por dispositivo, e o número total de faixas
(ficheiros) que o sistema pode ler é 4.000.
• Alguns ficheiros podem não ser lidos normalmente por
suas características ou condições de gravação.
• Alguns ficheiros requerem um tempo de leitura mais
longo. (Isso difere com a complexidade da configuração
dos directórios/ficheiros.)
• Se houver tipos diferentes de ficheiros misturados, realize
a definição FILE TYPE no menu PICTURE
apropriadamente para os dados que deseja ler (“AUDIO”,
“STILL PICTURE” ou “VIDEO”). (Consulte a página 30.)
Para ficheiros MP3/WMA/WAV
• O sistema suporta ficheiros MP3/WMA gravados com
uma taxa de bits de 32 – 320 kbps e uma frequência de
amostragem de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (somente
WMA), 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se houver informação de faixa (nome do álbum, artista,
título de faixa, etc.) gravada, a mesma aparecerá na
visualização de controlo do ficheiro no ecrã do televisor.
(Consulte a página 24.)
• É recomendável criar cada ficheiro MP3/WMA/WAV nas
seguintes condições:
MP3/WMA: A uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e a
uma taxa de bits de 128 kbps.
WAV : Linear PCM de 44,1 kHz, 16 bits.
Para ficheiros JPEG
• Recomendamos que grave um ficheiro na resolução de
640 x 480. (Se um ficheiro tiver sido gravado com uma
resolução superior a 640 x 480, levará mais tempo para
que o mesmo seja visualizado.)
• Este sistema só pode ler ficheiros JPEG na linha de base.
Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2
• O formato de fluxo de dados deve cumprir com fluxo de
dados de programa/sistema MPEG.
• 720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) é
recomendado para a resolução mais alta.
• Este sistema também suporta as resoluções de 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) e 352 x 480/480 x 480/
352 x 240 pixels (30 fps).
• O formato de ficheiro deve ser MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Os fluxos de áudio deve cumprir com MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Para ficheiros ASF
• O sistema suporta os tipos do perfil simples avançado
como ficheiros MPEG-4 (MPEG-4 ASF).
• O sistema suporta ficheiros MPEG-4 com as seguintes
condições:
Formato do ficheiro: ASF
Perfil visual: MPEG-4 SP (Perfil simples)
CODEC de áudio: G.726
Tamanho máximo da imagem: 352 x 288 (CIF)
Taxa de bits máxima: 384 kbps
3
Índice dos componentes e controlos
Os números das figuras indicam as páginas onde os detalhes relevantes são descritos.
Painel frontal (componente central)
Visor
12
12
18
28
2717
19
26
22
16
12
12
13
13
17
16
16
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Sensor remoto: 6
16
4
Índice dos componentes e controlos
Painel traseiro (componente central)
11
9, 10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
10
7
10, 11
5
Índice dos componentes e controlos
Telecomando
7 Instalação de pilhas no telecomando
Botões
numéricos:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
16
14
15
14
17
23
31
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
Pilhas secas do tipo
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(fornecidas)
Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque
ambas as pilhas.
CUIDADO
• Não exponha as pilhas ao calor ou chamas.
Operação do sistema com o telecomando
Aponte o telecomando directamente para o sensor remoto
do componente central.
• Se operá-lo de uma posição diagonal, o alcance de
operação (aprox. 5 m) pode ser encurtado.
• Não bloqueie o telecomando.
6
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos altifalantes e subwoofer
SP-THL1F
Colunas frontais
Colunas de som envolvente
SP-THL1S
Cabo de altifalante
• Ligue os cabos pretos aos terminais pretos (–).
• Ligue os cabos brancos aos terminais vermelhos
(+).
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Coluna central
CUIDADO
• Se ligar colunas de altifalantes diferentes das fornecidas, utilize colunas com a mesma impedância (SPEAKER IMPEDANCE)
indicada na parte posterior do componente central.
• NÃO ligue mais de uma coluna a um único terminal de altifalante.
• Quando instalar as colunas satélite em uma parede;
– Certifique-se de solicitar a instalação na parede a pessoal qualificado.
NÃO instale as colunas satélite em uma parede por si mesmo para evitar danos inesperados causados pela queda das mesmas
da parede devido a uma instalação incorrecta ou fraqueza da estrutura da parede.
– Deve-se tomar cuidado ao seleccionar o local para a instalação das colunas em uma parede. Podem ocorrer ferimentos pessoais
ou danos materiais se as colunas instaladas interferirem com as actividades diárias.
Precauções durante o uso diário
• Ao mover as colunas de altifalantes, não puxe os cabos de altifalante, pois isso poderia derrubar as colunas e causar danos
ou ferimentos.
• Não reproduza sons em um volume muito alto, de tal maneira que fiquem distorcidos, pois as colunas de altifalantes
podem sofrer danos pela formação de calor interna.
7
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Arranjo das colunas de altifalantes
Para obter o melhor som possível deste sistema, precisa colocar todas as colunas de altifalantes, com excepção do subwoofer,
na mesma distância da posição de audição.
Coluna frontal
Coluna central
esquerda
Coluna de som
envolvente esquerda
Se suas colunas de altifalantes não puderem ser colocadas na mesma distância desde a posição de audição
Pode alterar o ajuste do tempo de retardo das colunas de altifalantes. Consulte “Menu de retardo (DELAY)” na página 30.
NOTA
• Coloque as colunas satélite em uma superfície plana e nivelada.
• O subwoofer, as colunas frontais e central são blindadas magneticamente para evitar distorções das cores nos televisores. No
entanto, se não forem instaladas adequadamente, pode ocorrer uma distorção das cores. Portanto, preste atenção ao seguinte
quando instalar as colunas.
– Quando colocar as colunas de altifalantes perto de um televisor, desligue a alimentação principal do televisor ou desligue-o da
rede eléctrica antes de instalar as colunas. Logo, espere pelo menos 30 minutos antes de ligar de novo a alimentação principal
do televisor.
Alguns televisores podem ser afectados mesmo que siga o procedimento acima. Se isso acontecer, afaste as colunas de altifalantes
do televisor.
• As colunas de som envolvente não são blindados magneticamente.
Se as mesmas forem colocadas perto de um televisor ou monitor, provavelmente causarão uma distorção das cores no ecrã. Para
evitar isto, não coloque as colunas de altifalantes perto de um televisor ou monitor.
Coluna frontal
direita
Subwoofer
Coluna de som
envolvente direita
8
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Conexão a um televisor
• Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto.
• Pode ocorrer uma distorção na imagem se o televisor for ligado através de um videogravador, ou se a conexão for feita a
um televisor com um videogravador incorporado.
• Precisa definir “MONITOR TYPE” no menu PICTURE correctamente de acordo com a razão de aspecto do seu televisor.
(Consulte a página 29.)
• Se o seu televisor suporta uma entrada de vídeo progressivo, pode desfrutar de imagens de alta qualidade da fonte
“MEMÓRIA USB”, activando o modo de exploração progressiva e ligando o seu televisor com o cabo HDMI ou cabo de
vídeo componente. (Consulte a página 18.)
À entrada HDMI
Televisor
À entrada de
vídeo
composto
À entrada de
vídeo
componente
Componente central
Cabo HDMI (não fornecido)
Alinhe as
5.
marcas
Cabo de S-video
(não fornecido)
ou
Cabo de vídeo composto
(fornecido)
Cabo de vídeo componente
À entrada
S-video
(não fornecido)
NOTA
• O terminal HDMI MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada HDMI (VIDEO 1 e VIDEO 2) seleccionado como a
fonte.
• O terminal COMPONENT MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada COMPONENT (VIDEO 1 e VIDEO 2)
seleccionado como a fonte.
• O terminal S-VIDEO MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada S-VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3)
seleccionado como a fonte.
• O terminal VIDEO MONITOR OUT passa o sinal do terminal de entrada VIDEO (VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO 3) seleccionado
como a fonte.
• Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m.
• Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a
imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de
confirmação.
• Se as tomadas de entrada de vídeo componente do televisor forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha (não fornecido)
para converter as fichas de pinos para fichas BNC.
9
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1
7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 1
• Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto.
Componente central
Cabo de áudio digital óptico
(não fornecido)
Cabo com fichas
de pino RCA
(não fornecido)
Alinhe as
marcas
Cabo de vídeo composto (fornecido)
Cabo HDMI (não fornecido)
À saída de áudio
digital óptica
À saída de
áudio analógica
À saída
5.
Cabo de S-video
(não fornecido)
S-video
ou
Cabo de vídeo componente
gravador de DVD ou leitor de
DVD sintonizador satélite,
videogravador
ou console de jogo
À saída de
vídeo
composto
(não fornecido)
À saída HDMI
À saída de vídeo
componente
NOTA
• Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da
tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será
enviado ao televisor.
• O sinal de áudio através do terminal HDMI VIDEO 1 IN não é reproduzido neste sistema. O sinal é reproduzido no televisor
ligado com o terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m.
• Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a
imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de
confirmação.
• Se as tomadas de saída de vídeo componente dos seus componentes de vídeo forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha
(não fornecido) para converter as fichas de pino para fichas BNC.
• A o sair da f ábri ca, a fonte d e “VI DEO 1 ” é aj usta da pa ra us o com o ter mina l AUD IO VIDEO 1 IN p ara a li gaçã o de á udio . Se l igar
os componentes com um cabo de áudio digital óptico, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 1) para “Digital”. (Consulte
a página 31.)
• Antes de ligar um cabo digital óptico, retire a ficha protectora do terminal DIGITAL IN VIDEO 1.
• Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através
deste sistema pode sair distorcido.
10
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2
7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 2
• Pode obter uma melhor qualidade da imagem na ordem — HDMI > Vídeo componente > S-video > Vídeo composto.
Cabo de áudio digital coaxial (não fornecido)
Componente
central
Cabo HDMI
(não fornecido)
À saída HDMI
À saída de áudio
digital coaxial
Cabo com fichas
de pino RCA
(não fornecido)
Cabo de vídeo composto
(fornecido)
Alinhe as marcas
À saída de
áudio analógica
À saída de
vídeo composto
ou
Cabo de S-video (não fornecido)
5.
gravador de DVD ou leitor de
DVD sintonizador satélite,
videogravador
ou console de jogo
À saída
S-video
Cabo de vídeo componente
(não fornecido)
À saída de vídeo
componente
NOTA
• Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da
tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será
enviado ao televisor.
• O sinal de áudio através do terminal HDMI VIDEO 2 IN não é reproduzido neste sistema. O sinal é reproduzido no televisor
ligado com o terminal HDMI MONITOR OUT.
• Utilize um cabo HDMI mais curto que 5 m.
• Quando estiver a ler um material com protecção contra cópia HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), o som e a
imagem podem não ser transmitidos para os altifalantes e televisor durante alguns segundos no começo, devido ao processo de
confirmação.
• Se as tomadas de saída de vídeo componente dos seus componentes de vídeo forem to tipo BNC, utilize um adaptador de ficha
(não fornecido) para converter as fichas de pino para fichas BNC.
• A o sair da f ábri ca, a fonte d e “VI DEO 2 ” é aj usta da pa ra us o com o ter mina l AUD IO VIDEO 2 IN p ara a li gaçã o de á udio . Se l igar
os componentes com um cabo de áudio digital coaxial, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 2) para “Digital”. (Consulte
a página 31.)
• Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através
deste sistema pode sair distorcido.
11
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Ligação dos componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3
7 Para ligar os componentes de vídeo para a fonte de VIDEO 3
• Pode obter uma qualidade de imagem melhor na ordem — S-video > Vídeo composto.
Componente central
Cabo de áudio digital óptico
(não fornecido)
Alinhe as marcas
Cabo com fichas
de pino RCA
(não fornecido)
NOTA
• Unifique a maneira de ligação do televisor e do componente de vídeo (por exemplo, ligue um componente de vídeo através da
tomada S-VIDEO quando o televisor estiver ligado através da tomada S-VIDEO). Caso contrário, o sinal do componente nao será
enviado ao televisor.
• Ao efectuar a leitura de uma fonte USB, o modo de exploração pode ser ajustado para se obter uma melhor qualidade da imagem.
(Consulte a página 18.)
• Se ligar um dispositivo de melhoria do som como um equalizador gráfico entre os componentes fonte e este sistema, o som através
deste sistema pode sair distorcido.
• Ao sair da fábrica, a fonte de “VIDEO 3” é ajustada para uso com o terminal de áudio VIDEO 3 AUDIO L/R para a ligação de
áudio. Se ligar os componentes com um cabo de áudio digital óptico, altere a definição da entrada de áudio (VIDEO 3) para
“Digital”. (Consulte a página 31.)
5.
À saída de áudio analógica
Cabo S-video (não fornecido)
Cabo de vídeo composto
À saída de vídeo
ou
(fornecido)
composto
console de jogo ou
câmara de vídeo
À saída S-video
À saída de áudio digital
óptica
12
Ligações
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as outras conexões sejam feitas.
Conexão de um dispositivo
de armazenamento de massa
USB
Pode ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB
como uma memória flash USB, disco rígido, leitor de cartão
multimédia, câmara digital, etc. a este sistema.
• Depois de ligar um dispositivo de armazenamento de massa
USB a este sistema e de seleccionar “USB MEMORY” como
a fonte, a visualização de controlo de ficheiro aparecerá no
ecrã do televisor. (Consulte a página 24.)
Componente central (no painel frontal)
Cabo USB (não fornecido)
NOTA
• Ligue um dispositivo de armazen amento de massa USB a este
sistema por vez. Não utilize um concentrador USB.
• Durante a leitura de um ficheiro de um dispositivo de
armazenamento de massa USB, não desligue o dispositivo.
Isso pode causar um mau funcionamento, tanto do sistema
como do dispositivo.
• A JVC não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer
perdas de dados de um dispositivo de armazenamento de
massa USB durante a sua utilização com este sistema.
• Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo cujo
comprimento seja menor do que 1 m.
• Este sistema é compatível com USB 2.0 Full Speed.
