DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME DVD DIGITAL CINEMA
TH-D7
Bestehend aus XV-THD7, SP-THD7W,
SP-THD7F, SP-THD7C und SP-THD7S
Se compose de XV-THD7, SP-THD7W,
SP-THD7F, SP-THD7C et SP-THD7S
TH-D5
Bestehend aus XV-THD5, SP-THD5W,
SP-THD5F, SP-THD5C und SP-THD5S
Se compose de XV-THD5, SP-THD5W,
SP-THD5F, SP-THD5C et SP-THD5S
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1704-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie,
etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG—Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der
Netzstecker gezogen werden (die STANDBY-Anzeige
schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie
sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Die Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet
die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die
STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
ATTENTION—Touche!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour
couper l’alimentation complètement (le témoin
STANDBY l s’éteint). Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement
accessible.
La touche , dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin
STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
G-1
ACHTUNG
•
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch
eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen
entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es
dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte,
z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de
ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont
bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut
ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle
qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre
en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur
la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez
pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of
Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
G-2
Achtung: Angemessene Ventilation
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie den Apparat auf
eine ebene Fläche. Die Mindestabstände sind im Folgenden dargestellt:
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, les incendies et tout autre dégât, poser l’appareil sur une surface plate. Le dégagement
minimum est indiqué ci-dessous:
Vorderansicht/Face
15 cm
15 cm
15 cm
W
and oder
Hindernisse
Mur, ou
obstruction
15 cm
XV-THD7/
XV-THD5
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur
von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEISETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le
coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible
de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE
DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’ AP PA RE IL .
Seitenansicht/Côté
Wand oder Hindernisse
Vorderseite
Avant
Hindernisse
Aucune
obstruction
Keine
Mur, ou obstruction
XV-THD7/
XV-THD5
15 cm
VORSICHT
Um ein versehentliches Fallenlassen des Geräts zu
verhindern und die Verletzungsgefahr zu verringern,
sollte das Gerät von zwei
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou toute chute
accidentelle de l’appareil, celui-ci doit être déballé,
transporté et installé par deux personnes.
SP-THD7: 36 kg
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu
Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur
Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques
et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage,
conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.
Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans l’Union
européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
G-4
Wie Sie diese Anleitung lesen
«
• Die Abbildungen und Tastenbezeichnungen des TH-D7Systems werden hauptsächlich zur Erläuterung
verwendet.
• Die folgenden Symbole und Abbildungen vereinfachen
das Verständnis der Erläuterungen.
Symbole für die Systembedienung
Bedienvorgänge am Hauptgerät
Bedienvorgänge auf der
Fernbedienung
Die Funktion kann von der
Einblendungsleiste aus bedient
werden (23).
Symbole für die Referenzen und Hinweise
Referenzseite für die Funktion/
Bedienung der Anlage
Vorsichtsmaßregeln zur Funktion/
Bedienung der Anlage
Hinweise zur Funktion/Bedienung der
Anlage
Tipps zur Funktion/Bedienung der
Anlage
Symbole für Bedienungsinformationen
Die Funktion steht während der
Wiedergabe zur Verfügung.
Die Funktion steht im Pause-Modus
zur Verfügung.
Die Funktion steht im Stopp-Modus
zur Verfügung.
Der Bedienvorgang muss innerhalb
einer bestimmten Zeit ausgeführt
werden.
Abbildungen für Tastenbedienung
Drücken Sie die Taste kurz.
Drücken Sie die Taste wiederholt.
«Halten
Halten
Halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie die Taste A, und drücken
Sie dann die Taste B.
Drücken Sie die Taste B, während
Sie die Taste A gedrückt halten.
Inhaltsverzeichnis
Vor Gebrauch dieser Anlage........................................ 2
Im Geräteinneren befinden sich keinerlei Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Falls ein
Problem beim Betrieb der Anlage auftritt, trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose, und nehmen Sie
dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Hinweise zur Aufstellung der Anlage
• Stellen Sie diese Anlage auf einer ebenen Unterlage an
einem trockenen Ort auf, an dem die
Umgebungstemperatur innerhalb des Bereichs von 5 °C
und 35 °C liegt.
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem Ort auf, der
mechanischen Schwingungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Anlage.
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser, Staub und
hohe Temperaturen
• Stellen Sie die Anlage nicht an einem feuchten oder
staubigen Ort auf.
• Falls einmal Wasser in die Anlage eingedrungen sein
sollte, müssen Sie sofort die Netzspannung abschalten,
den Stecker von der Netzsteckdose abziehen und dann
Ihren Händler um Rat fragen. Falls der Betrieb der Anlage
in diesem Zustand fortgesetzt, besteht die Gefahr von
Brand und elektrischem Schlag.
• Setzen Sie die Anlage keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus oder stellen Sie sie nicht in der Nähe von Heizkörpern
auf.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen oder
Schäden an der Anlage
• Stecken Sie keinerlei Metallgegenstände, wie z. B. Draht,
Haarklammern, Münzen o. ä., in die Anlage.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
Hinweise zum Netzkabel
• Wenn Sie verreisen oder längere Zeit außer Haus sind,
sollten Sie vorher den Stecker aus der Netzsteckdose
ziehen. Solange das Netzkabel an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, nimmt die Anlage auch im
ausgeschalteten Zustand eine geringe Menge Strom auf.
• Beim Abtrennen der Anlage von der Netzsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am
Kabel.
• Achten Sie vor einer Reinigung oder einem Transport der
Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
• Das Netzkabel darf nicht modifiziert werden. Verdrehen
Sie es nicht, ziehen Sie nicht daran, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf. Andernfalls besteht Brand-,
Stromschlag- und Unfallgefahr.
Über das Urheberrecht
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Bestimmungen zum Urheberschutz, wenn Sie
Aufzeichnungen von Originalquellen erstellen. Die
Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Ton- und
Bildmaterial zu anderen Zwecken als dem Privatgebrauch
stellt u.U. eine strafbare Verletzung der Urheberrechte dar.
Über das Kopierschutzsystem
Discs sind mit einem Kopierschutzsystem versehen. Wenn
die Anlage über einen Videorecorder an das Fernsehgerät
bzw. an ein Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder
angeschlossen wird, wird das Kopierschutzsystem aktiviert,
und es können Bildverzerrungen auftreten.
Hinweise zur Aufstellung und Verwendung der
Lautsprecher
• Stellen Sie die Lautsprecher und Subwoofer auf einer
ebenen, waagerechten Unterlage auf.
• Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische
Abschirmung, um Farbveränderungen im Fernsehgerät zu
verhindern. Wenn bei der Wiedergabe auf einem
Fernsehgerät die Farbe verzerrt ist, führen Sie das
folgende Verfahren aus:
– Schalten Sie den Netzschalter des Fernsehers aus oder
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lautsprecher
installieren. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis
das Fernsehgerät eingeschaltet wird.
Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen
aufweisen, obwohl Sie das obige Verfahren befolgt
haben. Stellen Sie die Lautsprecher in dem Fall weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt. Um
Farbverzerrungen zu vermeiden, stellen Sie den
Subwoofer nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts oder
Monitors auf.
• Beim Bewegen der Lautsprecher und des Subwoofers,
ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln. Andernfalls
können die Lautsprecher und/oder der Subwoofer
umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Wenn Sie die Lautsprecher an der Wand montieren
möchten, beauftragen Sie unbedingt einen qualifizierten
Monteur mit der Montage. Versuchen Sie AUF KEINEN
FALL, die Lautsprecher selbst an der Wand zu montieren.
• Lehnen Sie sich nicht gegen die Lautsprecher, da diese
sonst umfallen oder brechen können, was zu Verletzungen
führen kann. Achten Sie auch besonders darauf, dass sich
nicht Kinder dagegenlehnen.
Über die Lautstärkeeinstellung
Achten Sie vor Starten der Wiedergabe stets darauf, die
Lautstärke auf den Minimalpegel zu verringern. Wenn ein
hoher Lautstärkepegel eingestellt ist, besteht beim
plötzlichen Einsetzen des Tons die Gefahr eines
Gehörschadens und/oder einer Zerstörung der Lautsprecher.
Zum Reinigen der Anlage
• Benutzen Sie einen weichen Lappen. Beachten Sie die
jeweiligen Anweisungen zum Gebrauch von chemisch
behandelten Reinigungstüchern.
• Um hartnäckige Schmutzflecken zu entfernen, feuchten
Sie ein Tuch mit ein wenig Wasser oder neutralem
Reinigungsmittel an. Wischen Sie die Verschmutzungen
ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch
nach.
• Verwenden Sie weder Benzin, Verdünner noch andere
organische Lösungs- und Desinfektionsmittel. Derartige
Substanzen können eine Verformung oder Verfärbung
verursachen.
2
Abspielbare Discs/Geräte/Dateien
Einige Discs/Dateien erfordern möglicherweise
Bedienvorgänge, die in dieser Anleitung nicht
erklärt werden.
Einige Discs/Geräte/Dateien werden aufgrund ihrer
Merkmale von der Anlage möglicherweise nicht
erkannt oder nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben.
Abspielbare Discs
Disc-TypDatenträger-Typen
• Erhältliche Discs
DVD-Video
DVD-Audio
Super Video CD
(SVCD)/Video CD
(VCD)
Audio-CD
Eine im DVD VRFormat
aufgenommene
Disc
Audio/VideoDateien auf einer
Disc (4)
Abgeschlossene +R-/+RW-Discs (nur DVD-VideoFormat) können wiedergegeben werden. Wenn eine
+R-/+RW-Disc eingelegt wird, leuchtet an der
vorderen Bedienfeldanzeige „DVD“ auf.
DVD-R/-RW: Diese Anlage unterstützt keine „MultiBorder“-Discs.
CD-R/-RW:
– Diese Anlage unterstützt das
Je nach Bestimmungsgebiet werden DVD-Video-Spielern
und DVD-Video-Discs unterschiedliche Regionalcodes
zugewiesen. Diese Anlage kann DVD-Videodiscs
abspielen, deren Regionalcode die Zahl „2“ enthält.
Beispiel:
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• DualDisc* (nur DVD-Seite)
• Erhältliche Discs
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• Erhältliche Discs
• CD-R/-RW
• Erhältliche Discs
• CD Text (nur Audio-Teil)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW in UDF
Bridge Format
• CD-R/-RW in ISO 9660
Format
Nicht abspielbare Discs—keine
Garantie
Beim Abspielen der folgenden Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (Nicht-DVD-Seite)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Nicht-finalisierte Discs (außer für DVD VR)
• Discs mit einer unregelmäßigen Form oder Discs mit
Klebeband, Aufklebern oder Klebstoffresten auf der
Beschriftungs- oder Abspielseite
• Verbogene, verschmutzte oder zerkratzte Discs
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
*
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Abspielbare digitale Geräte
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem iPod und/oder einem USBMassenspeichergerät bei der Verwendung dieser
Anlage.
Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren
Sie Ihre iPod-Software auf die neueste Version. Für
Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod prüfen Sie
die Apple-Website <http://www.apple.com>.
USB-Massenspeichergerät
USB-Flashspeichergeräte, Festplattenlaufwerke,
Multimedia-Kartenleser, digitale Kameras usw. können mit
dieser Anlage über eine USB-Verbindung verwendet
werden.
Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
Die Anlage kann nicht ein USBMassenspeichergerät mit einer Bewertung von über
5 V/500 mA erkennen.
√
√
√√ *
√√
3
Abspielbare Dateien
Die folgenden Dateien auf einer Disc oder einem USBMassenspeichergerät können abgespielt werden.
Dateityp
Audio
BildJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Film
Wenn eine Datei auf einem USBMassenspeichergerät die folgenden Bedingungen
überschreitet, kann sie nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden:
– Maximale Datenübertragungsrate: 2 Mbps
– Maximale Bildrate: 30 Bilder/s für progressiv
– Maximale Dateigröße: 2 GB
Die Anlage kann bis zu 150 Tracks (Dateien) pro
Gruppe sowie 99 Gruppen pro Disc/Gerät erkennen.
Die Anlage kann maximal 4000 Tracks (Dateien)
erkennen.
Informationen zu den
Aufnahmebedingungen für die Dateien
auf einer Disc bzw. einem Gerät
MP3/WMA-Dateien
• Diese Anlage unterstützt MP3/WMA-Dateien, die mit
einer Bitrate von 32 – 320 kbps und einer a
Samplingfrequenz von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*,
32 kHz, 44,1 kHz, oder 48 kHz aufgenommen wurden.
• Es wird empfohlen, jede Datei grundsätzlich mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und eine
Datenübertragungsrate von 128 (96*) Kbps
aufzunehmen.
Nur für WMA
*
WAV-Dateien
• Diese Anlage unterstützt WAV-Dateien, die mit einer
Quantisierungsrate von 8 Bit oder 16 Bit und einer
Abtastfrequenz von 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz
aufgenommen wurden.
• Es wird empfohlen, jede Datei grundsätzlich mit einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer
Quantisierungsrate von 16 Bit Linear PCM aufzunehmen.
Abspielbare
Dateien
MP3<.mp3>
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x und 3.11)
Erweiterungen
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
JPEG-Dateien
• Es wird empfohlen, Dateien mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
höheren Auflösung als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es länger, bis sie auf dem Bildschirm angezeigt
wird.)
• Diese Anlage kann nur JPEG-Dateien im Baseline-Format
abspielen.
ASF-Dateien
• Die Anlage unterstützt MPEG-4-Dateien, die die
folgenden Bedingungen erfüllen:
Dateiformat: ASF
Optisches Profil: MPEG-4 SP (Simple Profile)
Audio CODEC: G.726
Maximale Bildgröße: 352 x 288 (CIF)
Max. Bit-Rate: 384 kbps
MPEG1/MPEG2-Dateien
• Das Stream-Format muss dem MPEG System/ProgrammStream entsprechen.
• 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
• Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s)
und 352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte
(30 Bilder/s).
• Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
• Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
DivX-Dateien
• Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflösung
von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30 Bilder/s)
und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
• Audio Stream muss mit Dolby Digital (einschließlich
Mehrkanal) oder MPEG1 Audio Layer-3 (MP3)
übereinstimmen.
• Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
• Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
4
A
r
r
r
r
A
Bevor Sie Beginnen
Überprüfung des mitgelieferten
Zubehörs
Falls irgendein Zubehörartikel fehlt, benachrichtigen Sie
bitte sofort Ihren Fachhändler.
• Fernbedienung (x 1)
• Batterien (x 2)
• UKW-Antenne (x 1)
• AM (MW)-Rahmenantenne (x 1)
• Verbindungskabel für iPod (x 1)
• Ständer für iPod (x 1)
• Lautsprecherkabel
– TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2)
– TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
• Füße
– TH-D7: Für Surroundlautsprecher (x 8)
– TH-D5: Für Vordere Lautsprecher und
Surroundlautsprecher (x 16)
• Schrauben (nur TH-D7): M5 x 115 mm (x 6), M4 x 25 mm
(x 4)
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Trockenzellen des Typs R03
(UM-4)/AAA (24F) (mitgeliefert)
Anschließen der Lautsprecher
und des Subwoofers
Hauptgerät
Anschließen der Lautsprecher und
des Subwoofers an die Anlage
An Centerlautspreche
(SP-THD7C/SP-THD5C)
n rechten vorderen
Lautsprecher
(SP-THD7F/SP-THD5F)
n rechten SurroundLautsprecher
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Anschließen des Lautsprecherkabels
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an das Hauptgerät und
an jeden Lautsprecher an.
Am Hauptgerät:
An linken vorderen Lautspreche
(SP-THD7F/SP-THD5F)
An Subwoofe
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
An linken Surround-
Lautspreche
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offenen
Flammen aus.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien
ausgewechselt werden.
Am Lautsprecher:
5
• Schließen Sie die schwarzen Kabel an die r Klemmen
an.
• Schließen Sie die weißen Kabel an die q Klemmen an.
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Schließen Sie das Netzkabel
erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden
sind.
Wenn andere Lautsprecher als die mit der Anlage
gelieferten angeschlossen werden sollen, müssen
diese jeweils die gleiche Impedanz (siehe SPEAKER
IMPEDANCE) besitzen, die auf der Rückseite der
mittleren Anlage angegeben ist.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL mehr als einen
Lautsprecher an eine einzige Lautsprecherklemme
an.
Nur TH-D7:
– Sie können die vorderen Lautsprecher an der
Wand anbringen. Bei der Wandmontage bringen
Sie nicht die Ständer und Basisplatten an.
– Bei Aufstellung der vorderen Lautsprecher auf dem
Boden müssen diese vor der Verwendung
montiert werden (siehe unten).
Montage der Vorderen Lautsprecher
—nur TH-D7
Vordere
Lautsprecher
(SP-THD7F) (2)
Ständer (2)
Basisplatten (2)
1 Beim Montieren eines Lautsprechers mit Ständer:
Lautsprecher
Schrauben M4 x 25 mm
(mitgeliefert)
Ständer
Beim Montieren eines Lautsprechers ohne Ständer:
Ständer
Unterseit
enabdeck
ung
Entfernen Sie die untere Abdeckung und die Schrauben
(M4 x 30 mm) von Ständer, und befestigen Sie sie an
der Unterseite des Lautsprechers.
Lautsprecher
Montierte Lautsprecher:
Sie können die vorderen Lautsprecher wahlweise mit oder
ohne Ständer montieren.
oder
Vor der Montage:
Achten Sie darauf, bei der Montage keine
Komponenten fallenzulassen; andernfalls können
Verletzungen oder Schäden am Boden verursacht
werden.
Legen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher bereit
(nicht mitgeliefert).
2
Ständer oder
Lautsprecher
direkt
Schließen Sie das
Lautsprecherkabel an. (5)
Basisplatte
Schrauben M5 x
115 mm (mitgeliefert)
Beim Tragen eines Lautsprechers immer am unteren
Teil greifen.
6
Bevor Sie Beginnen
Platzierung der Lautsprecher
Sie können Surround-Sound erzeugen, indem Sie die
Lautsprecher wie abgebildet platzieren
(Lautsprecherplatzierung A oder B).
Lautsprecherplatzierung A
Wählen Sie als Lautsprecherpositionsmodus für
diese Platzierung „S.SPK R“. (13)
Centerlautsprecher (C)
Linker vorderer
Lautsprecher (L)
Linker
Surround-
Lautsprecher
(SL)
Um bestmöglichen Surround-Klang mit dieser
Anlage zu erzielen, stellen Sie alle Lautsprecher mit
Ausnahme des Subwoofers im gleichen Abstand von
der Hörposition auf. Wenn dies nicht möglich ist,
passen Sie die Verzögerungszeit im
VERZÖGERUNG-Menü an. (26)
Lautsprecherplatzierung B
Wählen Sie als Lautsprecherpositionsmodus für
diese Platzierung „S.SPK F“. (13)
Linker Surround-
Lautsprecher (SL)
Rechter SurroundLautsprecher (SR)
Rechter vorderer
Lautsprecher (R)
Subwoofer
(SW)
Rechter
SurroundLautsprecher
(SR)
Subwoofer (SW)
Horizontale Aufstellung der Lautsprecher
Legen Sie die Lautsprecher horizontal hin, sodass die JVCLogos wie in der folgenden Abbildung platziert sind.
Beispiel:
Fernsehgerät
L
SLSR
R
Nur TH-D5: Sie können auch die vorderen Lautsprecher
wie unten abgebildet liegend platzieren.
Fernsehgerät
LSLSRR
TH-D7: Die vorderen Lautsprecher dürfen nicht
horizontal hingelegt werden.
Sie können die JVC-Logos drehen, damit
sie lesbar bleiben.
Anbringen der Füße
Wenn Sie die Lautsprecher horizontal aufstellen, bringen
Sie die Füße wie abgebildet an der Unterseite der
Lautsprecher an.
Abziehen
Linker vorderer
Lautsprecher (L)
Centerlautsprecher (C)
Rechter vorderer
Lautsprecher (R)
Platzieren die Surround-Lautsprecher nahe am
Centerlautsprecher.
Es wird empfohlen, die Surround-Lautsprecher
horizontal aufzustellen (siehe rechte Spalte).
7
Schließen Sie das Netzkabel
erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden
sind.
Anschließen der AM (MW)- und
UKW-Antennen
Sorgen Sie dafür, dass die Leiter der Antennenkabel
nicht mit anderen Klemmen, Anschlusskabeln oder
Netzkabeln in Berührung kommen.
AM (MW)-
Rahmenantenne
(mitgelifert)
UKW-Antenne
(mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne
StandardAntennenstecker (75-Ω
Koaxialausführung) (IEC
oder DIN 45325)
Drehen Sie sie, bis der
beste Empfang erzielt
wird.
(nicht mitgeliefert)
UKW-Außenantennenkabel
(nicht mitgeliefert)
Anschließen eines
Fernsehgerätes
Schließen Sie das Fernsehgerät an die entsprechenden
Video-Ausgangsbuchsen an, um das wiedergegebene Bild
anzuzeigen.
