TH-BS7 / TH-FT3 / TH-FT1
GVT0306-001A
0909WMKMDWJMM
Recommendation the wire arrangement / Empfehlungen zur
Kabelverlegung / Recommandations sur la disposition des cordons /
Opbergen van snoeren / Raccomandazione sulla disposizione dei cavi /
Recomendaciones sobre la disposición de los cables / Recomendação para a
disposição dos cabos
•
You can contain the cords on the back of the amplifier unit when you install it on the AV rack or
wall. A detachable lid is supplied on the back of amplifier to create an opening to thread cords
through.
•
Vous pouvez attachez les cordons à l’arrière de l’amplificateur quand vous l’installez sur un
meuble audio-vidéo ou un mur. Une trappe détachable se trouve à l’arrière de l’amplificateur
pour créer une ouverture et permettre d’y faire passer les cordons.
Quando s’installa l’amplificatore in un’intelaiatura AV o a parete si possono raccogliere i cavi
•
posteriormente. Sul lato posteriore vi è infatti un passaggio apribile mediante uno sportellino
rimovibile che permette, appunto, di farli scorrere tutti insieme.
Pode encerrar os cabos na parte posterior do amplificador quando instalar o amplificador
•
num móvel para equipamento de som ou parede. Uma tampa removível é equipada na parte
posterior do amplificar para criar uma abertura para os cabos.
•
Sie können die Kabel an der Rückseite des Verstärkers verlegen, wenn Sie ihn im AV-Rack
oder an der Wand anbringen. Ein abnehmbarer Deckel ist an der Rückseite des Verstärkers
vorhanden, um eine Öffnung zum Durchführen der Kabel zu bieten.
•
U kunt de snoeren in de achterkant van de versterker opbergen wanneer u deze in een AV-rek
plaatst of aan een muur ophangt. Aan de achterkant van de versterker is er een dekseltje dat
kan worden verwijderd om de snoeren door te leiden.
Puede colocar los cables en la parte trasera del amplificador cuando lo instale en el mueble
•
para AV o la pared. En la parte trasera del amplificador existe una tapa desmontable para crear
una abertura donde enroscar los cables.
Installing on the AV rack / Anbringen im AV-Rack / Installation sur un meuble audio-vidéo / Installeren in een AV-rek /
Installazione in un’intelaiatura AV / Instalación en un mueble para AV / Instalação num móvel para equipamento de som
You can put on or take off this detachable lid according to the size of the cords you have connected.
Sie können diesen abnehmbaren Deckel entsprechend der Größe der angeschlossenen Kabel ansetzen
oder abnehmen.
Vous pouvez remettre en place ou détacher cette trappe en fonction de la taille des cordon connectés.
U kunt het verwijderbare dekseltje in overeenstemming met de afmetingen van de aangesloten snoeren
wel of niet plaatsen.
Si può decidere di mantenere lo sportellino rimovibile applicato o rimosso a seconda dell’ingombro dei
cavi collegati.
Puede colocar o quitar esta tapa desmontable de acuerdo al tamaño de los cables que ha conectado.
Pode colocar ou retirar esta tampa removível de acordo com o tamanho dos cabos ligados.
Cover
Abdeckung
Couvercle
Afdekking
Coperchio
Cubierta
Cobertura
Lid / Deckel
Trappe / Dekseltje
Sportellino / Tapa
Tampa
Remove the cover and lid as shown in the illustration.
–
If you want to reattach the lid, slide and lock it until you hear a
clicking sound. Slot the cover into place
the catches into
Retirez le couvercle et la trappe comme montré sur
l’illustration.
Si vous souhaitez remettre la trappe en place, faites-la glisser jusqu’à
–
ce que vous entendiez un déclic. Alignez le couvercle en
fermez-le en insérant les fermetures en
Rimuovere coperchio e sportellino come mostra la figura.