• Pode realizar a leitura dos seguintes tipos de ficheiros em um
dispositivo de armazenamento de massa USB (taxa de
transferência de dados máxima: 2 Mbps):
– Música: MP3, WMA, WAV
– Imagem: JPEG
– Filme: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• Para ver ficheiros de imagem/filme em um dispositivo de
armazenamento de massa no televisor, ligue o sistema ao
televisor através das tomadas de vídeo composto, S-video ou
vídeo componente.
• Não é possível realizar a leitura de ficheiros maiores que 2 GB.
• Ao realizar a leitura de um ficheiro com uma taxa de transferência
maior, os quadros ou sons podem ser saltados durante a leitura.
• Este sistema não pode reconhecer um dispositivo de
armazenamento de massa USB cuja classificação exceda de
5V/500 mA.
• Este sistema não pode reconhecer alguns dispositivos de
armazenamento de massa USB e não suporta a função DRM
(Digital Rights Management).
• Este sistema pode não realizar a leitura de alguns ficheiros,
mesmo que seus formatos estejam listados acima.
• A bateria de um dispositivo de armazenamento de massa
USB é carregada enquanto “USB MEMORY” está
seleccionada como a fonte.
• Não é possível ligar um computador ao terminal (USB
MEMORY) do sistema.
• Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB,
consulte também o seu manual.
• Um iPod não é lido no terminal USB MEMORY.
(Consulte a página 9.)
Ligação do iPod
Componente central (no painel frontal)
Vire o lado com a marca
da seta para a esquerda
quando ligar a ficha.
Cabo de ligação para iPod
(fornecido)
Suporte para iPod (fornecido)
CUIDADO
• Certifique-se de reduzir o volume do sistema para o nível
mínimo antes de ligar um iPod. Ajuste o volume depois que a
leitura começar.
• NÃO ligue nem desligue o iPod quando o sistema estiver
aceso.
NOTA
• Para desligar o cabo do iPod, prima os botões nos lados da
ficha e, em seguida, puxe a ficha.
• Não é possível enviar dados ao iPod desde este sistema.
• Não transporte o sistema o com iPod ligado. Poderia
derrubá-lo ou causar danos à parte do conector.
• Não toque nem bata nos pinos do terminal do iPod ou pinos
do conector directamente. Isso poderia causar danos à parte
do conector.
• O indicador “iPod” acende-se durante a ligação iPod.
• Para ver um vídeo/imagem do iPod no televisor, ligue o
sistema ao televisor através das tomadas de vídeo composto
ou S-video.
• O iPod não corresponde à saída de vídeo componente.
(Consulte a página 9.)
Ligação do cabo de
alimentação
Componente central
Ligue a uma
tomada de CA.
Cabo de alimentação
CUIDADO
• Desligue o cabo de alimentação antes de limpar ou mover o
sistema.
• Não puxe pelo próprio cabo para desligar o cabo de
alimentação. Para desligar o cabo, sempre segure e puxe a
ficha para não danificar o cabo.
NOTA
• Se a ficha de CA não entrar na tomada de corrente de parede,
utilize o adaptador de ficha de CA (não fornecido).
13
Operação do televisor e leitor de DVD
Pode utilizar o telecomando para operar não somente este aparelho, mas também televisores ou leitores de DVD da
JVC ou de outros fabricantes.
• Consulte também os manuais fornecidos com o televisor e leitor de DVD.
• Para operar o equipamento, aponte o telecomando directamente para o sensor remoto do equipamento aplicável.
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
14 a 15.
Botões
numéricos
3 Prima os botões numéricos (1 - 9,
0) para introduzir o código do
fabricante (2 dígitos).
Exemplos:
Para um televisor BLAUPANKT: Prima 0 e, em
seguida, 5.
Para um televisor FISHER: Prima 1 e, em seguida, 7.
• Os códigos dos fabricantes estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
Operação do televisor
7 Para definir o código do fabricante
1 Mantenha TV premido.
Mantenha o botão premido até que o passo 3 seja
finalizado.
2 Prima ENTER.
14
4 Solte TV.
Se houver mais de um código na lista para a marca
correspondente, tente cada um deles até introduzir o
código correcto.
7 Para operar um televisor
Pode realizar as seguintes operações no televisor.
TVLigar ou desligar o televisor.
TV/VIDEOAjuste o selector de modo
(para TV ou VIDEO).
1 - 9, 0 ou +100
enquanto preme SHIFT
RETURN enquanto
preme SHIFT
TV CH +/– enquanto
preme SHIFT
TV VOLUME +/–
enquanto preme SHIFT
NOTA
• Os botões de operação podem diferir dependendo do fabricante.
Selecciona os canais.
Alterna entre o canal
seleccionado anteriormente
e o canal actual.
Mude os canais.
Ajuste o volume.
Operação do televisor e leitor de DVD
Operação do leitor de DVD
Consulte a página 14 para as localizações dos botões.
7 Para operar um leitor de DVD
Pode realizar as seguintes operações no leitor de DVD.
7 Para definir o código do fabricante
1 Mantenha DVD premido.
Mantenha o botão premido até que o passo 3 seja
finalizado.
2 Prima ENTER.
3 Prima os botões numéricos (1 - 9,
0) para introduzir o código do
fabricante (2 dígitos).
Exemplos:
Para um leitor de DVD MAGNAVOX: Prima 0 e, em
seguida, 5.
Para um leitor de DVD PANASONIC: Prima 1 e, em
seguida, 0.
* 01 é a definição inicial.
JVC01*PIONEER11
KENWOOD03, 04 PROSCAN12
MAGNAVOX05RCA12
MARANTZ06SAMSUNG13
MITSUBISHI07SONY14
ONKYO08, 09TOSHIBA05
PANASONIC10YAMAHA15
PHILIPS06ZENITH05, 16
4 Solte DVD.
Se houver mais de um código na lista para a marca
correspondente, tente cada um deles até introduzir o
código correcto.
DVDLigar ou desligar o leitor de
DVD.
DVD 3Efectúe a leitura de um
disco.
DVD 8Pausar a leitura. Para
cancelar, prima DVD3.
1 - 9, 0 enquanto preme
SHIFT
TOP MENUVisualize o menu principal
MENUVisuali z e o menu do DV D.2 / 3 / 5 / KSeleccione um item do
ENTERIntroduza um item do
4 / xSalte ao começo do capítulo
1 / yBusca com avanço rápido/
7Pare a leitura.
AUDIOSeleccione o idioma de
SUBTITLESeleccione o idioma da
ZOOMAmplie a imagem.
NOTA
• Os botões de operação podem diferir dependendo do
fabricante.
Seleccione um número de
capítulo desejado.
do DVD.
menu do DVD.
menu do DVD.
seguinte / volte ao começo
do capítulo actual (ou
anterior).
retrocesso rápido.
áudio/canal de áudio.
legenda.
15
Operações básicas
Os botões no telecomando são utilizados para explicar a
maioria das operações neste manual. Pode utilizar os
botões no componente central se eles tiverem os mesmos
nomes ou marcas no telecomando, salvo quando indicado
em contrário.
• Um ícone como mostra os tipos de ficheiros para os
quais a operação se encontra disponível.
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
16 a 18.
Maneira de ligar/desligar o
sistema
No telecomando:
Prima AUDIO.
No componente central:
Prima .
NOTA
• Uma pequena quantidade de energia é consumida mesmo
quando a alimentação está desligada. Isso é denominado
modo de espera e a luz STANDBY se acende neste modo.
Desligue o cabo de alimentação da tomada de CA para
desligar a alimentação completamente.
• Também pode ligar o sistema premindo os seguintes botões:
– Um dos botões de selecção de fonte no telecomando.
(VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod
MEMORY 6)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/
central. (A ligação pelo botão altera a fonte
automaticamente para memória USB MEMORY, excepto
quando a última fonte foi iPod.)
6 e USB
8 no componente
Selecção da fonte de leitura
No telecomando:
Prima um dos botões de selecção de
fonte (VIDEO1 - 3,
USB MEMORY 6, ou iPod 6).
USB MEMORY 6: Para ler um ficheiro em um
dispositivo de armazenamento de massa USB. (Consulte a
página 21.)
iPod 6: Para iniciar a leitura em um iPod ligado.
(Consulte a página 19.)
VIDEO1 - 3: Para seleccionar os componentes externos
ligados aos terminais VIDEO 1 - 3 do componente central.
(consulte a página 10 a 12.)
No componente central:
Prima INPUT SELECTOR 9 / 8
repetidamente até que o nome da
fonte desejada apareça no visor.
NOTA
• A luz de selecção de fonte da fonte seleccionada acende-se no
componente central.
• Pode levar algum tempo para que a fonte mude.
16
Operações básicas
Consulte a página 16 para as localizações dos botões.
Ajuste do volume [VOLUME]
CUIDADO
• Sempre ajuste o volume ao nível mínimo antes de iniciar
qualquer fonte. Se o volume for ajustado a um nível alto, o
sopro repentino do som poderia causar danos à sua audição
e/ou estourar os altifalantes.
No telecomando:
Prima AUDIO VOLUME +/–.
No componente central:
Prima VOLUME +/–.
Audição com auscultadores
(não fornecidos)
CUIDADO
Certifique-se de baixar o volume;
• Antes de ligar ou colocar os auscultadores, pois o volume alto
pode causar danos tanto aos auscultadores como à sua
audição.
• Antes de desligar os auscultadores, pois o volume alto pode
sair repentinamente dos altifalantes.
Ao ligar auscultadores à tomada PHONES no componente
central, o sistema cancela automaticamente o modo de som
envolvente (consulte a página 27) actualmente seleccionado,
desactiva as colunas de altifalantes, e activa o modo de
auscultadores. “HEAD PHONE” aparece no visor.
Modo de auscultadores
Ao utilizar auscultadores, os seguintes sinais são gerados
independentemente da definição das colunas de altifalantes:
• Para fontes de 2 canais, os sinais dos canais frontais
esquerdo e direito são gerados pelos auscultadores.
• Os sinais de canais múltiplos são misturados e gerados
pelos auscultadores.
Maneira de apagar o som
temporariamente [MUTING]
Prima MUTING.
Para restaurar o som
Realize uma das seguintes operações:
•Prima MUTING de novo.
•Prima AUDIO VOLUME +/ –.
•Prima VOLUME +/– no componente central.
Ajuste do brilho das
indicações [DIMMER]
Prima DIMMER.
Cada vez que premir o botão, pode alterar o nível do brilho
em 3 passos.
Temporizador para dormir
[SLEEP]
O sistema é desligado automaticamente quando o período
de tempo especificado é decorrido.
Prima SLEEP repetidamente.
Cada vez que premir o botão, o tempo de desligamento
mudará como segue:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Cancelado) Z (de volta ao começo)
• O indicador SLEEP acende-se no visor.
Exemplo:
Indicador SLEEP
tempo de desligar
Para verificar o tempo restante
Prima SLEEP uma vez.
Para mudar o tempo restante
Prima SLEEP repetidamente.
Para cancelar
Prima
SLEEP
repetidamente, até que “SLEEP
• O indicador SLEEP apaga-se.
• Desligar a alimentação também cancela o temporizador
para dormir.
– –
” apareça.
17
Operações básicas
Consulte a página 16 para as localizações dos botões.
Ajuste do nível de saída das
colunas de altifalantes e
subwoofer
1 Prima SPK LEVEL para visualizar a
indicação da coluna desejada no
visor.
Cada vez que premir o botão, a indicação das colunas
de altifalantes mudará como segue:
FRNT L (Coluna frontal esquerda) Z FRNT R
(Coluna frontal direita) Z CENTER (Coluna
central) Z SURRL (Coluna de som envolvente
esquerda) Z SURRR (Coluna de som envolvente
direita) Z SUBWFR (Subwoofer) Z(de volta ao
começo)
2 Prima +/– para ajustar o nível da
saída de –6 a +6 enquanto a
indicação dos altifalantes estiver
visualizada.
NOTA
• Também pode fazer ajustes utilizando o menu de
configuração visualizado no ecrã do televisor. (Consulte a
página 30.)
• Os ajustes são aplicados a todas as fontes.
Mudança do modo de
exploração
O sistema pode ser ajustado para o modo de
exploração do seu televisor enquanto efectúa a
leitura de um ficheiro JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF num dispositivo de armazenamento de
massa USB.
NOTA
• Para utilizar o sistema no modo progressivo, é preciso que o
componente central seja ligado ao televisor com um cabo de
vídeo componente (não fornecido). (Consulte a página 9.)
7Enquanto a leitura da MEMÓRIA USB estiver parada
1 Prima SCAN MODE durante 2
segundos.
A definição actual aparece no visor.
2 Prima 2/3 para seleccionar o
modo desejado.
• INT-LACE: Seleccione se o seu televisor suportar
somente o modo de exploração entrelaçada.
• PROGRESS: Seleccione se o seu televisor, equipado
com tomadas de vídeo componente, suportar o modo
de exploração progressiva.
Pode obter uma imagem com melhor qualidade no
modo PROGRESS do que no modo INT-LACE.
3 Prima ENTER enquanto o modo
seleccionado estiver visualizado.
Quando “PROGRESS” estiver seleccionado, o
indicador PROGRESSIVE se acende no visor.
NOTA
• Embora a imagem possa aparecer distorcida ao premir
ENTER, isso não indica um mau funcionamento do sistema.
• Existem alguns televisores progressivos e televisores
de alta definição que não são completamente
compatíveis com este sistema, o que resulta em uma
imagem não natural ao realizar a leitura de um
ficheiro JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF no modo de
exploração progressiva. Neste caso, mude o modo
de exploração para “INT-LACE”.
• Todos os televisores progressivos e televisores de
alta definição JVC são completamente compatíveis
com este sistema.
18
Operações para iPod
*
Os botões descritos abaixo são utilizados na página 20.
Leitura de um iPod
CUIDADO
• Antes de seleccionar a fonte de vídeo para leitura, faça a
definição apropriada para saída de vídeo no iPod.
