DIGITALE MEDIUM-ANLAGE
SYSTÈME MÉDIA NUMÉRIQUE
DIGITAAL MEDIASYSTEEM
SISTEMA DI SUPPORTI DIGITALI
TH-L1
Bestehend aus AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C und SP-THL1S
Se compose de AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C et SP-THL1S
Bestaat uit AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C en SP-THL1S
L’impianto è formato da L’impianto è
formato da AX-THL1, SP-THL1W,
SP-THL1F, SP-THL1C e SP-THL1S
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0206-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
/ Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG—Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker
gezogen werden (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist.
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die
STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VOORZICHTIG—toets!
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om
de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBYlampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de
apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de toets in welke stand dan ook, wordt de
stroom niet geheel uitgeschakeld.
• Het STANDBY-lampje licht rood op wanneer het
systeem standby is geschakeld.
• Het STANDBY-lampje gaat uit wanneer het systeem
wordt ingeschakeld.
De stroom kan met de afstandsbediening worden
ingeschakeld.
ATTENTION—Touche !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin STANDBY l
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que la fiche soit facilement accessible.
La touche , dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
G-1
ATTENZIONE—tasto!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere
completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si
spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda
di garantire un facile accesso alla spina.
Il tasto non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s’illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si
spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il
telecomando.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
/ Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
•
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B.
Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan
er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren
met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
•
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater
of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin
zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het
apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione
con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe
al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of
Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit
en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle
norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
/ Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of
hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf
eine ebene Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement
minimum est indiqué ci-dessous:
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond om het risico van elektrische schokken en brand te vermijden en het
apparaat tegen beschadiging te beschermen. De minimale speling wordt hieronder aangegeven:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su
una superficie piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
Vorderansicht/Face/Vooraanzicht/Vista frontale
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Parete o ostacol
15 cm
15 cm
AX-THL1
15 cm
15 cm
Seitenansicht/Côté/Zijaanzicht/Vista laterale
Wand oder Hindernisse/Mur, ou obstruction
Wand of meubilair/Parete o ostacol
/
AX-THL1
Vorderseite
Avant
Voorkant
Davanti
Keine
Hindernisse
Aucune
obstruction
Geen obstakels
Nessun ostacolo
15 cm
G-3
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
/ Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvceurope.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit
pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être
porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
G-4
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
/ Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats
daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische
en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en
hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Let op:
Dit symbool is alleen geldig
in de Europese Unie.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of
andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va
consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie
normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è valido
solo nell’Unione Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvceurope.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an einem
trockenen Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur
innerhalb des Bereichs von 5 °C und 35 °C liegt.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Abstand zwischen
der Anlage und Ihrem Fernsehgerät.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Fassen Sie das Netzkabel auf keinen Fall mit nassen Händen an.
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im
ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
• Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst.
Ergreifen Sie stets den Netzstecker, da das Netzkabel
beschädigt werden kann, wenn daran gezogen wird.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
• Dieses Gerät enthält keinerlei benutzerseitig zu wartende
Teile. Falls ein Problem beim Betrieb der Anlage auftritt,
trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose, und
nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
• Führen Sie keinerlei Metallgegenstände in das Geräteinnere ein.
Hinweis zum Urheberrecht
Bitte machen Sie sich mit den Ihrem Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen zum Urheberschutz vertraut,
bevor Sie Aufzeichnungen von Originalquellen machen. Die
Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Ton- und
Bildmaterial zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch
stellt u.U. eine strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
7 Sicherheitsmaßregeln
Vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub schützen
Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder
staubigen Ort auf.
Hohe Temperaturen vermeiden
Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung aus,
und stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Vor einer längeren Abwesenheit
Wenn die Anlage längere Zeit nicht betrieben werden soll,
z.B. während einer Urlaubsreise, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Entlüftungsschlitze nicht blockieren
Eine Blockierung der Entlüftungsschlitze kann eine
Beschädigung der Anlage verursachen.
Pflege der Außenflächen
• Wischen Sie Flecken mit einem weichen, trockenen Tuch von
den Außenflächen ab. Um hartnäckige Schmutzflecken zu
entfernen, feuchten Sie ein weiches Tuch mit einem mit Wasser
verdünnten neutralen Reinigungsmittel an, wringen Sie das
Tuch gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab.
Reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
• Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise
sorgfältig, um eine Beeinträchtigung der Leistung, eine
Beschädigung der Anlage oder ein Abblättern der
Lackierung zu vermeiden.
–NICHT gewaltsam abwischen.
–Wischen Sie die Oberfläche NICHT mit Terpenting,
Benzol oder anderen organischen Lösungsmitteln
einschließlich Desinfektionsmitteln ab.
–Versprühen Sie AUF KEINEN FALL leichtflüchtige
Substanzen, z.B. Insektizide, auf die Anlage.
–Bringen Sie AUF KEINEN FALL Gegenstände aus
Gummi oder Kunststoff über längere Zeit hinweg mit
der Anlage in Berührung.
Bei Eindringen einer Flüssigkeit in das Geräteinnere
Schalten Sie unverzüglich die Stromzufuhr aus, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und wenden Sie
sich dann an Ihren Fachhändler. Falls der Betrieb der
Anlage in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr
von Brand und elektrischem Schlag.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die
unten aufgeführten Artikel vollständig im
Verpackungskarton vorhanden sind.
Bei den in Klammern gesetzten Ziffern handelt es sich
jeweils um die vorgeschriebene Anzahl.
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie
bitte sofort Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
•Composite-Videokabel (1)
• Verbindungskabel für iPod (1)
• Ständer für iPod (1)
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte
Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder
Zerlegung ist verboten.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen
in den USA und anderen Ländern.
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE
MIT DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE
ZWECKE IST, MIT AUSNAHME DES EINSATZES
FÜR AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE
SEITENS DES KUNDEN, VERBOTEN.
• Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
2
• “KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS
NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL
KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD
HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER
625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN
ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN,
DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE “STANDARDDEFINITION” UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR
KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN
KUNDENDIENST”.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
geschützte Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• HDCP ist die Abkürzung für “High-bandwidth Digital
Content Protection” (digitaler Inhaltsschutz für hohe
Bandbreite) und ist eine hochzuverlässige
Kopierschutztechnologie unter Lizenz von Digital
Content Protection, LLC.
Informationen über Dateien
Abspielbare Dateityüen für
USB MEMORY
Für alle abspielbaren Dateien
• Die Anlage kann ausschließlich Dateien mit den
folgenden Erweiterungen, ungeachtet der Schreibung mit
Groß- und Kleinbuchstaben, erkennen und abspielen:
• Die Anlage erkennt bis zu 150 Titel (Dateien) pro Gruppe
und bis zu 99 Gruppen pro Gerät, und die Gesamtzahl
von Titeln (Dateien), die von der Anlage abgespielt
werden können, ist 4.000.