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor,
nachdem Sie das Fernsehgerät angeschlossen
haben:
– Abtastungsmodus (14)
– Monitor Out (15)
– MONITOR-TYP (25)
Anschluss über die HDMI-Klemme
Fernsehgerät
Wenn die HDMI-Verbindung verwendet wird, können
Sie für das Fernsehgerät folgende Einstellungen
vornehmen:
– HDMI DVI-FARBE (25)
– HDMI-AUSGANG (25)
– HDMI-AUDIOAUSGANG (26)
– ABWÄRTSMISCHUNG (26)*
Verwenden Sie ein zertifiziertes HDMI-Kabel, das
mit dem HDMI-Logo versehen ist.
Sie können einen Monitor mit einer DVI-Klemme
verwenden, indem Sie ein DVI-HDMI-Adapterkabel
anschließen.
Wenn Sie eine HDCP-Quelle (High-Bandwidth
Digital Content Protection) abspielen, können Ton
und Bild wegen des Bestätigungsvorgangs zuerst
einige Sekunden lang nicht zu Lautsprechern und
Fernsehgerät übertragen werden.
Bei bestimmten Fernsehgeräten wird während der
Wiedergabe von Quellen wie DVD Audio kein Ton
ausgegeben, auch wenn die Einstellung HDMIAUDIOAUSGANG auf „Ein“ gestellt ist (26).
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn der
*
Lautsprecherpositionsmodus auf
gestellt ist.
Von HDMI-Eingangsklemme
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
„S.SPK F“ (13)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
8
Bevor Sie Beginnen
Verbindung über die
Componentensignal-Videobuchsen
Vom
Fernsehgerät
Componentensig
Component-
Videokabel (nicht
mitgeliefert)
Wenn Ihr Fernsehgerät keinen ProgressiveVideoeingang unterstützt, schließen Sie es über den
AV-Anschluss (SCART) an (siehe unten).
Verwenden Sie für die BNC-Verbindung einen
Steckeradapter (nicht mitgeliefert).
Grün
Blau
Rot
Anschluss über die Scart-Buchse
Fernsehgerät
* Bei manchen Fernsehgeräten wird von der SCART-Buchse
zusätzlich ein Audiosignal ausgegeben. In einem solchen
Fall können Sie den Ton des Fernsehgerätes über diese
Anlage wiedergeben, indem Sie TV SOUND als
Wiedergabequelle wählen. (12)
Von der AV (scart)-Buchse wird kein Audiosignal
ausgegeben.
Scart-Kabel (nicht mitgeliefert)
Zur SCART-Buchse
*
Anschluss von externen
Komponenten
,
Audioverbindung
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes
Digitales Koaxialkabel
STB (Set Top
Box), usw.
A Vom digitalen Koaxialausgang
B Vom digitalen optischen Ausgang
(nicht mitgeliefert)
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(nicht mitgeliefert)
Die Anfangseinstellung für den Audioeingang ist
„COAX“. Wenn Sie die OPTICAL-Klemme
verwenden, ändern Sie die Einstellung vor der
Wiedergabe auf „OPT“. (15)
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Player,
usw.
A Vom Mittenkanal-Audioausgang
B Von den Audioausgängen des linken/rechten Kanals
C Vom Subwoofer-Ausgang
D Von den Audioausgängen des linken/rechten
Surround-Kanals
Um den Ton über AUDIO MULTI IN-Buchsen
abzuspielen, führen Sie das folgende Verfahren aus:
– Stellen Sie die Lautsprecher gemäß
„Lautsprecherplatzierung A“ auf (7).
– Wählen Sie als Lautsprecherpositionsmodus
„S.SPK R“. (13)
Wählen Sie „5.1CH“ als Einstellung für den
Audioeingang, bevor Sie die Wiedergabe starten.
(15)
Verbindung für „VIDEO1“—TH-D7
Wählen Sie als Quelle „VIDEO1“ (12), um
eine wie folgt angeschlossene Komponente
abzuspielen.
Videoverbindung
DVD-Player,
usw.
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Von HDMI-Videoausgang
Zum Betrachten eines Videos von einer wie oben
gezeigt angeschlossenen Komponente schließen
Sie ein Fernsehgerät über die Klemme HDMI
MONITOR OUT an. (8)
An der HDMI VIDEO 1 IN-Klemme wird kein Ton
übertragen. Stellen Sie eine Audioverbindung her,
um den Ton wiederzugeben (siehe rechte Spalte).
9
Schließen Sie das Netzkabel
erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden
sind.
Verbindung für „VIDEO2“—TH-D7
Wählen Sie „VIDEO2“ als Quelle (12) für die
Wiedergabe einer wie folgt angeschlossenen
Komponente.
Videoverbindung
FBAS-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Videorecorder,
usw.
A Vom FBAS-Videoausgang
B Vom S-Videoausgang
So sehen Sie sich ein Video von der wie oben
beschrieben angeschlossenen externen
Komponente an:
– Schließen Sie ein Fernsehgerät an die AV-Buchse
(SCART) an. (9)
– Wählen Sie einen geeigneten Videoeingang für
die Videoverbindung. (15)
Audioverbindung
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes
Digitales Koaxialkabel
STB (Set Top
Box), usw.
Digitales Lichtwellenleiterkabel
A Vom digitalen Koaxialausgang
B Vom digitalen optischen Ausgang
Die Anfangseinstellung für den Audioeingang ist
„OPT“. Wenn Sie die COAXIAL-Buchse verwenden,
ändern Sie die Einstellung vor der Wiedergabe auf
„COAX“. (15)
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes
Videorecorder,
usw.
(nicht mitgeliefert)
Vom Audioausgang
Wählen Sie „2CH“ als Einstellung für den
Audioeingang, bevor Sie die Wiedergabe starten.
(15)
oder
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Markierungen
(nicht mitgeliefert)
(nicht mitgeliefert)
Cinchkabel
Richten Sie die
5 aus.
Verbindung für „VIDEO“—TH-D5
Wählen Sie „VIDEO“ als Quelle (12) für die
Wiedergabe einer wie folgt angeschlossenen
Komponente.
Videoverbindung
FBAS-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
Videorecorder,
usw.
(nicht mitgeliefert)
A Vom FBAS-Videoausgang
B Vom S-Videoausgang
oder
S-Videokabel
Richten Sie die
Markierungen
5 aus.
So sehen Sie sich ein Video von der wie oben
beschrieben angeschlossenen externen
Komponente an:
– Schließen Sie ein Fernsehgerät an die AV-Buchse
(SCART) an. (9)
– Wählen Sie einen geeigneten Videoeingang für
die Videoverbindung. (15)
Audioverbindung
Anschließen eines digitalen Zusatzgerätes
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(nicht mitgeliefert)
STB (Set Top
Box), usw.
Vom digitalen optischen
Ausgang
Wählen Sie „OPT“ als Einstellung für den
Audioeingang, bevor Sie die Wiedergabe starten.
(15)
Anschließen eines analogen Zusatzgerätes
Cinchkabel
Videorecorder,
usw.
(nicht mitgeliefert)
Vom Audioausgang
Wählen Sie „2CH“ als Einstellung für den
Audioeingang, bevor Sie die Wiedergabe starten.
(15)
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie die Anlage erst ein, nachdem alle Anschlüsse
vorgenommen wurden.
Verfügbare Videoausgangs-Klemmen für jede Quelle
Klemme
Quelle
HDMI√√
COMPONENT√
AV (scart)√
DVD
USB
IPod
√
(Nur FBAS-Signal)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
√
(Nur FBAS-Signal)
VIDEO1
(Nur TH-D7)
10
Grundlegende und gemeinsame Bedienungen
Display
Ändern der
Anzeigehelligkeit
Eingabe von Nummern über die
Zifferntasten
Zur Wahl von 3: Drücken Sie 3.
Zur Wahl von 10: Drücken Sie 10.
Zur Wahl von 14: Drücken Sie
zunächst h 10, 1 und danach 4.
Zur Wahl von 24: Drücken Sie
zunächst h 10, 2 und danach 4.
Zur Wahl von 40: Drücken Sie h 10, 4 und danach 0.
Zur Wahl von 114: Drücken Sie
h 10, h 10, 1, 1 und danach 4.
Stellen Sie die
FernbedienungsBetriebsart vor der
Verwendung ein.
Richten Sie die
Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor.
Gebrauch eines Kopfhörers
Wenn der Kopfhörer angeschlossen wird, deaktiviert die
Anlage automatisch die Lautsprecher und beendet
vorübergehend den Surround-Modus (14).
• „H.PHONE“ erscheint im Display.
Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
STANDBY-Lämpchen:
• Erlischt, wenn die Anlage eingeschaltet
wird.
• Leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
A Digital-Audiosignalformat-Anzeigen
B Tunerquellensignal-Anzeigen (27)
C Leuchtet, wenn einer der Surroundmodi aktiviert ist.
(14)
D Frequenzeinheitenanzeige für UKW/AM
E Quellensignal- und Lautsprechersignal-Anzeigen
(vorne links), (Mitte), (vorne rechts),
(Niedrigfrequenzeffekt), (Surround links),
(Surround rechts), (Mono-Surround): Leuchtet,
wenn das Signal für den digitalen Eingang empfangen
wird oder wenn die Anlage bereit zum Empfang des
Signals für den analogen Eingang ist.
SW (Subwoofer): Leuchtet immer.
_: Leuchtet, während der Ton des Kanals über den
entsprechenden Lautsprecher wiedergegeben wird.
F Lautsprecherpositionsmodus-Anzeigen (13)
G Leuchtet, wenn sowohl die Anlage als auch der
Fernseher (mit HDMI-Verbindung) bereit sind,
miteinander zu kommunizieren.
H Abtastungsmodus-Anzeigen (14)
HD: Leuchtet wenn “720P” oder “1080I” gewählt ist.
PRGR.: Leuchtet bei aktiviertem progressivem
Abtastungsmodus.
I Anzeigen für digitale Geräte
J Dateitypanzeigen
11
K Leuchtet, wenn die Kapitelnummer (CHAP.) ode die
Tracknummer (TRK) angezeigt wird.
L Leuchtet, wenn eine Programmnummer (PG) oder
Playlist-Nummer (PL) einer DVD VR-Disc mit TITLE/GROUP ausgewählt wird. (19)
M Anzeigen für die spezielle Wiedergabe von DVD Audio
(22)
BONUS: Leuchtet, wenn eine Bonusgruppe erkannt
wird.
B.S.P: Leuchtet, wenn durchsuchbare Standbilder
(B.S.P.) erkannt werden.
N Programmtyp-Anzeigen (für Radio Data System)
(28)
O UKW-Empfangsmodus-Anzeigen (27)
MONO: Leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono.
ST: Leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
P Leuchtet bei Programmwiedergabe (PRG) oder
Zufallswiedergabe (RND). (20)
Q Leuchtet, wenn die Anlage die Position speichert, an
Um die Restzeit zu überprüfen, drücken Sie die Taste
einmal.
Einstellen der Lautstärke
Stummschalten des Tons
„MUTING“ erscheint im Display.
Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste
erneut, oder stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
Wahl der Quelle
VorgehensweiseAnzeige
Wiedergeben einer
Disc
Wiedergabe einer
Datei in einem USBMassenspeichergerät
Wiedergabe von
einem iPod
Wiedergabe eines
UKW- (FM) oder
MW-Senders (AM)
Wiedergabe von
einer externen
Komponente
• TH-D7: VIDEO1/
VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
Wiedergabe des
Fernsehtons über
die AV-Buchse
(SCART)
«Halten
DVD17
USB17
IPod16
FM oder AM27
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
TV SOUND9
Sperre der Disc-Ausgabe
1 Schalten Sie die Anlage aus.
2 Sperren Sie das Disc-Fach.
«Halten
(Am Hauptgerät)
Um das Disc-Fach zu entsperren, führen Sie das obige
Verfahren erneut aus. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
1
31
2
31
2
31
„LOCKED“ erscheint im
Display.
Auswahl der Quelle am Hauptgerät
1
*
Stellen Sie sicher, dass der Audioeingang für die Quelle
richtig eingestellt ist (VIDEO1/VIDEO2 oder VIDEO).
Einzelheiten zur Einstellung siehe „Einstellung des
Audioeingangs“ (15)
2
*
Stellen Sie sicher, dass der Videoeingang für die Quelle
richtig eingestellt ist (VIDEO2 oder VIDEO). Einzelheiten
zur Einstellung siehe „Einstellung des Videoeingangs“
(15)
12
Klang- und Monitoreinstellungen
Wenn der Lautsprecherpositionsmodus geändert
Stellen Sie die
FernbedienungsBetriebsart vor der
Verwendung ein.
Klangeinstellungen und
Abstimmungen
Auswählen des
Lautsprecherpositionsmodus
Wählen Sie den Lautsprecherpositionsmodus entsprechend
der Lautsprecherplatzierung (7).
1 Schalten Sie die Anlage aus. (12)
«Halten
2
3 Wählen Sie den geeigneten
Lautsprecherpositionsmodus entsprechend der
Lautsprecherplatzierung (7).
Für Lautsprecherplatzierung A
S.SPK R
• Die R-Anzeige leuchtet
im Display.
Für Lautsprecherplatzierung B
S.SPK F
wird, werden die folgenden Einstellungen ebenfalls
automatisch geändert:
– Die Ausgangspegeleinstellungen der
Lautsprecher und des Subwoofers (siehe unten)
werden initialisiert.
– Der Surround-Modus (14) wird auf „AUTO
SUR“ eingestellt.
Einstellen des Ausgangspegels
von Lautsprechern und Subwoofer
1
• Wenn der Lautsprecherpositionsmodus
• Wenn der Lautsprecherpositionsmodus
Welche Elemente Sie einstellen können,
hängt vom ausgewählten
Lautsprecherpositionsmodus ab (siehe linke
Spalte).
„S.SPK R“ ausgewählt ist:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (beginnt wieder
von vorn)
„S.SPK F“ ausgewählt ist:
CENTER = SURR = SUBWFR = (beginnt
wieder von vorn)
2 Stellen Sie den Ausgangspegel ein.
Für die folgenden zwei Quellengruppen können
verschiedene Ausgangspegeleinstellungen
gespeichert werden:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM und VIDEO1*
TH-D5: FM und AM
Sie können auch Einstellungen über das STUFE
Menü (26) vornehmen, wenn der
Lautsprecherpositionsmodus „S.SPK R“ gewählt ist.
1
*
Wenn als Audioeingangseinstellung „COAX“ oder „OPT“
ausgewählt ist (15)
2
*
Wenn als Audioeingangseinstellung „5.1CH“ ausgewählt ist
(15)
Einstellen des Pegels der Tiefen
und der Höhen
1
TREStellt den Pegel der Höhen ein
BASSStellt den Pegel der Tiefen ein
2
1
, VIDEO2,
13
2 Stellen Sie den Pegel ein.
• Die F-Anzeige leuchtet
im Display.
Verwendung der SurroundBetriebsart
Wählen Sie einen der verfügbaren SurroundModi.
Welche Surround-Modi Sie auswählen können,
hängt von der Wiedergabequelle und dem
ausgewählten Lautsprecherpositionsmodus ab
(13). Einzelheiten zu den verschiedenen
Surround-Betriebsarten finden Sie auf
„Verfügbare Surround-Modi“ (33)
• Während der Zweikanal-Wiedergabe mit dem
Lautsprecherpositionsmodus „S.SPK R“:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF = (beginnt wieder von vorn)
Wenn die Quelle „FM“ oder „AM“ ist, können Sie
nur „ALL ST“ (Alle Kanäle Stereo) wählen.
• Während der Mehrkanal-Wiedergabe mit dem
Lautsprecherpositionsmodus „S.SPK R“:
AUTO SUR = aktuell ausgewählter Modus* = OFF
= (beginnt wieder von vorn)
*
Wenn „AUTO SUR“ ausgewählt ist, aktiviert die Anlage
automatisch einen geeigneten Mehrkanal-SurroundModus wie „DOLBY D (Dolby Digital)“ oder „DTS
(DTS Digital Surround)“.
• Während der Wiedergabe mit dem
Lautsprecherpositionsmodus „S.SPK F“:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (beginnt wieder von vorn)
Wenn die Quelle „FM“ oder „AM“ ist, kann der
Surround-Modus nicht aktiviert werden.
Um zu prüfen, welcher Surround-Modus aktuell
ausgewählt ist, drücken Sie SURROUND einmal.
Nur TH-D7: Wenn die Quelle „VIDEO1“ ist und als
Audioeingangseinstellung „5.1CH“ ausgewählt ist
(15), ist die Surround-Modus-Einstellung
unwirksam. Alle eingehenden Signale werden über
die entsprechenden Lautsprecher ausgegeben.
„MULTI CH“ erscheint im Display.
Während der Wiedergabe von ASF-, MPEG-2- oder
MPEG-1-Dateien ist die Surround-ModusEinstellung unwirksam.
Während der Wiedergabe von DivX-Dateien ist die
Surround-Modus-Einstellung nur bei MehrkanalDateien wirksam, für die als
Lautsprecherpositionsmodus „S.SPK R“ ausgewählt
ist.
Für DVD Audio, wenn „LR ONLY“ im Display
erscheint, aktivieren Sie den Surround-Modus für die
Mehrkanal-Reproduktion.
Monitoreinstellungen
Einstellen des
Abtastungsmodus
Wählen Sie den Abtastungsmodus für die Quellen „DVD“
und „USB“ entsprechend dem Typ Ihres Fernsehgeräts und
der Verbindungsmethode.
1 Wählen Sie „DVD“ oder „USB“ als Quelle.
(12)
«Halten
2
3 Wählen Sie einen geeigneten Abtastungmodus,
und bestätigen Sie die Auswahl.
WählenBestätigen
• Wenn Sie das Fernsehgerät an die HDMI
MONITOR OUT-Klemme anschließen (8),
wählen Sie „AUTO“, „1080I“, „720P“ oder „576P“.
• Wenn Sie das Fernsehgerät an die COMPONENT-Buchsen anschließen (9), wählen Sie „576P“.
• Wenn Sie das Fernsehgerät an die AV-Buchse (SCART) anschließen (9), wählen Sie
„RGB“ oder „Y/C“.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
RGB
Y/C
1080I
576P
720P
AUTO
Die Bildqualität verbessert sich in der folgenden
Reihenfolge:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Wenn die HDMI MONITOR OUT-Klemme und die
AV-Buchse (SCART) beide mit einem Fernsehgerät
oder Fernsehgeräten verbunden sind, können Sie
den Abtastungsmodus für die AV-Buchse (SCART)
nicht ändern.
Wenn der Abtastungsmodus nicht mit dem des
Fernsehgeräts übereinstimmt, wird das Bild nicht
normal angezeigt.
Fernsehgerät ein RGB- bzw. FBASVideosignal mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten
kann.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr
Fernsehgerät ein S-Videosignal mit
Zwischenzeilenabtastung verarbeiten
kann.
Anzeigen des Bildes im ZeilensprungModus.
Anzeigen des Bildes im
Progressivmodus.
Das System gibt automatisch das
Videosignal aus, das die beste
Bildqualität auf Ihrem Fernsehgerät
liefert.
14
Klang- und Monitoreinstellungen
Die Lage der
Funktionstasten ist Seite
13 zu entnehmen.
Einstellen des Parameters
MONITOR-AUSGANG
Wählen Sie den Videoausgangsbuchsen-Typ des
Fernsehgeräts, den Sie für die Wiedergabe verwenden
möchten. (8)
1
2 Wählen Sie „MON. (Monitor)“.
EintragAktuelle Einstellung
3 Wählen Sie die Videoausgangs-Anschlüsse/
Klemme/Buchsen, an die Ihr Fernsehgerät
angeschlossen ist.
SCART
HDMI
COMP
Mit der AV-Buchse
(SCART) verbunden
Mit der HDMI MONITOR
OUT-Klemme verbunden
Mit den COMPONENTBuchsen verbunden
Audio/Videoeinstellungen für
externe Komponenten
Einstellung des Videoeingangs
Stellen Sie den Videoeingang der externen
Komponente für „VIDEO2“ (TH-D7) oder „VIDEO“
(TH-D5) ein.
1
2 Wählen Sie „VIN. (Videoeingang)“.
Eintrag*
3 Wählen Sie einen geeigneten Videoeingang für
die Videoverbindung. (10)
Für Verbindungen über die
S
S-VIDEO-Buchse
Für Verbindungen über die
CV
VIDEO-Buchse (FBAS)
* „VIN.2:“ wird für TH-D7 angezeigt, „VIN.“ für TH-D5.
Aktuelle
Einstellung des Audioeingangs
Stellen Sie den Audioeingang der externen
Komponente für „VIDEO1/VIDEO2“ (TH-D7) oder
„VIDEO“ (TH-D5) ein.
1
2 Wählen Sie „AIN. (Audioeingang)“.
1
Eintrag*
Aktuelle Einstellung
3 Nur TH-D7: Wählen Sie eine Quelle, für die Sie
den Audioeingang einstellen möchten.