–
Per riapplicare lo sportellino occorre farlo scorrere e quindi bloccare
premendolo sino ad udirne lo scatto in posizione. Agganciare innanzi
tutto il coperchio nei punti
linguette nei punti
Retire a cobertura e a tampa como mostrado na ilustração.
–
Se quiser recolocar a tampa, deslize e excaixe-a até ouvir um som de
estalido. Deslize a cobertura na posição
inserindo os prendedores em
.
e chiuderlo quindi inserendone le
.
, then close by inserting
, tpuis
.
e, em seguida, feche-a
.
Nehmen Sie die Abdeckung und den Deckel ab, wie in der
Abbildung gezeigt.
–
Wenn Sie den Deckel wieder anbringen wollen, schieben Sie ihn ein,
bis er hörbar einrastet. Schieben Sie die Abdeckung an die Stelle
und schließen Sie sie dann durch Einführen der Klauen in
Verwijder de afdekking en het dekseltje als afgebeeld.
Voor het weer bevestigen van het dekseltje, schuift u het op zijn
–
plaats totdat het vastklikt. Schuif de afdekking in
de uitsparingen in
Quite la cubierta y la tapa como se muestra en la ilustración.
Si desea volver a colocar la tapa, deslícela y trábela hasta que escuche
–
un chasquido. Deslice la cubierta hasta colocarla en su lugar
después cierre insertando los pestillos en
te steken.
.
.
en sluit het door
,
Installing on the wall / Anbringen an der Wand / Installation sur le mur / Aan een muur ophangen / Installazione a parete /
Instalación en la pared / Instalação na parede
TH-BS7
TH-FT3 TH-FT1
Slot / Schlitz
Fente / Uitsparing
Fessura / Ranura
Ranhura
Slot / Schlitz
Fente / Uitsparing
Fessura / Ranura
Ranhura
Slot / Schlitz
Fente / Uitsparing
Fessura / Ranura
Ranhura
EN, GE, FR, NL, IT, SP, PT
Rekommendation gällande kabeldragning / Johdotussuositukset / Anbefalet ledningsarrangement /
Рекомендации по компоновке проводов / Zalecenia dotyczące układu przewodów / Javaslatok a
kábelek rendezéséhez / Doporučení zapojení vodičů /
•
Kablarna kan förvaras på baksidan av förstärkaren, när den monteras på AV-stället eller en
vägg. På baksidan av förstärkaren finns en lucka som kan tas bort för att skapa en öppning att
dra kablar genom.
•
Det er muligt at fæstne ledningerne på bagsiden af forstærkeren, når du installerer den på
AV-racket eller væggen. Et aftageligt låg findes på bagsiden af forstærkeren med det formål at
lave en åbning, hvor igennem ledningerne kan føres.
•
Przewody mogą zostać poprowadzone z tyłu jednostki wzmacniacza, podczas jego instalacji
na stojaku AV lub na ścianie. Z tyłu wzmacniacza umieszczono zdejmowaną pokrywę, która po
zdjęciu umożliwia przeprowadzenie przewodów.
Pokud montujete jednotku zesilovače do AV police nebo na stěnu, můžete upevnit kabeláž na
•
•
Kun vahvistinyksikkö asennetaan AV-telineeseen tai seinään, johdot voidaan kiinnittää
vahvistimen takapuolelle. Vahvistimen takapuolella on irrotettava levy, jotta johdot voidaan
reitittää aukon läpi.
•
Вы можете держать кабели сзади блока усилителя при его установке в стойке
для аудио-/ведеоприборов или на стене. В задней части усилителя имеется снимаемая
заслонка, закрывающая отверстие, через которое можно пропустить провода.
•
Rögzítheti a kábeleket az erősítő hátuljához, ha azt egy audió-videó állványra helyezi vagy
a falhoz rögzíti. Az erősítő hátoldalán egy levehető fedél található, hogy helyet biztosítson a
vezetékek átvezetéséhez.
zadní stranu jednotky. Na zadní straně jednotky zesilovače je umístěn vyjímatelný kryt, který
po vyjmutí vytvoří prostor pro prostrčení kabeláže.