• Manche Dateien können sich aufgrund ihrer
Eigenschaften oder der jeweiligen
Aufnahmebedingungen nicht normal abspielen lassen.
• Bei bestimmter Dateien kann eine längere Zeit zum
Einlesen der Daten erforderlich sein. (Die tatsächliche
Zeitdauer richtet sich nach der Komplexität der
Verzeichnis/Datei-Struktur der betreffenden Disc.)
• Wenn unterschiedliche Dateien aufgezeichnet sind, muss
die Einstellung DATEITYP im Menü BILD auf die
richtige Einstellung für die jeweils zu lesenden Daten
eingestellt werden (“AUDIO”, “STANDBILD” oder
“VIDEO”). (Siehe Seite 30.)
Für MP3/WMA/WAV-Dateien
• Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit
einer Bitrate von 32 – 320 Kbps und einer a
Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (nur
für WMA), 32 kHz, 44,1 kHz, oder 48 kHz.
• Wenn die Stück-Information (Albumname, Interpret und
Titelbezeichnung usw.) aufgezeichnet ist, erscheint sie in
der Datei-Steuerungsanzeige im Fernsehbildschirm.
(Siehe Seite 24.)
• Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer unter
den folgenden Bedingungen zu erstellen:
MP3/WMA: Mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und
eine Datenübertragungsrate von 128 kbps.
WAV : 44,1 kHz/16 Bit linear PCM.
Für JPEG-Dateien
• Es wird empfohlen, Dateien grundsätzlich mit einer
Auflösung von 640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine
Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480
aufgezeichnet wurde, dauert es länger, bis sie auf dem
Bildschirm angezeigt wird.)
• Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Baseline-Format
abspielen.
Für MPEG-1/MPEG-2-Dateien
• Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
• 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
• Dieses System unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s)
und 352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte
(30 Bilder/s).
• Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
• Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Für ASF-Dateien
• Die Anlage unterstützt die Typen erweiterter einfacher
Profile wie MPEG-4-Dateien (MPEG-4 ASF).
• Die Anlage unterstützt MPEG4-Dateien, die die
folgenden Bedingungen erfüllen:
Dateiformat: ASF
Optisches Profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Maximale Bildgröße: 352 x 288 (CIF)
Max. Bit-Rate: 384 kBit/s
3
Index der Teile und Bedienelemente
Die Zahlen in den Abbildungen geben die Nummern der Seiten an, auf denen nähere Informationen zu den entsprechenden
Teile zu finden sind.
Frontplatte (Hauptgerät)
Display
12
12
18
28
2717
19
26
22
16
12
12
13
13
17
16
16
17
16, 20, 22, 25
20, 23
22
20, 23
Fernbedienungssensor: 6
16
4
Index der Teile und Bedienelemente
Rückwand (Hauptgerät)
11
9, 10, 11
9, 10, 11
13
9, 10, 11
10
7
10, 11
5
Index der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung
7 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Zifferntasten:
14, 15, 23
14
15
16
15
14, 15, 18,
24, 25,
29 – 31
29
15, 20,
23, 24
16, 20
16, 22 – 25
15
26
22
18
14, 15
16
14
15
14
17
23
31
15
24
15, 23
28
15, 20, 22,
25
15, 25
15
17
18, 25
17
14, 18
14, 17
Trockenzellen des
Typs
R6 (SUM-3)/AA (15F)
(mitgeliefert)
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
ACHTUNG
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen Flammen aus.
Fernbedienung der Anlage
Richten Sie den Geber der Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor des Hauptgerätes.
• Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist
die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell
kürzer.
• Der Fernbedienungssensor darf nicht blockiert werden.
6
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers
SP-THL1F
Vordere Lautsprecher
SP-THL1S
Surround-Lautsprecher
Lautsprecherkabel
• Schließen Sie die schwarzen Kabel an die
schwarzen (–) Klemmen an.
• Schließen Sie die weißen Kabel an die roten (+)
Klemmen an.
SP-THL1W
Subwoofer
SP-THL1C
Centerlautsprecher
ACHTUNG
• Wenn andere Lautsprecher als diejenigen im Lieferumfang der Anlage angeschlossen werden sollen, müssen diese jeweils die
gleiche Impedanz (siehe SPEAKER IMPEDANCE) besitzen, die auf der Rückseite der mittleren Anlage angegeben ist.
• Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme an.
• Bei Wandmontage der Satellitenlautsprecher:
– Beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten Monteur mit der Wandmontage.
Versuchen Sie AUF KEINEN FALL, die Satellitenlautsprecher selbst an der Wand zu montieren, da eine unsachgemäße
Installation oder ein unzureichendes Tragevermögen der Wand dazu führen können, dass sie herunterfallen, beschädigt
werden und Verletzungen verursachen.
– Bei der Auswahl der Montageposition an einer Wand ist besondere Sorgfalt geboten. Falls die Lautsprecher so montiert
werden, dass vorbeigehende Personen dagegen stoßen können, besteht die Gefahr von Verletzungen und einer Beschädigung
der Lautsprecher.
Vorsichtsmaßregeln zur täglichen Verwendung
• Beim Bewegen der Lautsprecher ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln; andernfalls können sie umkippen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Nicht mit so hoher Lautstärke betreiben, dass der Klang verzerrt wird; andernfalls können die Lautsprecher durch
internen Hitzestau beschädigt werden.
7
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Platzierung der Lautsprecher
Um bestmöglichen Klang mit dieser Anlage zu erzielen, müssen Sie alle Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers im
gleichen Abstand von der Hörposition aufstellen.
Linker vorderer
Centerlautsprecher
Lautsprecher
Linker
Surround-Lautsprecher
Wenn Ihre Lautsprecher nicht in gleichem Abstand von der Hörposition aufgestellt werden können
Sie können die Verzögerungszeit der Lautsprecher einstellen. Siehe “Verzögerungsmenü (VERZÖGERUNG)” auf Seite30.
HINWEIS
• Stellen Sie die Satellitenlautsprecher auf einer ebenen, waagerechten Unterlage auf.
• Der Subwoofer, die vorderen und mittleren Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten
zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie darum bei der
Installation der Lautsprecher auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis
der Fernseher eingeschaltet wird.
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen aufweisen, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie
die Lautsprecher in dem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Surroundlautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt.
Bei Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors wird mit großer Wahrscheinlichkeit Farbverfälschung im Bild
verursacht. Um dies zu vermeiden, stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors auf.
Rechter vorderer
Lautsprecher
Subwoofer
Rechter
Surround-Lautsprecher
8
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen eines Fernsehgerätes
• Die Bildqualität verbessert sich in der Reihenfolge — HDMI > Component-Video > S-Video > FBAS-Video.
• Bildverzerrungen können auftreten, wenn die Anlage über einen Videorecorder an das Fernsehgerät bzw. an ein
Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder angeschlossen wird.