AIN.1:Für „VIDEO1“
AIN.2:Für „VIDEO2”
4 Wählen Sie einen geeigneten Audioeingang für
die Audioverbindung. (9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Sie können für jede Quelle die folgenden
Einstellungen wählen (unterstrichene Einträge sind
die Anfangseinstellungen jeder Quelle):
– „VIDEO1“: 5.1CH*
– „VIDEO2“: 2CH, COAX*3 und OPT*
– „VIDEO“: 2CH und OPT
Wenn Sie die TH-D7-Anlage verwenden, nehmen
Sie die Audioeingangseinstellung für „VIDEO1“ und
„VIDEO2“ vor.
1
„AIN.1:“ oder „AIN.2:“ wird für TH-D7 angezeigt, „AIN.“
*
für TH-D5.
2
*
Nur TH-D7: Wenn der Lautsprecherpositionsmodus auf
„S.SPK F“, eingestellt ist, kann „5.1CH“ nicht ausgewählt
werden.
3
*
Nur TH-D7: Sie können nicht dieselbe
Audioeingangseinstellung für „VIDEO1“ und „VIDEO2“
wählen. Wenn beispielsweise „COAX“ für „VIDEO1“
ausgewählt ist, kann die Einstellung nicht für „VIDEO2“
ausgewählt werden
.
Für Verbindungen über
die AUDIO IN-Buchsen
Für Verbindungen über
die AUDIO MULTI INBuchsen
Für Verbindungen über
die COAXIAL-Buchse
Für Verbindungen über
die OPTICAL-Klemme
2
, COAX*3 und OPT*
3
3
15
iPod-Wiedergabe
Stellen Sie die FernbedienungsBetriebsart vor der Verwendung
ein.
Vor der Wahl der
wiederzugebenden
Videoquelle
Stellen Sie den iPod für die
Videoausgabe ein.
Starten der Wiedergabe
Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor ein iPod angeschlossen wird.
Stellen Sie die Lautstärke nach Beginn der
Wiedergabe ein.
1 Schließen Sie einen iPod bei ausgeschalteter
Anlage an.
Verbindungskabel für
iPod (mitgeliefert)
Ständer für iPod (mitgeliefert)
• Die Seite mit der Pfeilmarkierung muss beim
Anschließen des Steckers nach oben weisen.
2 Schalten Sie die Anlage ein, wählen Sie dann
„IPod“ als Quelle. (12)
„CONNECT“ erscheint im Display. Wenn ein iPod
nicht fest angeschlossen ist, erscheint die Meldung „NO
CONNE“.
3 Starten Sie die Wiedergabe am iPod.
Wiedergabe/Pause/Suchen/Springen
Vorgehensweise
Starten Sie die
Wiedergabe
Pause
Suchlauf vorwärts/
rückwärts innerhalb des
aktuellen Tracks
Springen Sie zum
nächsten/vorherigen
Gegenstand*
* Bedienen Sie Ihren iPod, um während der Wiedergabe eines
Videos zum nächsten/vorherigen Element zu springen.
• Der iPod wechselt in den Standby-Modus, wenn Sie die
Anlage ausschalten oder eine andere Quelle wählen.
• Um auf dem iPod gespeicherte Standbilder anzuzeigen,
geben Sie sie auf dem iPod im Diashow-Modus wieder.
Schließen Sie den iPod NICHT an oder trennen ihn
ab, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Berühren Sie NICHT die Steckerkontakte am iPod
oder am Stecker.
Wenn der iPod nicht durch die Anlage geladen wird,
kann die Anlage ihn möglicherweise nicht einschalten.
Wenn der Ton bei der Wiedergabe von Audioquellen
mit hohen Aufnahmepegeln verzerrt ist, wird
empfohlen, den Equalizer auf Ihrem iPod zu
deaktivieren.
Zum Betrachten von Video/Bild vom iPod auf dem
Fernsehgerät schließen Sie die Anlage an das
Fernsehgerät über die AV (SCART)-Buchse an.
(9)
Sie können keine Daten von dieser Anlage zu Ihrem
iPod übertragen.
Zum Abnehmen des iPod-Kabels vom
iPod halten Sie die Tasten an den
Seiten des Steckers beim
Herausziehen gedrückt.
Der iPod-Akku wird nur geladen, wenn
„IPod“ als Quelle ausgewählt ist.
Wenn ein iPod-Typ angeschlossen ist, der unter
„Abspielbare digitale Geräte“ (3) nicht aufgeführt
ist, kann der iPod möglicherweise nicht über diese Anlage
bedient werden. In diesem Fall deaktivieren Sie die iPodBatterieladefunktion, so dass der iPod bedient werden kann,
aber der iPod kann nicht von der Anlage geladen werden.
Zum Deaktivieren der Batterieaufladungsfunktion
«Halten
„P.OFF“ erscheint im Display.
«Halten
«Halten
• Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste) erneut, wenn der
iPod nicht startet.
Um die Akku-Ladefunktion zu verwenden, führen Sie das
obige Verfahren erneut aus. „P.ON“ erscheint im Display.
16
Disc/Datei-Wiedergabe
Die folgenden Symbole zeigen die Disc-/Dateitypen, die
für die jeweilige Funktion verfügbar sind:
Anfangseinstellungen
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor, bevor Sie
Discs oder Dateien wiedergeben.
• Abtastungsmodus (14)
• Monitor-Ausgang (15)
• MONITOR-TYP (25)
• BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE (25)
Stellen Sie die FernbedienungsBetriebsart vor der Verwendung
ein.
Für Disc-Wiedergabe
Zur Wiedergabe einer Datei in
einem USB-Massenspeichergerät
Bedienung des Sensorfeldes
Sie können die Tasten für die
Wiedergabesteuerung auf dem
Hauptgerät bedienen, indem Sie sie
berühren.
Wenn Sie eine dieser Tasten nur leicht
berühren, leuchtet sie kurz in Blau
auf.
Grundlegende
Wiedergabeverfahren
Wiedergeben einer Disc
1 Wählen Sie „DVD“ als Quelle. (12)
2
3 Legen Sie eine Disc auf das Disc-Fach.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
• JPEG: Dia-Vorführung beginnt.
• MP3/WMA/WAV: Die Dateisteueranzeige erscheint
Wiedergabe einer Datei in einem USBMassenspeichergerät
1 Schließen Sie ein USB-Massenspeichergerät an,
während die Anlage ausgeschaltet ist.
(Am Hauptgerät)
Etikettseite nach oben
weisend
auf dem Fernsehschirm. (24)
Während der
Wiedergabe einer 8 cmDisc
Massenspeichergerät
USB-
Wenn ein Standbild ca. 5 Minuten lang angezeigt
wird, blendet diese Anlage automatisch den
Bildschirm ab (Bildschirmschoner-Funktion). Die
Bildschirmschoner-Funktion kann deaktiviert
werden. (25)
Wenn auf einer Disc oder einem Gerät Dateien
verschiedener Typen (Musik, Bild oder Film)
aufgezeichnet sind, wählen Sie den Dateityp,
den Sie abspielen möchten. (25)
Erläuterungen zu Meldungen und Symbolen, die
auf dem Display angezeigt werden, finden Sie unter
„Auf dem Fernsehgerät angezeigte Meldungen und
Symbole“ (33).
17
2 Schalten Sie die Anlage ein, wählen Sie dann
„USB“ als Quelle. (12)
Die Wiedergabe startet automatisch.
Drücken Sie 3 (Wiedergabetaste), um die Wiedergabe
zu starten, wenn die Datei nicht automatisch abgespielt
wird.
• JPEG: Dia-Vorführung beginnt.
• MP3/WMA/WAV: Die Dateisteueranzeige erscheint
auf dem Fernsehschirm. (24)
Schließen Sie das Gerät NICHT an oder trennen es
ab, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Sie können nicht einen Computer an die USB
MEMORY-Klemme der Anlage anschließen.
Schließen Sie das Gerät NICHT über einen USBHub an.
Ein iPod lässt kann nicht über die USB MEMORYKlemme abgespielt werden. Wenn ein iPod an die
USB MEMORY-Klemme angeschlossen ist,
erscheint „RESTRICT“ im Display.
Diese Anlage kann möglicherweise bestimmte USBMassenspeichergerät nicht wiedergeben und
unterstützt nicht DRM (Digital Rights Management).
Verwenden Sie ein abgeschirmtes USB-Kabel mit
einer Länge von weniger als 1 m.
Wiedergabe/Stopp/Pause/Suchen
Vorgehensweise
Starten Sie die
Wiedergabe
Stoppen Sie die
Wiedergabe
Pause
*2
Suchlauf vorwärts/
rückwärts*
1
*
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3
(Wiedergabetaste).
2
*
Wenn Sie 4/x gedrückt halten, wird ebenfalls der
schnelle Suchlauf vorwärts/rückwärts für Tracks oder
Dateien aktiviert.
1
Lesezeichen-Funktion
Die Anlage speichert die Position, an der
die Wiedergabe unterbrochen wurde, durch
einen der folgenden Vorgänge:
• Einmaliges Drücken von 7
• Ausschalten der Stromzufuhr
(12)
• Wechseln der Quelle (12)
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3
(Wiedergabetaste) oder die entsprechende Quellentaste.
Zum Löschen der gespeicherten Position drücken Sie 7
zweimal.
• Durch Öffnen des Disc-Fachs oder Abtrennen des USBMassenspeichergeräts wird die gespeicherte Position
ebenfalls gelöscht.
«Halten
Ändern der WiedergabeInformationen
Bei jedem Drücken der Taste wechseln die
Wiedergabeinformationen im Display zwischen
„Typ A“ und „Typ B“.
Beispiel: Beim Abspielen einer DVD Video-Disc
Informationen
Typ A
Kapitelnummer
Informationen
Typ B
Titelnummer Kapitelnummer
Disc/
Informationen Typ AInformationen Typ
Dateityp
Kapitelnummer mit
Zeitinformation*
Tracknummer mit
Zeitinformation*
Dateinummer
1
*
Für DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD oder
CD können Sie den Zeitinformationsmodus ändern
(23).
Für MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 oder DivX
wird die abgelaufene Spielzeit angezeigt.
2
*
Während der Wiedergabe einer VCD oder SVCD mit PBC
(19) wird nur die Tracknummer angezeigt.
Zeitinformation
B
Titelnummer (T) und
Kapitelnummer (C)
Programmnummer
1
(PG)/Playlistnummer
(PL) und
Kapitelnummer (C)
1*2
Gruppennummer
(G) und
Tracknummer (T)
Gruppennummer
(G) und
Dateinummer (F)
1
*
Diese Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
(20)
Die Lesezeichen-Funktion kann deaktiviert werden.
(26)
18
Disc/Datei-Wiedergabe
Verwendung des Disc-Menüs
Für DVD-Video-/DVD-Audio
1
Für eine DVD Video-DiscFür eine DVD Audio-
Disc
oder
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag, und
bestätigen Sie die Auswahl.
WählenBestätigen
Bei bestimmten Discs können Sie Einträge auch
über die Zifferntasten auswählen.
Für VCD/SVCD mit PBC
Die PBC-Funktion (Play Back Control) ermöglicht
die Steuerung der VCD/SVCD mit Menüs.
Wählen Sie die Nummer des
gewünschten Eintrags, während das
Menü auf dem Fernsehgerät
angezeigt wird.
• Wechseln zur nächsten oder vorherigen Seite des
aktuellen Menüs
• Rückkehr zum vorherigen Menü
Wiedergabe ohne PBC
• Während die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie den
gewünschten Track mit den Zifferntasten.*
• Bei gestoppter Wiedergabe wählen Sie den gewünschten
Track, indem Sie wiederholt
Sie dann
Zum Aktivieren der PBC-Funktion, drücken Sie TOP
MENU(/PG) oder MENU(/PL).
Während der Wiedergabe einer VCD oder SVCD
mit PBC („PBC“ erscheint im Display) sind
bestimmte Funktionen (z.B. die Zeitsuche)
deaktiviert.
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
*
unter „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“
(11).
*
3
(Wiedergabetaste).
x drücken, und drücken
Suchen einer bestimmten Szene
oder eines bestimmten Liedes
Wählen des Anfangs einer bestimmten
Szene oder eines bestimmten Liedes
VorgehensweiseDisc/Datei
1
*
Kapitel/Track/Datei
überspringen
2
*
Wählen Sie die
Kapitel/Track/Datei-
Nummer*
Wählen Sie die
Nummer des Titels/
Programms oder der
Playlist/Gruppe*
• Geben Sie die
Nummer ein,
während „– –“ im
Display blinkt
Bei bestimmten Discs/Dateien stehen diese obigen
Funktionen nicht zur Verfügung.
1
*
Für DVD Video-, DVD VR-, VCD- und SVCD-Discs ist diese
Funktion nicht verfügbar, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
2
*
Für DVD Video- und DVD VR-Discs können Sie einen Titel/
ein Programm wählen, während die Wiedergabe gestoppt ist.
3
*
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“
(11).
4
*
Wenn Sie die Kapitel/Track/Datei-Nummer auf der
Einblendungsleiste wählen, siehe „Verwendung der
Einblendungsleiste“ (23).
VorgehensweiseDisc/Datei
Verschieben Sie die
Wiedergabeposition um
10 Sekunden nach
hinten
(Sofortwiederholung)
Springen Sie mit etwa
5-minütigen
Intervallen*
1
*
Diese Funktion steht nur innerhalb desselben Titels/
Programms bzw. derselben Datei zur Verfügung.
2
*
Diese Funktion steht nicht bei Wiederholungswiedergabe zur
Verfügung.
3 *4
3
Wählen der gewünschten Position
einer Szene oder eines Liedes
2
*1
*
1
19
Die Lage der
Funktionstasten ist Seite
17 zu entnehmen.
Ändern der
Wiedergabebetriebsart
Die Programmwiedergabe und die Zufallswiedergabe
können nicht für USB-Massenspeichergeräte verwendet
werden.
Programmierung der
Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe
1
Programmierfenster
2 Wählen Sie die gewünschten
Kapitel/Tracks.
• Für DVD Video, DVD Audio,
MP3 und WMA: Geben Sie eine
Titel/Gruppen-Nummer und danach
eine Kapitel/Track-Nummer ein.*
• Für VCD, SVCD und CD: Geben Sie eine TrackNummer ein.*
Löschen des Programminhalts
EinzelnAlle Programme auf einmal
«Halten
3
Überprüfen des Programminhalts
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie die Taste so oft, bis sowohl
das Programmierfenster als auch
vom
Fernsehschirm verschwinden.
Um Tracks der Bonusgruppe einer DVD-Audio-Disc
einprogrammieren zu können, müssen Sie zuerst
das Verfahren „
ausführen (22).
Sie können bis zu 99 Schritte programmieren.
* Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“
(11).
Abspielen einer Bonusgruppe
“
Wiedergabe in zufälliger
Reihenfolge—
Zufallswiedergabe
1
2
Rückkehr auf normale Wiedergabe
Drücken Sie die Taste so oft, bis sowohl das
Programmierfenster als auch
vom
Fernsehschirm verschwinden.
Um Tracks der Bonusgruppe einer DVD-Audio-Disc
während der Zufallswiedergabe abspielen zu
„
können, müssen Sie zuerst das Verfahren
“
einer Bonusgruppe
ausführen (22).
Wiederholte
Wiedergabe—
Wiederholwiedergabe
Welche Wiederholungsmodi
Sie auswählen können, hängt
von den wiedergegebenen
Discs/Dateien ab.
Im Display
ALL
1
Keine
Anzeige
Sie können den gewünschten Teil über die
Einblendungsleiste wiederholen (A-BWiederholung). (23)
Für VCD- und SVCD-Discs ist diese Funktion nur
verfügbar, wenn PBC (19) deaktiviert ist.
Für DVD Video- und DVD VR-Discs ist diese Funktion nicht
*
verfügbar, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Auf dem
Fernsehschirm
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,
Bedeutung
Wiederholt aktuelle
Gruppe
Wiederholt aktuellen
Titel
Wiederholt aktuelles
Programm
Wiederholt aktuelle
Playlist
Wiederholt alle Titel/
Programme/Stücke/
Dateien
Wiederholt aktuellen
Track
Wiederholt aktuelles
Kapitel
Der Wiederholmodus
ist deaktiviert
Abspielen
*
20
«
Disc/Datei-Wiedergabe
Weiterführende Funktionen
Ändern von Sprache/Ton/
Betrachtungswinkel
VorgehensweiseDisc/Datei
Untertitelsprache
wählen*
• Um Untertitel ein-
Audio-Sprache/den
Audio-Kanal
wählen*
Betrachtungswinkel
wählen
1
*
2
*
1 *2
bzw. auszublenden,
drücken Sie
SUBTITLE.
2
«Halten
Für DVD Audio werden diese Funktionen nur auf das
bewegliche Bild angewendet.
Für DVD VR- und SVCD-Discs erscheint die
Untertitelanzeige und kann geändert werden, indem Sie das
obige Verfahren ausführen, auch wenn keine Untertitel
aufgezeichnet wurden.
Für einige Untertitel- oder Tonspursprachen erscheinen
Abkürzungen im Pop-up-Fenster. Siehe „Sprachcode-Liste“
(34).
Bildwiedergabe-Spezialfunktionen
Vorgehensweise
Einzelbild-Wiedergabe
Zeitlupenwiedergabe*
Vergrößern Sie das
2 *3
Bild*
1
Halten
• Ändern Sie die
Vergrößerung der
Szene, und
verschieben Sie
danach den
vergrößerten
Bereich.
Rückkehr auf normale Wiedergabe
• Drücken Sie während der Einzelbild- oder
Zeitlupenwiedergabe 3 (Wiedergabetaste).
• Während das Bild vergrößert ist, wählen Sie „OFF“ ,
indem Sie ZOOM wiederholt drücken, während Sie
SHIFT gedrückt halten.
Für DVD Audio werden diese Funktionen nur auf das
bewegliche Bild angewendet.
1
Für DVD Video und DVD Audio ist auch eine
*
Zeitlupenwiedergabe in Rückwärtsrichtung verfügbar.
Drücken Sie dafür wiederholt
2
*
Bei JPEG-Dateien ist die Vergrößerung nur im PauseModus verfügbar.
3
*
Bei bestimmten Dateien kann mit dem Cursor (3/2/K/5)
der vergrößerte Bereich während der Wiedergabe nicht
verschoben werden.
( SLOW.
Disc/Datei
21
Die Lage der
Funktionstasten ist Seite
17 zu entnehmen.
Einstellen der Bildqualität
(VFP)
Sie können den Bildmodus einstellen.
1
2 Wählen Sie die gewünschte Voreinstellung, und
beenden Sie die Einstellung.
Wählen
NORMAL
KINODieser Modus eignet sich zum
BENUTZER1/
BENUTZER2
Zum Einstellen des Bildfarbtons
Normalerweise sollte diese
Einstellung gewählt werden.
Betrachten von Spielfilmen
Sie können die Einstellungen der
Parameter ändern, mit denen die
Darstellungsweise des Bilds auf dem
Fernsehschirm festgelegt wird. (Siehe
unten.)
Beenden
1 Wählen Sie „BENUTZER1“ oder
„BENUTZER2“ (siehe oben).
2 Wählen Sie einen Parameter, und bestätigen Sie
die Auswahl.
Spezielle Wiedergabe für DVD
Audio
Abspielen einer Bonusgruppe
Bestimmte DVD Audio-Discs besitzen eine „Bonusgruppe“.
Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische „Schlüsselnummer“ (ein Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben.
1 Wählen Sie eine Bonusgruppe.
Der Bildschirm für die Eingabe der Schlüsselnummer
erscheint.
Auf dem Fernsehschirm
2 Geben Sie die Schlüsselnummer ein, und
bestätigen Sie die Eingabe.
Nummer eingeben
Wenn die Schlüsselnummer akzeptiert wird, startet die
Wiedergabe, und die BONUS-Anzeige erlischt.
• Wenn die Wiedergabe nicht startet, geben Sie die
korrekte Schlüsselnummer erneut ein.
Im Display
Bestätigen
Wählen
GAMMA
HELLIGKEITJustiert die Helligkeit des
KONTRASTJustiert den Bildkontrast
SÄTTIGUNGJustiert die Farbsättigung
FARBTONJustiert den Farbton
SCHÄRFEJustiert die Schärfe
Justiert die Helligkeit der
Neutralfarbe
gesamten Bildes
Bestätigen
3 Passen Sie einen Parameter an, und bestätigen
Sie die Auswahl.
Wählen
Bestätigen
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Parameter einzustellen.
5
Wenn Sie das Fernsehgerät an die HDMI MONITOR
OUT-Klemme anschließen (8), ist die VFPEinstellung unwirksam.
Löschen der Eingabe der Schlüsselnummer
Wählen von durchsuchbaren
Standbildern
Während der Wiedergabe eines mit durchsuchbaren
Standbildern (B.S.P.) verknüpften Tracks können Sie die
Standbilder wählen (die Seite umblättern).
• Wenn ein Track mit durchsuchbaren Standbildern
verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch
während der Wiedergabe gezeigt.
Wählen Sie das gewünschte Standbild.
22
Disc/Datei-Wiedergabe
Bedienung über den
Fernsehschirm
Verwendung der
Einblendungsleiste
Sie können verschiedene Funktionen über
die Einblendungsleiste verwenden.