Montering på AV-stället / Asentaminen AV-telineeseen / Anbringelse på et AV-rack / Установка в стойке для
аудио-/ведеоприборов / Instalacja na stojaku AV / Elhelyezés az audió-videó állványon / Montáž do AV police /
Luckan kan sättas på eller tas bort i enlighet med storleken på de kablar som ansluts.
Tämä irrotettava levy voidaan kiinnittää paikalleen tai irrottaa liitettävien johtojen koosta riippuen.
Du kan sætte dette aftagelige låg på eller tage det af, alt efter størrelsen af de ledninger, du har tilsluttet.
Съемную заслонку можно устанавливать или снимать в соответствии с размером подключенных
кабелей.
Zdejmowana pokrywa może być zdjęta lub założona w zależności od rozmiaru podłączonych przewodów.
A csatlakoztatott kábelek méretével összhangban vegye le vagy tegye fel a levehető fedelet.
Tento vyjímatelný kryt může vyjmout podle rozměru zapojené kabeláže.
•
Skydd
Kansi
Dæksel
Крышка
Osłona
Borító
Kryt
Lucka / Levy
Låg / Заслонка
Pokrywa / Fedél
Víčko /
Ta bort skyddet och luckan enligt bilden.
Sätt på luckan igen genom att skjuta in den tills ett klick anger att den
–
låsts fast. Anpassa skyddet till spåren
att föra in hakarna i
.
och stäng det sedan genom
Tag dækslet og låget af som vist på illustrationen.
Hvis du vil sætte låget på igen, skal du skyde og låse det, indtil du
–
hører en kliklyd. Skyd dækslet ind på sted
hagerne ind i
.
, og luk det ved at sætte
Zdejmij osłonę i pokrywę zgodnie z ilustracją.
Jeśli chcesz ponownie założyć pokrywę, przesuń i zablokuj ją do
–
momentu usłyszenia dźwięku zatrzasku. Wsuń osłonę na miejsce
następnie zamknij ją wkładając zatrzaski w
.
Kryt a víčko demontujte podle popisu uvedeného na obrázku.
Pokud chcete víčko namontovat zpět, posuňte jej a zajistěte, dokud
–
neuslyšíte cvaknutí. Přesuňte kryt do polohy
vložením západky do
.
, poté jej zajistěte
Irrota kansi ja levy kuvan mukaisesti.
Jos haluat kiinnittää levyn takaisin, liu’uta ja lukitse se paikalleen
–
(kuuluu naksahdus). Työnnä kansi kohtaan
kielekkeet kohtiin
.
ja sulje se työntämällä
Снимите крышку и заслонку, как это показано на
рисунке.
Чтобы подсоединить заслонку, задвиньте и зафиксируйте ее
–
таким образом, чтобы был слышан щелчок. Задвиньте крышку
на место в бороздки
, затем закройте ее, вставив захваты в .
Vegye le a borítót és a fedelet az ábrán látható módon.
,
Ha újra fel szeretne tenni a fedelet, akkor csúsztassa el azt a
–
rögzítéshez, amíg nem hall egy kattanásszerű hangot. Csúsztassa a
borítót az
pontba, majd zárja azt le, ehhez illessze a reteszeket a
ponthoz.
Montering på en vägg / Asennus seinälle / Installation på væggen / Установка на стене / Instalacja na ścianie / Felszerelés a
falra / Instalace na stěnu /
TH-BS7 TH-FT3
TH-FT1
–
Springa / Lovi
Sprække / Прорезь
Szczelina / Nyílás
Drážka /
Springa / Lovi
Sprække / Прорезь
Szczelina / Nyílás
Drážka /
Springa / Lovi
Sprække / Прорезь
Szczelina / Nyílás
Drážka /
SW, FI, DA, RU, PO, HU, CZ, AR