• Achten Sie darauf, den Eintrag “MONITOR-TYP” des Menüs BILD dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes
entsprechend einzustellen. (Siehe Seite 29.)
• Wenn Ihr Fernsehgerät zur Verarbeitung von Videosignalen mit Progressivabtastung in der Lage ist, können Sie eine
äußerst hohe Bildqualität von der Quelle “USB MEMORY” erzielen, indem Sie den Progressivabtastung-Modus
aktivieren und Ihr Fernsehgerät mit dem HDMI-Kabel oder Component-Videokabel anschließen. (Siehe Seite 18.)
Zum HDMI-Eingang
Fernsehgerät
Zum FBASVideoeingang
Zum
Componentensig
nal-Videoeingang
Hauptgerät
HDMI-Kabel (nicht
mitgeliefert)
S-Videoeingang
Richten Sie die
Markierungen
(nicht mitgeliefert)
5 aus.
S-Videokabel
oder
FBAS-Videokabel
(mitgeliefert)
Zum
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Die Klemme HDMI MONITOR OUT leitet das Signal von der als Quelle gewählten HDMI-Eingangsklemme (VIDEO 1 und
VIDEO 2) durch.
• Die Klemme COMPONENT MONITOR OUT leitet das Signal von der als Quelle gewählten COMPONENT-Eingangsklemme
(VIDEO 1 und VIDEO 2) durch.
• Die Klemme S-VIDEO MONITOR OUT leitet das Signal von der als Quelle gewählten S-VIDEO-Eingangsklemme (VIDEO 1,
VIDEO 2 und VIDEO 3) durch.
• Die Klemme VIDEO MONITOR OUT leitet das Signal von der als Quelle gewählten VIDEO-Eingangsklemme (VIDEO 1,
VIDEO 2 und VIDEO 3) durch.
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das kürzer als 5 m ist.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte (High-Bandwidth Digital Content Protection) abspielen, können Ton und Bild wegen des
Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern und Fernsehgerät übertragen werden.
• We nn die Component-Signal-Videoeingangsbuchsen Ihres Fernsehgerätes eine BN C-Ausführung besitzen, verwenden Sie einen
Cinch-BNC-Übergangsstecker (nicht mitgeliefert).
9
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Videokomponenten für die Quelle von VIDEO 1
7 Zum Anschließen der Videokomponenten für die Quelle von VIDEO 1
• Die Bildqualität verbessert sich in der Reihenfolge — HDMI > Component-Video > S-Video > FBAS-Video.
Hauptgerät
Digitales Lichtleiter-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Cinchkabel (nicht
mitgeliefert)
Richten Sie die
Markierungen
5 aus.
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zum digitalen
Lichtleiter-Audioausgang
Zum analogen
Audioausgang
Zum
S-Videoausgang
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
oder
FBAS-Videokabel (mitgeliefert)
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Zum HDMI-Ausgang
DVD-Recorder, DVD-Player,
Sat-Tuner, Videorecorder
oder Spielkonsole
Zum FBASVideoausgang
Zum
KomponentenVideoausgang
HINWEIS
• Vereinheitlichen Sie die Anschlussweise für Fernsehgerät und Videokomponenten (schließen Sie z.B. eine Videokomponente
über die S-VIDEO-Buchse an, wenn das Fernsehgerät über die S-VIDEO-Buchse angeschlossen ist). Andernfalls wird das Signal
von der Komponente nicht zum Fernsehgerät gesendet.
• Das über die Klemme HDMI VIDEO 1 IN ausgegebene Signal wird auf dieser Anlage nicht wiedergegeben. Das Signal wird an
dem Fernsehgerät wiedergeben, das an die Klemme HDMI MONITOR OUT angeschlossen ist.
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das kürzer als 5 m ist.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte (High-Bandwidth Digital Content Protection) abspielen, können Ton und Bild wegen des
Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern und Fernsehgerät übertragen werden.
• Wenn die Componentensignal-Videoausgangsbuchsen Ihrer Videokomponenten eine BNC-Ausführung besitzen, verwenden
Sie einen Cinch-BNC-Übergangsstecker (nicht mitgeliefert).
• Werkseitig ist die Quelle
eingestellt. Wenn Sie Komponenten mit digitalem Lichtleiter-Audiokabel anschließen, stellen Sie nicht den Audioeingang
(VIDEO 1) auf
• Ziehen Sie die Schutzkappe von der Klemme DIGITAL IN VIDEO 1 ab, bevor Sie ein digitales Lichtleiterkabel anschließen.
• Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer, zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen
wird, treten u.U. Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen Klang auf.
“Digital” um. (Siehe Seite 31.)
“VIDEO 1” zur Verwendung mit der Klemme AUDIO VIDEO 1 IN für die Audioverbindung
10
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Videokomponenten für die Quelle von VIDEO 2
7 Zum Anschließen der Videokomponenten für die Quelle von VIDEO 2
• Die Bildqualität verbessert sich in der Reihenfolge — HDMI > Component-Video > S-Video > FBAS-Video.
Digitales Koaxial-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
HDMI-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Cinchkabel (nicht
mitgeliefert)
FBAS-Videokabel
(mitgeliefert)
Richten Sie die Markierungen
Zum analogen
Audioausgang
Zum FBAS-
Videoausgang
oder
S-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Zum HDMI-Ausgang
DVD-Recorder, DVD-Player,
Sat-Tuner, Videorecorder
oder Spielkonsole
Zum
S-Videoausgang
5 aus.
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Zum digitalen
Koaxial-Audioausgang
Zum
KomponentenVideoausgang
HINWEIS
• Vereinheitlichen Sie die Anschlussweise für Fernsehgerät und Videokomponenten (schließen Sie z.B. eine Videokomponente
über die S-VIDEO-Buchse an, wenn das Fernsehgerät über die S-VIDEO-Buchse angeschlossen ist). Andernfalls wird das Signal
von der Komponente nicht zum Fernsehgerät gesendet.
• Das über die Klemme HDMI VIDEO 2 IN ausgegebene Signal wird auf dieser Anlage nicht wiedergegeben. Das Signal wird an
dem Fernsehgerät wiedergeben, das an die Klemme HDMI MONITOR OUT angeschlossen ist.
• Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, das kürzer als 5 m ist.
• Wenn Sie HDCP-Inhalte (High-Bandwidth Digital Content Protection) abspielen, können Ton und Bild wegen des
Bestätigungsvorgangs zuerst einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern und Fernsehgerät übertragen werden.
• Wenn die Componentensignal-Videoausgangsbuchsen Ihrer Videokomponenten eine BNC-Ausführung besitzen, verwenden
Sie einen Cinch-BNC-Übergangsstecker (nicht mitgeliefert).
• Werkseitig ist die Quelle
eingestellt. Wenn Sie Komponenten mit digitalem Koaxial-Audiokabel anschließen, stellen Sie nicht den Audioeingang
(VIDEO 2) auf
• Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer, zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen
wird, treten u.U. Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen Klang auf.