Allgemeine Bedienung
1
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag (siehe
rechte Spalte), und bestätigen Sie die Auswahl.
WählenBestätigen
Nach Bestätigung der Auswahl...
• Wenn das Pulldown-Menü erscheint, wählen Sie den
gewünschten Eintrag, indem Sie wiederholt Cursor 5/Y
drücken, und bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.
Beispiel:
• Wenn ein Nummerneingabefeld erscheint, geben Sie
die Nummer mit den Zifferntasten (0-9) ein, und
bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.
Beispiel:
Korrigieren eines Eingabefehlers:
– Einstellung : Drücken Sie Cursor 2 wiederholt,
um die Fehleingabe zu löschen, und geben Sie danach
die Nummer erneut ein.
– Einstellung : Geben Sie die Nummer erneut ein.
• Wenn Sie den Zeitinformationsmodus ändern (),
wählen Sie den gewünschten Eintrag, indem Sie
wiederholt ENTER drücken.
Ausblenden der Einblendungsleiste
Der Inhalt der Einblendungsleiste ist je nach Disc-/
Dateityp unterschiedlich.
* Während der Wiedergabe von ASF-, MPEG-1-, MPEG-2-
oder DivX-Dateien wird die Funktionsleiste nicht angezeigt.
Beispiel:
Statusleiste
Funktionsleiste
*
Funktionen der Einblendungsleiste
Wählt den Zeitinformationsmodus für das
Display und die Statusleiste aus.
TIME*1: Abgelaufene Spielzeit des
Kapitels/Tracks
REM*1: Restspielzeit des Kapitels/Tracks
TOTAL: Abgelaufene Spielzeit des Titels
(DVD Video)/der Gruppe (DVD
Audio)/des Programms (DVD
VR)/der Disc (VCD/CD/SVCD)
T.REM: Restspielzeit des Titels (DVD
Video)/der Gruppe (DVD Audio)/
des Programms (DVD VR)/der
Disc (VCD/CD/SVCD)
Wählt den Wiederholmodus.
/////
///:
Siehe auch „Wiederholte Wiedergabe—
Wiederholwiedergabe“ (20).
: Wiederholt einen
bestimmten Abschnitts
(A-B-Wiederholung).
Nachdem Sie diese Option
gewählt haben, wählen Sie den
Anfangspunkt (A) durch Drücken
von ENTER und danach den
Endpunkt (B), indem Sie erneut
ENTER drücken.
Legt die Wiedergabeposition nach der Zeit
fest.
Legt ein Kapitel fest, ab dem die
Wiedergabe erfolgen soll.
Legt einen Track fest, ab dem die
Wiedergabe erfolgen soll.
Wählt die Audio-Sprache/den Audio-Kanal
während der Wiedergabe.
Wählt die Untertitelsprache während der
Wiedergabe.
Wählt während der Wiedergabe den
gewünschten Betrachtungswinkel in einem
Teil, der mit mehreren Kamerawinkeln
aufgezeichnet wurde.
Wählt das gewünschte durchsuchbare
Standbild.
1
*
Steht nicht für DVD VR-Discs zur Verfügung
2
*
Während der Wiedergabe von DVD Video- und DVD VRDiscs ist die A-B-Wiederholung nur innerhalb desselben
Titels/Programms verfügbar.
3
*
Die A-B-Wiederholung ist während der Programm- und
Zufallswiedergabe nicht verfügbar.
4
*
Während der Wiedergabe von VCD- und SVCD-Discs ist die
A-B-Wiederholung nur verfügbar, wenn PBC (19)
deaktiviert ist.
*2
*3 *4
23
Die Lage der
Funktionstasten ist Seite
17 zu entnehmen.
Bei Verwendung der
Dateisteueranzeige
Die Dateisteueranzeige erscheint in
den folgenden Fällen.
– Audio-Dateien: Wird immer
angezeigt.
– Film- und Bilddateien: Wenn TOP MENU(/PG)
oder MENU(/PL) gedrückt wird oder die
Wiedergabe gestoppt wird.
Dateisteueranzeige
Beispiel:
Aktuelle Gruppe/
Gesamtanzahl der Gruppen
Wiedergabemodus
(20)
1
*
Verstrichene Spielzeit des
aktuellen Tracks (außer fü
JPEG)
Wiedergabezus
(33)
Programmliste
Eintragsnummer
tand
Wiedergabeliste
Verwenden der
Programmliste/
Wiedergabeliste (für DVD VR)
Aufnahmequelle
Aufnahmedatum
Startzeit der Aufnahme
*
2
Trackinformation
Aktuelle Gruppe
Aktueller Track (Datei)/Gesamtanzahl des
Tracks (Dateien) der aktuellen Gruppe
*
Aktueller Track (Datei)
Gesamt-Track- (Datei-) zahl
Zur Wiedergabe des gewünschten Track/Datei
Wählen Sie die gewünschte Gruppe/Datei oder den
gewünschten Track, und starten Sie die Wiedergabe.
oder
WählenWiedergabe
• Für JPEG:
– Um eine Diashow aus der gewählten Datei zu
starten, drücken Sie 3 (Wiedergabetaste).
– Um nur die gewählte Datei abzuspielen, drücken Sie
ENTER.
1
Wenn die Quelle „DVD“ ist, erscheint „FILE“; wenn die
*
Quelle „USB“ ist, erscheint „USB“.
2
*
Nur für MP3/WMA/WAV.
Eintragsnummer
Erstellungsdatum
Die Betitelung kann je nach Aufnamegerät nicht angezeigt
*
werden.
Anzahl der Kapitel
Gesamte Spielzeit
*
Zur Wiedergabe des gewünschten Eintrags
Zur Anzeige der
1
Programmliste
Zur Anzeige der
Playlist
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten
Eintrags.
2 Wählen Sie den gewünschten Eintrag.
3
24
Persönliche Einstellungen
Sie können die Einstellungen der Anlage gemäß Ihren
Stellen Sie die FernbedienungsBetriebsart vor der
Verwendung ein.
Für Disc-Wiedergabe
Vorlieben und der Wiedergabeumgebung ändern.
1
2 Wählen Sie das Menü.
Zur Wiedergabe einer Datei in
einem USB-Massenspeichergerät
3 Wählen Sie den Eintrag, und bestätigen Sie.
WählenBestätigen
Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis alle Optionen
bestätigt wurden.
Schließen des Einrichtungsbildschirms
Sprachmenü (SPRACHE)
MENÜSPRACHEWählen Sie die Sprache für das DVD/
AUDIO SPRACHEWählen Sie die Audio-Sprache.
UNTERTITELWählen Sie die Untertitel-Sprache.
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
DivX-Menü.
Wählen Sie die Bildschirmmenü-Sprache.
Die Bedeutungen der Abkürzungen der
verschiedenen Sprachen, z.B. „AA“ usw.,
sind der „Sprachcode-Liste“ (34)
weiter unten zu entnehmen.
Bildmenü (BILD)
MONITOR-TYPWählen Sie die 16:9-Breitformatwiedergabe, um das Bild an Ihren Monitor anzupassen.
Für herkömmliche Fernsehgeräte (4:3):Für Breitbild-Fernsehgeräte:
16:9 NORMAL: Für
Fernsehgeräte mit festem 16:9Breitformat-Seitenverhältnis
16:9 AUTO: Für herkömmliche
Breitbild-Fernsehgeräte
BILDQUELLEWählen Sie Art des Bildmaterials der Disc/Datei, wenn Sie den progressiven Abtastungsmodus
wählen (14).
AUTO
: Normalerweise sollte diese Einstellung gewählt werden.
FILM: Für eine Disc/Datei, die Filmmaterial enthält
VIDEO: Für eine Disc/Datei, die Videomaterial enthält
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYPWählen Sie den abzuspielenden Dateityp, wenn auf einer Disc/einem Gerät mehrere Dateitypen
HDMI DVI-FARBE
HDMI-AUSGANG
Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmschoner-Funktion.
aufgezeichnet sind.
AUDIO: Für Audio-Dateien
STANDBILD: Für Bilddateien
VIDEO: Für Filmdateien
Wählen Sie die Darstellungsweise des Bilds für eine Fernsehgerät mit einer HDMI-Verbindung.
STANDARD: Keine Effekte.
AUFWERTEN:
Wählen Sie den Typ des Videosignals, das an der Klemme HDMI MONITOR OUT ausgegeben wird.
AUTO:
Normalerweise sollte diese Einstellung gewählt werden.
RGB:
Wählen Sie diese Option, wenn mit „AUTO“ kein Bild auf dem Fernsehgerät erscheint.
Wählen Sie diese Option, um die automatische Bildeinstellung zu aktivieren.
4:3 LB4:3 PS
25
Audiomenü (AUDIO)
Unterstrichene Einträge sind
die Anfangseinstellungen.
ABWÄRTSMISCHUNG
Dieses Menü ist nur verfügbar, wenn der Lautsprecherpositionsmodus auf „S.SPK F“ (13)
gestellt ist.
Wählen Sie den Audiosignalausgang für das Fernsehgerät, das an die Klemme HDMI MONITOR
OUT angeschlossen ist.
DOLBY-RAUMKLANG: Für Fernsehgeräte, die mit einem Dolby Pro Logic-Decoder
ausgestattet sind
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
2-KANAL-STEREO
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen Lautstärkeeinstellungen in den
Genuss eines kräftigen Klangs.
: Für herkömmliche Fernsehgeräte
AUTO: Wählen Sie diese Option, um die Komprimierung nur auf die Mehrkanal-Software
anzuwenden (außer Mono- oder Zweikanal-Quellen).
EIN: Wählen Sie diese Option, um die Komprimierung anzuwenden.
HDMIAUDIOAUSGANG
Diese Einstellung ist nur für die Quellen „DVD“ und „USB“ wirksam.
Wählen Sie, ob die Anlage das Audiosignal über die Klemme HDMI MONITOR OUT (EIN) oder
nicht (AUS
) ausgibt.
• Um festzulegen, ob die externe Komponente das Audiosignal über ihre HDMI-Quelle ausgibt,
nehmen Sie die entsprechende Einstellung auf der externen Komponente vor.
Lautsprecher-Einstellmenü (LAUTSPRECHER)
Das Menü LAUTSPRECHER ist nur verfügbar, wenn der Lautsprecherpositionsmodus auf “S.SPK R” (13) gestellt ist.
STUFEStellen Sie den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher während der Überwachung des Testtons ein.
VERZÖGERUNGStellen Sie die Verzögerungszeit der
SUBWOOFERNehmen Sie die Subwoofer-Einstellung vor.
Wählen Sie den Lautsprecher, und
stellen Sie dann den Abstand der
betreffenden Lautsprecher von der
Hörposition ein.
•
1ms
Steigerung (oder Verringerung) der
Verzögerungszeit entspricht etwa 30 cm
Verringerung (oder Steigerung) des Abstands.
• Stellen Sie
0ms
für den am weitesten von
Ihrer Hörposition entfernten Lautsprecher als
Basis für die Verzögerungszeiteinstellung ein.
Beispiel:
Linker
vorderer
Lautsprecher
0 ms
Linker
Surround-
Lautsprecher
2 ms
Centerlaut
sprecher
1 ms
2,4 m
2,1 m
Subwoofer
Rechter
vorderer
Lautsprecher
0 ms
3,0 m
2,7 m
Rechter
SurroundLautsprecher
2 ms
STUFE: Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein.
ÜBERKREUZUNG:
Wählen Sie einen geeigneten Übergangsfrequenzpegel entsprechend
dem Konuslautsprecher, der in den kleinen angeschlossenen Lautsprecher eingebaut ist.
120Hz: Wählen Sie diesen Eintrag, wenn die Größe des Konuslautsprechers 8 cm
oder mehr beträgt.
150Hz: Wählen Sie diesen Eintrag, wenn die Größe des Konuslautsprechers
zwischen 6 cm und 8 cm beträgt.
200Hz: Wählen Sie diesen Eintrag, wenn die Größe des Konuslautsprechers 5 cm
oder weniger beträgt.
Menü für sonstige Einstellungen (SONSTIGES)
LESEZEICHENAktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Lesezeichen-Funktion.
BILDSCHIRM-
ANLEITUNG
DivX REG.Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode für DivX-Wiedergabe. Sie können den Code
Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die eingeblendeten Symbole für
Bedienerführung.
Ihrer Anlage bestätigen.
• Wenn Sie eine mit dem Registrierungscode erzeugte DivX-Datei abgespielt haben, wird der
Anlagen-Code für Kopierschutzzwecke durch einen völlig neuen überschrieben.
26
Bedienung des Tuners
Stellen Sie die FernbedienungsBetriebsart vor der Verwendung
ein.
• Wählen Sie die gewünschte
Quelle („FM“ oder „AM“), die
Sie hören möchten. (12)
Vorwahlabstimmung
Die Frequenzen von bis zu 30 UKW- und 15 AM
(MW)-Sendern können eingespeichert werden.
Speichern der Festsender
1 Stimmen Sie den Sender ab, dessen Frequenz
eingespeichert werden soll.
2
3 Wählen Sie eine Festsendernummer, und
speichern Sie den Sender unter dieser Nummer.
Geben Sie eine Vorwahlnummer ein*
• „STORED“ erscheint im Display.
Empfang von Festsendern
Wählen Sie eine Vorwahlnummer.*
„_ _“ blinkt im Display. Führen Sie den
nächsten Schritt aus, während „_ _“ blinkt.
Speichern
Manuelle Abstimmung
Einen Sender einstellen
Sie können einen Sender auch automatisch
einstellen. Drücken und halten Sie TUNING 9/
TUNING ( gedrückt, bis die Sendersuche startet.
Die Anlage stellt automatisch den ersten
gefundenen Sender mit ausreichender Signalstärke
ein.
Sie können einen Sender auch einstellen, indem Sie
Cursor 5/Y drücken.
Sie können auch eine
Vorwahlnummer durch Drücken von PRESET UP
oder PRESET DOWN wählen.
*
Einzelheiten zur Verwendung der Zifferntasten finden Sie
unter „Eingabe von Nummern über die Zifferntasten“
(11).
Wahl der UKW-Empfangsbetriebsart
Wenn der Empfang eines UKW-Stereosenders stark
verrauscht ist, können Sie auf die monaurale
Empfangsbetriebsart umschalten, um den Empfang zu
verbessern.
Normalerweise sollte diese
Einstellung gewählt werden.
AUTO
MONO
• Wenn ein Stereosender
abgestimmt ist, leuchtet die
ST-Anzeige im Display auf.
Wählen Sie diese Option, um den
Empfang zu verbessern. (Der
Stereo-Effekt geht verloren.)
27
Empfang von UKW-Sendern mit
Radiodatensystem
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen
enthalten. Sender können beispielsweise ihren Sendernamen
sowie Informationen über den Typ des momentan
ausgestrahlten Programms (Sport, Musik usw.) übertragen.
Der Tuner dieser Anlage ist zum Empfang der folgenden
Arten von Radiodatensystem-Signalen in der Lage.
PS
(Programmservice)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced
Other Networks
Bei AM (MW)-Sendern steht das Radiodatensystem
nicht zur Verfügung.
Wenn der momentan abgestimmte Sender das
Radiodatensystem-Signal nicht korrekt ausstrahlt
oder die Signalstärke zu gering ist, arbeitet die
Radiodatensystem-Funktion u.U. nicht einwandfrei.
Ändern der RadiodatensystemInformationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten
angezeigt.
Bietet Information über die Typen
von Programmen, die von
Radiodatensystem-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden. (30)
Suchen eines bestimmten
Programmtyps anhand der PTYCodes
Einer der Vorteile des Radiodatensystems besteht darin, dass
Sie die in den Speicherplätzen (27) eingespeicherten
Festsender nach einem bestimmten Programm durchsuchen
lassen können, indem Sie den PTY-Code des gewünschten
Programmtyps vorgeben.
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
1
„PTY“ und „SELECT“ blinken abwechselnd
im Display.
2 Wählen Sie eine PTY-Code (29).
3
Der Tuner durchsucht die maximal 30 UKW-Festsender,
und sobald ein Sender ermittelt wird, der momentan ein
Programm des vorgegebenen Typs ausstrahlt, stoppt der
Suchvorgang, und der betreffende Sender wird
abgestimmt.
• Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs
• Zum Fortsetzen des Suchvorgangs nach dem ersten
Halt, drücken Sie PTY SEARCH.
• Um den Suchvorgang zu stoppen, drücken Sie
PTY SEARCH.
Während des Suchvorgangs blinken die
Anzeige „SEARCH“ und der gewählte PTYCode abwechselnd im Display.
gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige „NOT
FOUND“ im Display.
PS = PTY=RT= Frequenz (Nicht-
Radiodatasystem-Signal) = (beginnt wieder
von vorn)
• Während der Suche wird „PS“, „PTY“ oder „RT“ im
Display angezeigt.
• Wenn keine Radiodatasystem-Signale von einem Sender
ausgestrahlt werden, erscheint „NO PS“, „NO PTY“ oder
„NO RT“ im Display.
Wenn die Suche beendet wird, erscheinen die
Anzeigen „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display.
Bei Anzeige des Textinhalts von PS-, PTY- und RTSignalen im Display kann es vorkommen, dass
bestimmte Sonderzeichen und Symbole nicht
korrekt angezeigt werden.
28
Beschreibung der PTY-Codes
NEWSNachrichtenFINANCE
Aktuelle Themen, die über die
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATEBildungsprogrammePHONE IN
DRAMAHörspiele und RundfunkserienTRAVELReise-Informationen
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK MRockmusikOLDIES
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHERWetterberichte und -vorhersagenNONE
Nachrichten hinaus gehen, wie
Debatten und Analysen
Programme, die einen breiten Bereich
von Informationen oder Ratschlägen
anbieten.
Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen
Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich von Sprache,
Theater usw.
Programme zu Naturwissenschaften
und Technik
Hauptsächlich gesprochenes Material,
z.B. Quiz-Sendungen, Spiele mit
Teilnehmern im Studio und Interviews
mit bekannten Persönlichkeiten.
Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit
Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
„leichte Unterhaltung“ angesehen wird
Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke
Klassik einschließlich von
Orchesterwerken, Sinfonien,
Kammermusik usw.
Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen
CHILDRENProgramme des Kinderfunks
SOCIAL
RELIGIONReligiöse Themen
LEISUREProgramme über Freizeitaktivitäten
JAZZJazz-Musik
COUNTRY
NATION M
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARMNotdurchsagen
Börsenberichte und andere finanzielle
Themen.
Programme, die sich mit
soziologischen, historischen,
geografischen, psychologischen und
gesellschaftlichen Themen befassen
Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum
Titel aus der musikalischen Tradition
der Südstaaten der USA
Aktuelle populäre Musik des Landes
oder der Region in der Landessprache
Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“
der Popmusik
Titel, deren Wurzeln in der
musikalischen Tradition einer
bestimmten Nation liegen
Programme, die sich mit
Untersuchungen sachlicher Themen
befassen
Sendungen, die ausgestrahlt werden,
um Notsendeausrüstungen oder Gerät
zu testen
Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie
einzuteilendes Programm
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle
abweicht.
29
Kurzfristig automatisch zu einem
Programm Ihrer Wahl umschalten
Ein weiterer praktischer Radiodatensystem-Dienst wird als
„Enhanced Other Network-Funktion“ bezeichnet.
Diese Funktion ermöglicht es dem Tuner dieser Anlage,
vorübergehend auf ein gewünschtes Programm (TA, News,
und/oder Info) umzuschalten, das von einem anderen Sender
ausgestrahlt wird.
• Die Enhanced Other Network-Funktion kann verwendet
werden, wenn Sie einen UKW-Sender empfangen, der die
erforderlichen Signale sendet.
Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur bei
Festsendern zur Verfügung.
Wählen Sie den bzw. die Programmtyp(en).
Bei jeder Betätigung der Taste leuchtet die
Anzeige im Display auf.
TAVerkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NewsNachrichten
Info
Arbeitsweise der Enhanced Other NetworkFunktion
Fall 1
Wenn momentan kein Sender ein Programm des
gewählten Typs ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
Sobald ein anderer Sender mit der Ausstrahlung des
gewählten Programmtyps beginnt, wird dieser Sender
automatisch abgestimmt. Die Anzeige des empfangenen
PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wird auf den vorher abgestimmten Sender
zurückgeschaltet, doch bleibt die Enhanced Other
Network-Funktion weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn der momentan abgestimmte UKW-Sender ein
Programm des gewählten Typs ausstrahlt
Der aktuelle Sender bleibt abgestimmt, doch die Anzeige
des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Nach beendeter Ausstrahlung des betreffenden Programms
wechselt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes von
Blinken auf konstantes Leuchten, doch bleibt die
Enhanced Other Network-Funktion weiterhin aktiviert.
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt.
Beenden des Empfangs eines über die Enhanced Other
Network-Funktion gewählten Programms
Drücken Sie TA/News/Info so oft, bis alle ProgrammtypAnzeigen (TA/News/Info) vom Display verschwunden sind.