Tipos de iPod compatíveis:
Modelo do iPod
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2ª geração)
2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB⌡
iPod (4ª geração) 20GB/40GB⌡
iPod photo (4ª geração)
20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5ª geração)
30GB/60GB/80GB
*2Somente para imagem fixa.
• Se o iPod não realizar a leitura correctamente, actualize o
software do seu iPod para a última versão. Para mais detalhes
sobre a actualização do seu iPod, verifique o site da Apple na
Web <http://www.apple.com>.
• Se um iPod incompatível for ligado, o iPod pode não ser
operado desde o sistema. Para habilitar a operação, antes de
ligar o iPod, altera o modo de carga para
(consulte “Para activar/desactivar o modo de carga” na
página 20) com
“
iPod” seleccionado como a fonte.
NOTA
• Pode ocorrer uma distorção do som ao realizar a leitura de
fonte de áudio com níveis de gravação altos. Quando ocorrer
uma distorção, recomendamos que o equalizador do iPod
seja desactivado. Para mais informações sobre a operação do
iPod, consulte o manual de instruções do iPod.
AUD IOVID EO
⌡
⌡
⌡⌡*
⌡⌡
“
CHARGE OFF”
2
1
Este botão não funciona como um botão de paragem
para operar um iPod. Este botão só funciona para
activar/desactivar o modo de carga para operar um iPod.
19
Operações para iPod
Consulte a página 19 para as localizações dos botões.
Para activar/desactivar o modo de carga
7Enquanto “iPod” estiver seleccionado como uma fonte
1 Visualize o modo de carga actual.
No telecomando:
Prima 7 durante 2 segundos.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 durante 2 segundos.
O modo de carga actual aparece no visor.
2 Seleccione o modo de carga
desejado.
No telecomando:
Prima 7 repetidamente.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 repetidamente.
• CHARGE ON: Seleccione quando quiser carregar a
bateria do iPod através do terminal iPod.
• CHARGE OFF: Seleccione quando não quiser
carregar a bateria do iPod através do terminal iPod.
NOTA
• Quando o modo de carga é “CHARGE ON”, a bateria do
iPod é carregada através do terminal iPod enquanto “iPod”
estiver seleccionado como uma fonte.
• A definição inicial do modo de carga é
aconselhável deixá-la normalmente em “CHARGE ON”.
“
CHARGE ON”e é
Início de uma leitura
1 Ligue um iPod (consulte a página
13) enquanto o sistema estiver
apagado.
2 Ligue o sistema. (consulte a
página 16)
3 Seleccione “iPod” como a fonte.
(consulte a página 16)
“iPod CONNECT” aparece no visor. Se um iPod não
for ligado firmemente, a mensagem “iPod NO
CONNECT
•O indicador iPod acende-se no visor.
” aparecerá.
Para pausar a leitura
No telecomando:
Prima iPod 6 durante a leitura.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante a leitura.
Para continuar a leitura, prima o botão de novo.
Busca com avanço rápido/retrocesso rápido
No telecomando:
Mantenha premido 4 ou x
durante a leitura.
No componente central:
Mantenha premido iPod/USB
MEMORY CONTROL 4 ou x
durante a leitura.
Para voltar à leitura na velocidade normal
Solte o botão.
Salto ao item seguinte/anterior
No telecomando:
Prima 4 ou x.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
4 ou x.
Maneira de desligar o iPod
No telecomando:
Mantenha premido iPod 6.
No componente central:
Mantenha premido iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8.
Apagar o sistema (colocá-lo no modo de espera) ou
seleccionar outra fonte também apaga o iPod.
4 Inicie a leitura no iPod.
No telecomando:
Prima iPod 6.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Prima de novo o botão acima se o iPod não iniciar
a leitura.
20
Operações para a MEMÓRIA USB
• Um ícone como mostra os tipos de ficheiros para os
quais a operação se encontra disponível.
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
22 a 26.
Botões
numéricos
Operações básicas para a
MEMÓRIA USB
Quando “USB MEMORY” for seleccionado como a fonte ,
as seguintes mensagens aparecerão no ecrã do televisor.
• “NOW READING”:
Aparece quando o sistema está a ler a informação do
ficheiro.
•“NO USB DEVICE”:
Aparece quando nenhum dispositivo de
armazenamento de massa USB está ligado.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
Aparece quando se liga um dispositivo de
armazenameto de massa USB que não pode ser lido
ou que contém um ficheiro que não é suportado.
CUIDADO
• Sempre ajuste o volume ao nível mínimo quando ligar ou
desligar o outro equipamento.
• Não é possível enviar dados para um dispositivo de
armazenamento de massa USB desde este sistema.
21
Operações para a MEMÓRIA USB
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Leitura básica para a MEMÓRIA USB
7 Para ler um ficheiro em um dispositivo de
armazenamento de massa USB
1 Ligue um dispositivo de
armazenamento de massa USB
(consulte a página 13) enquanto o
sistema estiver apagado.
2 Ligue o sistema. (consulte a
página 16)
3 Seleccione “USB MEMORY” como
a fonte. (consulte a página 16)
4 Inicie a leitura.
No telecomando:
Prima USB MEMORY 6.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
As operações dos ficheiros em um dispositivo de
armazenamento de massa USB depende dos tipos de
ficheiros armazenados no dispositivo.
Para ficheiros MP3/WMA/WAV
A visualização de controlo de ficheiro (consulte a
página 24) aparece no ecrã do televisor.
Para ficheiros JPEG
Cada ficheiro (imagem fixa) aparece no ecrã do
televisor durante aproximadamente 3 segundos
(apresentação de diapositivos). Ao parar a leitura, a
visualização de controlo de ficheiro (consulte a página
24) aparece no ecrã do televisor.
Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2/ASF
Premir TOP MENU ou MENU mostra a visualização de
controlo de ficheiro (consulte a página 24) no ecrã do
televisor durante a leitura.
NOTA
• Quando vários tipos de ficheiros estiverem gravados em um
dispositivo, seleccione o tipo de ficheiro que deseja ler no
menu de configuração. (consulte a página 30)
7 Informação de leitura no visor
Ficheiro MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF
Exemplo: Quando um ficheiro MP3 é lido
Indicadores do sinal e colunas de altifalantes
(consulte a página 28)
Número do ficheiro
Número do grupo
Tempo decorrido de leitura (hora:minuto:segundo)
(somente durante leitura)*
* Cada vez que premir DISPLAY, o tempo de leitura
decorrido e a informação do ficheiro aparecerão
alternadamente.
Ficheiro JPEG
Número do ficheiro
Número do grupo
Tipo do ficheiro
NOTA
• Também pode verificar a informação de leitura utilizando a
barra no ecrã. (Consulte a página 24.)
• Quando a leitura for parada, o tipo do ficheiro aparecerá no
visor ao invés do tempo de leitura decorrido.
7 Para parar
Prima 7.
7 Para pausar
No telecomando:
Prima USB MEMORY 6 durante a
leitura.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 durante a leitura.
Para continuar a leitura, prima o botão de novo.
22
7 Protector de ecrã
Uma imagem pode queimar o ecrã de um televisor se
permanecer visualizada durante um longo período de
tempo. Para evitar isso, o sistema escurece o ecrã
automaticamente se uma imagem estática permanecer
visualizada durante mais de 5 minutos (função do protector
de ecrã).
• Premir qualquer botão cancelará a função do protector
de ecrã.
• Se não quiser utilizar o protector de ecrã, consulte a
página 29.
Operações para a MEMÓRIA USB
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Busca com avanço rápido/retrocesso rápido
Prima 1 ou y durante a
leitura.
Cada vez que premir o botão, a velocidade de
busca mudará (x2, x5, x10, x20, x60).
Para voltar à leitura na velocidade normal
Prima USB MEMORY 6 no telecomando.
NOTA
• Quando um ficheiro MP3/WMA/WAV é lido, o som é
produzido intermitentemente e baixo durante a busca com
avanço/retrocesso rápido.
• Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros.
• Para um ficheiro MP3/WMA/WAV,
não é visualizada.
a velocidade de busca
Para saltar ficheiros um por um
No telecomando:
Prima 4 ou x.
No componente central:
Prima iPod/USB MEMORY CONTROL
4 ou x.
NOTA
• Também pode fazer estas operações utilizando a visualização
de controlo de ficheiro. (Consulte a página 24.)
• Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros.
Para seleccionar um ficheiro directamente
Prima os botões numéricos
(0-10, h 10) para seleccionar
o número desejado.
• Para mais detalhes sobre a utilização dos botões
numé ric os, co nsulte “Como util iza r os botões numé ric os”
a seguir.
Como utilizar os botões numéricos
Para seleccionar 3: Prima 3.
Para seleccionar 10: Prima 10.
Para seleccionar 14: Prima h 10, 1 e, em seguida, 4.
Para seleccionar 24: Prima h 10, 2 e, em seguida, 4.
Para seleccionar 40: Prima h 10, 4 e, em seguida, 0.
Para seleccionar 114: Prima h 10, h 10, 1, 1 e, em
seguida, 4.
Para localizar um grupo desejado
1 Prima GROUP durante a
leitura.
“– –” aparece na área do número de grupo
(consulte a página 22) no visor.
2 Enquanto o visor estiver a
visualizar “– –”, utilize os botões
numéricos (0-10, h 10) para
introduzir o número do título ou
grupo desejado.
O sistema inicia a leitura a partir do primeiro ficheiro
do grupo seleccionado.
• Para mais detalhes sobre a utilização dos botões
numéricos, consulte “Como utilizar os botões
numéricos” na coluna esquerda.
NOTA
• Esta função pode não funcionar com alguns ficheiros.
Ícones de guia no ecrã
Durante a leitura de ficheiro MPEG-1/MPEG-2/
ASF, os seguintes ícones podem aparecer no
ecrã do televisor durante um breve momento.
• (Leitura), (Pausa), /
(Avanço rápido/retrocesso rápido): aparece quando se
realiza a respectiva operação.
•: o ficheiro não aceita uma operação tentada.
NOTA
• Para desactivar os ícones de guia no ecrã, consulte a página
31.
23
Operações para a MEMÓRIA USB
)
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Operações avançadas para a
MEMÓRIA USB
Utilização da barra no ecrã
Pode verificar a informação do ficheiro e utilizar
algumas funções com a barra no ecrã.
7 Visualização da barra no ecrã
Prima ON SCREEN.
Cada vez que premir o botão, a barra no ecrã mudará como
segue no ecrã do televisor.
Exemplo: Durante a leitura ASF
DESLIGADO
(A barra no ecrã desaparece.)
7 Conteúdo da barra no ecrã durante a leitura
1 Visualiza o estado do modo de repetição. (Consulte a
página 26.)
2 Visualiza a informação do tempo.
3 Visualiza o estado de leitura.
: aparece durante a leitura.
/ : aparece durante o avanço/retrocesso rápido.
: aparece no modo de pausa.
: aparece no modo de paragem.
Utilização da visualização de controlo de
ficheiro
Pode buscar e ler os grupos e faixas/ficheiros
desejados utilizando a visualização de controlo
de ficheiro no ecrã do televisor.
Exemplo:
Número do grupo actual/número total de grupos
Informação da faixa
(somente para MP3/
Grupo actual
Número da faixa (ficheiro)
actual / número total de faixas
(ficheiro) no grupo actual
A visualização de controlo de ficheiro aparece
automaticamente durante a leitura (somente para MP3/
WMA/WAV) ou modo de paragem.
Modo de repetição (Consulte a página 26.
WMA/WAV)
Tempo decorrido de leitura da
faixa actual (excepto para JPEG)
Faixa (ficheiro) actual
Número total de faixas
(ficheiros)
Estado de leitura
24
1 Prima 2/3/5/Y para
seleccionar o grupo/faixa/ficheiro
desejado enquanto a leitura
estiver parada.
2 Prima USB MEMORY 6 ou
ENTER.
• A leitura da faixa/apresentação de diapositivos
começa a partir da faixa/ficheiro seleccionada(o).
•Ao premir ENTER para JPEG, somente o ficheiro
seleccionado será lido.
Para saltar o ficheiro durante a leitura
Prima x/4 ou 5/Y.
NOTA
• Também pode verificar a informação de leitura no visor.
(Consulte a página 22.)
• Alguns nomes de grupo, faixa e ficheiros podem não ser
visualizados correctamente dependendo das condições de
gravação.
• A ordem dos grupos, faix as e ficheiros pode ser visualizada de
maneira diferente da ordem visualizada no seu computador
pessoal.
Operações para a MEMÓRIA USB
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
Continuação de uma leitura
Quando a leitura continuada estiver definida
para “ON” (consulte a página 31) e parar a
leitura através das seguintes operações, a leitura
será restaurada onde foi parada. (
aparece
no visor.)
• Maneira de desligar o sistema (consulte a página 16)
•Prima 7 uma vez.
• Mudança a fonte (consulte a página 16)
Para iniciar a leitura desde a posição armazenada
•Prima USB MEMORY 6 no telecomando ou iPod/USB
MEMORY CONTROL ‹/8 no componente central.
• Seleccione
tiver mudado a fonte.
Para limpar a posição armazenada
Prima 7 de novo.
• Desligar o dispositivo de armazenamento de massa USB
também apaga a posição armazenada.
“USB MEMORY” como a fonte de novo se
“RESUME”
Zoom
7Durante a leitura ou modo de pausa
1 Prima ZOOM.
Cada vez que repetir o procedimento, a
ampliação de cena mudará.
2 Durante o zoom, prima 2/3/5/
Y para mover para a área de
zoom.
Para voltar à leitura normal
Prima ZOOM repetidamente para seleccionar OFF.
NOTA
• O número dos passos de ampliaç ão varia dependendo do tipo
do ficheiro.
• Durante a leitura de apresentação de diapositivos de JPEG, o
zoom não funciona. Neste caso, prima
para pausar a leitura de apresentação de diapositivos e, em
seguida, aplique o zoom.