“Digital” um. (Siehe Seite 31.)
“VIDEO 2” zur Verwendung mit der Klemme AUDIO VIDEO 2 IN für die Audioverbindung
11
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Videokomponenten für die Quelle von VIDEO 3
7 Zum Anschließen der Videokomponenten für die Quelle von VIDEO 3
• Die Bildqualität verbessert sich in der Reihenfolge — S-Video > FBAS-Videosignal.
• Vereinheitlichen Sie die Anschlussweise für Fernsehgerät und Videokomponenten (schließen Sie z.B. eine Videokomponente
über die S-VIDEO-Buchse an, wenn das Fernsehgerät über die S-VIDEO-Buchse angeschlossen ist). Andernfalls wird das Signal
von der Komponente nicht zum Fernsehgerät gesendet.
• Bei der Wiedergabe von einer USB-Quelle kann der Scan-Modus eingestellt werden, um bessere Bildqualität zu erzielen. (Siehe
Seite 18.)
• Wenn ein Klangverarbeitungsgerät, z.B. ein graphischer Equalizer, zwischen einem Zusatzgerät und dieser Anlage angeschlossen
wird, treten u.U. Verzerrungen in dem über diese Anlage ausgegebenen Klang auf.
• Werkseitig ist die Quelle “VIDEO 3” zur Verwendung mit der Audioklemme VIDEO 3 AUDIO L/R für die Audioverbindung
eingestellt. Wenn Sie Komponenten mit digitalem Lichtleiter-Audiokabel anschließen, stellen Sie nicht den Audioeingang
(VIDEO 3) auf “Digital” um. (Siehe Seite 31.)
Zum digitalen
Lichtleiter-Audioausgang
12
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen eines
USB-Massenspeichergeräts
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB
Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen
Multimedia-Kartenleser, eine Digitalkamera usw. an dieser
Anlage anschließen.
• Nach dem Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
an dieser Anlage und Wählen von “USB MEMORY” als
Quelle erscheint die Dateisteueranzeige auf dem
Fernsehbildschirm. (Siehe Seite 24.)
Hauptgerät (an der Frontplatte)
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit
an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Bei der Wiedergabe einer Datei in einem
USB-Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung
zum Gerät ab. Dies könnte zu einer Fehlfunktion sowohl an
der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
• JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der
Verwendung dieser Anlage.
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
• Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
• Sie können die folgenden Dateitypen in einem
USB-Massenspeichergerät abspielen (maximale
Datenübertragungsrate: 2 Mbps):
– Musik: MP3, WMA, WAV
– Bild: JPEG
– Movie: MPEG-1, MPEG-2, ASF
• Zum Betrachten von Bild-/Videofilm-Dateien in einem
USB-Massenspeichergerät am Fernsehgerät schließen Sie
diese Anlage an einen Fernseher über die FBAS-,
S-Video- oder Component-Buchsen an.
• Sie können nicht größere Dateien als 2 GB abspielen.
• Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei der
Wiedergabe auftreten.
• Die Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit
einer Bewertung von über 5 V/500 mA erkennen.
• Diese Anlage kann bestimmte USB-Massenspeichergerät
nicht erkennen und unterstützt nicht DRM (Digital Rights
Management).
• Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte Dateien nicht
abspielen, obwohl ihre Formate oben aufgeführt sind.
• Die Batterie eines USB-Massenspeichergeräts wird geladen,
während “USB MEMORY” als Quelle gewählt ist.
• Sie können nicht einen Computer an die Klemme (USB
MEMORY) der Anlage anschließen.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen
Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
• Ein iPod lässt sich nicht bei Anschluss an die Klemme USB
MEMORY abspielen.
(Siehe Seite 9.)
Anschließen des iPod
Hauptgerät (an der Frontplatte)
Wenden Sie die Seite
mit Pfeilmarkierung
beim Anschließen des
Steckers nach links.
Verbindungskabel für
iPod (mitgeliefert)
Ständer für iPod (mitgeliefert)
ACHTUNG
• Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor ein iPod angeschlossen wird. Stellen Sie
die Lautstärke nach Beginn der Wiedergabe ein.
• Schließen Sie den iPod NICHT an oder trennen ihn ab, wenn
die Anlage eingeschaltet ist.
HINWEIS
• Zum Abnehmen des Verbindungskabels vom iPod halten Sie
die Tasten an den Seiten des Steckers beim Herausziehen
gedrückt.
• Sie können keine Daten von dieser Anlage zu Ihrem iPod
übertragen.
• Tragen Sie nicht die Anlage mit angeschlossenem iPod. Sie
könnten sie fallenlassen oder versehentlich Schäden am
Steckerteil verursachen.
• Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am iPod oder am
Stecker direkt. Dadurch kann die Steckverbindung
beschädigt werden.
• Die Anzeige “iPod” leuchtet auf, während der
iPod-Anschlussfähigkeit auf.
• Zum Betrachten von Video/Bild vom iPod auf dem
Fernsehgerät schließen Sie die Anlage an das Fernsehgerät
über die FBAS- oder S-Videobuchsen an.
• Der iPod spricht nicht auf die Component-Videoausgabe an.
(Siehe Seite 9.)
Anschließen des Netzkabels
Hauptgerät
In eine Netzsteckdose
ACHTUNG
• Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der
Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
• Ziehen Sie beim Abtrennen nie am Kabel selbst. Ergreifen Sie
stets den Netzstecker, da das Netzkabel beschädigt werden
kann, wenn daran gezogen wird.
HINWEIS
• Wenn die Steckdose nicht zum Netzstecker passt, verwenden
Sie einen Netzsteckeradapter (nicht mitgeliefert).
einstecken.
Netzkabel
13
Bedienung von Fernsehgerät und DVD-Player
Sie können die Fernbedienung zur Steuerung nicht nur dieses Geräts sondern auch von Fernsehern und
DVD-Playern von JVC und anderen Herstellern verwenden.
• Siehe auch mit dem Fernsehgerät und DVD-Player mitgelieferte Anleitungen.
• Zum Bedienen des Geräts richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Zielgerät.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 14 bis 15
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Zifferntasten
3 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die
Zifferntasten (1 - 9, 0) ein.
Beispiele:
Für ein Fernsehgerät der Marke BLAUPANKT:
Drücken Sie zunächst 0 und danach 5.
Für ein Fernsehgerät der Marke FISHER: Drücken Sie
zunächst 1 und danach 7.
• Da die Fernbedienungscodes Änderungen seitens der
Hersteller unterliegen, kann keine Gewähr für ihre
Richtigkeit geboten werden.
Ansteuerung des
Fernsehgerätes
7 Einstellen des Herstellercodes
1 Halten Sie TV gedrückt.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis Schritt 3 ausgeführt ist.
2 Drücken Sie ENTER.
14
4 Lassen Sie TV los.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in der
Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der Reihe
nach aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt haben.