Daraufhin wird die Enhanced Other NetworkFunktionsbereitschaft aufgehoben, und der vorher
empfangene Sender wird erneut abgestimmt.
Bei Übertragung einer Notsendung (Alarmsignal) von
einem UKW-Sender
Der betreffende Sender wird automatisch abgestimmt, und
die Anzeige „ALARM“ erscheint im Display, während die
Notsendung empfangen wird.
In den folgenden Situationen ist kein Empfang von
Notsendungen möglich:
• Beim Empfang eines Senders ohne RadiodatensystemDienst — alle AM (MW)-Sender und bestimmte UKWSender.
• Wenn Sie eine andere Quelle als „FM“ wählen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftszustand befindet.
DasTEST-Signal dient zum Testen, ob der Tuner das
Alarmsignal einwandfrei empfangen kann
Das TEST-Signal veranlasst den Tuner, auf gleiche Weise
anzusprechen wie bei Empfang des Alarmsignals. Wenn das
TEST-Signal empfangen wird, schaltet der Tuner
automatisch auf Empfang des Senders um, der das TESTSignal ausstrahlt.
Beim Empfang des TEST-Signals wird „TEST“ im Display
angezeigt.
Wenn Sie im Zustand der Enhanced Other NetworkFunktionsbereitschaft auf eine andere Quelle
umschalten, wird die Enhanced Other NetworkFunktionsbereitschaft vorübergehend aufgehoben.
Wird anschließend auf UKW-Empfang
zurückgeschaltet, so wird die Enhanced Other
Network-Funktionsbereitschaft erneut aktiviert.
Die von bestimmten Sendern Enhanced Other
Network-Funktionsdaten sind u.U. nicht mit dem
Tuner dieser Anlage kompatibel.
Bei bestimmten UKW-Senders mit
Radiodatensystem-Dienst steht die Enhanced Other
Network-Funktion nicht zur Verfügung.
Während des Empfangs eines über die Enhanced
Other Network-Funktion abgestimmten Programms
wird der Sender auch dann nicht gewechselt, wenn
ein anderer Sender innerhalb des gleichen
Netzwerks ein Programm der gleichen Enhanced
Other Network-Funktionsdaten auszustrahlen zu
beginnt.
Während des Empfangs eines über die Enhanced
Other Network-Funktion abgestimmten Programms
sind von den Tuner-Funktionstasten nur TA/News/
Info und DISPLAY funktionsfähig.
30
Ansteuerung von externen Geräten
Stellen Sie die FernbedienungsBetriebsart vor der Verwendung
ein.
Für Fernsehgerät
Für STB
Für Videorecorder
Vorbereitung
Nehmen Sie die Audio/VideoEinstellung vor dem Gebrauch vor.
(15)
Einstellen des Herstellercodes
Um externe Komponenten mit der Fernbedienung steuern zu
können, geben Sie den Herstellercode ein.
1 Stellen Sie die Fernbedienungs-Betriebsart ein
(siehe oben).
2 Halten Sie die Taste für die Zielkomponente
gedrückt, bis die Einstellung abgeschlossen ist.
Für
Fernsehgerät
«Halten
3
4 Geben Sie den Herstellercode
ein.
Siehe „Herstellercode-Liste“ für den
Herstellercode. (32)
5 Lassen Sie los.
Wenn für ein bestimmtes Fabrikat mehrere Codes in
der Tabelle angegeben sind, probieren Sie diese der
Reihe nach aus, bis Sie den korrekten Code ermittelt
haben.
Nach einem Auswechseln der Batterien der
Fernbedienung müssen Sie die Herstellercodes
eingeben.
Für STBFür
Videorecorder
«Halten
Ansteuerung von externen
Geräten
Stellen Sie die Fernbedienungs-Betriebsart ein, bevor Sie
eine externe Komponente ansteuern (siehe linke Spalte).
Ansteuerung des Fernsehgerätes
TV
TV VOL +/–Stellt die Lautstärke ein
TV/VIDEOWählt den Eingabemodus
CH +/–Wechselt den Fernsehkanal
1-10, 0, h10 (100+)
TV RETURNZum Umschalten zwischen
Ansteuerung der STB
VCR/STB
CH +/–Wechselt den Fernsehkanal
1-10, 0, h10 (100+)
RETURNZum Umschalten zwischen
Ansteuerung eines Videorecorders
VCR/STB
3
(Wiedergabetaste)
7Stoppt die Wiedergabe
8Setzt die Wiedergabe in den
yZum schnellen Vorspulen des
1Zum Rückspulen des Bands
RECDrücken Sie die Taste gleichzeitig
CH +/–Wechselt den Fernsehkanal
0 - 9Wählt den Fernsehkanal
Schaltet die Anlage ein und
aus
(entweder TV oder VIDEO)
Wählt den Fernsehkanal
dem vorigen und dem
aktuellen Kanal
Schaltet die Anlage ein und
aus
Wählt den Fernsehkanal
dem vorigen und dem
aktuellen Kanal
Schaltet die Anlage ein und aus
Startet die Wiedergabe
Pausezustand
Bands
mit 3 (Wiedergabetaste), um die
Aufnahme zu starten, oder
zusammen mit 8, um die
Aufnahme zu pausieren.
Belastbarkeit:140 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang:75 Hz bis 20 000 Hz
Schallleistungspegel:83 dB/W
Abmessungen (B
280 mm x 1 100 mm x 280 mm (mit Ständer)
280 mm x 594 mm x 280 mm (ohne Ständer)
Masse:jeweils 8,9 kg (mit Ständer)
Centerlautsprecher (SP-THD7C)
Typ:
1-Weg/2-Lautsprecher-Bassreflex (mit magnetischer
Abschirmung)
Lautsprecher:8 cm-Konus
Belastbarkeit:140 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang:75 Hz bis 20 000 Hz
Schallleistungspegel:84 dB/W
Abmessungen (B × H × T):
Masse:2,2 kg
Surround-Lautsprecher (SP-THD7S)
Typ:
1-Weg-Bassreflex (mit magnetischer Abschirmung)
Lautsprecher:8 cm-Konus
Belastbarkeit:140 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang:75 Hz bis 20 000 Hz
Schallleistungspegel:77 dB/W
Abmessungen (B × H × T):
Masse:jeweils 1,0 kg
× H × T):
3 cm Kalotte
jeweils 6,5 kg (ohne Ständer)
435 mm × 100 mm × 118 mm
98,5 mm × 215 mm × 118 mm
× 2
× 1
•
m
× 2
•
m
× 1
•
m
Satellitenlautsprecher (für TH-D5)
Vordere Lautsprecher (SP-THD5F)
Typ :
1-Weg-Bassreflex (mit magnetischer Abschirmung)
Lautsprecher:8 cm-Konus
Belastbarkeit:140 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang:90 Hz bis 20 000 Hz
Schallleistungspegel:80 dB/W
Abmessungen (B × H × T):
Masse:jeweils 1,0 kg
Centerlautsprecher (SP-THD5C)
Typ :
1-Weg/2-Lautsprecher-Bassreflex (mit magnetischer
Abschirmung)
Lautsprecher:8 cm-Konus
Belastbarkeit:140 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang:90 Hz bis 20 000 Hz
Schallleistungspegel:84 dB/W•m
Abmessungen (B × H × T):
Masse:2,0 kg
Surround-Lautsprecher (SP-THD5S)
Typ :
1-Weg-Bassreflex (mit magnetischer Abschirmung)
Lautsprecher:8 cm-Konus
Belastbarkeit:140 W
Impedanz:4 Ω
Frequenzgang:90 Hz bis 20 000 Hz
Schallleistungspegel:76 dB/W
Abmessungen (B × H × T):
Masse:jeweils 0,85 kg
98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
435 mm × 99 mm × 93,5 mm
98,5 mm × 214,5 mm ×
93,5 mm
× 1
•
m
× 2
× 1
•
m
37
Abmessungen der Wandmontage-Befestigung
auf dem Center- und den Surroundlautsprechern:
SP-THD7C/SP-THD5C
SP-THD7S/SP-THD5S
Einheit: mm
Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung bleiben jederzeit vorbehalten.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte
Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch
Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den
Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von
Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder
Zerlegung ist verboten.
• „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS
NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL
KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD
HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525
ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM
BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF
DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“
UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR
KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE
MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVDPLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN
KUNDENDIENST“.
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR
JEDWEDE MIT DEM MPEG-4-STANDARD
VERBUNDENE ZWECKE IST, MIT AUSNAHME
DES EINSATZES FÜR AUSSCHLIESSLICH
PRIVATE ZWECKE SEITENS DES KUNDEN,
VERBOTEN.
• DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos
sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.
• Offizielles DivX
®
Ultra-zertifiziertes Produkt
• Wiedergabe aller DivX®-Videos (einschlließlich DivX®
6) sowie verbesserte Wiedergabe von DivX®-MediaDateien und des DivX
®
-Media-Formats
• Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
• Beim DVD-Logo handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen
in den USA und anderen Ländern.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, „MLP Lossless“ und das DoppelD-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen von DTS, Inc.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
geschützte Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• HDCP ist die Abkürzung für „High-bandwidth Digital
Content Protection“ (digitaler Inhaltsschutz für hohe
Bandbreite) und ist eine hochzuverlässige
Kopierschutztechnologie unter Lizenz von Digital
Content Protection, LLC.
38
Comment lire ce manuel
• Les illustrations et les noms des touches du TH-D7 sont
utilisées principalement pour les explications.
• Les icônes et illustrations suivants sont utilisés pour
rendre les explications simples et faciles à comprendre.
Icônes pour les opérations du système
Opérations à partir de l’unité centrale
Opérations à partir de la
télécommande
La fonction peut être commandée à
partir de la barre sur l’écran
(23).
Icônes pour les références et les remarques
Page de référence pour les fonctions/
opérations
Précaution pour les fonctions/
opérations
Remarque pour les fonctions/
opérations
Conseil pour les fonctions/opérations
Icônes pour les informations de fonctionnement
La fonction est accessible pendant la
lecture.
La fonction est accessible pendant la
pause.
La fonction est accessible pendant
l’arrêt.
Il y a un temps limite pour réaliser
l’opération décrite.
Illustrations pour les opérations des touches
Appuyez brièvement sur la touche.
Appuyez répétitivement sur la touche.
«
Maintenez
Maintenez
Maintenez la touche pressée.
Appuyez sur la touche A, puis sur la
touche B.
Appuyez sur la touche B, tout en
maintenant pressée la touche A.
Table des matières
Avant d’utiliser ce système ........................................... 2
Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être
réparée par l’usager. En cas de mauvais
fonctionnement, débranchez le cordon d’alimentation
et appelez le revendeur.
Remarques sur l’installation du système
• Choisissez un emplacement plat, sec, et ni trop chaud ni
trop froid, entre 5°C et 35°C.
• N’installez pas le système dans un endroit sujet aux
vibrations.
• Ne placez pas d’objet lourd sur le système.
Évitez l’humidité, l’eau, la poussière et les
températures élevées
• N’installez pas le système dans un endroit humide ou
poussiéreux.
• Si de l’eau pénétrait à l’intérieur du système, mettez-le
hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur
murale, puis consultez votre revendeur. Utiliser le
système dans cet état peut entraîner un incendie ou une
électrocution.
• N’exposez pas le système directement aux rayons du
soleil ni ne le placez près d’un dispositif de chauffage.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement ou
dommage au système
• N’insérez aucun objet métallique, tel qu’un câble, une
épingle à cheveux, une pièce de monnaie, etc. dans le
système.
• N’obstruez pas les évents d’aération.
Remarques sur le cordon d’alimentation
• Si vous avez l’intention de partir en voyage ou de vous
absenter pendant une période prolongée, retirez la fiche de
la prise secteur murale. Une consommation d’électricité,
si faible soit-elle, demeure pendant tout le temps que le
cordon d’alimentation est branché à la prise secteur
murale.
• Pour débrancher le système de la prise murale, tirez
toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à
nettoyer ou à déplacer le système.
• Ne modifiez pas, ne tordez pas, ne tirez pas, ni ne mettez
quelque chose de lourd sur le cordon d’alimentation. Cela
pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou un
autre accident.
À propos des lois sur les droits d’auteur
Respectez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant
d’enregistrer à partir de sources originales. L’enregistrement
d’ouvrages protégés par les droits d’auteur peut enfreindre
les lois.
À propos du système de protection contre la copie
Les disques sont équipés d’un système de protection contre
la copie. Lors de la connexion du système à un téléviseur à
travers un magnétoscope, ou à un téléviseur avec un
magnétoscope intégré, le système de protection contre la
copie est mis en service et une déformation de l’image peut
se produire.
Remarques sur l’installation et l’utilisation
d’enceintes
• Placez les enceintes et le caisson de grave sur une surface
plate et droite.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter
toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Si la
couleur du téléviseur est déformée, réalisez la procédure
suivante:
– Mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le
avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite
30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés,
même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se
produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Le caisson de grave n’est pas blindé magnétiquement.
Pour éviter la distorsion des couleurs, ne placez pas les
enceintes près du téléviseur ou du moniteur.
• Pour déplacer les enceintes et le caisson de grave, ne tirez
pas sur les cordons d’enceinte. Les enceintes et/ou le
caisson de grave risqueraient de tomber entraînant des
blessures ou des dommages.
• Lors de l’installation des enceintes sur un mur, assurezvous de les faire installer par un technicien qualifié.
N’INSTALLEZ PAS vous-même les enceintes sur un
mur.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles risque
de tomber ou de se casser et d’entraîner des blessures.
Faites particulièrement attention que des enfants ne
s’appuient pas contre elles.
À propos de l’ajustement du volume
Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de
démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit
très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des
troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le
matériel.
Pour nettoyer le système
• Utilisez un chiffon doux. Suivez les instructions
concernant l’emploi des chiffons à traitement chimiques.
• Si le système est très sale, imprégnez un chiffon d’une
petite quantité d’eau ou de détergent neutre et frottez les
taches, puis essayez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzine, de diluant ou d’autres solvants
ni de désinfectant organique. Ils pourraient être à l’origine
d’une déformation ou d’une décoloration.
2
Disques/appareils/fichiers reproductibles
Certains disques/fichiers nécessitent des
opérations différentes que celles expliquées dans
ce manuel.
Certains disques/périphériques/fichiers peuvent ne
pas être reconnu ou reproduit correctement à
cause de leurs caractéristiques.
Types de disques reproductibles
Type de disqueType de support
• Disques en vente dans le
commerce
DVD vidéo
DVD Audio
Super CD Vidéo
(SVCD)/CD Vidéo
(VCD)
CD audio
Un disque
enregistré au format
DVD VR
Fichiers audio/vidéo
sur un disque
(4)
Il est possible de lire des disques finalisés +R/+RW
(Format DVD Vidéo uniquement). “DVD” s’allume
sur le panneau d’affichage frontal quand un disque
+R/+RW est chargé.
DVD-R/-RW: Ce système ne prend pas en charge
les disques “multi-bords”.
CD-R/-RW:
– Ce système prend en charge les disques “multi-
sessions” (jusqu’à 20 sessions).
– Ce système ne peut pas lire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
Code de région des DVD Vidéo
Les lecteurs DVD Vidéo et les disques DVD Vidéo euxmêmes sont pourvus d’un numéro de code de région. Ce
système peut lire les disques DVD Vidéo dont le code de
région comprend le numéro “2”.
Ex.:
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• DualDisc* (face DVD
uniquement)
• Disques en vente dans le
commerce
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
• Disques en vente dans le
commerce
• CD-R/-RW
• Disques en vente dans le
commerce
• CD Text (partie audio
uniquement)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW au
format UDF Bridge
• CD-R/-RW au format ISO
9660
Disques illisibles—non garantis
La lecture des disques suivants génère du bruit et
endommage les enceintes.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (face non DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Disques non finalisés (sauf DVD VR)
• Disques de forme irrégulière ou disques avec un ruban
adhésif, un autocollant ou de la colle, sur la face de
l’étiquette ou sur la face de lecture
• Disques gondolés, sales ou rayés
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
*
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un
disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
Périphériques numérique
compatibles
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de
données dans un iPod et/ou un périphérique USB à
mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce
système.
iPod
Modèle de iPodAUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB√
iPod nano (2e génération)
2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB√
iPod (4e génération)
20GB/40GB
iPod photo (4e génération)
20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5e génération)
30GB/60GB/80GB
* Seules les images fixes sont disponibles.
Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement,
mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site Web de Apple
<http://www.apple.com>.
Périphérique USB à mémoire de
grande capacité
Un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un
lecture de carte multimedia, un appareil photo numérique,
etc. peut être utilisé avec ce système avec la connexion USB.
Ce système est compatible avec USB 2.0 Full
Speed.
Ce système ne peut pas reconnaître les
périphériques USB à mémoire de grande capacité
dont l’alimentation dépasse 5 V/500 mA.
√
√
√√ *
√√
3
Types de fichiers reproductibles
Les fichiers suivants dans un disque ou un périphérique USB
à mémoire de grande capacité peuvent être reproduits.
Type de
fichier
Audio
ImageJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Séquence
vidéo
Si un fichier sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité dépasse les conditions suivantes, il
se peut qu’il ne soit pas reproduit correctement.
– Vitesse de transfert maximum des données:
2 Mbps
– Cadence d’image maximum: 30 images/s pour le
balayage progressif
– Taille maximum de fichier: 2 GB
Ce système reconnaît jusqu’à 150 plages (fichiers)
par groupe et jusqu’à 99 groupes par disque/
périphérique. Le nombre total de plages (fichiers)
que le système peut détecter est de 4000.
Information sur les conditions
d’enregistrement pour les fichiers
contenus sur les disques/
périphériques
Fichiers MP3/WMA
• Le système prend en charge les fichiers MP3/WMA
enregistrés avec un débit binaire de 32 à 320 kbps et une
fréquence d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit
de 128 (96*) kbps.
Pour les fichiers WMA uniquement
*
Fichiers WAV
• Le système prend en charge les fichiers WAV enregistrés
avec un débit de quantification de 8 ou 16 bits et une
fréquence d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz ou
48 kHz.
• Il est recommandé d’enregistrer chaque fichier à une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit
de quantification de 16 bits Linear PCM.
Fichiers
reproductibles
MP3<.mp3>
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x et 3.11)
Extensions
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
Fichiers JPEG
• Il est recommandé d’enregistrer un fichier à une résolution
de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
• Ce système peut lire uniquement des fichiers JPEG de
base.
Fichiers ASF
• Le système prend en charge les fichiers MPEG-4 qui
respectent les conditions suivantes:
Format du fichier: ASF
Profil visuel: MPEG-4 SP (profil simple)
CODEC audio: G.726
Taille d’image max: 352 x 288 (CIF)
Débit max.: 384 kbps
Fichiers MPEG1/MPEG2
• Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
• 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels
(30 images/s) est recommandé pour la meilleure
définition.
• Ce système prend aussi en charge la résolution 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
• Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au
niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Fichiers DivX
• Le système prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/s),
et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
• Le flux audio doit être conforme à Dolby Digital (y
compris multicanaux) ou MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
• Le système ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
4
À
À
Pour commencer
Vérification des accessoires
fournis
S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur
immédiatement.
• Télécommande (x 1)
•Piles (x 2)
• Antenne FM (x 1)
• Antenne cadre AM (PO) (x 1)
• Câble de connexion pour iPod (x 1)
• Support pour iPod (x 1)
• Cordons d’enceinte
– TH-D7: 4 m (x 4), 10 m (x 2)
– TH-D5: 3 m (x 4), 8 m (x 2)
•Pieds
– TH-D7: Pour les enceintes Surround (x 8)
– TH-D5: Pour les enceintes avant et Surround (x 16)
• Vis (TH-D7 uniquement): M5 x 115 mm (x 6),
M4 x 25 mm (x 4)
Mise en place des piles dans de
la télécommande
Piles sèches de type R03
(UM-4)/AAA (24F) (fournies)
Connexion des enceintes et du
caisson de grave
Unité centrale
Connexion des enceintes et du
caisson de grave au système
À l’enceinte centrale
(SP-THD7C/SP-THD5C)
l’enceinte avant droite
(SP-THD7F/SP-THD5F)
l’enceinte Surround droite
(SP-THD7S/SP-THD5S)
À l’enceinte avant gauche
(SP-THD7F/SP-THD5F)
Au caisson de
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
À l’enceinte Surround gauche
(SP-THD7S/SP-THD5S)
grave
Connexion des cordons d’enceinte
Connectez les cordons d’enceinte à la fois à l’unité centrale
et à chaque enceinte.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et
ne les jetez pas au feu.
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Sur l’unité centrale:
Cordons des
enceintes
Sur l’enceinte:
Cordons des
enceintes
• Connectez les cordons noirs aux bornes r.
• Connectez les cordons blancs aux bornes q.
5
Branchez le cordon d’alimentation
tout à la fin, c’est-à-dire
uniquement après avoir effectué
tous les autres connexions.
Si vous décidez de connecter des enceintes autres
que celles fournies, utilisez des enceintes possédant
la même impédance (SPEAKER IMPEDANCE) que
celle indiquée à l’arrière de l’unité centrale.