• Durante a leitura,
passo 2.
2/3/5/Y pode não funcionar no
USB MEMORY 6
Mudança da definição VFP
A função VFP (Video Fine Processor) permitelhe ajustar a característica da imagem de acordo
com o tipo de programação, tonalidade da
imagem ou preferências pessoais.
7Durante a leitura
1 Prima VFP.
As definições VFP actuais aparecem no ecrã do televisor.
Exemplo:
2 Prima 2/3 repetidamente para
seleccionar o modo VFP.
• NORMAL: Normalmente, seleccione isto.
• CINEMA: Adequado para filmes.
Quando seleccionar “NORMAL” ou “CINEMA”, prima
VFP para completar a definição.
• USER 1 e USER 2: Pode ajustar os parâmetros que
afectam a aparência da imagem.
Somente quando seleccionar “USER 1” ou “USER 2” no
passo 2, continue para realizar a seguinte operação:
3 Prima 5/Y repetidamente para
seleccionar o parâmetro que
deseja ajustar.
Ajuste gradualmente e confira os resultados da
aparência da imagem.
•
GAMMA:
mantém o brilho de porções escuras e brilhantes (–3 a +3).
• BRIGHTNESS: Controla o brilho do ecrã (–8 a +8).
• CONTRAST: Controla o contraste do ecrã (–7 a +7).
• SATURATION: Controla a prof undid ade das cores
no ecrã (–7 a +7).
• TINT: Controla o tom do ecrã (–7 a +7).
• SHARPNESS: Controla a nitidez do ecrã (–8 a +8).
Controla o brilho de tons neutros enquanto
4 Prima ENTER.
Exemplo:
5 Prima 5/Y para mudar a
definição.
6 Prima ENTER.
As definições VFP actuais aparecem de novo.
7 Repita os passos de 3 a 6 para
ajustar outros parâmetros.
8 Prima VFP.
NOTA
• Se a visualização de definição desaparecer no meio do
procedimento, a definição até esse ponto será armazenada.
25
Operações para a MEMÓRIA USB
Repetição da leitura
Quando utilizar o botão REPEAT:
Prima REPEAT.
Exemplo:
Indicador do modo de repetição
Cada vez que premir REPEAT, o modo de repetição mudará.
Consulte a página 21 para as localizações dos botões.
VisorEcrã do
televisor
1
ALL
Nenhuma
indicação
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
Significados
Repete a faixa/ficheiro
actual.
Repete o grupo actual.
Repete todas as faixas/
ficheiros.
O modo de repetição é
desactivado.
O sistema lê o ficheiro
normalmente.
26
Operações para o modo de som envolvente
Os botões descritos abaixo são utilizados na página 28.
Utilização do modo de som
envolvente
Pode desfrutar de um campo sonoro mais realístico do que
o som estéreo utilizando o modo de som envolvente.
• O modo de som envolvente também pode ser utilizado
para componentes externos.
7 Som envolvente automático (AUTO SURROUND)
Esta função selecciona automaticamente o modo de som
envolvente apropriado de acordo com os sinais de entrada.
Por exemplo, uma fonte de canais múltiplos é reproduzida
automaticamente no modo de som envolvente de canais
múltiplos apropriado.
7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II tem um formato de leitura multicanal
desenvolvido para descodificar todas as fontes de 2 canais —
fonte estéreo e fonte codificada com Dolby Surround — em
5.1 canais.
Dolby Pro Logic II tem dois modos — Movie (filme) e
Music (música):
• Pro Logic II Movie (DPL II MOVIE)
Adequado para leitura de fontes codificadas com Dolby
Surround que levam a marca .
• Pro Logic II Music (DPL II MUSIC)
Adequado para leitura de quaisquer fontes de música
estéreo de 2 canais.
7 Dolby Digital*
Utilizado para ler trilhas sonoras de canais múltiplos de
softwares codificados com Dolby Digital ().
• Existem outros formatos de codificação do som
envolvente digital introduzidos pela Dolby Laboratories,
como o Dolby Digital EX.
7 DTS Digital Surround*
Utilizado para ler trilhas sonoras de canais múltiplos de
softwares codificados com DTS Digital Surround (
ou ).
DTS Digital Surround (dts SURROUND) é um outro
formato de áudio digital multicanal discreto disponível em
discos CD e DVD.
• Existem outros formatos de codificação do som
envolvente digital de canais múltiplos introduzidos pela
Digital Theater Systems, Inc., como o DTS-ES, DTS 96/
24.
1
1
2
Modos de som envolvente disponíveis para cada sinal de entrada
As marcas mostram os modos de som envolvente disponíveis.
ModoSom
Sinal
Dolby Digital
(Canais múltiplos)
Dolby Digital
(2 canais)
DTS Digital Surround
(Canais múltiplos)
DTS Digital Surround
(2 canais)
Analógico ou Linear
PCM
envolvente
desactivado
SURROUND
OFF
Som
envolvente
automático
AUTO
SURROUND
Dolby Surround
DPL II
3
MOVIE*
MUSIC*
DPL II
Dolby
Digital
DOLBY
3
DIGITAL
—— ————
——
——— ———
——
——
DTS
Digital
Surround
dts
SURROUND
STADIUM
3
*
DSP
ALL CH
STEREO
3
*
GAME*
*1Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
2
*
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da DTS, Inc.
3
*
Também pode seleccionar premindo SURROUND. (Consulte a página 28.)
Continua na próxima página
3
27
Operações para o modo de som envolvente
Consulte a página 27 para as localizações dos botões.
7 DSP
• STADIUM
O modo STADIUM adiciona claridade e expande o som,
como em um estádio ao ar livre.
• Estéreo em todos canais
O modo estéreo em todos canais (ALL CH STEREO) pode
ler um campo sonoro estéreo mais amplo utilizando todas
as colunas de altifalantes ligadas (e activadas).
O modo estéreo em todos canais pode ser utilizado durante
a leitura de fontes estéreo de 2 canais.
Som estéreo normalEstéreo em todos canais
•Jogo
Efeito de som envolvente com a força óptima para um jogo.
7 Indicadores no visor
Indicadores do formato do sinal digital
LPCM: Acende-se quando sinais Linear PCM são
recebidos.
GD: Acende-se quando sinais Dolby Digital são
recebidos.
: Acende-se quando sinais DTS são recebidos.
Nenhuma indicação: Nenhum indicador de sinal digital se
acende quando sinais analógicos são recebidos.
Indicador de modo Dolby Surround
GPLII: Acende-se quando Dolby Pro Logic II é activado.
Indicador Surround
SURR: Acende-se quando o modo de som envolvente é
activado.
Indicadores do sinal da fonte, etc.
Acendem-se para indicar os sinais recebidos.
: Acende-se quando o sinal do canal
frontal esquerdo é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal
central é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal frontal direito é
recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal LFE é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal de som envolvente
esquerdo é recebido.
: Acende-se quando o sinal do canal de som envolvente
direito é recebido.
: Acende-se quando um sinal de canal de som
envolvente monofónico ou Dolby Surround de 2 canais
é recebido.
: Acende-se sempre.
Um canal com “” indica que as colunas de altifalantes
correspondentes estão a produzir o som de tal canal.
Se o som de um canal descodificado com 5.1 canais for lido,
somente “” se acenderá.
Selecção do modo de som envolvente
O sistema é configurado para seleccionar automaticamente
o modo de som envolvente óptimo para o sinal de entrada
desde o software multicanal.
Ao ler uma fonte de 2 canais, pode seleccionar o modo de
som envolvente desejado manualmente.
7 Quando ler um software multicanal digital (excepto
enquanto OFF estiver seleccionado)
O modo de som envolvente multicanal apropriado (Dolby
Digital ou DTS Digital Surround) é seleccionado
automaticamente.
7 Quando ler uma fonte de 2 canais
Pode seleccionar o modo Dolby Pro Logic II (DPL II
MOVIE/DPL II MUSIC) ou o modo DSP.
Prima SURROUND repetidamente
para seleccionar o modo desejado.
O modo de som envolvente é activado e o modo de som
envolvente actual aparece no visor.
Cada vez que premir o botão, o modo de som envolvente
mudará.
Para mais detalhes sobre cada modo, consulte “Modos de
som envolvente disponíveis para cada sinal de entrada”.
(Consulte a página 27.)
Para desactivar o modo de som envolvente
Prima SURROUND repetidamente até
que “SURROUND OFF” apareça no
visor.
Armazenamento dos ajustes — memória automática
Ao desligar o sistema, o mesmo memoriza o modo de som
envolvente actual. O modo memorizado será chamado
automaticamente quando ligar o sistema de novo.
28
Definição das preferências
Os botões descritos abaixo são utilizados nas páginas
29 a 31.
Utilização dos menus de
configuração
• Pode mudar o idioma utilizado nos menus de
configuração. Veja “Descrição dos menus” abaixo.
NOTA
• Pode utilizar o menu SET UP somente quando a fonte for
USB MEMORY.
Operações básicas nos menus de
configuração
7Modo de paragem
1 Prima SET UP.
: Menu de imagem (PICTURE)
7 MONITOR TYPE
Pode seleccionar o tipo do monitor de acordo com seu
televisor ao ler ficheiros gravados com a razão de altura/
largura da imagem de 16:9.
• 16:9 NORMAL (Televisor de ecrã amplo)
Seleccione isto quando a razão de aspec to do seu televisor
amplo for 16:9.
• 16:9 AUTO (Conversão de televisor de ecrã amplo)
Seleccione isso quando o seu televisor for um televisor
amplo ordinário.
• 4:3 LB (Conversão de caixa de letra)
Seleccione isto quando a razão de aspec to do seu televisor
for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma
imagem de ecrã amplo, aparecem barras pretas nas partes
superior e inferior do ecrã.
• 4 : 3 PS (Pan Scan)
Seleccione isto quando a razão de aspec to do seu televisor
for 4:3 (televisor convencional). Ao assistir a uma
imagem de ecrã amplo, as barras pretas não aparecem; no
entanto, as bordas esquerda e direita das imagens não
serão visualizadas no ecrã.
Ex.: 16:9Ex.: 4:3 LBEx.: 4:3 PS
NOTA
• Mesmo que o formato “4:3 PS” seja seleccionado, o tamanho
do ecrã torna-se “4:3 LB” com alguns ficheiros. Isso depende
de como os ficheiros foram gravados.
2 Siga as instruções que aparecem
no ecrã do televisor.
Descrição dos menus
: Menu de idioma (LANGUAGE)
7 ON SCREEN LANGUAGE
• Seleccione o idioma que é visualizado no ecrã do televisor
ao operar este sistema.
7 PICTURE SOURCE
Pode obter uma qualidade de imagem óptima
seleccionando se o conteúdo do ficheiro deve processado
por campo (fonte de vídeo) ou por quadro (fonte de filme).
Normalmente, ajuste para “AUTO”.
•AUTO
Utilizado para ler um ficheiro com materiais de fonte de
vídeo e de filme.
Este sistema reconhece o tipo da fonte (vídeo ou filme)
do ficheiro actual de acordo com a informação do
ficheiro.
–Se a imagem de leitura estiver borrada ou com ruídos,
ou se as linhas oblíquas da imagem estiverem
irregulares, tente mudar para modos fixos.
•FILM
Adequado para ler um ficheiro com fonte de filme.
•VIDEO
Adequado para ler um ficheiro com fonte de vídeo.
7 SCREEN SAVER (Consulte a página 22.)
Pode activar ou desactivar a função do protector de ecrã.
29
Definição das preferências
Consulte a página 29 para as localizações dos botões.
7 FILE TYPE
Quando vários tipos de ficheiros estiverem gravados em um
dispositivo, pode seleccionar os ficheiros que deseja ler.
•AUDIO
Seleccione isto para ler ficheiros MP3/WMA/WAV.
• STILL PICTURE
Seleccione isto para ler ficheiros JPEG.
•VIDEO
Seleccione isto para ler ficheiros MPEG-1/MPEG-2/ASF.
: Menu de áudio (AUDIO)
7 D. RANGE COMPRESSION (Compressão da gama
dinâmica)
Pode desfrutar de um som gravado em nível baixo
claramente de noite, mesmo em um volume baixo ao
escutar o som com Dolby Digital.
•AUTO
Seleccione isto quando quiser desfrutar de som
envolvente com sua gama dinâmica completa (sem
nenhum efeito aplicado).
•ON
Seleccione isto quando quiser aplicar completamente o
efeito de compressão (útil durante a noite).
NOTA
• Quando ler uma fonte Dolby Digital multicanal com o modo
de som envolvente desactivado, a definição de D. RANGE
COMPRESSION é ajustada para ON automaticamente.
: Menu de definição das colunas de
altifalantes (SPK. SETTING)
7 Menu de nível (LEVEL)
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ao monitorizar o som de teste, ajuste o nível de saída das
colunas de altifalantes.
Pode ajustar o nível de saída dentro do intervalo de -6 dB a
+6 dB.
TEST TONE*
Gera um som de teste.
* O som de teste é gerado por todas colunas de altifalantes
activadas na seguinte sequência:
s Coluna frontal esquerda s Coluna central s
Coluna frontal direita s Coluna de som envolvente
direita s Coluna de som envolvente esquerda s (de
volta ao começo)
NOTA
• Nenhum som de teste é produzido pelo subwoofer.
7 Menu de retardo (DELAY)
Exemplo:
Coluna central
1 ms
Frontal esquerda
Som envolvente esquerda
1 ms de aumento (ou redução) no tempo de retardo
corresponde a aproximadamente 30 cm de redução
(ou aumento) em distância.
Ajuste “0 ms” para a coluna de altifalantes mais distante da
sua posição como a base para a definição do tempo de
retardo.
Neste caso, ajuste o tempo de retardo de cada coluna de
altifalantes como segue:
• Tempo de retardo das colunas de altifalantes frontais:
0 ms
• Tempo de retardo da coluna central: 1 ms
• Tempo de retardo das colunas de som envolvente: 2 ms
FRONT LEFT SPEAKER/FRONT RIGHT SPEAKER/
CENTER SPEAKER/SURROUND RIGHT SPEAKER/
SURROUND LEFT SPEAKER
Ajuste a distância da posição de áudio até as colunas de
altifalantes.