7 Zum Bedienen eines Fernsehgeräts
Sie können die folgenden Bedienvorgänge am Fernsehgerät
ausführen.
TVDas Fernsehgerät ein- oder
TV/VIDEO
1 - 9, 0 oder +100
während SHIFT gedrückt
gehalten wird
RETURN während SHIFT
gedrückt gehalten wird
TV CH +/– während SHIFT
gedrückt gehalten wird
TV VOLUME +/–
während SHIFT gedrückt
gehalten wird
HINWEIS
• Die Bedienungstasten können je nach Hersteller
unterschiedlich sein.
ausschalten.
Stellen Sie den
Eingabemodus ein
(entweder TV oder VIDEO).
Wählt d e n T V-Kan a l.
Zum Umschalten zwischen
dem vorigen und dem
aktuellen Kanal.
Zum Wechseln der Kanäle.
Stellen Sie die Lautstärke
ein.
Bedienung von Fernsehgerät und DVD-Player
Bedienung von DVD-Player
7 Einstellen des Herstellercodes
1 Halten Sie DVD gedrückt.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis Schritt 3 ausgeführt ist.
2 Drücken Sie ENTER.
3 Geben Sie den zweistelligen
Herstellercode über die
Zifferntasten (1 - 9, 0) ein.
Beispiele:
Für einen MAGNAVOX DVD-Player: Drücken Sie
zunächst 0 und danach 5.
Für einen PANASONIC DVD-Player: Drücken Sie
zunächst 1 und danach 0.
* 01 ist die Anfangseinstellung.
JVC01*PIONEER11
KENWOOD03, 04 PROSCAN12
MAGNAVOX05RCA12
MARANTZ06SAMSUNG13
MITSUBISHI07SONY14
ONKYO08, 09TOSHIBA05
PANASONIC10YAMAHA15
PHILIPS06ZENITH05, 16
4 Lassen Sie DVD wieder los.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in
der Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der
Reihe nach aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt
haben.
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 14 zu entnehmen.
7 Zur Bedienung eines DVD-Players
Sie können die folgenden Vorgänge am DVD-Player
ausführen.
DVDDen DVD-Spieler ein- oder
ausschalten.
DVD 3Wiedergeben einer Disc.
DVD 8Wiedergabe auf Pause
schalten. Zum Freigeben
drücken Sie die Taste
DVD3.
1 - 9, 0 während SHIFT
gedrückt gehalten wird
TOP MENURufen Sie ein
MENURufen Sie ein DVD-Menü
2 / 3 / 5 / KWählen Sie einen
ENTERGeben Sie einen
4 / xSpringen Sie zum Anfang
1 / ySuchlauf vorwärts/
7Stoppen Sie die
AUDIOWählen Sie die
SUBTITLEWählen Sie die
ZOOMVergrößern Sie das Bild.
Wählen Sie eine gewünschte
Kapitelnummer.
DVD-Topmenü auf.
auf.
DVD-Menügegenstand.
DVD-Menügegenstand ein.
des nächsten Kapitels vor /
kehren Sie zum Anfang des
aktuellen (oder vorheriger)
Kapitels zurück.
rückwärts.
Wi ed e rg a be .
Audio-Sprache/den
Aud io-K anal.
Untertitelsprache.
HINWEIS
• Die Bedienungstasten können je nach Hersteller
unterschiedlich sein.
15
Grundlegende Bedienungsverfahren
Bei den meisten der in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Bedienungsvorgänge werden die
Funktionstasten an der Fernbedienung verwendet. Sofern nicht
anders angegeben, können Sie bei den Bedienungsvorgängen
auch Tasten am Hauptgerät verwenden, wenn sie die gleichen
Bezeichnungen oder Markierungen tragen wie die
entsprechenden Tasten an der Fernbedienung.
• Das Symbol wie zeigt die Dateitypen, für die der
Bedienungsvorgang verfügbar ist.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 16 bis 18
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Ein- und Ausschalten der
Anlage
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie .
HINWEIS
• Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist, nimmt die Anlage auch im ausgeschalteten Zustand eine
geringe Menge Strom auf. Dieser elektrische Zustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet und kann daran erkannt
werden, dass die STANDBY-Anzeige leuchtet. Um die
Anlage vollständig vom Netz zu trennen, muss das Netzkabel
aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Die Anlage kann auch durch Drücken einer der folgenden
Tasten eingeschaltet werden:
– Eine der Quellenwahltasten an der Fernbedienung
(VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, iPod 6und USB
MEMORY 6)
– iPod/USB MEMORY CONTROL ‹/
(Durch Einschalten mit dieser Taste wird automatisch die
Quelle auf USB MEMORY umgeschaltet, ausgenommen
wenn die zuletzt gewählte Quelle iPod war.)
8 am Hauptgerät.
Wahl der Programmquelle
An der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der
Programmquellen-Wahltasten
(VIDEO1 - 3, USB MEMORY 6, oder
iPod 6).
USB MEMORY 6: Zur Wiedergabe einer Datei in einem
USB-Massenspeichergerät. (Siehe Seite 21.)
iPod 6: Zum Starten der Wiedergabe von einem
angeschlossenen iPod. (Siehe Seite 19.)
VIDEO1 - 3: Zum Wählen der externen Komponenten, die
an die Klemmen VIDEO 1 - 3 am Hauptgerät angeschlossen
sind. (Siehe Seite 10 bis 12.)
Am Hauptgerät:
Drücken Sie INPUT SELECTOR 9 / 8
so oft, bis die gewünschte
Programmquelle im Display
angezeigt wird.
HINWEIS
• Das Quellen-Kontrollleuchte der gewählten Quelle leuchtet
am Hauptgerät auf.
• Bis zum Umschalten der Programmquelle verstreichen u.U.
mehrere Sekunden.
16
Grundlegende Bedienungsverfahren
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
Einstellen der Lautstärke
[VOLUME]
ACHTUNG
• Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die
Lautstärke auf den Minimalpegel zu verringern. Wenn ein
hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines
Gehörschadens und/oder einer Zerstörung der Lautsprecher.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie AUDIO VOLUME +/–.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie VOLUME +/–.
Gebrauch eines Kopfhörers
(nicht mitgeliefert)
ACHTUNG
Achten Sie in den folgenden Situationen darauf, die
Lautstärke zu reduzieren:
• Vor dem Anschließen oder Aufsetzen des Kopfhörers, da ein
zu hoher Lautstärkepegel einen Gehörschaden und eine
Beschädigung des Kopfhörers verursachen kann.
• Vor dem Abtrennen des Kopfhörers, um eine plötzliche
Tonausgabe mit zu hohem Lautstärkepegel über die
Lautsprecher zu vermeiden.
Nach Anschließen eines Kopfhörers an die -Buchse
PHONES am Hauptgerät wird die momentan gewählte
Surround-Betriebsart (siehe Seite 27) automatisch
aufgehoben, die Lautsprecher werden vom Signalweg
getrennt und der Kopfhörermodus wird aktiviert. Auf dem
Display erscheint “HEAD PHONE”.