NE tentez PAS de connecter plusieurs enceintes à
une borne d’enceinte.
TH-D7 uniquement:
– Vous pouvez installer les enceintes avant sur le
mur. Quand vous les installez sur le mur, ne fixez
pas les socles ni les plaques de base.
– Lord de l’installation des enceintes avant sur le sol,
elles doivent être assemblées avant utilisation
(voir ci-dessous).
Montage des enceintes avant
—TH-D7 uniquement
Enceinte avant
(SP-THD7F) (2)
Socle (2)
Enceintes assemblées:
Vous pouvez assembler les enceintes avant avec ou sans
les socles.
Plaque de base (2)
1 Lors de l’assemblage d’une enceinte avec socle:
Enceinte
Vis M4 x 25 mm
(fournies)
Socle
Lors de l’assemblage d’une enceinte sans socle:
Socle
Couvercl
e inférieur
Détachez le couvercle inférieur et les vis (M4 x 30 mm)
du socle, puis fixez-les à l’arrière de l’enceinte.
2
Connectez le cordon d’enceinte.
(5)
Enceinte
ou
Avant le montage:
Faites attention de ne laisser tomber aucune pièce
pendant le montage; sinon, cela pourrait
endommager le sol ou entraîner des blessures.
Préparez un tournevis cruciforme (non fourni).
Plaque de base
Socle ou
enceinte
directement
Vis M5 x 115 mm
(fournies)
Pour soulever une enceinte, tenez-la toujours par sa
partie inférieure.
6
Pour commencer
Disposition des enceintes
Vous pouvez profiter du son Surround en plaçant les
enceintes comme illustré (disposition des enceintes A ou B).
Disposition des enceintes A
Choisissez “S.SPK R” comme mode de position des
enceintes pour cette disposition. (13)
Centrale (C)
Avant gauche (L)
Surround
gauche (SL)
Pour obtenir le meilleur son Surround possible de ce
système, placez toutes les enceintes à l’exception
du caisson de grave à la même distance de la
position d’écoute. Si c’est impossible, ajustez le
temps de retard à partir du menu RETARD.
(26)
Avant droite (R)
Caisson de
grave (SW)
Surround
droite (SR)
Pour placer les enceintes horizontalement
Couchez les enceintes horizontalement de façon que les
logos JVC soit disposés comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
Ex.:
Téléviseur
L
SLSR
R
TH-D5 uniquement: vous pouvez aussi coucher les
enceintes avant comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Téléviseur
LSLSRR
TH-D7: Ne couchez pas les enceintes avant
horizontalement.
Vous pouvez tourner les logos JVC de
façon qu’ils soient lisibles.
Disposition des enceintes B
Choisissez “S.SPK F” comme mode de position des
enceintes pour cette disposition. (13)
Caisson de grave (SW)
Surround gauche (SL)
Avant gauche (L)
Placez les enceintes Surround à proximité de
l’enceinte centrale.
Il est recommandé de placer les enceintes Surround
horizontalement (voir la colonne de droite).
Surround droite (SR)
Centrale (C)
Avant droite (R)
Fixation des pieds
Quand vous placez les enceintes horizontalement, fixez les
pieds au-dessous des enceintes comme montré sur
l’illustration.
Décollez
7
e
Branchez le cordon d’alimentation
tout à la fin, c’est-à-dire
uniquement après avoir effectué
tous les autres connexions.
Connexion des antennes AM (PO)
et FM
Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne
touchent aucun autre borne, cordon de
raccordement ou cordon d’alimentation.
Antenne cadre
AM (PO) (fournie)
Antenne FM
(fournie)
Étendez-le horizontalement.
Pour une meilleure réception FM
Antenne extérieure FM
Connecteur de type
standard (75 Ω coaxial)
(IEC ou DIN 45325)
Tournez-la jusqu’a que
vous obteniez la meilleur
réception possible.
(non fournie)
Cordon d’antenne FM
extérieure (non fourni)
Connexion à un téléviseur
Connectez le téléviseur aux prises de sortie vidéo
appropriées pour voir l’image de lecture.
Réalisez les réglages suivants après avoir connecté
le téléviseur:
– Mode de balayage (14)
– Sortie moniteur (15)
– TYPE D’ECRAN (25)
Connexion à l’aide de la prise HDMI
De la prise
Téléviseur
Vous pouvez réaliser les réglages suivants pour le
téléviseur quand la connexion HDMI est utilisée:
– HDMI DVI COULEUR (25)
– SORTIE HDMI (25)
– SORTIE AUDIO HDMI (26)
– MIXAGE DEMULTIPLICATION (26)*
Utilisez un câble HDMI certifié qui possède le logo
HDMI.
Vous pouvez utiliser un moniteur avec une prise DVI
en réalisant la connexion avec un câble de
conversion DVI-HDMI.
Quand vous reproduisez une source HDCP
(Protection du contenu numérique à large bande
passante), il faut quelques secondes pour que le son
et l’image soient transmis aux enceintes et au
téléviseur pendant que le processus de confirmation
est en cours.
Sur certains téléviseur, il se peut qu’aucun son ne
sorte pendant la lecture de sources comme un DVD
Audio, même quand le réglage SORTIE AUDIO
HDMI est sur “MARCHE”. (26)
Ce réglage est disponible uniquement quand le mode de
*
position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F”. (13)
d’entrée HDMI
Câble HDMI (non fourni)
Suite à la page suivante
8
Pour commencer
Connexion à l’aide des prises vidéo en
composantes
De l’entrée vidéo
Téléviseur
en composantes
Cordon de
composante vidéo
(non fourni)
Si votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive, connectez le téléviseur par le
connecteur AV (péritel) (voir ci-dessous).
Pour la connexion BNC, utilisez un adaptateur de
fiche (non fourni).
Vert
Bleu
Rouge
Connexion à l’aide de la prise
péritélévision
Cordon péritélévision
Téléviseur
Vers la prise péritel
* Certains connecteurs péritel sortent aussi les signaux audio.
Dans ce cas, vous pouvez écouter le son du téléviseur à
travers ce système en choisissant TV SOUND comme source
de lecture. (12)
Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision
“AV” (scart).
(non fourni)
*
Connexion d’appareils extérieurs
,
Connexion audio
Connexion à un appareil numérique
Câble coaxial numérique
STB
(décodeur),
etc.
A De la sortie coaxiale numérique
B De la sortie optique numérique
(non fourni)
Câble optique numérique
(non fourni)
Le réglage initial pour le réglage de l’entrée audio est
“COAX”. Lors de l’utilisation de la prise OPTICAL,
changez le réglage sur “OPT” avant de démarrer la
lecture. (15)
Connexion d’un appareil analogique
Cordon à fiche cinch RCA (non fournis)
Lecteur de
DVD, etc.
A De la sortie audio du canal central
B Des sorties audio du canal avant gauche/droit
C De la sortie du caisson de grave
D Des sorties audio du canal Surround gauche/droit
Pour écouter le son des prises AUDIO MULTI IN,
réalisez la procédure suivante:
– Placez les enceintes en suivant la “Disposition des
enceintes A”. (7)
– Choisissez “S.SPK R” comme mode de position
d’enceinte. (13)
Choisissez “5.1CH” comme réglage d’entrée audio
avant de démarrer la lecture. (15)
Connexion pour “VIDEO1”—TH-D7
Choisissez “VIDEO1” comme source (12)
pour la lecture d’un appareil connecté de la façon
suivante.
Connexion vidéo
Câble HDMI
Lecteur de
DVD, etc.
(non fourni)
De la sortie vidéo HDMI
Pour voir une séquence vidéo à partir d’un appareil
extérieur connecté comme indiqué ci-dessus,
connectez le téléviseur par la prise HDMI MONITOR
OUT. (8)
Aucun signal sonore n’entre dans la prise HDMI
VIDEO 1 IN. Réalisez la connexion audio pour
écouter le son (voir la colonne de droite).
9
Branchez le cordon d’alimentation
tout à la fin, c’est-à-dire
uniquement après avoir effectué
tous les autres connexions.
Connexion pour “VIDEO2”—TH-D7
Choisissez “VIDEO2” comme source (12)
pour la lecture d’un appareil connecté de la façon
suivante.
Connexion vidéo
Cordon vidéo composite
(non fourn)
Magnetoscope,
etc.
A De la sortie vidéo composite
B De la sortie S-vidéo
Pour voir un signal vidéo provenant d’un appareil
extérieur connecté comme indiqué ci-dessus:
– Connectez un téléviseur par le connecteur AV
(péritel). (9)
– Choisissez le réglage d’entrée vidéo approprié en
fonction de la connexion vidéo. (15)
Connexion audio
Connexion à un appareil numérique
Câble coaxial numérique
STB
(décodeur),
etc.
A De la sortie coaxiale numérique
B De la sortie optique numérique
Câble optique numérique
Le réglage initial pour le réglage de l’entrée audio est
“OPT”. Lors de l’utilisation de la prise COAXIAL,
changez le réglage sur “COAX” avant de démarrer la
lecture. (15)
Connexion d’un appareil analogique
Magnetoscope,
etc.
Cordon à fiche cinch
RCA (non fournis)
De la sortie audio
Choisissez “2CH” comme réglage d’entrée audio
avant de démarrer la lecture. (15)
ou
Cordon S-vidéo
(non fourni)
Alignez les
marques
(non fourni)
(non fourni)
Connexion pour “VIDEO”—TH-D5
Choisissez “VIDEO” comme source (12) pour
la lecture d’un appareil connecté de la façon
suivante.
Connexion vidéo
Cordon vidéo composite
(non fourn)
Magnetoscope,
etc.
A De la sortie vidéo composite
5.
B De la sortie S-vidéo
ou
Cordon S-vidéo
(non fourni)
Pour voir un signal vidéo provenant d’un appareil
extérieur connecté comme indiqué ci-dessus:
– Connectez un téléviseur par le connecteur AV
(péritel). (9)
– Choisissez le réglage d’entrée vidéo approprié en
fonction de la connexion vidéo. (15)
Connexion audio
Connexion à un appareil numérique
Câble optique numérique
(non fourni)
STB
(décodeur),
etc.
De la sortie optique
numérique
Choisissez “OPT” comme réglage d’entrée audio
avant de démarrer la lecture. (15)
Connexion d’un appareil analogique
Cordon à fiche cinch
Magnetoscope,
etc.
RCA (non fournis)
De la sortie audio
Choisissez “2CH” comme réglage d’entrée audio
avant de démarrer la lecture. (15)
Connexion du cordon
d’alimentation
Branchez le système au secteur uniquement après que
toutes les connexions sont terminées.
Alignez les
marques
5.
Prises de sortie vidéo disponibles pour chaque source
Pour sélectionner 3: Appuyez sur 3.
Pour sélectionner 10: Appuyez sur
10.
Pour sélectionner 14: Appuyez sur
h 10, 1, puis sur 4.
Pour sélectionner 24: Appuyez sur
h 10, 2, puis sur 4.
Pour sélectionner 40: Appuyez sur
h 10, 4, puis sur 0.
Pour sélectionner 114: Appuyez sur
h 10, h 10, 1, 1, puis sur 4.
Réglez le mode de la
télécommande avant
l’opération.
Affichage
Pour changer la
luminosité de l’affichage
Utilisation d’un casque d’écoute
Quand le casque d’écoute est connecté, le système met
hors service automatiquement les enceintes et annule le
mode Surround (14) temporairement.
• “H.PHONE” apparaît sur l’affichage.
Assurez-vous de réduire le volume
avant de connecter un casque ou
de vous le mettre sur les oreilles.
Témoin STANDBY:
• S’éteint quand le système est mis sous
tension.
• S’allume quand le système est mis hors
tension.
Dirigez la télécommande
directement sur le capteur.
A Indicateurs de format de signal audio numérique
B Indicateurs de source du tuner (27)
C S’allume quand un des modes Surround est activé.
(14)
D Indicateurs d’unité de fréquence pour FM/AM
E Indicateurs de signal d’enceinte et de signal source
(avant gauche), (centre), (avant droit),
(effet basse fréquence), (Surround gauche),
(Surround droit), (Surround monophonique):
S’allume quand le signal entre pour l’entrée numérique
ou quand la chaîne est prête à recevoir le signal pour
l’entrée analogique.
SW (caisson de grave): Reste toujours allumé.
_: S’allume lors de la reproduction du son du canal par
l’enceinte correspondante.
F Indicateurs de mode de position d’enceinte (13)
G S’allume quand le système et le téléviseur (avec une
connexion HDMI) sont prêts à communiquer entre eux.
H Indicateurs de mode de balayage (14)
HD: S’allume quand “720P” ou “1080I” est choisi.
PRGR.: S’allume quand le mode de balayage
progressif est en service.
I Indicateurs de périphérique numérique
J Indicateurs de type de fichier
11
K S’allume quand le numéro de chapitre (CHAP.) ou de
plage (TRK) est affiché.
L S’allume quand un numéro de programme (PG) ou un
numéro de liste de lecture (PL) d’un disque DVD VR
est choisi en utilisant TITLE/GROUP. (19)
M Indicateurs de lecture spéciale pour DVD Audio
(22)
BONUS: S’allume quand un groupe bonus est détecté.
B.S.P: S’allume quand des images fixes affichables
sont détectées.
N Indicateurs de type de programme (pour Radio Data
System) (28)
O Indicateurs de mode de réception FM (27)
MONO: S’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST: S’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo dont le signal de réception est suffisament.
P S’allume pendant la lecture programmée (PRG) ou la
lecture aléatoire (RND). (20)
Q S’allume quand le système mémorise la position où la
lecture a été interrompue. (18)
R Indicateurs du mode de lecture répétée (20, 23)
Mise de l’appareil sous ou hors
tension
Pour mettre le système hors tension en utilisant la
minuterie d’arrêt
Pour vérifier la durée restante, appuyez une fois sur la
touche.
Sélection de la source
PourIndication
Reproduire un
disque
Reproduire un
fichier du
périphérique USB
de mémoire de
grande capacité
Reproduire d’un
iPod
DVD17
USB17
IPod16
Réglage du volume
Pour couper le volume immédiatement
“MUTING” apparaît sur l’affichage.
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche
ou ajuster le niveau de volume.
Interdiction de l’éjection du disque
1 Éteignez le système.
2 Verrouillez le plateau à disque.
«Maintenez
(Sur l’unité centrale)
Pour verrouiller le plateau à disque, réalisez de nouveau
la procédure ci-dessus. “UNLOCKED” apparaît sur
l’affichage.
“LOCKED” apparaît sur
l’affichage.
Écouter une station
FM ou AM (PO)
Reproduire d’un
appareil extérieur
• TH-D7: VIDEO1/
VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
«
Écouter le son d’un
téléviseur connecté
par le connecteur
AV (péritel).
Pour choisir la source à partir de l’unité centrale
1
*
Assurez-vous que le réglage de l’entrée audio appropriée a
été réalisé pour la source (VIDEO1/VIDEO2 ou VIDEO).
Pour en savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage
de l’entrée audio” (15).
2
*
Assurez-vous que le réglage de l’entrée vidéo appropriée a
été réalisé pour la source (VIDEO2 ou VIDEO). Pour en
savoir plus sur le réglage, référez-vous à “Réglage de
l’entrée vidéo” (15).
Maintenez
FM ou AM 27
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
TV SOUND9
1
2
2
31
31
31
12
Réglages du son et du moniteur
Quand le mode de position d’enceinte est changé,
Réglez le mode de
la télécommande
avant l’opération.
Ajustements et réglages du son
Sélection du mode de position
d’enceinte
Choisissez le mode de position d’enceinte en fonction de la
disposition de vos enceintes (7).
1 Éteignez le système. (12)
«Maintenez
2
les réglages suivants sont aussi changés
automatiquement.
– Les réglages du niveau de sortie des enceintes et
du caisson de grave (voir ci-dessous) son
initialisés.
– Le mode Surround (14) est réglé sur
“AUTO SUR”.
Ajustement du niveau de sortie
des enceintes et du caisson de
grave
1
• Quand le mode de position d’enceinte est
• Quand le mode de position d’enceinte est
2
Ajustez le niveau de sortie.
Les éléments que vous pouvez ajuster
diffèrent en fonction du mode de position
d’enceinte choisi (voir la colonne de gauche).
“S.SPK R”:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (retour au début)
“S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR =
début)
(retour au
3 Choisissez le mode de position d’enceinte
approprié en fonction de la disposition de vos
enceintes (7).
Pour la disposition d’enceintes
A
S.SPK R
• L’indicateur R s’allume
sur l’affichage.
Pour la disposition d’enceintes
B
S.SPK F
• L’indicateur F s’allume
sur l’affichage.
Des réglages différents de niveau de sortie peuvent
être mémorisés pour les deux groupes de sources
suivants:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM et VIDEO1*
TH-D5: FM et AM
Vous pouvez aussi réaliser les ajustement à partir du
menu NIVEAU (26) quand le mode de
position d’enceinte est réglé sur “S.SPK R”.
1
Avec “COAX” ou “OPT” choisi comme réglage d’entrée
*
audio (15)
2
*
Avec “5.1CH” choisi comme réglage d’entrée audio
(15)
1
, VIDEO2,
2
Ajustement des sons graves et
aigus
1
TREAjuste les sons aigus
BASSAjuste les sons graves
2 Ajustez le niveau.
13
Utilisation du mode Surround
Choisissez un des modes Surround
disponible.
Les modes Surround que vous pouvez choisir
dépendent de la source de lecture et du mode de
position d’enceinte choisi (13). Pour plus
de détails sur chaque mode Surround, voir
“Modes Surround disponibles” (33).
• Pendant la lecture à 2 canaux avec le mode de position
d’enceinte “S.SPK R”:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF = (retour au début)
Quand la source est “FM” ou “AM”, vous pouvez
choisir uniquement “ALL ST”.
Réglages du moniteur
Réglage du mode de balayage
Choisissez le mode de balayage pour les sources
“DVD” et “USB“ en fonction du type de téléviseur et de la
méthode de connexion.
1 Choisissez “DVD” ou “USB” comme source.
(12)
«Maintenez
2
3 Choisissez un mode de balayage approprié, puis
valider votre choix.
• Pendant la lecture à multicanaux avec le mode de
position d’enceinte “S.SPK R”:
AUTO SUR = mode actuellement choisi* = OFF =
(retour au début)
Quand “AUTO SUR” est choisi, le système choisit
*
automatiquement un mode Surround multicanaux
correct, tel que “DOLBY D (Dolby Digital)” ou “DTS
(DTS Digital Surround)”.
• Pendant la lecture avec le mode de position d’enceinte
“S.SPK F”:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (retour au début)
Quand la source est “FM” ou “AM”, le mode
Surround ne peut pas être mis en service.
Pour vérifier le mode Surround actuellement choisi,
appuyez une fois sur SURROUND.
TH-D7 uniquement: Quand la source est “VIDEO1”
avec “5.1CH” choisi pour le réglage de l’entrée audio
(15), le réglage du mode Surround n’a pas
d’effet. Tous les signaux entrant sont émis par les
enceintes correspondantes. “MULTI CH” apparaît
sur l’affichage.
Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-2 ou
MPEG-1, le réglage du mode Surround n’a pas
d’effet.
Pendant la lecture d’un fichier DivX, le réglage du
mode Surround prend effet uniquement pour les
fichiers multicanaux avec “S.SPK R” choisi pour le
mode de position d’enceinte.
Pour les DVD Audio, quand “LR ONLY” apparaît sur
l’affichage, mettez en service le mode Surround pour
profiter de la reproduction multicanaux.
Choisissez
• Lors de la connexion d’un téléviseur par la prise
HDMI MONITOR OUT (8), choisissez
“AUTO” ,“1080I”, “720P” ou “576P”.
• Lors de la connexion d’un téléviseur par les prises COMPONENT (9), choisissez “576P”.
• Lors de la connexion d’un téléviseur par le connecteur AV (péritel) (9), choisissez
“RGB” ou “Y/C”.
Choisissez ce réglage lorsque votre
RGB
Y/C
1080IPour voir l’image en mode entrelacé.
576P
720P
AUTO
Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image
dans l’ordre suivant:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Si la prise HDMI MONITOR OUT et le connecteur AV
(péritel) sont tous les deux connectés à un ou
plusieurs téléviseurs, vous ne pouvez pas changer le
mode de balayage pour le connecteur AV (péritel).
Quand les modes de balayage ne correspondent
pas à ceux du téléviseur, l’image n’est pas affichée
normalement.
téléviseur est compatible avec les
signaux de RGB entrelacé et vidéo
composite.
Choisissez ce réglage lorsque votre
téléviseur est compatible avec les
signaux S-vidéo entrelacés.
Pour voir l’image en mode progressif.
Le système émet automatiquement le
signal vidéo de façon à obtenir la
meilleure qualité d’image sur votre
téléviseur.
Validez
14
Réglages du son et du moniteur
Reportez-vous à la page
13 pour l’emplacement des
touches.