Dentro do intervalo de 0 ms a 15 ms (em unidades de
1 ms).
0 ms
2 ms
Som envolvente direita
2 ms
Subwoofer
Frontal direita
0 ms
7 Menu de subwoofer (SUBWOOFER)
LEVEL
Pode definir o nível de saída do subwoofer dentro do
intervalo de -6 dB a +6 dB.
CROSS OVER
Os sinais abaixo do nível de frequência predefinido serão
enviados e reproduzidos pelo subwoofer.
Seleccione um dos níveis de frequência de cruzamento de
acordo com o tamanho das colunas de altifalantes pequenas
ligadas.
• 120Hz: Seleccione quando o altifalante cónico
incorporado na coluna for de aproximadamente 8 cm.
• 150Hz: Seleccione quando o altifalante cónico
incorporado na coluna for de aproximadamente 6 cm.
• 200Hz: Seleccione quando o altifalante cónico
incorporado na coluna for de aproximadamente 5 cm.
NOTA
• Quando utilizar um subwoofer fornecido (SP-THL1W),
seleccione “150Hz”.
30
Definição das preferências
Consulte a página 29 para as localizações dos botões.
: Menu de outras definições (OTHERS)
7 RESUME (Consulte a página 25.)
Pode activar ou desactivar a função de leitura continuada.
7 ON SCREEN GUIDE
Pode activar ou desactivar os ícones de guia no ecrã.
(Consulte a página 23.)
Definição do terminal de
áudio
Pode definir o terminal de entrada de áudio analógico ou
digital para utilizar com a fonte de VIDEO 1-3.
NOTA
• Antes de iniciar a operação:
Há um limite de tempo para realizar os seguintes passos. Se a
definição for cancelada antes que a finalize, comece de novo
a partir do passo 1.
1 Prima SETTING.
Exemplo:
2 Prima 5/Y para seleccionar a
fonte que deseja definir.
• V1 A/D: Para a fonte de VIDEO 1
• V2 A/D: Para a fonte de VIDEO 2
• V3 A/D: Para a fonte de VIDEO 3
3 Prima 2/3 para seleccionar o
terminal de entrada de áudio que
deseja utilizar para a fonte
seleccionada no passo acima.
Exemplo:
• ANALOG: O sinal das tomadas AUDIO é gerado
pelos altifalantes (consulte a página 10 a 12).
• DIGITAL: O sinal do terminal DIGITAL IN é
gerado pelos altifalantes (consulte a página 10 a 12).
NOTA
• Se premir DVD 3 ou DVD 8 no meio do procedimento,
não será possível seleccionar ANALOG/DIGITAL premindo
2/3. Neste caso, prima o botão para a fonte actual
(VIDEO1, VIDEO2 ou VIDEO3) e, em seguida, prima 2/3
para seleccionar ANALOG/DIGITAL.
31
Referências
Localização e solução de problemas
PROBLEMACAUSA POSSÍVELSOLUÇÃO
O aparelho não é ligado.O cabo de alimentação não está ligado.
ALIMENTAÇÃO
TELECOMANDO
SOM
IMAGEM
LEITURA
O sistema é desligado
repentinamente.
O telecomando não
funciona.
O telecomando não
funciona como se espera.
Não há som.O cabo de altifalante não está ligado.Verifique as ligações. (Consulte a
A imagem não é
visualizada no ecrã do
televisor.
Nenhuma imagem é
visualizada no televisor ou
nenhum som é gerado
através da ligação HDMI.
Nenhuma imagem é
visualizada no ecrã do
televisor, a imagem está
borrada, ou a imagem está
dividida em duas partes.
A imagem não se ajusta no
ecrã do televisor.
O iPod não começa a
leitura embora
“CONNECT” apareça no
visor.
O iPod não é carregadoA fonte não é “iPod”.Altere a fonte para “iPod”. (Consulte a
O vídeo e áudio estão
distorcidos.
Os modos de som
envolvente “DOLBY
DIGITAL” e “dts
SURROUND” não estão
disponíveis para uso.
O nível de leitura da fonte actual está
muito alto.
As pilhas estão esgotadas.
A luz do sol está a brilhar directamente
no sensor remoto.
O modo do telecomando não está
ajustado para a fonte desejada.
Uma fonte incorrecta foi seleccionada. Seleccione a fonte correcta. (Consulte
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
O ficheiro não é legível.Utilize um ficheiro que pode ser lido.
O televisor ligado não é compatível
com a protecção contra cópia HDCP.
O cabo HDMI não está ligado
correctamente.
O modo de exploração está ajustado
para “PROGRESS” embora o
componente central esteja ligado a um
televisor que não suporta a entrada de
vídeo progressivo.
O tipo do monitor não está ajustado
correctamente.
A bateria do iPod está esgotada.Deixe o iPod ligado durante pelo
A função de carga da bateria do iPod
está desactivada.
O iPod não é compatível com o
sistema.
A função de carga da bateria do iPod
está desactivada.
Há um componente de vídeo ligado
entre o componente central e o televisor.
“ANALOG” está seleccionado na
definição dos terminais de áudio.
O componente externo não está ligado
com o cabo de áudio digital (coaxial
ou óptico) ou cabo HDMI.
Ligue o cabo de alimentação
correctamente. (Consulte a página 13.)
Leia a fonte com um nível de volume
mais baixo.
Troque as pilhas. (Consulte a página 6.)
Oculte o sensor remoto da luz directa
do sol.
Antes de operar, prima um dos botões
de selecção de fonte para a fonte
desejada.
página 7.)
a página 16.)
Ligue o cabo correctamente. (Consulte
a página 9.)
(Consulte as páginas 3.)
Utilize um televisor compatível com a
protecção contra cópia HDCP.
Desligue o cabo HDMI e ligue-o de
novo.
Altere o modo de exploração para
“INT-LACE”. (Consulte a página 18.)
Ajuste “MONITOR TYPE”
adequadamente. (Consulte a página 29.)
menos 10 minutos.
Active a função de carga da bateria do
iPod. (Consulte a página 19.)
Verifique a compatibilidade na lista.
(Consulte a página 19.)
página 16.)
Active a função de carga da bateria do
iPod. (Consulte a página 19.)
Ligue o componente central e televisor
directamente. (Consulte a página 9.)
Seleccioe “DIGITAL” na definição dos
terminais de áudio.
Ligue o componente externo com o
cabo de áudio digital (coaxial ou
óptico) ou cabo HDMI. (Consulte as
páginas de 10 a 12.)
32
Referências
Especificações
7 Componente central
Potência de saída
Frente/Som envolvente:40 W por canal, RMS a 3υ a 1 kHz,
Centro:100
Subwoofer:100
Secção de áudio
Entrada analógica
VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN, VIDEO 3: 500 mV/50 k υ
Entrada digital
VIDEO 1, VIDEO 3:
VIDEO 2: 0,5 V(p-p)/75 υ
*
-21 dBm a -15 dBm (660 nm ± 30 nm)
Secção de vídeo
Sistema de vídeo:PAL
Resolução horizontal:500 linhas
Relação sinal-ruído:60 dB
Nível de saída de vídeo
Entrada HDMI:VIDEO 1 IN, VIDEO 2 IN
Saída HDMI:MONITOR OUT
Capacidade máxima:1920 M 1080 a 60 Hz / Cor
Armazenamento USB
Especificação USB: Compatível com USB 2.0
Dispositivo compatível:Armazenamento de massa
Sistema de ficheiros compatível:
Fornecimento de energia por barra colectora:
Impedância dos altifalantes
Frontais e som envolvente: 3 υ a 16 υ
Central e subwoofer:4 υ a 16 υ
Generalidades
Requisitos de energia:CA 230 V, 50 Hz
Fornecimento de energia para o iPod:
Consumo de energia:50 W (em funcionamento)
Dimensões (L M A M P): 118 mm M 276 mm M 246 mm
Peso:2,9 kg
com 10% de distorção harmónica
total.
W, R MS a 4 υ a 1 kHz, com
10% de distorção harmónica total.
W, R MS a 4 υ a 30 Hz, com
10% de distorção harmónica total.
profunda [4:4:4] / profundidade da
cor a 24 bits.
Full Speed
FAT16, FAT32
5 V/500 mA
5 V/500 mA
0,9 W (no modo de espera)
7 Subwoofer (SP-THL1W)
Tipo:Tipo reflexão de graves de 1 via
(Tipo com blindagem magnética)
Altifalante:Cone de 16 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
100 W
Impedância:4 υ
Intervalo de frequência:30 Hz a 1,5 kHz
Nível de pressão do som: 84 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 266 mm M 270 mm M 157 mm
Peso:2,9 kg
7 Colunas de altifalantes satélite
Colunas de altifalantes frontais (SP-THL1F)
Tipo:Tipo de reflexão de graves de gama
completa (Tipo com blindagem
magnética)
Altifalante:Cone de 6,5 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
40 W
Impedância:3 υ
Intervalo de frequência:90 Hz a 20 kHz
Nível de pressão do som: 77 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:0,42 kg cada
Coluna de altifalantes central (SP-THL1C)
Tipo:Tipo de reflexão de graves de gama
completa (Tipo com blindagem
magnética)
Altifalante:Cone de 6,5 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
100 W
Impedância:4 υ
Intervalo de frequência:90 Hz a 20 kHz
Nível de pressão do som: 77 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:0,42 kg cada
Colunas de altifalantes de som envolvente (SP-THL1S)
Tipo:Tipo de reflexão de graves de gama
completa
Altifalante:Cone de 6,5 cm M 1
Capacidade de manipulação de potência:
40 W
Impedância:3 υ
Intervalo de frequência:90 Hz a 20 kHz
Nível de pressão do som: 76 dB/W·m
Dimensões (L M A M P): 100 mm M 104 mm M 105 mm
Peso:0,5 kg cada
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
* Correspondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital
Surround (com frequência de amostragem
kHz, 48 kHz)
• Välj en plan och torr plats som varken blir för varm eller
för kall, med temperaturer på mellan 5°C och 35°C.
• Placera inte TV:n och systemet för nära varandra.
• Använd inte systemet på en plats som utsätts för
vibrationer.
Nätsladd
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• En liten mängd ström förbrukas alltid när nätsladden är
ansluten till vägguttaget.
• Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du
drar ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte
skadar sladden.
Undvika problem med systemet
• Det finns inga delar i enheten som du själv kan åtgärda.
Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om
hjälp hos återförsäljaren.
• Peta inte in några metallobjekt i systemet.
Om upphovsrätt
Kontrollera upphovsrättslagarna i ditt land innan du spelar
in från originalkällor. Om du spelar in upphovsrättsligts
skyddat material kan du bryta mot lagen.
7 Säkerhetsanvisningar
Undvik fukt, vatten och damm
Placera inte systemet på fuktiga eller dammiga platser.
Undvik höga temperaturer
Utsätt inte systemet för direkt solljus och placera det inte i
närheten av element eller liknande.
När du reser bort
När du reser bort eller av annan anledning är borta en
längre tid ska du dra ur kontakten.
Blockera inte ventilationsöppningarna
Systemet kan skadas om ventilationsöppningarna blockeras.
Vårda höljet
• Du bör torka bort fläckar på systemet med en mjuk trasa.
Om systemet är mycket smutsigt kan du torka av det med
en trasa som doppats i vanligt diskvatten och sedan
vridits ur ordentligt; därefter ska det torkas torrt.
• Du ska undvika följande, eftersom det kan leda till
försämring av systemets kvalitet, att dess yta skadas eller
att systemet skadas:
–Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
–Torka INTE av det med thinner, bensin eller andra
–Låt INTE gummi eller plast vara i kontakt med systemet
under längre tid.
Om vatten tränger in i systemet
Stäng av systemet och dra ur nätsladden; ring sedan butiken
där du köpte det. Om du använder systemet i detta skick
föreligger risk för elektriska stötar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har samtliga av dessa medföljande
tillbehör.
Siffran inom parentes visar antalet medföljande enheter.
Kontakta återförsäljaren omedelbart om något fattas.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• Kompositvideokabel (1)
• iPod-anslutningskabel (1)
• iPod-ställ (1)
• Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd
som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt
andra intellektuella äganderätter som tillhör
Macrovision och andra innehavare. Användning av
denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av
Macrovision och gäller här endast för utnyttjande i
hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt
auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd
engineering eller disassemblering är förbjudna.
• iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är
registrerat i USA och andra länder.
• ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT PÅ SÄTT
SOM UPPFYLLER DEN VISUELLA
STANDARDISERINGEN MPEG-4 ÄR FÖRBJUDEN,
MED UNDANTAG AV DE TILLFÄLLEN NÄR EN
KONSUMENT ANVÄNDER PRODUKTEN FÖR
PERSONLIGA ELLER ICKE-KOMMERSIELLA
AKTIVITETER.
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
2
• “KONSUMENTEN SKALL KOMMA IHÅG ATT INTE
ALLA SKARP-TV-MOTTAGARE ÄR HELT
KOMPATIBLA MED DENNA APPARAT OCH ATT
DETTA KAN LEDA TILL ATT SÅ KALLADE
ARTEFAKTEFFEKTER UPPSTÅR I BILDEN. NÄR
DET GÄLLER BILDPROBLEM PÅ GRUND AV
PROGRESSIVE SCANNING MED TYPEN 525 OCH
625, REKOMMENDERAR VI ATT ANVÄNDAREN
KOPPLAR OM TILL UTGÅNGEN FÖR
‘STANDARDDEFINITION’. OM DU HAR FRÅGOR
RÖRANDE KOMPATIBILITETEN FÖR DENNA
MODELL AV DVD-SPELARE FÖR 525p OCH 625p
FÖR DIN TV-MOTTAGARE, SKALL DU KONTAKTA
VÅRT KUNDSERVICECENTER”.
• HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition
Multimedia Interface är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• HDCP är en förkortning för “High-bandwidth Digital
Content Protection” och är den mycket tillförlitliga
teknologin för kopieringsskydd som är licensierad av
Digital Content Protection, LLC.
Om filer
Spelbara filtyper för USB
MEMORY
För alla spelbara filer
• Systemet kan endast identifiera och spela upp filer med
något av följande filtillägg, oberoende av små eller stora
bokstäver:
• Systemet känner igen upp till 150 spår (filer) per grupp,
99 grupper per enhet, och det totala antalet spår (filer)
som systemet kan spela är 4 000.
• Det kan hända att vissa filer inte kan spelas upp normalt
på grund av deras karakteristik eller inspelningsvillkor.
• Vissa filer kräver en längre avläsningstid. (Detta varierar
beroende på hur komplicerad katalog-/filstrukturen är.)
• Om olika typer av filer blandas, ställ in FILE TYPE i
menyn PICTURE (bild) på lämplig inställning för den
typ av data som ska avläsas (“AUDIO”, “STILL PICTURE”
eller “VIDEO”). (Se sidan 30.)
För MP3/WMA/WAV-filer
• Systemet stöder MP3/WMA-filer som spelats in med en
bithastighet på 32 – 320 kbps och en samplingsfrekvens
på 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (endast för WMA), 32 kHz,
44,1 kHz eller 48 kHz.
• Om spårinformationen (albumnamn, artist, spårtitel,
etc.) spelas in visas den i teckenfönstret för filkontroll på
TV-skärmen. (Se sidan 24.)
• Det rekommenderas att varje MP3/WMA/WAV-fil
skapas enligt följande villkor:
MP3/WMA: Med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz och
en bithastighet på 128 kbit/s.
WAV : 44,1 kHz/16-bitars linjär PCM.
För JPEG-filer
• Det rekommenderas att en fil spelas in med en
upplösning på 640 x 480. (Om du spelat in en fil med en
upplösning som överstiger 640 x 480 tar det längre tid
innan den visas.)
• Systemet kan endast spela baslinje-JPEG-filer.
För MPEG-1/MPEG-2-filer
• Strömformatet bör stämma överens med MPEG-system/
programström.
• 720 x 576 bildpunkter (25 fps)/720 x 480 bildpunkter
(30 fps) rekommenderas för högsta upplösning.
• Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 bildpunkter (25 fps) och 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 bildpunkter (30 fps).
• Filformatet bör vara MP@ML (Main Profile vid Main
Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/MP@LL
(Main Profile vid Low Level).
• Ljudströmmar bör vara förenliga med MPEG1 Audio
Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2.
För ASF-filer
• Systemet stöder filtyper i ASP (advanced simple profile)
som MPEG-4-filer (MPEG-4 ASF).
• Systemet stöder MPEG-4-filer enligt följande villkor:
Filformat: ASF
Visuell profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Ljud-CODEC: G.726
Max. bildstorlek: 352 x 288 (CIF)
Max. bithastighet: 384 kbps
3
Index över delar och kontroller
Siffrorna i figurerna indikerar de sidor på vilka delarna beskrivs närmare.
Frontpanel (huvudenhet)
Teckenfönster
12
12
18
28
2717
19
26
22
16
12
12
13
13
17
16
16
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Fjärrsensor: 6
16
4
Index över delar och kontroller
Baksida (huvudenheten)
11
9, 10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
10
7
10, 11
5
Index över delar och kontroller
Fjärrkontroll
7 Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Sifferknappar:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
16
14
15
14
17
23
31
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
Torrbatterier
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(medföljer)
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den
att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att
byta båda batterierna.
VARNING
• Utsätt inte batterier för värme eller öppen eld.
Styra systemet med fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen rakt mot huvudenhetens fjärrsensor.
• Om du använder den från ett diagonalt läge kan
funktionsområdet (cirka 5 m) vara kortare.
• Se till att fjärrsensorn inte blockeras.
6
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av högtalarna och bashögtalaren
SP-THL1F
Fronthögtalare
SP-THL1S
Surroundhögtalare
Högtalarsladd
• Anslut de svarta sladdarna till de svarta (–)
uttagen.
• Anslut de vita sladdarna till de röda (+) uttagen.
SP-THL1W
Bashögtalare
SP-THL1C
Mitthögtalare
VARNING
• Om andra högtalare än de medföljande högtalarna ska anslutas, så se till att använda högtalare med samma impedans
(SPEAKER IMPEDANCE) som den som anges på baksidan av huvudenheten.
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalarkontakt.
• När satellithögtalare ska fästas på väggen;
– Låt en behörig person installera dem på väggen.
Montera INTE satellithögtalarna på väggen själv, eftersom de då lätt kan falla ner och skadas på grund av att de fästs på fel sätt
eller på grund av att väggen inte tål belastningen.
– Du måste tänka efter noga när du väljer plats för högtalaren på väggen. Skador på person eller egendom kan uppstå om
högtalarna installeras så att de sitter ivägen.
Försiktighetsåtgärder för daglig användning
• När du flyttar högtalarna ska du inte dra i högtalarsladdarna. Om du gör det kan högtalarna falla och orsaka skada på
föremål eller personer.
• Återge inte ljud på så hög volym att ljudet förvrängs, eftersom det kan leda till att högtalarna skadas på grund av inre
värmebildning.
7
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Högtalarplacering
För att systemet ska kunna erbjuda så bra ljud som möjligt behöver alla högtalare utom bashögtalaren placeras på samma
avstånd från lyssningsplatsen.
Vänster
Mitthögtalare
fronthögtalare
Vänster
surroundhögtalare
Om högtalarna inte kan placeras på samma avstånd från lyssningsplatsen
Är det möjligt att justera fördröjningstiden för en viss högtalare. Vi hänvisar till “Fördröjningsmeny (DELAY)” på sidan 30.
OBSERVERA
• Placera satellithögtalarna på en plan yta.
• Bashögtalare, front- och mitthögtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika färgstörningar på TV-apparater. Om de inte
installeras korrekt kan de dock orsaka färgstörningar. Var därför uppmärksam på följande när högtalarna installeras.
– Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n innan du
installerar högtalarna. Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater kan fortfarande vara påverkade trots att du följt ovanstående anvisningar. Flytta bort högtalarna från TV:ns
närhet om så är fallet.
• Surroundhögtalarna är inte magnetiskt skärmade.
Om de finns nära TV:n eller skärmen kommer de förmodligen att orsaka färgstörningar på skärmen. Du undviker detta genom
att placera högtalarna nära TV:n eller skärmen.
Höger
fronthögtalare
Bashögtalare
Höger
surroundhögtalare
8
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Ansluta en TV
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
• Bildstörningar kan förekomma när du ansluter TV:n via en video, eller till en TV med inbyggd video.
• Du måste välja “MONITOR TYPE” (bildskärmstyp) i menyn PICTURE (bild) på rätt sätt i enlighet med TV:ns
bildförhållande. (Se sidan 29.)
• Om din TV stödjer progressiv videoinmatning kan en bild med hög kvalitet uppnås från källan “USB MEMORY” genom
att ställa in det progressiva skanningsläget på aktivt och ansluta TV:n med HDMI-kabeln eller komponentvideokabeln.
(Se sidan 18.)
Till HDMI-ingång
TV
Till
komponentvideoingången
Huvudenhet
HDMI-kabel (medföljer ej)
S-videoingång
Anpassa de
markeringarna.
5
S-videokabel
(medföljer ej)
eller
Kompositvideokabel
(medföljer)
Komponentvideokabel
Till
(medföljer ej)
Till
kompositingången
OBSERVERA
• Utgången HDMI MONITOR OUT matar ut signaler från den HDMI-ingång (VIDEO 1 eller VIDEO 2) som motsvarar vald källa.
• Utgången COMPONENT MONITOR OUT matar ut signaler från den COMPONENT-ingång (VIDEO 1 eller VIDEO 2) som
motsvarar vald källa.
• Utgången S-VIDEO MONITOR OUT matar ut signaler från den S-VIDEO-ingång (VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3) som
motsvarar vald källa.
• Utgången VIDEO MONITOR OUT matar ut signaler från den VIDEO-ingång (VIDEO 1, VIDEO 2 eller VIDEO 3) som
motsvarar vald källa.
• Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m.
• Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av
bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n.
• Om komponentvideoingångarna på din TV är av BNC-typ ska du använda en kontaktadapter (medföljer ej) för att omvandla
kontakterna till BNC-kontakter.
9
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 1
7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 1
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
Huvudenhet
Optisk digital ljudkabel
(medföljer ej)
Sladd med RCAkontakt (medföljer ej)
Anpassa de
markeringarna.
Kompositvideokabel (medföljer)
HDMI-kabel (medföljer ej)
Till optiskt digital
ljudutgång
Till analog
ljudutgång
5
S-videoutgång
S-videokabel
(medföljer ej)
eller
Komponentvideokabel
(medföljer ej)
DVD-brännare, DVD-spelare,
satellitmottagarer,
videobandspelare
eller spelkonsol
Till
Till
kompositvideoutgång
Till HDMI-utgång
Till
komponentvideoutgång
OBSERVERA
• Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en
S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till
TV:n.
• Ljudsignaler som matas in via ingången HDMI VIDEO 1 IN återges inte med hjälp av systemet. Signalerna återges av en TV
ansluten till utgången HDMI MONITOR OUT.
• Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m.
• Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av
bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n.
• Om komponentvideoutgångarna på en videokomponent är av BNC-typ, så använd en kontaktadapter (medföljer ej) för att
omvandla stiftkontakterna till BNC-kontakter.
• Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 1” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ingången
AUDIO VIDEO 1 IN. Om en komponent ansluts med en optisk digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 1)
till “Digital”. (Se sidan 31.)
• Ta bort skyddslocket från ingången DIGITAL IN VIDEO 1, innan en optisk digitalkabel ansluts.
• Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system
kan det uppstå störningar i ljudet från systemet.
10
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 2
7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 2
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — HDMI > Komponentvideo > S-video > Kompositvideo.
Koaxial digital ljudkabel (medföljer ej)
Huvudenhet
HDMI-kabel
(medföljer ej)
Sladd med RCAkontakt (medföljer ej)
kompositvideoutgång
Kompositvideokabel
(medföljer)
Anpassa de
5 markeringarna.
Till HDMI-utgång
Till analog
ljudutgång
Till
eller
S-videokabel (medföljer ej)
Komponentvideokabel
DVD-brännare, DVD-spelare,
satellitmottagarer,
videobandspelare
eller spelkonsol
Till
S-videoutgång
(medföljer ej)
Till koaxial digital
ljudutgång
Till
komponentvideoutgång
OBSERVERA
• Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en
S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till
TV:n.
• Ljudsignaler som matas in via ingången HDMI VIDEO 2 IN återges inte med hjälp av systemet. Signalerna återges av en TV
ansluten till utgången HDMI MONITOR OUT.
• Använd en HDMI-kabel som är kortare än 5 m.
• Vid uppspelning av HDCP-innehåll (HDCP = High-Bandwidth Digital Content Protection) kan det på grund av
bekräftelseprocessen hända att det dröjer några sekunder innan ljud och bild når högtalarna och TV:n.
• Om komponentvideoutgångarna på en videokomponent är av BNC-typ, så använd en kontaktadapter (medföljer ej) för att
omvandla stiftkontakterna till BNC-kontakter.
• Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 2” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till ingången
AUDIO VIDEO 2 IN. Om en komponent ansluts med en koaxial digital ljudkabel, så ändra ljudingångsinställningen (VIDEO 2)
till “Digital”. (Se sidan 31.)
• Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system
kan det uppstå störningar i ljudet från systemet.
11
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en videokomponent för källan VIDEO 3
7 Att ansluta en videokomponent för källan VIDEO 3
• Du kan få bättre bildkvalitet enligt ordningen — S-video > Kompositvideo.
Huvudenhet
Optisk digital ljudkabel
(medföljer ej)
Anpassa de 5 markeringarna.
Sladd med RCAkontakt
(medföljer ej)
Till analog ljudutgång
OBSERVERA
• Se till att TV och videokomponenter ansluts med samma typ av anslutning (anslut till exempel en videokomponent till en
S-VIDEO-ingång, om TV:n har anslutits till S-VIDEO-utgången). I annat fall matas inga signaler från videokomponenten ut till
TV:n.
• Vid bildåtergivning från en USB-källa kan bildkvalitén förbättras genom ändring av skanningsläget. (Se sidan 18.)
• Om du ansluter någon form av ljudförstärkarenhet, till exempel en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och detta system
kan det uppstå störningar i ljudet från systemet.
• Före leverans från fabriken har systemet ställts in så att källan “VIDEO 3” motsvarar den ljudanslutning som gjorts till
ljudingångarna VIDEO 3 AUDIO L/R. Om en komponent ansluts med en optisk digital ljudkabel, så ändra
ljudingångsinställningen (VIDEO 3) till “Digital”. (Se sidan 31.)
kompositvideoutgång
S-videokabel (medföljer ej)
eller
Kompositvideokabel
(medföljer)
Till
spelkonsol eller
Till
S-videoutgång
videokamera
Till optiskt digital
ljudutgång
12
Anslutningar
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar.
Anslutning av en
USB-masslagringsenhet
(USB Mass Storage Class
Device)
En USB-masslagringsenhet, såsom en
USB-flashminnesenhet, en hårddiskenhet, en
multimediakortläsare, en digitalkamera etc., kan anslutas.
• Efter att en USB-masslagringsenhet har anslutits till
systemet och USB MEMORY har valts som källa visas
skärmen för filkontroll på TV-skärmen. (Se sidan 24.)
Huvudenhet (på frontpanelen)
USB-kabel (medföljer ej)
OBSERVERA
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången till
systemet. Använd inte ett USB-nav.
• Koppla inte loss USB-enheten under pågående uppspelning
av en fil i en ansluten USB-masslagringsenhet, eftersom det
kan orsaka funktionsfel på både systemet och USB-enheten.