Kopfhörermodus
Bei Gebrauch des Kopfhörers werden ungeachtet der
jeweiligen Lautsprechereinstellung stets die folgenden
Signale ausgegeben:
• Bei Wiedergabe einer zweikanaligen Programmquelle
werden die Signale des linken und rechten vorderen
Kanals über den Kopfhörer ausgegeben.
• Mehrkanalige Signale werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt und über den Kopfhörer ausgegeben.
Einstellen der Helligkeit der
Anzeigen [DIMMER]
Drücken Sie DIMMER.
Bei jeder Betätigung der Taste können Sie den
Helligkeitspegel in 3 Schritten ändern.
Einschlaf-Timer [SLEEP]
Nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer schaltet
sich die Anlage automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP wiederholt.
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der oben
angegebenen Reihefolge zwischen den verschiedenen
Einstellungen der Zeitdauer wie folgt umgeschaltet.
10 Z 20 Z 30 Z 60 Z 90 Z 120 Z 150 Z 180 Z
– – (abgebrochen) Z (beginnt wieder von vorn)
•Die SLEEP-Anzeige leuchtet im Display.
Beispiel:
SLEEP-Anzeige
Ausschaltzeit
Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie SLEEP einmal.
Ändern der Restzeit
Drücken Sie SLEEP wiederholt.
Abbrechen
Drücken Sie
erscheint.
•Die SLEEP-Anzeige erlischt.
• Durch Ausschalten der Stromzufuhr wird gleichzeitig der
Einschlaf-Timer aufgehoben.
SLEEP
so oft wie erforderlich, bis “SLEEP
– –
”
Vorübergehendes
Stummschalten des Tons
[MUTING]
Drücken Sie MUTING.
Aufheben der Stummschaltung
Führen Sie eines der folgenden aus:
• Drücken Sie MUTING erneut.
• Drücken Sie AUDIO VOLUME +/–.
• Drücken Sie VOLUME +/– am Hauptgerät.
17
Grundlegende Bedienungsverfahren
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 16 zu entnehmen.
Einstellen des
Ausgangspegels von
Lautsprechern und
Subwoofer
1 Drücken Sie SPK LEVEL, um die
Ziellautsprecheranzeige in das
Displayfenster zu rufen.
Bei jedem Drücken der Taste wechselt Anzeige der
Lautsprecher wie folgt:
FRNT L (Linker vorderer Lautsprecher) Z FRNT R
(Rechter vorderer Lautsprecher) Z CENTER
(Centerlautsprecher) Z SURRL (Linker
Surround-Lautsprecher ) Z SURRR (Rechter
Surround-Lautsprecher ) Z SUBWFR (Subwoofer) Z (beginnt wieder von vorn)
2 Drücken Sie +/– zum Einstellen
des Ausgangspegels von –6 bis
+6, während die
Lautsprecheranzeige erscheint.
HINWEIS
• Diese Einstellung kann auch mit Hilfe eines in den
Fernsehschirm eingeblendeten Einrichtungsmenüs
vorgenommen werden. (Siehe Seite 30.)
• Diese Einstellung ist für alle Programmquellen wirksam.
Ändern des
Abtastungsmodus
Die Anlage kann an den Scan-Modus Ihres
Fernsehgeräts angepasst werden, wenn eine
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF-Datei im
USB-Massenspeichergerät abgespielt wird.
HINWEIS
• Um Videomaterial mit dieser Anlage im Progressivmodus
wiedergeben zu können, muss das Hauptgerät zuerst über ein
Component-Videokabel (nicht mitgeliefert) an das
Fernsehgerät angeschlossen sein. (Siehe Seite 9.)
7Bei gestoppter USB MEMORY-Wiedergabe
1 Halten Sie SCAN MODE
mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Die momentane Einstellung wird im Display angezeigt.
2 Drücken Sie 2/3 zur Wahl des
gewünschten Modus.
• INT-LACE: Wählen, wenn Ihr Fernsehgerät nur
Zeilensprung-Abtastung unterstützt.
• PROGRESS: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät mit Component-Signal-Klemmen
ausgestattet ist und ein Videosignal mit
Progressivabtastung verarbeiten kann.
Sie erhalten bessere Bildqualität im Modus PROGRESS
als im Modus INT-LACE.
3 Drücken Sie ENTER, während der
gewählte Modus erscheint.
Bei Wahl von “PROGRESS” leuchtet die
PROGRESSIVE-Anzeige im Display auf.
HINWEIS
• Nach Drücken von ENTER können Bildverzerrungen
auftreten, doch handelt es sich dabei nicht um eine
Funktionsstörung der Anlage.
• Bestimmte mit Progressivabtastung arbeitende
Fernsehgeräte und High-Definition-Fernsehgeräte
sind nicht vollständig mit dieser Anlage kompatibel.
Beim Abspielen einer JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF-Datei im Progressivabtastung-Modus kann
dies dazu führen, dass ein unnatürlich wirkendes
Bild auf dem Fernsehschirm erscheint. In einem
solchen Fall ändern Sie den Abtastungsmodus auf
“INT-LACE.”
• Alle mit Progressivabtastung arbeitenden
Fernsehgeräte und High-Definition-Fernsehgeräte
der Marke JVC sind vollständig mit dieser Anlage
kompatibel.
18
Bedienungsschritte für iPod
*
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 20
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Wiedergabe von einem iPod
ACHTUNG
• Vor dem Wählen der Videoquelle zur Wiedergabe nehmen
Sie die entsprechende Einstellung am Videoausgang am iPod
vor.
Kompatible iPod-Typen:
iPod-Modell
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (zweite Generation)
2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GBa
iPod (vierte Generation) 20GB/40GBa
• Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie Ihre
iPod-Software auf die neueste Version. Für Einzelheiten zur
Aktualisierung Ihres iPod prüfen Sie die Apple-Website
<http://www.apple.com>.
• Wenn ein inkompatibler iPod-Typ angeschlossen ist, kann
der iPod an dieser Anlage nicht bedient werden. Um den
Betrieb zu ermöglichen schalten Sie vor dem Anschließen des
iPod den Lademodus auf
“
Ein- und Ausschalten des Lademodus” auf Seite 20), wobei
der “iPod” als Quelle gewählt ist.
“
CHARGE OFF” um (siehe
HINWEIS
• Klangverzerrungen können auftreten, Audioquellen mit
hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. Wenn
Verzerrung auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod
auszuschalten. Für Information zur Bedienung des iPod
siehe Bedienungsanleitung des iPod.
AUD IOVI DEO
a
a
aa*
aa
2
1
Diese Taste arbeitet nicht als Stopptaste zur Bedienung
eines iPod. Diese Taste arbeitet nur, um den Lademodus
zum Betrieb eines iPod ein-/auszuschalten.