Réglage des paramètres de la
sortie moniteur
Choisissez le type de prise de sortie vidéo du téléviseur que
vous utilisez pour voir la lecture. (8)
1
2 Choisissez “MON. (moniteur)”.
Élément Réglage actuel
3 Choisissez le connecteur ou les prises de sortie
vidéo utilisés pour la connexion du téléviseur.
SCART
HDMI
COMP
Connecté au connecteur
AV (péritel)
Connecté à la prise HDMI
MONITOR OUT.
Connecté aux prises
COMPONENT.
Réglages audio/vidéo pour les
appareils extérieurs
Réglage de l’entrée vidéo
Réglez l’entrée vidéo de l’appareil extérieur pour
“VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Choisissez “VIN. (entrée vidéo)”.
Élément*
3 Choisissez une entrée vidéo appropriée en
fonction de la connexion vidéo. (10)
Pour la connexion par la
S
prise S-VIDEO
Pour la connexion par la
CV
prise VIDEO (composite)
* “VIN.2:” apparaît pour le TH-D7 et “VIN.” pour le TH-D5.
Réglage actuel
Réglage de l’entrée audio
Réglez l’entrée audio de l’appareil extérieur pour
“VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) ou “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Choisissez “AIN. (entrée audio)”.
Élément*
1
Réglage actuel
3 TH-D7 uniquement: Choisissez la source pour
laquelle vous souhaitez régler l’entrée audio.
AIN.1:Pour “VIDEO1”
AIN.2:Pour “VIDEO2”
4 Choisissez une entrée audio appropriée en
fonction de la connexion audio. (9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Vous pouvez choisir les réglages suivants pour
chaque source (les éléments soulignés sont les
réglages initiaux pour chaque source):
– “VIDEO1”: 5.1CH*
– “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 et OPT*
– “VIDEO”: 2CH et OPT
Si votre système est le TH-D7, faites le réglage de
l’entrée audio à la fois pour “VIDEO1” et “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” ou “AIN.2:” apparaît sur le TH-D7 et “AIN.” sur
*
le TH-D5.
2
*
TH-D7 uniquement: Quand le mode de position d’enceinte
est réglé sur “S.SPK F,” “5.1CH” ne peut pas être choisi.
3
*
TH-D7 uniquement: Il n’est pas possible de choisir la même
entrée audio pour “VIDEO1” et “VIDEO2”. Par exemple,
quand “COAX” est affecté à “VIDEO1”, il ne peut pas être
choisi pour “VIDEO 2”.
Pour la connexion par
les prises AUDIO IN
Pour la connexion par
les prises AUDIO MULTI
IN
Pour la connexion par la
prise COAXIAL
Pour la connexion par la
prise OPTICAL
2
, COAX*3 et OPT*
3
3
15
Lecture de iPod
R ég le z l e m o de de la télécommande
avant l’opération.
Avant de choisir la source
vidéo à reproduire
Réalisez le réglage approprié pour la
sortie vidéo sur le iPod.
Démarrage de la lecture
Assurez-vous de réduire le volume sur le système au
niveau minimum avant de connecter un iPod.
Ajustez le volume après le démarrage de la lecture.
1 Connectez un iPod quand le système est hors
tension.
Câble de connexion
pour iPod (fourni)
Support pour iPod (fourni)
• Dirigez le repère en forme de flèche vers le haut lors
de la connexion de la fiche.
2 Mettez le système sous tension puis choisissez
“IPod” comme source. (12)
“CONNECT” apparaît sur l’affichage. Si iPod n’est pas
connecté solidement, “NO CONNE” apparaît.
3 Démarrez la lecture de iPod.
• Appuyez de nouveau sur la touche 3 (touche de
lecture) si iPod ne démarre pas la lecture.
Lecture/pause/recherche/saut
Pour
Démarrer la lecture
Faire une pause
Recherche rapide avant/
arrière à l’intérieur de la
plage actuelle.
Saut à l’élément suivant/
précédent*
* Utilisez les commandes de votre iPod pour sauter à
l’élément suivant/précédent lors de la lecture d’une
séquence vidéo.
• iPod entre en mode de veille quand vous mettez la chaîne
hors tension ou choisissez une autre source.
• Pour afficher des images fixes dans iPod, reproduisez-les
sous la forme d’un diaporama sur iPod.
NE connectez ni ne déconnectez pas iPod quand le
système est sous tension.
NE touchez pas les broches de la prise de iPod ni les
broches du connecteur.
Si iPod n’est pas chargé à travers le système, il se
peut qu’iPod ne puis pas être mis sous tension par le
système.
Si le son est déformé quand un source audio avec un
niveau d’enregistrement élevé est reproduite, il est
recommandé de mettre hors service l’égaliseur de
votre iPod.
Pour voir une séquence vidéo/image de votre iPod
sur le téléviseur, connectez le système au téléviseur
par le connecteur AV (péritel). (9)
Vous ne pouvez envoyer aucunes données sur votre
iPod à partir de cette chaîne.
Pour déconnecter le câble de iPod au
niveau de iPod, faites pression sur les
boutons latéraux puis tirez vers
l’extérieur.
La batterie de iPod est chargée
uniquement quand “IPod” est choisi comme source.
Si un iPod qui ne se trouve pas dans la liste “Périphériques
numérique compatibles” (3) est connecté, il se peut
qu’il ne puisse pas être commandé par le système. Dans ce
cas, mettez hors service la fonction de charge de la batterie
de iPod de façon à pouvoir commander le iPod, mais dans ce
cas ce dernier ne peut pas être chargé par la chaîne.
Pour mettre hors service la fonction de charge de la
batterie
«Maintenez
“P.OFF” apparaît sur l’affichage.
«Maintenez
«Maintenez
Pour utiliser la fonction de charge de la batterie, réalisez
de nouveau la procédure ci-dessus. “P.ON” apparaît sur
l’affichage.
16
Lecture de disque/fichier
Les icônes suivant montre les types de disque/fichier
disponibles pour la fonction choisie:
Réglages initiaux
Réalisez les réglages suivant avant de reproduire un
disque/fichier.
• Mode de balayage (14)
• Sortie moniteur (15)
• TYPE D’ECRAN (25)
• LANGUE D’ECRAN (25)
Réglez le mode de la
télécommande avant l’opération.
Pour la lecture de disque
Pour reproduire un fichier d’un
périphérique USB de mémoire de
grande capacité
Utilisation du panneau tactile
Vous pouvez utiliser les touches de
commande de la lecture de l’unité
centrale simplement en les effleurant.
Quand vous effleurez une de ces
touches, elle s’allume en bleu
brièvement.
Si une image fixe est affichée pendant environ 5
minutes, le système assombrit automatiquement
l’écran (fonction d’économiseur d’écran). Vous
pouvez désactiver la fonction d’économiseur
d’écran. (25)
Quand plusieurs types de fichier (musique,
image ou séquence vidéo) sont enregistrés sur
un disque ou un périphérique, choisissez le
type que vous souhaitez reproduire. (25)
Pour les messages et les icônes apparaissant sur
l’affichage, référez-vous à “Messages et icônes
apparaissant sur le téléviseur” (33).
Lecture de base
Lecture d’un disque
1 Choisissez “DVD” comme source. (12)
2
3 Placez un disque sur le plateau.
4 Démarrez la lecture.
• JPEG: La lecture du diaporama démarre.
• MP3/WMA/WAV: L’affichage de commande
Lecture d’un fichier d’un périphérique
USB de mémoire de grande capacité
1 Connectez un périphérique USB de mémoire de
grande capacité quand le système est hors
tension.
2 Mettez le système sous tension puis choisissez
“USB” comme source. (12)
La lecture démarre automatiquement.
Appuyez sur 3 (touche de lecture) pour démarrer la
lecture si le fichier n’est pas reproduit automatiquement.
• JPEG: La lecture du diaporama démarre.
• MP3/WMA/WAV: L’affichage de commande
(Sur l’unité centrale)
Face portant l’étiquette
vers le haut
apparaît sur le téléviseur. (24)
apparaît sur le téléviseur. (24)
Mise en place d’un
disque de 8 cm
Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
17
NE connectez ni ne déconnectez pas le périphérique
quand le système est sous tension.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise USB MEMORY de cet appareil.
NE connectez pas le périphérique à travers un nœud
de raccordement.
iPod ne peut pas être reproduit à travers la prise USB
MEMORY. Quand iPod est connecté à la prise USB
MEMORY, “RESTRICT” apparaît sur l’affichage.
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire
certains périphériques USB à mémoire de grande
capacité et elle ne prend pas en charge la gestion
des droits numériques DRM (Digital Rights
Management).
Utilisez un câble USB blindé d’un longueur inférieure
à 1 m.
Changement de l’information de
lecture
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’information de lecture alterne sur l’affichage
entre “type A” et “type B” comme suit:
Ex.: Quand un disque DVD Vidéo est reproduit.
Type
d’information
A
Type
d’information
B
Numéro du chapitre
Numéro du titre Numéro du chapitre
Information
temporelles
1
*
Lecture/arrêt/pause/recherche
Pour
Démarrer la lecture
Arrêter la lecture
Faire une pause
*2
Rechercher rapide
avant/arrière*
1
*
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur 3 (touche
de lecture).
2
*
Maintenir pressée 4/x permet aussi de réaliser une
avance rapide/retour rapide des plages ou des fichiers.
1
Fonction de reprise
Le système mémorise la position où la
lecture a été interrompue par une des
opérations suivantes:
• Appuyer une fois sur la touche 7
• Mise hors tension (12)
• En modifiant la source (12)
Pour reprendre la lecture, appuyez sur 3 (touche de
lecture) ou sur la touche de source correspondante.
Pour annuler la position mémorisée, appuyez deux fois
sur 7.
• Ouvrir le plateau à disque ou déconnecter le périphérique
USB à mémoire de grande capacité annule aussi la
position mémorisée.
Cette fonction ne peut pas être utilisée en lecture
programmée ou lecture aléatoire. (20)
Vous pouvez désactiver la fonction de reprise.
(26)
«Maintenez
Type de
disque/
fichier
Type d’information AType d’information
B
Numéro de titre (T)
et numéro de
chapitre (C)
Numéro de chapitre
avec information
temporelle*
1
Numéro de
programme (PG)/
numéro de lecture
de lecture (PL) et
numéro de chapitre
(C)
Numéro de plage
avec information
temporelle*
1*2
Numéro de groupe
(G) et numéro de
plage (T)
Numéro de groupe
Numéro du fichier
(G) et numéro de
fichier (F)
1
*
Pour les DVD Vidéo, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD ou
CD, vous pouvez changer le mode d’information temporelle
(23).
Pour les MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 ou DivX,
la durée de lecture écoulée apparaît.
2
*
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD avec PBC
(19), seul le numéro de plage est affiché.
18
Lecture de disque/fichier
Utilisation du menu de disque
Pour les DVD vidéo/DVD
Audio
1
Pour un disque DVD vidéoPour un disque DVD
Audio
ou
2 Choisissez l’élément souhaité, puis confirmez
votre choix.
Choisissez
Avec certains disque, vous pouvez aussi choisir les
éléments avec les touches numériques.
Pour les VCD/SVCD avec PBC
La fonction de commande de lecture (PBC) vous
permet de commander le VCD/SVCD en utilisant
les menus.
Choisissez le numéro de l’élément
souhaité pendant que le menu est
affiché sur le téléviseur.
• Pour passer à la page suivante ou
précédente du menu actuel
• Pour retourner au menu précédent
Pour réaliser la lecture sans PBC
• Quand la lecture est arrêté, choisissez la plage souhaitée
en utilisant les touches numérique.*
• Quand la lecture est arrêtée, choisissez la plage souhaitée
en appuyant répétitivement sur x , puis appuyez sur 3
(touche de lecture).
Pour mettre la fonction PBC en service, appuyez sur TOP
MENU(/PG) ou MENU(/PL).
Pendant la lecture d’un VCD ou d’un SVCD avec
PBC (“PBC” apparaît sur l’affichage), certaines
fonctions telles que la recherche temporelle ne
fonctionnent pas.
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
*
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(11).
*
Validez
Localisation d’une scène ou d’un
morceau souhaité
Sélection du début d’une scène ou
d’un morceau
Pour
1
*
Saut de chapitre/plage/
fichier
2
*
Choisir le numéro de
chapitre/plage/fichier
Choisir le numéro de
titre/programme ou de
liste de lecture/groupe
• Entrez le numéro
pendant que “– –”
clignote sur l’affichage
La fonction ci-dessus peut ne pas fonctionner avec
certains disques/fichiers.
1
*
Pour les disques DVD Vidéo, DVD VR, VCD et SVCD, cette
fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée.
2
*
Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, vous pouvez
choisir un titre/programme pendant que la lecture est
arrêtée.
3
*
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(11).
4
*
Pour choisir un numéro de chapitre/plage/fichier à partir de
la barre d’écran, référez-vous à “Utilisation de la barre
d’écran” (23).
*3 *
4
3
*
Sélection d’une position souhaitée
d’une scène ou d’un morceau
Pour
Déplacer la position de
lecture de 10 secondes
(relecture par une
simple pression)*
Saut un intervalle
d’environ 5 minutes*
1
*
Cette fonction peut être utilisée uniquement à l’intérieur du
même titre/programme/fichier.
2
*
Cette fonction n’est pas dipsonible pendant la lecture répétée.
1 *2
1
Disque/
fichier
Disque/
fichier
19
Reportez-vous à la page
17 pour l’emplacement des
touches.
Modification du mode de lecture
La lecture programmée et la lecture aléatoire ne peuvent
pas être utilisées pour un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
Programmation de l’ordre
de lecture—Lecture
programmée
1
Fenêtre de programmation
2 Choisissez les chapitres/plages
souhaitée.
• Pour les DVD vidéo, DVD Audio,
MP3 et WMA: Entrez le numéro de
titre/groupe, puis le numéro de
chapitre/plage.*
• Pour les VCD, SVCD et CD: Entrez un numéro de
plage.*
Pour effacer les programmes
Un par unTous les programmes en même temps
«Maintenez
3
Pour vérifier le contenu de la
programmation
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que la fenêtre de
programmation et
disparaisse du téléviseur.
Pour programmer les plages du groupe bonus d’un
disque DVD Audio, réalisez la procédure “Lecture
d’un groupe bonus” (22) avant l’opération.
Vous pouvez programmer 99 pas maximum.
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
*
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(11).
Lecture dans un ordre
aléatoire—lecture aléatoire
1
2
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que la fenêtre de
programmation et
disparaisse du téléviseur.
Pour reproduire les plages du groupe bonus d’un
disque DVD Audio pendant la lecture aléatoire,
réalisez la procédure “Lecture d’un groupe bonus”
(22) avant l’opération.
Répétition de la
lecture—Lecture
répétée
Les modes de lecture répétée
dépendent des disques/
fichiers reproduits.
Sur
l’affichage
ALL
1
Pas
d’indication
Vous pouvez répéter le passage souhaité à partir de
la barre sur l’écran (répétition A-B). (23)
Pour les disques VCD et SVCD, cette fonction est
uniquement disponible quand PBC (19) est
hors service.
Pour les disques DVD Vidéo et DVD VR, cette fonction n’est
*
pas disponible quand la lecture est arrêtée.
Sur le téléviseur Signification
Répétition du groupe
REPEAT GROUP
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK,
REPEAT STEP
,
actuel
Répétition du titre
actuel
Répétition du
programme actuel
Répétition de la liste
de lecture actuelle
Répétition de tous les
titres/programmes/
plages/fichiers
Répétition de la plage
actuelle
Répétition du chapitre
actuel
Le mode de répétition
est hors service
*
20
«
Lecture de disque/fichier
Fonctions avancées
Modification de la langue/son/angle de
scène
Pour
Choisir la langue des
sous-titres*1 *
2
• Afficher/cacher les
sous-titres,
appuyez sur
SUBTITLE.
Choisir la langue des
dialogues/canal
2
audio*
Choisir l’angle de vue
«Maintenez
Pour les DVD Audio, les fonctions n’ont d’effet
qu’avec les images animées.
1
Pour les disques DVD VR et SVCD, l’indication des sous-
*
titres apparaît et peut être changée même si aucun sous-titre
n’est enregistré.
2
*
Certaines langues audio et de sous-titre apparaissent en
abrégé dans la fenêtre contextuelle. Reportez-vous à la
rubrique “Liste des codes de langues” (34).
Disque/
fichier
Lecture d’image spéciale
Pour
Lecture image par
image
Lecture au ralenti*
1
Maintenez
Agrandissement de
l’image*
2 *3
• Changez
l’agrandissement de
la scène puis
déplacez la zone
agrandie.
Pour revenir à une lecture normale
• Pendant la lecture image par image ou la lecture au ralenti,
appuyez sur 3 (touche de lecture).
• Quand l’image est agrandie, choisissez “OFF” en
appuyant répétitivement sur ZOOM tout en maintenant
pressée SHIFT.
Pour les DVD Audio, les fonctions n’ont d’effet
qu’avec les images animées.
1
Pour les DVD Vidéo et DVD Audio, la lecture au ralenti vers
*
l’arrière est aussi disponible en appuyant répétitivement sur
( SLOW.
2
*
Pour les fichiers JPEG, vous pouvez faire un zoom avant
uniquement pendant une pause.
3
*
Sur certains fichiers, utiliser le curseur (3/2/K/5) ne
permet pas de déplacer la zone agrandie pendant la lecture.
Disque/
fichier
21
Reportez-vous à la page
17 pour l’emplacement des
touches.
Ajustement de la qualité de
l’image (VFP)
Vous pouvez ajuster le mode de l’image.
1
2 Choisissez le préréglage souhaité, puis terminez
le réglage.
Choisissez
NORMALOptez d’ordinaire pour ce réglage.
CINEMAAdapté aux films
USAGER1/
USAGER2
Pour ajuster la tonalité de l’image
Vous pouvez effectuer d’autres
réglages en rapport avec l’aspect de
l’image. (Voir ci-dessous.)
Terminez
1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2” (voir
ci-dessus).
2 Choisissez un paramètre puis validez votre
choix.
Lecture spéciale pour les DVD
Audio
Lecture d’un groupe bonus
Certains disques DVD Audio possèdent un “groupe bonus”.
Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer le
“numéro de code” correct (un mot de passe).
1 Choisissez un groupe bonus.
L’écran de saisie du numéro clé apparaît.
Sur le téléviseurSur l’affichage
2 Entrez le numéro de code, puis validez votre
entrée.
Validez
Entrez le numéro
Si le numéro de code est accepté, la lecture démarre et
l’indicateur BONUS s’éteint.
• Si la lecture ne démarre pas, entrez de nouveau le numéro
de code correct.
Choisissez
GAMMA
LUMINOSITECommande la luminosité de
CONTRASTECommande le contraste
SATURATIONCommande l’intensité de
TEINTECommande la teinte
NETCommande la netteté
Commande la luminosité des
couleurs neutres
toute l’image
couleur
Validez
3 Ajustez le paramètre puis validez votre choix.
ChoisissezValidez
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
5
Lors de la connexion du téléviseur à la prise HDMI
MONITOR OUT (8), le réglage VFP n’a pas
d’effet.
Pour effacer l’entrée du numéro de code
Sélection d’image fixes
affichables
Lors de la lecture d’une plage liée avec des images fixes
affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe
(tourner la page).
• Si une plage est liée à des images fixes affichables, elles
apparaissent normalement automatiquement pendant la
lecture.
Choisissez l’image fixe souhaitée.
22
Lecture de disque/fichier
Opération à partir de l’écran du
téléviseur
Utilisation de la barre
d’écran
Vous pouvez utiliser diverses fonctions à
partir de la barre sur l’écran.
Procédure de fonctionnement de
base
1
2 Choisissez l’élément souhaité (voir la colonne de
droite), puis confirmez votre choix.
Choisissez
Après avoir confirmé votre choix...
• Quand le menu déroulant apparaît, choisissez
l’élément souhaité en appuyant répétitivement sur le
curseur 5/Y, puis confirmez votre choix en appuyant sur
ENTER.
Ex.:
• Quand une case d’entrée de nombre apparaît, entrez le
nombre en utilisant les touches numériques (0-9), puis
confirmez votre choix en appuyant sur ENTER.
Ex.:
Pour corriger une mauvaise entrée:
– Réglage : appuyez répétitivement sur le curseur
2 pour annuler la mauvaise entrée, puis réentrez le
nombre.
– Réglage : Réentrez le nombre.
• Pour changer le mode d’information temporelle
(), choisissez l’élément souhaité en appuyant
répétitivement sur ENTER.
Pour faire disparaître la barre sur écran
Le contenu de la barre sur l’écran diffère en fonction
du type de disque/fichier.
Pendant la lecture de fichiers ASF, MPEG-1, MPEG-2 ou
*
DivX, la barre de fonction n’apparaît pas.
23
Ex.:
Barre d’état
Barre de fonction
Validez
*
Barres de fonction sur l’écran
Permet de choisir le mode d’information
temporelle de l’affichage et de la barre
d’état.
///:
Voir aussi “Répétition de la lecture—
Lecture répétée” (20).