• JVC bär inget ansvar för förlust av data i en
USB-masslagringsenhet som används tillsammans med
systemet.
• Använd en USB-kabel med en längd på högst 1 m vid
USB-anslutning.
• Detta system är kompatibelt med USB 2,0 Full Speed.
• Följande typer av filer kan spelas upp på en
USB-masslagringsenhet (maximal dataöverföringshastighet:
2 Mbps):
– Musik: MP3, WMA, WAV
– Bild: JPEG
– Movie: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• För uppspelning av bild/filmfiler på en
USB-masslagringsenhet för visning på en TV ska TV:n
anslutas till systemet via en kompositvideo-, S-video- eller
komponentvideoanslutning.
• En fil som är större än 2 GB kan inte spelas upp.
• Vid uppspelning av en fil med hög överföringshastighet kan
det hända att bilder eller ljud faller bort vid återgivning.
• Systemet kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet med
ett märkvärde högre än 5 V/500 mA.
• Det kan hända att systemet inte kan identifiera vissa
USB-masslagringsenheter och stöder inte DRM (Digital
Rights Management).
• Det kan hända att systemet inte kan spela upp vissa filer, trots
att deras format finns med på listan ovan.
• Batteriet i USB-masslagringsenheten laddas automatiskt
medan “USB MEMORY” är valt som källa.
• Det går inte att ansluta en dator till porten (USB
MEMORY) på systemet.
• Vi hänvisar också till den aktuella enhetens bruksanvisning
vid anslutning av en USB-masslagringsenhet.
• USB MEMORY-porten kan inte användas för uppspelning
på en iPod-spelare.
(Se sidan 9.)
Anslutning av en iPod-spelare
Huvudenhet (på frontpanelen)
Vänd sidan med
pilmärket åt vänster vid
anslutning av
kontakten.
iPod-anslutningskabel
(medföljer)
iPod-ställ (medföljer)
VARNING
• Se till att sänka volymen på systemet till minimal nivå, innan
en iPod-spelare ansluts. Ställ in önskad volymnivå efter att
uppspelning har startats.
• Var noga med att INTE ansluta eller koppla loss
iPod-spelaren medan system är påslaget.
OBSERVERA
• Koppla loss anslutningskabeln från iPod-spelaren genom att
trycka in knapparna på kontaktens båda sidor och dra utåt.
• Det går inte att sända data från iPod-spelaren till systemet.
• Bär inte CD-radion med en iPod-spelare ansluten. Det kan
då lätt hända att den tappas eller att anslutningsdelarna
skadas.
• Vidrör inte och stöt inte till stiften på iPod-kopplingen eller
anslutningskontakten direkt. Det kan orsaka skador på
anslutningsdelarna.
• Indikeringen “iPod” visas medan en iPod-spelare är
ansluten.
• För uppspelning av bilder/filmer på en iPod-spelare för
visning på en TV ska TV:n anslutas till systemet via en
kompositvideo- eller S-videoanslutning.
• Signaler från iPod-spelaren matas ej ut via
komponentvideoutgången.
(Se sidan 9.)
Ansluta nätsladden
Huvudenhet
Anslut till ett nätuttag.
Nätsladd
VARNING
• Dra ur kontakterna innan du rengör eller flyttar systemet.
• Dra inte i sladden när du vill dra ur kontakten. När du drar
ur kontakten ska du hålla i kontakten så att du inte skadar
sladden.
OBSERVERA
• Använd en stickkontaktsadapter (medföljer ej), om den
medföljande stickkontakten inte passar i nätuttaget.
13
Manövrering av TV och DVD-spelare
Fjärrkontrollen kan användas till att manövrera inte bara denna enhet utan även en TV och en DVD-spelare från
JVC eller någon annan tillverkare.
• Vi hänvisar också till bruksanvisningarna till TV:n och DVD-spelaren.
• För att fjärrmanövrera en apparat ska fjärrkontrollen riktas rakt mot fjärrsensorn på den aktuella apparaten.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 14
till 15.
Sifferknappar
3 Tryck på sifferknapparna (1 - 9, 0)
för att mata in tillverkarens kod
(2 siffor).
Exempel:
För en BLAUPANKT-TV: Tryck på 0, och sedan på 5.
För en FISHER-TV: Tryck på 1, och sedan på 7.
• Knapparna för manövrering kan variera beroende på
tillverkare.
Välj ett önskat
kapitelnummer.
DVD-huvudmeny.
kapitel / återgå till början av
nuvarande (eller
föregående) kapitel.
bakåt.
15
Grundläggande funktioner
Knapparna på fjärrkontrollen används för att förklara de
flesta funktionerna i den här bruksanvisningen. Reglage
på huvudenheten med samma märkning som på
fjärrkontrollen kan användas på samma sätt, såvida inget
annat anges.
• En ikon, såsom , anger vilka filtyper en viss funktion
är tillgänglig för.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 16
till 18.
Slå på/av systemet
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO.
På huvudenheten:
Tryck på .
OBSERVERA
• En liten mängd ström förbrukas även när strömmen är
avstängd. Detta kallas för standbyläge, och lampan
STANDBY lyser då. Dra ur nätsladden ur vägguttaget om du
vill stänga av strömmen helt.
• Du kan även slå på systemet genom att trycka på följande
knappar:
– En av källvalsknapparna på fjärrkontrollen (VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, iPod 6 och USB MEMORY6)
– iPod/USB MEMORY CONTROL‹/
(Vid påslagning med denna knapp ändras källan
automatiskt till USB MEMORY, förutom när den senaste
källan var iPod.)
8 på huvudenheten.
Välja källa för avspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på en av källvalsknapparna
(VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, eller
iPod 6).
USB MEMORY 6: För att spela upp en fil i en
USB-masslagringsenhet. (Se sidan 21.)
iPod 6: för att starta uppspelning på en ansluten
iPod-spelare. (Se sidan 19.)
VIDEO1 - 3
ingångarna VIDEO 1 - 3 på huvudenheten (se sid. 10 till 12).
På huvudenheten:
Tryck på INPUT SELECTOR 9 / 8
upprepade gånger tills du kan se
namnet på den källa du vill ha i
displayfönstret.
OBSERVERA
• Källindikatorn för vald källa tänds på huvudenheten.
• Det kan ta lite tid att ändra källan.
: för att välja externa komponenter anslutna till
16
Grundläggande funktioner
Se sidan 16 för knapparnas placering.
Ändra volym [VOLUME]
VARNING
• Sätt alltid volymen på lägsta nivå innan du startar en källa.
Om volymen är hög kan en plötsligt höjd ljudnivå skada din
hörsel och/eller spräcka högtalarna.
På fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO VOLUME +/–.
På huvudenheten:
Tryck på VOLUME +/–.
Lyssna i hörlurar (medföljer ej)
VARNING
Sänk volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna eftersom en
hög volym kan skada både din hörsel och hörlurarna.
• Innan du kopplar ur högtalarna eftersom en hög volym
plötsligt kan komma från högtalarna.
När man ansluter ett par hörlurar till PHONES-uttaget på
huvudenheten avbryter systemet automatiskt det
surroundläge (se sidan 27) som för närvarande är valt.
Högtalarna avaktiveras och hörlurarna aktiveras. “HEAD
PHONE” visas i teckenfönstret.
Hörlursläge
När du använder hörlurar blir resultatet följande signaler,
oberoende av högtalarinställningen:
• För 2-kanaliga källor hörs vänster och höger frontkanal i
hörlurarna.
• Flerkanaliga signaler nedmixas och hörs i hörlurarna.
Stänga av ljudet tillfälligt
[MUTING]
Tryck på MUTING.
Återställa ljudet
Utför ett av följande:
•Tryck på MUTING igen.
•Tryck på AUDIO VOLUME +/–.
•Tryck på VOLUME +/– på huvudenheten.
Ändra indikeringarnas
ljusstyrka [DIMMER]
Tryck på DIMMER.
Vid varje tryckning på knappen ändras ljusstyrkan stegvis i
3 nivåer.
Insomningstimer [SLEEP]
Systemet stängs av automatiskt när den angivna tiden har
gått.
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
Vid varje tryckning på knappen ändras avstängningstiden
enligt följande:
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (Annullerad) Z (tillbaka till början)
• Indikeringen SLEEP visas i teckenfönstret.
Exempel:
SLEEP-indikator
avstängningstid
Kontrollera återstående tid
Trycka en gång på SLEEP.
Ändra återstående tid
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
Avbryta
Tryck upprepade gånger på
•Indikatorn SLEEP släcks.
• Om du stänger av strömmen stängs även
insomningstimern av.
SLEEP
, tills “SLEEP
– –
” visas.
17
Grundläggande funktioner
Se sidan 16 för knapparnas placering.
Ändra utgångsnivån för
högtalarna och
bashögtalaren
1 Tryck på SPK LEVEL för att visa
målhögtalarindikeringen på
displayen.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikationen
för högtalarna enligt följande:
FRNT L
(Vänster fronthögtalare) Z
fronthögtalare)
SURR L
(Höger surroundhögtalare)
(Bashögtalar) Z (tillbaka till början)
Z CENTER
(Vänster surroundhögtalare) Z
Z SUBWFR
FRNT R
(Mitthögtalare) Z
(Höger
SURR R
2 Tryck på +/– för att ställa in
utnivån på mellan –6 och +6
medan indikeringen för en
högtalare visas i teckenfönstret.
OBSERVERA
• Du kan också göra justeringar med hjälp av den
inställningsmeny som visas på TV-skärmen. (Se sidan 30.)
• Justeringarna gäller för alla källor.
Ändra skanningsläge
Systemet kan anpassas till TV:ns skanningsläge
vid uppspelning av en JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF-fil på en ansluten
USB-masslagringsenhet.
OBSERVERA
• För att använda systemet i progressivt läge, måste
huvudenheten vara ansluten till din TV med en
komponentvideosladd (medföljer ej). (Se sidan 9.)
7Medan USB MEMORY-uppspelning är stoppad
1 Håll SCAN MODE intryckt i 2
sekunder.
Aktuell inställning visas i teckenfönstret.
2 Tryck på 2/3 för att välja önskat
läge.
• INT-LACE: Välj detta om TV:n endast stöder
sammanflätad skanning.
• PROGRESS: Välj detta om TV:n är utrustad med
komponentvideoingångar och stöder progressiv
skanning.
Läget PROGRESS kan erbjuda bättre bildkvalité än
läget INT-LACE.
3 Tryck på ENTER medan det valda
läget visas.
När “PROGRESS” är valt lyser
PROGRESSIVE-indikatorn i teckenfönstret.
OBSERVERA
• Även om bilden kan ha störningar när du trycker på ENTER
så är detta inte en felaktig funktion hos systemet.
• Det finns vissa TV-apparater av progressiv och
High-Definition-typ som inte är fullt kompatibla
med det här systemet, vilket resulterar i en onaturlig
bild vid avspelning av en JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF-fil i det progressiva skanningsläget. Ändra i så
fall skanningsläget till “INT-LACE”.
• Alla JVC TV-apparater av progressiv och
High-Definition-typ från JVC är fullt kompatibla
med det här systemet.
18
Manövrering för iPod-spelare
*
De knappar som beskrivs nedan används på sidan 20.
iPod-spelning
VARNING
• Utför lämpliga inställning för videoutmatning på
iPod-spelaren, innan den väljs som videokälla för
uppspelning.
Kompatibla typer av iPod-spelare:
iPod-modell
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2:a generationen)
2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB
iPod (4:e generationen) 20GB/40GB
iPod photo (4:e generationen)
20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5:e generationen)
30GB/60GB/80GB
*2Enbart för stillbilder.
• Om uppspelning på iPod-spelaren inte fungerar korrekt, så
uppdatera iPod-spelarens programvara till senaste version.
För detaljer kring uppdatering av iPod-spelare hänvisas till
Apples webbsajt <http://www.apple.com>.
• Om en inkompatibel typ av iPod-spelare ansluts kan det
hända att iPod-spelaren inte kan manövreras från systemet.
Möjliggör manövrering genom att innan iPod-spelaren
ansluts ändra laddningsläget till
urkoppling av laddningsläget” på sid. 20) medan “iPod” är
valt som källa.
“
CHARGE OFF” (se “In/
OBSERVERA
• Ljuddistorsion kan uppstå vid uppspelning av ljudkällor med
höga inspelningsnivåer. Om förvrängningar uppstår är det
rekommendabelt att koppla ur iPod-spelarens equalizer. Vi
hänvisar till iPod-spelarens bruksanvisning angående
detaljer kring manövrering av iPod-spelaren.
AUD IOVID EO
a
a
a
a
aa*
aa
2
1
Denna knapp kan inte användas som stoppknapp för att
avbryta uppspelning på en iPod-spelare. Denna knapp
kan endast användas till att koppla in/ur laddningsläget
för drift av en iPod-spelare.
19
Manövrering för iPod-spelare
Se sidan 19 för knapparnas placering.
In/urkoppling av laddningsläget
7När “iPod” är vald som källa
1 Ta fram aktuellt laddningsläge.
På fjärrkontrollen:
Håll 7 intryckt i 2 sekunder.
På huvudenheten:
Håll iPod/USB MEMORY CONTROL
7 intryckt i 2 sekunder.
Aktuellt laddningsläge visas i teckenfönstret.
2 Välj önskat laddningsläge.
På fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på 7.
På huvudenheten:
Tryck upprepade gånger på iPod/
USB MEMORY CONTROL 7.
• CHARGE ON: Välj detta för laddning av en
iPod-spelares batteri via iPod-porten.
• CHARGE OFF: Välj detta för att inte ladda en
iPod-spelares batteri via iPod-porten.
OBSERVERA
• När laddningsläget är inställt på “CHARGE ON” laddas
iPod-batteriet via iPod-porten så länge “iPod” är valt som
källa.