19
Bedienungsschritte für iPod
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 19 zu entnehmen.
Ein- und Ausschalten des Lademodus
7Wä hr en d “iPod” als Quelle gewählt ist
1 Zeigen Sie den den aktuellen
Lademodus an.
An der Fernbedienung:
Halten Sie 7 mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Am Hauptgerät:
Halten Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Der momentane Lademodus wird im Display angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten
Lademodus.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie 7 so oft wie erforderlich.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL 7 wiederholt.
• CHARGE ON: Wählen Sie dies, wenn Sie die
iPod-Batterie über die iPod-Klemme laden wollen.
• CHARGE OFF: Wählen Sie dies, wenn Sie die
iPod-Batterie nicht über die iPod-Klemme laden
wollen.
HINWEIS
• Wenn der Lademodus auf “CHARGE ON” gestellt ist, wird
die iPod-Batterie über die iPod-Klemme geladen, während
“iPod” als Quelle gewählt ist.
• Die Anfangseinstellung des Lademodus ist “CHARGE ON”,
und es ist ratbar, diesen meistens auf “CHARGE ON” zu stellen.
Starten der Wiedergabe
1 Schließen Sie einen iPod (siehe
Seite 13) bei ausgeschalteter
Anlage an.
2 Schalten Sie die Anlage ein. (siehe
Seite 16)
3 Wählen Sie “iPod” als Quelle.
(siehe Seite 16)
“iPod CONNECT” erscheint im Display. Wenn ein
iPod nicht fest angeschlossen ist, erscheint die
Meldung “iPod NO CONNECT” .
•Die iPod-Anzeige leuchtet im Display.
4
Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie iPod 6.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Drücken Sie die obige Taste erneut, wenn der iPod
nicht startet Wiedergabe.
Anhalten der Wiedergabe
An der Fernbedienung:
Drücken Sie iPod 6 während der
Wiedergabe.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 während der
Wiedergabe.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
erneut.
Suchlauf vorwärts/rückwärts
An der Fernbedienung:
Halten Sie 4 gedrückt oder x
während der Wiedergabe.
Am Hauptgerät:
Halten Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 gedrückt oder x
während der Wiedergabe.
Zurückschalten auf normale Wiedergabegeschwindigkeit
Lassen Sie die Taste los.
Springen Sie zum nächsten/vorherigen
Gegenstand
An der Fernbedienung:
Drücken Sie 4 oder x.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 oder x.
Ausschalten des iPods
An der Fernbedienung:
Halten Sie iPod 6 gedrückt.
Am Hauptgerät:
Halten Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 gedrückt.
Durch Ausschalten der Anlage (in Bereitschaftsmodus)
oder Wählen einer anderen Quelle wird der iPod ebenfalls
ausgeschaltet.
20
Bedienungsverfahren für USB MEMORY
• Das Symbol wie zeigt die Dateitypen, für die der
Bedienungsvorgang verfügbar ist.
Die in der nachstehenden Abbildung benannten
Funktionstasten werden bei den auf Seite 22 bis 26
beschriebenen Bedienungsvorgängen verwendet.
Zifferntasten
Grundlegende
Bedienungsverfahren für
USB MEMORY
Wenn “USB MEMORY” als Quelle gewählt ist, erscheinen
die folgenden Meldungen auf dem Fernsehschirm.
• “DISC WIRD EINGELESEN”:
Diese Meldung erscheint, während die
Datei-Informationen eingelesen werden.
•“KEIN USB-GERÄT”:
Erscheint, wenn kein USB-Massenspeichergerät
angeschlossen ist.
• “WIDERGABE DES GERÄTS NICHT MÖGLICH”:
Erscheint, wenn ein nicht spielbares
USB-Massenspeichergerät angeschlossen ist oder
keine unterstützte Datei gespeichert ist.
ACHTUNG
• Immer die Lautstärke auf Minimum stellen, wenn andere
Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
• Sie können nicht Daten von dieser Anlage zu Ihrem
USB-Massenspeichergerät übertragen.
21
Bedienungsverfahren für USB MEMORY
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.
Grundlegende Wiedergabeverfahren für
USB MEMORY
7 Zur Wiedergabe einer Datei in einem
USB-Massenspeichergerät
1 Schließen Sie ein
USB-Massenspeichergerät (siehe
Seite 13) an, während die Anlage
ausgeschaltet ist.
2 Schalten Sie die Anlage ein. (siehe
Seite 16)
3 Wählen Sie “USB MEMORY” als
Quelle. (siehe Seite 16)
4 Starten Sie die Wiedergabe.
An der Fernbedienung:
Drücken Sie USB MEMORY 6.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8.
Die Verfahren für in einem USB-Massenspeichergerät
gespeicherten Dateien höngen von den im Gerät
gespeicherten Dateiformat ab.
Für MP3/WMA/WAV-Dateien
Die Dateisteueranzeige (siehe Seite 24) erscheint auf
dem Fernsehschirm.
Für JPEG-Dateien
Alle Dateien (Standbilder) werden der Reihe nach
jeweils ca. 3 Sekunden lang auf dem Fernsehschirm
angezeigt (Dia-Vorführung). Nach Beenden der
Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe
Seite 24) auf dem Fernsehschirm.
Für MPEG-1/MPEG-2/ASF-Dateien
Nach Drücken von TOP MENU oder MENU während
der Wiedergabe erscheint die Dateisteueranzeige (siehe
Seite 24) auf dem Fernsehschirm.
HINWEIS
• Wenn Dateien verschiedener Typen auf einem Gerät
aufgezeichnet sind, wählen Sie den abzuspielen gewünschten
Dateityp im Setup-Menü. (siehe Seite 30)
7 Zum Beenden
Drücken Sie 7.
7 Zum Pausieren
Zum der Fernbedienung:
Drücken Sie USB MEMORY 6
während der Wiedergabe.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL ‹/8 während der
Wiedergabe.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
erneut.
7 Im Display angezeigte Wiedergabe-Informationen
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/ASF-Datei
Beispiel: Wenn eine MP3-Datei abgespielt wird
Programmquellensignal- und
Wiedergabelautsprecher-Anzeigen (siehe Seite 28)
Dateinummer
Gruppennummer
Verstrichene Spielzeit (Stunden:Minuten:Sekunden)
(nur während der Wiedergabe)*
* Bei jedem Drücken von DISPLAY erscheinen die
verflossene Spielzeit und die Dateiinformation
abwechselnd.
JPEG-Datei
Dateinummer
Gruppennummer
Dateityp
HINWEIS
• Die Wiedergabe-Informationen können auch auf dem
Fernsehschirm mit der Einblendungsleiste überprüft
werden. (Siehe Seite 24.)
• Bei gestoppter Wiedergabe wird der Dateityp im
Displayfenster anstelle der verflossenen Spielzeit gezeigt.