• Fabriksinställningen för laddningsläge är “CHARGE ON”
och det rekommenderas att läget “CHARGE ON” används i
de flesta fall.
Uppspelningsstart
För att pausa uppspelning
På fjärrkontrollen:
Tryck på iPod 6 under avspelning.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 under avspelning.
Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen.
Snabbsökning framåt/bakåt
På fjärrkontrollen:
Tryck in och håll 4 eller x
intryckt under uppspelning.
På huvudenheten:
Tryck in och håll iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 eller x intryckt
under uppspelning.
Återgå till vanlig avspelningshastighet
Släpp upp knappen.
För att välja nästa/föregående objekt
På fjärrkontrollen:
Tryck på 4 eller x.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 eller x.
1 Anslut en iPod-spelare (se sidan
13) medan systemet är avslaget.
2 Slå på systemet. (se sidan 16)
3 Välj “iPod” som källa. (se sidan 16)
“iPod CONNECT” visas i teckenfönstret. Om en
iPod-spelare inte har anslutits ordentligt visas
meddelandet “iPod NO CONNECT” i teckenfönstret.
•Indikeringen iPod visas i teckenfönstret.
4 Starta uppspelning på
iPod-spelaren.
På fjärrkontrollen:
Tryck på iPod 6.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Tryck en gång till på knappen ovan, om iPod-spelning
inte startar.
20
Avslagning av iPod-spelaren
På fjärrkontrollen:
Håll iPod 6 intryckt.
På huvudenheten:
Håll iPod/USB MEMORY CONTROL
‹/8 intryckt.
iPod-spelaren slås också av när systemet slås av (ställs i
beredskapsläge) eller en annan källa väljs.
Manövrering för USB MEMORY
• En ikon, såsom , anger vilka filtyper en viss funktion
är tillgänglig för.
De knappar som beskrivs nedan används på sidorna 22
till 26.
Sifferknappar
Grundläggande
manövrering för USB
MEMORY
När “USB MEMORY” är vald som källa kommer följande
meddelande att visas på TV-skärmen.
• “NOW READING”:
visas medan systemet läser filinformation.
•“NO USB DEVICE”:
Visas när ingen USB-masslagringsenhet är ansluten.
• “CANNOT PLAY THIS DEVICE”:
visas medan en ospelbar USB-masslagringsenhet är
ansluten eller när ingen kompatibel fil finns lagrad.
VARNING
• Ställ alltid in volymen på lägsta nivån när du ansluter eller
kopplar loss den andra apparaten.
• Det är inte möjligt att överföra data från systemet till
USB-masslagringsenheten.
21
Manövrering för USB MEMORY
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Grundläggande tillvägagångssätt för USB
MEMORY-uppspelning
7 För att spela en fil i en
USB-masslagringsenhet
1 Anslut en
USB-masslagringsenhet (se sidan
13) medan systemet är avslaget.
2 Slå på systemet. (se sidan 16)
3 Välj “USB MEMORY” som källa. (se
sidan 16)
4 Starta uppspelning.
På fjärrkontrollen:
Tryck på USB MEMORY 6.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Vilka funktioner som kan användas för filer i
USB-masslagringsenheten beror på vilka filtyper som
är lagrade i enheten.
För MP3/WMA/WAV-filer
Skärmen för filkontroll (se sidan 24) visas på
TV-skärmen.
För JPEG-filer
Varje fil (stillbilder) visas på TV-skärmen i cirka
3 sekunder (bildspel). När avspelningen stoppas visas
skärmen för filkontroll (se sidan 24) på TV-skärmen.
För MPEG-1/MPEG-2/ASF-filer
Tryck på TOP MENU eller MENU för att visa skärmen
för filkontroll (se sidan 24) på TV-skärmen under
avspelning.
OBSERVERA
• När flera typer av filer finns inspelade på en enhet ska önskad
filtyp för uppspelning väljas på inställningsmenyn. (se sidan
30)
7 För att avbryta uppspelning
Tryck på 7.
7 Pausa
På fjärrkontrollen:
Tryck på USB MEMORY 6 under
avspelning.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 under avspelning.
Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen.
7 Avspelningsinformation i displayfönstret
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF-fil
Exempel: När en MP3-fil spelas av
Signal- och högtalarindikatorer (se sidan 28)
Filnummer
Gruppnummer
Förfluten avspelningstid (timme:minut:sekund)
(endast under pågående uppspelning)*
* Vid varje tryckning på DISPLAY visas den förflutna
speltiden och filinformationen växelvis i teckenfönstret.
JPEG-fil
Filnummer
Gruppnummer
Filtyp
OBSERVERA
• Du kan också kontrollera avspelningsinformationen med
hjälp av listen på skärmen. (Se sidan 24.)
• Medan en uppspelning är i stoppläge visas filtypen istället för
förfluten speltid i teckenfönstret.
7 Skärmsläckare (SCREEN SAVER)
Om en och samma bild visas under lång tid kan det hända
att bilden bränns fast på TV-skärmen. Detta förhindras
genom att systemet automatiskt tonar ner skärmen om en
och samma bild visas längre än 5 minuter
(skärmsläckarfunktionen).
• Du avbryter skärmsläckaren genom att trycka på valfri
knapp.
• Information om hur du stänger av skärmsläckaren finns
på sidan 29.
22
Manövrering för USB MEMORY
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Snabbsökning framåt/bakåt
Tryck på 1 eller y under
avspelning.
Varje gång du trycker på knappen ändras
sökhastigheten (x2, x5, x10, x20, x60).
Återgå till vanlig avspelningshastighet
Tryck på USB MEMORY 6 på fjärrkontrollen.
OBSERVERA
• Om du spelar en MP3/WMA/WAV-fil och snabbsöker
fr am åt el le r b ak åt ka n d u b ara hö ra lj ud et då oc h d å s am t m ed
lägre volym.
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
filer.
• För MP3/WMA/WAV-fil,
visas inte sökningshastigheten.
Hoppa över filer ett och ett
På fjärrkontrollen:
Tryck på 4 eller x.
På huvudenheten:
Tryck på iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 eller x.
OBSERVERA
• Denna manövrering kan även utföras med hjälp av skärmen
för filkontroll. (Se sidan 24.)
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
filer.
Direktval av önskad fil
Tryck på sifferknapparna
(0-10, h 10) för att välja
önskat nummer.
• För mer information om hur du använder
sifferknapparna, se “Så här används sifferknapparna”
nedan.
Så här används sifferknapparna
För att välja 3: Tryck på 3.
För att välja 10: Tryck på 10.
För att välja 14: Tryck på h 10, 1 sedan på 4.
För att välja 24: Tryck på h 10, 2 sedan på 4.
För att välja 40: Tryck på h 10, 4 sedan på 0.
För att välja 114: Tryck på h 10, h 10, 1, 1 sedan på 4.
Direktval av önskad grupp
1 Tryck på GROUP under
avspelning.
“– –” visas i gruppnummerfältet (se sidan
22) i teckenfönstret.
2 Använd sifferknapparna (0-10,
h 10) till att mata in önskat
titel- eller gruppnummer medan
“– –” visas i teckenfönstret.
Systemet startar uppspelning från och med den första
filen i vald grupp.
• Vi hänvisar till “Så här används sifferknapparna” i
vänstra spalten angående detaljer kring användning
av sifferknapparna.
OBSERVERA
• Det kan hända att den här funktionen inte fungerar för vissa
filer.
Hjälpikoner på skärmen
Vid uppspelning av MPEG-1/MPEG-2/
ASF-filer kan det hända att följande hjälpikoner
visas en stund på TV-skärmen:
• (spela), (paus), /
(snabbspolning framåt/bakåt): visas när du använder de
olika funktionerna.
•: filen kan inte acceptera den manövrering du försökt
utföra.
OBSERVERA
• Vi hänvisar till sidan 31 angående avaktivering av
hjälpikonsvisning.
23
Manövrering för USB MEMORY
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Avancerad manövrering för
USB MEMORY
Använda skärmfältet
Det är möjligt att kontrollera filinformation och
använda vissa funktioner via funktionsfältet på
skärmen.
7 Visa skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Varje gång du trycker på knappen förändras skärmfältet på
TV-skärmen på följande sätt.
Exempel: Under pågående ASF-uppspelning
AV
(Skärmfältet försvinner)
7 Skärmfältets innehåll under avspelning
1 Visar repeteringslägets status. (Se sidan 26.)
2 Visar tidsinformation.
3 Visar avspelningsstatus.
: visas under avspelning.
/ : visas under snabbspolning framåt/bakåt.
: visas i pausläge.
: visas i stoppläge.
Använda skärmen för filkontroll
Du kan söka och spela av önskade grupper och
spår/filer med hjälp av skärmen för filkontroll på
TV-skärmen.
Exempel:
Aktuell grupp/totalt antal gruppnummer
Spårinformation
(endast för MP3/WMA/
Aktuell grupp
Aktuellt spår (fil)/totalt antal
spårnummer (filnummer) i
Skärmen för filkontroll visas automatiskt under avspelning
(endast för MP3/WMA/WAV) eller i stoppläget.
Repteringsläge
WAV)
aktuell grupp
Förfluten avspelningstid för
aktuellt spår (utom för JPEG)
(Se sidan 26.)
Aktuellt spår (fil)
Aktuellt spår (fil)
Totalt antal spårnummer
(filnummer)
Avspelningsstatus
1 Tryck i stoppläge på 2/3/5/Y
för att välja önskad grupp/spår/
fil.
2 Tryck på USB MEMORY 6 eller
ENTER.
• Avspelningen av spåret/bildspelet startar från valt
spår/fil.
•När du trycker på ENTER för JPEG spelas endast den
valda filen.
Hoppa över filer under spelning
Tryck på x/4 eller 5/Y.
OBSERVERA
• Du kan också kontrollera avspelningsinformationen i
teckenfönstret. (Se sidan 22.)
• Vissa grupp-, spår- och filnamn visas eventuellt inte korrekt
beroende på inspelningsförhållanden.
• Ordningen för grupper, spår och filer kan bli en annan än
den du kan se på din dator.
24
Manövrering för USB MEMORY
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Återupptagning av uppspelning
Om Resume Playback är inställd på “ON” (se
sidan 31) och du avbryter avspelningen genom
att göra följande, sparas den plats där
avspelningen avbröts. (
teckenfönstret.)
• Stänga av strömmen (se sidan 16)
• Trycka en gång på 7
•Byta källa (se sidan 16)
Starta avspelningen från den lagrade positionen
•Tryck på USB MEMORY 6 på fjärrkontrollen eller
iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/8 huvudenheten.
•Välj
“USB MEMORY” som källa igen om du bytt källa.
Radera den sparade positionen
Tryck på 7 igen.
• Om USB-masslagringsenheten kopplas loss raderas det
lagrade stoppläget.
“RESUME” visas i
Zooma in
7Under avspelning eller pausläge
1 Tryck på ZOOM.
Varje gång du upprepar proceduren ändras
förstoringsgraden.
2 Medan inzoomningen är aktiv kan
du trycka på 2/3/5/Y för att
flytta det inzoomade området.
Återgå till vanlig avspelning
Tryck fler a g å nger p å ZOOM för att välja OFF.
OBSERVERA
• Antalet förstoringssteg varierar beroende på typ av fil.
• Under avspelning av bildspel på en JPEG-skiva kan inte
zoomning utföras. I så fall trycker du på
för att göra en paus i avspelningen av bildspelet för att sedan
zooma in.
• Under pågående uppspelning kan det hända att
Y inte kan användas i steg 2.
USB MEMORY 6
2/3/5/
Ändra VFP-inställning
VFP-funktionen (Video Fine Processor) gör att
du kan justera bildens egenskaper beroende på
typ, bildkaraktär eller personliga preferenser.
7Under avspelning
1 Tryck på VFP.
Aktuella VFP-inställningar visas på TV-skärmen.
Exempel:
2 Tryck på 2/3 flera gånger för att
välja VFP-läge.
• NORMAL: Välj normalt detta läge.
• CINEMA: Lämpligt för film.
När du valt “NORMAL” eller “CINEMA” trycker du på
VFP för att slutföra inställningen.
• USER 1 och USER 2: Du kan ställa in parametrar
som påverkar bildens utseende.
Fortsätt till följande funktion endast när du har valt
“USER 1” eller “USER 2” i steg 2.
3 Tryck på markören 5/Y flera
gånger för att välja den
inställning du vill ändra.
Ändra inställningen gradvis, och kontrollera hela tiden
att bilden blir som du vill ha den.
• GAMMA: Ändrar ljusstyrkan för de neutrala
nyanserna medan ljusstyrkan för mörka/ljusa avsnitt
bevaras (–3 till +3).
• BRIGHTNESS: Styr skärmens ljusstyrka (–8 till +8).
• CONTRAST: Styr skärmens kontrast (–7 till +7).
• SATURATION: Styr skärmens färgdjup (–7 till +7).
• TINT: Styr skärmens nyans (–7 till +7).
• SHARPNESS: Styr skärmens skärpa (–8 till +8).
4 Tryck på ENTER.
Exempel:
5 Tryck på 5/Y för att ändra
inställningen.
6 Tryck på ENTER.
Aktuell VFP-inställning visas igen.
7 Upprepa steg 3-6 om du vill ändra
flera inställningar.
8 Tryck på VFP.
OBSERVERA
• Om inställningsvisningen slocknar under pågående
inställning kommer den då aktuella inställningen att sparas.
25
Manövrering för USB MEMORY
Repetering av uppspelning
Om du använder knappen REPEAT:
Tryck på REPEAT.
Exempel:
Indikering för repteringsläget
Varje gång du trycker på REPEAT förändras
repeteringsläget.
Se sidan 21 för knapparnas placering.
Te ck en f ön s te r
1
ALL
Ingen
visning
TV-skärmBetydelser
Aktuellt spår/aktuella
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
filer repeteras.
Aktuell grupp repeteras.
Alla spår/filer repeteras.
Repeteringsläget är
avstängt.
Systemet spelar upp filen
normalt.
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.