7 Bildschirmschoner-Funktion
Ein Bild kann auf dem Fernsehschirm einbrennen, wenn
ein statisches Bild zu lange angezeigt bleibt. Um dieses
Problem zu vermeiden, sorgt diese Anlage automatisch
dafür, dass der Bildschirm abgeblendet wird, wenn das
gleiche Bild länger als 5 Minuten unverändert auf dem
Fernsehschirm verbleibt (Bildschirmschoner-Funktion).
• Nach ihrer Aktivierung kann die
Bildschirmschoner-Funktion durch Drücken einer
beliebigen Taste aufgehoben werden.
• Falls die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert
werden soll, schlagen Sie bitte auf Seite 29 nach.
22
Bedienungsverfahren für USB MEMORY
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.
Suchlauf vorwärts/rückwärts
Drücken Sie 1 oder y
während der Wiedergabe.
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten werden
die verschiedenen Geschwindigkeitsstufen des
Suchlaufs der Reihe nach durchlaufen (x2, x5, x10, x20,
x60).
Zurückschalten auf normale Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie USB MEMORY 6 am Fernsehgerät.
HINWEIS
• Beim Abspielen einer MP3/WMA/WAV-Datei erfolgt die
Tonausgabe während des Suchlaufs vorwärts/rückwärts
zwischenzeitlich und mit niedrigem Lautstärkepegel.
• Bei bestimmten Dateien steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
• Für MP3/WMA/WAV-Datei
Suchgeschwindigkeit nicht angezeigt.
wird die
Zum einzelnen überspringen von Dateien
An der Fernbedienung:
Drücken Sie 4 oder x.
Am Hauptgerät:
Drücken Sie iPod/USB MEMORY
CONTROL 4 oder x.
HINWEIS
• Sie können diese Bedienungen auch mit der
Dateisteueranzeige vornehmen. (Siehe Seite 24.)
• Bei bestimmten Dateien steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
Zum direkten Wählen einer Datei
Drücken Sie die Zifferntasten
(0-10, h 10) zur Eingabe der
gewünschten Nummer.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden
Sie unter “Eingabe von Nummern über die Zifferntasten”
weiter unten.
Eingabe von Nummern über die Zifferntasten
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 10.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie zunächst h 10, 1 und
danach 4.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie zunächst h 10, 2 und
danach 4.
Zur Wahl von 40: Drücken Sie zunächst h 10, 4 und
danach 0.
Zur Wahl von 114: Drücken Sie zunächst h 10, h 10, 1, 1 und danach 4.
Zum Aufsuchen einer gewünschten Gruppe
1 Drücken Sie GROUP
während der Wiedergabe.
“- -” wird im Gruppenanzeigebereich
(siehe Seite 22) des Anzeigefensters gezeigt.
2 Während “– –”, im Display
erscheint, verwenden Sie die
Zifferntasten (0-10, h 10) zur
Eingabe der gewünschten
Titel- oder Gruppennummer.
Die Wiedergabe startet mit der ersten Datei der
gewählten Gruppe.
• Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten
finden Sie unter “Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten” in der linken Spalte.
HINWEIS
• Bei bestimmten Dateien steht diese Funktion u.U. nicht zur
Verfügung.
Eingeblendete Symbole für
Bedienerführung
Während der Wiedergabe einer MPEG-1/
MPEG-2/ASF-Datei können die folgenden
Symbole für Bedienerführung mehrere
Sekunden lang in den Fernsehschirm eingeblendet werden:
• (Wiedergabe), (Pause), /
(Suchlauf vorwärts/rückwärts): Das entsprechende
Symbol erscheint, während der betreffende
Bedienungsvorgang ausgeführt.
•: Der jeweilige Bedienungsvorgang ist von der Datei
aus gesperrt.
HINWEIS
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe Seite 31.
23
Bedienungsverfahren für USB MEMORY
Die Lage der Funktionstasten ist Seite 21 zu entnehmen.
Weiterführende
Bedienungsverfahren für
USB MEMORY
Verwendung der Einblendungsleiste
Mit Hilfe der Einblendungsleiste können Sie
Dateien-Informationen überprüfen und bequem
auf verschiedene Funktionen zugreifen.
7 Anzeigen der Einblendungsleiste
Drücken Sie ON SCREEN.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Anzeige der
Einblendungsleiste auf dem Fernsehschirm wie folgt.
Beispiel: Während der ASF-Wiedergabe
AUS
(Die Einblendungsleiste verschwindet)
7 Anzeigeinhalt der Einblendungsleiste während der
Wiedergabe
1 Zeigt den Zustand der Wiederholbetriebsart an. (Siehe
Seite 26.)
2 Zeigt Zeitdaten an.
3 Zeigt den Wiedergabestatus an.
: Erscheint während der Wiedergabe.
/ : Erscheint bei Suchlauf vorwärts/rückwärts.
: Erscheint im Pausenzustand.
: Erscheint im Stoppzustand.
Bei Verwendung der Dateisteueranzeige
Mit Hilfe der in den Fernsehschirm
eingeblendeten Dateisteueranzeige können Sie
gewünschte Gruppen und Tracks bzw. Dateien
aufsuchen und abspielen.
Beispiel:
Aktuelle Gruppe/Gesamtanzahl der Gruppen
Titelinformation
(nur für MP3/WMA/
Aktuelle Gruppe
Aktueller Track (Datei)/
Gesamtanzahl des Tracks
(Dateien) der aktuellen
Die Dateisteueranzeige erscheint automatisch während der
Wiedergabe (nur für MP3/WMA/WAV) oder im
Stoppzustand.
Wiederholmodus (Siehe Seite 26.)
WAV)
Gruppe
Verstrichene Spielzeit
des aktuellen Tracks
(außer für JPEG)
Aktueller Track
Gesamt-Track-
Wiedergabezustand
(Datei)
(Datei-) zahl
1 Drücken Sie 2/3/5/Y zur Wahl
der gewünschten Gruppe/Track/
Datei bei gestoppter Wiedergabe.
2 Drücken Sie USB MEMORY 6
oder ENTER.
• Die Wiedergabe bzw. die Dia-Vorführung startet mit
dem gewählten Track bzw. der gewählten Datei.
• Wenn Sie beim Abspielen einer JPEG-Disc ENTER
drücken, wird nur die momentan gewählte Datei
wiedergegeben.
Überspringen der Datei während der Wiedergabe
Drücken Sie x/4 oder 5/Y.
HINWEIS
• Sie können die Wiedergabe-Informationen auch im Display
überprüfen. (Siehe Seite 22.)
• In Abhängigkeit von den Aufzeichnungsbedingungen kann
es vorkommen, dass bestimmte Gruppen-, Track- und
Dateinamen nicht einwandfrei angezeigt werden.
• Die Reihenfolge, in der die Gruppen, Titel und Dateien
angezeigt werden, weicht u.U. von der Reihenfolge der
Anzeige an Ihrem Personalcomputer ab.
24
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.