: Répète la partie
souhaitée (répétition
2 *3 *4
A-B).*
Après avoir choisi cette option,
choisissez le point de début (A)
en appuyant sur ENTER, puis le
point final (B) en appuyant de
nouveau sur ENTER.
Permet de spécifier le point de lecture en
entrant le temps.
Permet de spécifier le chapitre à partir
duquel démarrer la lecture.
Permet de spécifier la plage à partir de
laquelle démarrer la lecture.
Permet de choisir la langue des dialogues
ou le canal audio pendant la lecture.
Permet de choisir la langue des sous-titres
pendant la lecture.
Permet de choisir l’angle de la scène pour
une scène multi-angles pendant la lecture.
Permet de choisir l’image fixe affichable
souhaitée.
1
*
N’est pas disponible pour les disques DVD VR
2
*
Pendant la lecture de disques DVD Vidéo ou DVD VR, la
lecture répétée A-B est disponible uniquement à l’intérieur
du même titre/programme.
3
*
La lecture répétée A-B n’est pas disponible pendant la
lecture programmée et aléatoire.
4
*
Pendant la lecture d’un disque VCD et SVCD, la lecture
répétée A-B est uniquement disponible quand PBC
(19) est hors service.
Reportez-vous à la page
17 pour l’emplacement des
touches.
Utilisation du panneau de
contrôle des fichiers
Le panneau de contrôle des fichiers
apparaît dans les cas suivants.
– Fichiers audio: Apparaît toujours.
– Séquences vidéo et fichiers
d’image: Quand vous appuyez sur TOP MENU
(/PG) ou MENU(/PL) ou que la lecture est arrêtée.
Panneau de contrôle des fichiers
Ex.:
Numéro du groupe en cours/
Nombre total de groupes
Mode de lecture
(20)
1
*
Durée de lecture écoulée de
la plage actuelle (sauf pour
les JPEG)
(33)
État de la
lecture
Utilisation de la liste des
programmes/liste de lecture
(pour les DVD VR)
Liste des programmes
Numéro
d’élément
Date d’enregistrement
Liste de lecture
Source
d’enregistrement
Heure de début de
l’enregistrement
*
Informations sur la
2
plage
*
Groupe en cours
Numéro de la plage (fichier) en cours / Nombre
total de plages (fichiers) du groupe actuel
Plage (fichier) en cours
Nombre total de plages
(fichiers)
Pour reproduire la plage/fichier souhaité
Choisissez un groupe/plage/fichier souhaité, puis
démarrez la lecture.
ou
Choisissez
• Pour JPEG:
– Pour démarrer un diaporama à partir du fichier
choisi, appuyez sur 3 (touche de lecture).
– Pour reproduire uniquement le fichier choisi,
appuyez sur ENTER.
1
Quand la source est “DVD”, “FILE” apparaît, et quand la
*
source est “USB”, “USB” apparaît.
2
*
Pour MP3/WMA/WAV uniquement.
Lecture
Numéro d’élément
Date de création
Le titre peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
*
d’enregistrement.
Numéros des
chapitres
Durée de lecture totale
*
Pour reproduire l’élément souhaité
Pour afficher la liste
1
des programmes
Pour afficher la liste
de lecture
Le système reproduit d’abord le premier élément.
2 Choisissez l’élément souhaité.
3
24
Réglages personnels
Vous pouvez changer les réglages du système en
Réglez le mode de la
télécommande avant
l’opération.
Pour la lecture de disque
Pour reproduire un fichier d’un
périphérique USB de mémoire de
grande capacité
fonction de vos préférences et de l’environnement
d’utilisation.
1
2 Choisissez le menu.
3 Choisissez un élément, puis validez.
Choisissez
Répétez cette procédure jusqu’à ce que toutes les options
ont été validées.
Pour fermer l’écran de réglage
Validez
Menu des langues (LANGUE)
LANGUE MENUChoisissez la langue pour le menu du DVD/DivX.Référez-vous au tableau
LANGUE AUDIOChoisissez la langue pour la langue des dialogues.
SOUS-TITREChoisissez la langue pour la langue des sous-titres.
LANGUE D’ECRANChoisissez la langue pour l’affichage.
“Liste des codes de langues”
(34) pour connaître le
code de chaque langue, par
exemple “AA”, etc.
Menu des images (IMAGE)
TYPE D’ECRANChoisissez la lecture pour écran large 16:9 en fonction de votre moniteur.
Pour un téléviseur conventionnel (4:3):Pour un téléviseur à écran large:
16:9 NORMAL: Pour un
téléviseur à écran large 16:9 fixé
16:9 AUTO: Pour un téléviseur à
écran large ordinaire
SOURCE
D’IMAGE
PROTECTION
D’ECRAN
TYPE FICHIERChoisissez le type de fichier à reproduire quand plusieurs types de fichier sont enregistrés sur un
HDMI DVI
COULEUR
SORTIE HDMI Choisissez le type de sortie de signal vidéo de la prise HDMI MONITOR OUT.
Choisissez le type de source du contenu du disque/fichier quand le mode de balayage progressif est
choisi (14).
AUTO
: Optez d’ordinaire pour ce réglage.
FILM: Pour des sources de film de cinéma
VIDEO: Pour des sources de film vidéo
Mettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction d’économiseur d’écran.
disque/périphérique.
AUDIO
: Pour les fichiers audio
IMAGE FIXE: Pour les fichiers d’image
VIDEO: Pour les fichiers vidéo
Choisissez l’apparence de l’image pour un téléviseur avec une connexion HDMI.
STANDARD: Aucun effet n’est appliqué.
REHAUSSER
automatique de l’image.
AUTO
: Optez d’ordinaire pour ce réglage.
RGB: Choisissez ce réglage quand aucune image n’apparaît sur le téléviseur avec le
réglage “AUTO”.
: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez utiliser les ajustements
4:3 LB4:3 PS
25
Menu audio (AUDIO)
Les éléments soulignés sont
les réglages initiaux.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Ce menu est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK F”
(13).
Choisissez la sortie de signal audio vers le téléviseur connecté à la prise HDMI MONITOR OUT.
DOLBY SURROUND: Pour un téléviseur muni d’un décodeur Dolby Pro Logic
COMPRESS.
PLAGE DYN.
STEREO
Vous pouvez profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de la lecture d’un
support Dolby Digital.
AUTO
: Pour un téléviseur ordinaire
: Choisissez ce réglage pour appliquer la compression uniquement aux supports
multicanaux (sauf les sources à 1 canal ou 2 canaux).
MARCHE: Choisissez ce réglage pour appliquer toujours la compression.
SORTIE AUDIO
HDMI
Ce réglage peut uniquement être utilisé pour la source “DVD” ou “USB”.
Choisissez si le système sort le signal audio par la prise HDMI MONITOR OUT (MARCHE) ou
non (ARRET
).
• Pour choisir si l’appareil extérieur sort le signa audio par la prise HDMI, réaliser le réglage sur
l’appareil extérieur.
Menu du réglage des enceintes (REGLAGE H.-P)
Le menu REGLAGE H.-P est disponible uniquement quand le mode de position d’enceinte est réglé sur “S.SPK R”
(13).
NIVEAUAjustez le niveau de sortie de chaque enceinte en écoutant la tonalité de test.
ENCEINTE GAUCHE/DROIT AVANT, ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE
SURROUND D./G.: Choisissez l’enceinte, puis ajustez le niveau de sortie.
SIGNAL TEST: Met en/hors service la tonalité de test.
l’enceinte, puis ajustez la distance entre
la position d’écoute et les enceintes.
• Une augmentation (ou une diminution) de
1ms du temps de retard correspond à
environ une diminution (ou une
augmentation) de 30 cm de la distance.
• Réglez 0ms pour l’enceinte la plus
éloignée de votre position comme base
pour le réglage du délai.
CAISSON GRAVERéalisez le réglage du caisson de grave.
NIVEAU: Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave.
RECOUVREMENT: Choisissez une fréquence de transition appropriée en fonction de la
taille du cône du haut-parleur intégré à la petite enceinte connectée.
120Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 8 cm ou plus.
150Hz
: Choisissez ce réglage quand la taille cône du haut-parleur est comprise entre
6cm et 8cm.
200Hz: Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur fait 5 cm ou moins.
Ex.:
Avant
gauche
0 ms
Surround
gauche
2 ms
Centre
1 ms
Caisson de grave
Avant droite
0 ms
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Surround
droite
2 ms
Menu des autres réglages (AUTRES)
REPRISEMettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) la fonction de reprise.
GUIDE A L’ECRANMettez en service (MARCHE) ou hors service (ARRET) les icônes qui s’affichent à l’écran.
ENREGISTREMENT
DivX
Le système a son propre code d’enregistrement pour la lecture DivX. Vous pouvez vérifier le
code de votre appareil.
• Une fois que vous reproduisez un fichier DivX créé en utilisant le code d’enregistrement, le
code du système est remplacé par un nouveau code complètement différent dans un but de
protection des droits d’auteur.
26
Fonctionnement du tuner
Réglez le mode de la
télécommande avant l’opération.
• Choisissez la source (“FM” ou
“AM”) que vous souhaitez
écouter. (12)
Mémorisation du réglage des
stations
Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations
AM (PO).
Mémorisation des stations préréglées
1 Réglez la station que vous souhaitez mémoriser.
2
3 Choisissez un numéro de préréglage, puis
mémorisez la station sur ce numéro.
Entrez un numéro de préréglage*
• “STORED” apparaît sur l’affichage.
Accord d’une station préréglée
Choisissez un numéro de
préréglage.
“_ _” clignote sur l’affichage. Réalisez l’étape
suivante pendant que “_ _” clignote.
Mémorisez
*
Réglage manuel des stations
Accord d’une station
Vous pouvez aussi accorder d’une station
automatiquement. Maintenez pressée TUNING 9/
TUNING ( jusqu’à ce que la recherche de station
démarre. La chaîne accorde la première station de
signal suffisamment fort trouvée automatiquement.
Vous pouvez aussi accorder la station en appuyant
sur le curseur 5/Y.
Vous pouvez aussi choisir un numéro de préréglage
en appuyant sur la touche PRESET UP ou PRESET
DOWN.
Pour plus de détails sur l’utilisation des touches numériques,
*
reportez-vous à “Comment utiliser les touches numériques”
(11).
Sélection du mode de réception
FM
Lorsque les conditions de réception stéréo FM sont
mauvaises, vous avez la possibilité de changer le mode de
réception FM pour améliorer la réception.
Optez d’ordinaire pour ce réglage.
AUTO
MONO
• Quand une station stéréo est
accordée, l’indicateur ST
s’allume.
Choisissez ce réglage pour
améliorer la réception. (Vous
perdez l’effet stéréo.)
27
Réception des station FM avec le
Radio Data System
Les stations FM diffusent en plus de leurs programmes
réguliers des informations Radio Data System. Par exemple,
les stations envoient leurs noms, ainsi que des informations
sur le type de programme qu’elles diffusent, tel qu’un
programme sportif ou musical, etc.
Avec le système, vous pouvez recevoir les types de signaux
Radio Data System suivants.
PS (Nom de la
station)
PTY (Type de
programme)
RT (Radio
texte)
Enhanced
Other Network
Radio Data System n’est pas disponible pour les
stations AM (PO).
Le Radio Data System peut ne pas fonctionner
correctement si la station accordée ne transmet pas
correctement le signal du Radio Data System ou si le
signal est trop faible.
Indique le nom commun de la
station.
Indique le type de programme
diffusé.
Affiche un message que la station
envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés par
les stations Radio Data System de
différents réseaux. (30)
Recherche d’un programme par
code PTY
Le Radio Data System vous offre la possibilité de repérer un
genre de programme particulier à partir des stations
préréglées (27) en spécifiant les codes PTY.
Lors de l’écoute d’une station FM...
1
“PTY” et “SELECT” clignotent
alternativement sur l'affichage.
2 Choisissez un code PTY (29).
3
Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du
type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND”
• Pour continuer la recherche après le premier arrêt,
appuyez sur PTY SEARCH.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur
PTY SEARCH.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code
PTY choisi apparaissent alternativement sur
l'affichage.
apparaît sur l’affichage.
Changement des informations du
Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
PS = PTY = RT = Fréquence (signal non
Radio Data System) = (retour au début)
• Pendant la recherche, “PS”, “PTY” ou “RT” apparaît sur
l’affichage.
• Si aucun signal Radio Data System n’est envoyé par une
station, “NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” apparaît sur
l’affichage.
Si la recherche se termine sans qu’aucune station
n’ait été trouvée, “PS”, “PTY” ou “RT” n’apparaît pas
sur l’affichage.
Lorsque les signaux PS, PTY ou RT apparaissent
sur l’affichage, l’affichage de certains caractères et
marques spéciaux peut sembler incorrect.
28
Description des codes PTY
NEWSInformationsFINANCE
Programme d’actualité débouchant sur
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATEProgrammes pédagogiquesPHONE IN
DRAMATous les audiodrames et radio théâtres TRAVELInformations sur les voyages
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP MMusique commerciale du momentNATION M
ROCK MMusique rockOLDIES
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHERBulletins et prévisions météorologiques NONE
un débat ou une analyse approfondie
suivant les informations
Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le
plus large
Programmes concernant tous les
aspects du sport
Programmes ayant trait à tous les
aspects de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie
Sert surtout aux programmes basés
sur la parole, comme p.ex. les quiz, les
jeux-concours et les entretiens avec
des vedettes.
Musique contemporaine actuelle
considérée comme “easy-listening”
Musique instrumentale, œuvres
vocales ou chants de chorale
Concerts joués par des grands
orchestres, symphonies, musique de
chambre, etc.
Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories
CHILDREN
SOCIAL
RELIGIONProgrammes religieux
LEISUREProgrammes sur les activités de loisirs
JAZZMusique jazz
COUNTRY
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARMAnnonce urgente
Bulletin de la bourse, négoce,
commerce, etc.
Programmes destinés à un public
jeune
Programmes sur la sociologie,
l’histoire, la géographie, la psychologie
et la société
Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone
ou via un forum
Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique
du Sud
Musique populaire de la nation ou de la
région dans la langue du pays
Musique provenant de la période
appelée “l’age d’or” de la musique
populaire
Musique ayant ses racines dans la
culture d’une nation en particulier
Programmes basés sur des faits
présentés sous forme d’enquêtes
Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence
Aucun type de programme,
programme non défini ou difficile à
classer en types particuliers
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
29
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
automatiquement
Le service “Enhanced Other Network” est un autre service
pratique du système Radio Data System.
Cela permet à la chaîne de commuter temporairement sur un
programme de votre choix (TA, News et/ou Info) à partir
d’une station différente.
• La fonction Enhanced Other Network peut être utilisée
pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux
requis.
La fonction Enhanced Other Network n’est
applicable qu’aux stations préréglées.
Choisissez le(s) type(s) de programme.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indicateur sur l’affichage change et s’allume.
TAInformations routières dans votre région
NewsInformations
Programme dont le but est de donné des
Info
Mode de fonctionnement de la fonction
Enhanced Other Network
Cas 1
Si aucune station ne diffuse le programme de votre
choix
Le système reste connecté à la station en cours.
Lorsqu’une station commence à diffuser le programme de
votre choix, le système commute automatiquement.
L’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, le système revient à la
station précédemment écoutée; la fonction Enhanced Other
Network reste activée.
Cas 2
Si la station FM que vous écoutez diffuse le programme
de votre choix
L’appareil continue de recevoir la station mais l’indicateur
du code PTY reçu clignote.
conseils dans le sens le plus large
possible.
Pour interrompre le programme sélectionné par la
fonction Enhanced Other Network
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/News/Info
jusqu’à ce que l’indicateur du type de programme (TA/
News/Info) s’éteigne sur l’affichage. Le système quitte le
mode Enhanced Other Network pour revenir à la station
précédemment sélectionnée.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm) est émise
d’une station FM
Le système commute automatiquement sur la station, et
“ALARM” apparaît sur l’affichage pendant que l’annonce
urgente est diffusée.
À noter qu’une annonce urgente ne peut être reçue dans les
cas suivants:
• Lorsque vous écoutez une station non-Radio Data
System—toutes les stations AM (PO) et certaines stations
FM.
• Quand vous choisissez une autre source que “FM”.
• Lorsque le système est en veille.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut
recevoir correctement le signal Alarm
Le signal de TEST et le signal avertisseur fonctionnent sur le
même principe. Si un signal de TEST est reçu, le système
commute automatiquement sur la station diffusant le signal
de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur
l’affichage.
En mode Enhanced Other Network, si vous modifiez
la source de lecture, le mode Enhanced Other
Network est annulé temporairement. Si vous
revenez de nouveau sur une station FM, le système
retourne en mode Enhanced Other Network.
Les données Enhanced Other Network envoyées de
certaines stations ne sont pas toujours compatibles
avec le système.
Enhanced Other Network ne fonctionne pas sur
certaines stations FM avec Radio Data System.
Lorsque vous écoutez un programme directement à
partir de la fonction Enhanced Other Network, le
système ne commute pas sur une autre station du
réseau si celle-ci se met à diffuser un programme
comportant les mêmes données Enhanced Other
Network.
Lorsque vous écoutez un programme directement à
partir de la fonction Enhanced Other Network, seules
les touches de fonctionnement tuner TA/News/Info
et DISPLAY sont disponibles.
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code PTY
reçu cesse de clignoter et reste allumé; la fonction
Enhanced Other Network reste activée.
30
Opération d’appareils extérieurs
R ég le z l e m o de de la télécommande
avant l’opération.
Pour le téléviseur
Pour le décodeur
Pour le magnétoscope
Préparation
Réalisez le réglage de l’entrée audio/
vidéo avant de commencer
l’opération. (15)
Réglage du code du fabricant
Avant de commander des appareils extérieurs à partir de la
télécommande , réglez le code du fabricant.
1 Réglez le mode de la télécommande (voir
ci-dessus).
2 Maintenez pressée pour l’appareil cible
jusqu’à ce que le réglage soit terminé.
Pour le
téléviseur
«Maintenez
3
4
Entrez le code du fabricant.
Référez-vous à “Liste des codes de
fabricants” pour le code du fabricant.
(32)
5 Relâchez la touche .
Si à une marque correspondent plusieurs codes,
essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Réglez les codes après remplacement des piles de
la télécommande.
Pour le
décodeur
Pour le
magnétoscope
«Maintenez
Opération d’appareils extérieurs
Réglez le mode de télécommande avant de commander
chaque appareil extérieur (voir la colonne de gauche).
Commande du téléviseur
TV
TV VOL +/–Pour régler le volume
TV/VIDEOPour sélectionner le mode
CH +/–Pour changer de canal
1-10, 0, h 10
(100+)
TV RETURNPour commuter entre le canal
Commande du décodeur
VCR/STB
CH +/–Pour changer de canal
1-10, 0, h 10
(100+)
RETURNPour commuter entre le canal
Utilisation du magnétoscope
VCR/STB
3 (touche de
lecture)
7Pour arrêter la lecture
8Fait une pause
yAvance rapide de la bande
1Rembobinage de la bande
RECAppuyez sur cette touche en
CH +/–Change de chaîne de télévision
0 - 9Choisit les chaînes de télévision
Met l’appareil sous et hors
tension
d’entrée (sur TV ou VIDEO)
Pour sélectionner le canal
précédemment sélectionné et
le canal actuel
Met l’appareil sous et hors
tension
Pour sélectionner le canal
précédemment sélectionné et
le canal actuel
Met l’appareil sous et hors tension
Pour démarrer la lecture
même temps que 3 (touche de
lecture) pour démarrer
l’enregistrement ou en même
temps que 8 pour entrer en mode
de pause à l’enregistrement.
ZLa fiche d’alimentation n’est pas insérée correctement.
Insérez-la solidement.
Le système ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
ZIl y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de l’ unité centrale.
ZLes piles sont déchargées.
Aucun son n’est entendu.
ZLes connexions des enceintes et/ou les connexions du
cordon audio sont incorrectes ou lâche. (5, 9)
ZLe casque d’écoute est connecté.
Le son est déformé.
ZLa disposition des enceintes (7) ne correspondant
pas au mode de position d’enceinte. (13)
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur.
ZLes connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches. (8 – 10)
L’image ne tient pas sur l’écran du téléviseur.
ZLe type d’écran a été défini incorrectement. (25)
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou elle apparaît coupée en deux.
ZLe mode de balayage est réglé sur le mode progressif
même si le téléviseur connecté au système ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive. (14)
ZUn mode de balayage incorrect est choisi. (14)
Aucune image n’est affichée sur le téléviseur et
aucun son ne sort par la connexion HDMI.
ZLe téléviseur connectez n’est pas compatible HDCP.
(“HDCP ERR” apparaît sur l’affichage.)
ZDéconnectez le câble HDMI et reconnectez-le, ou utilisez
un câble plus court.
Le son et l’image sont déformés.
ZLe disque est rayé ou sale.
ZLes fichiers audio/vidéo n’ont pas été copiés
correctement sur le périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
ZUn magnétscope est connecté entre l’unité centrale et le
téléviseur. Connectez directement l’unité centrale au
téléviseur. (8, 9)
Les opérations VCD/SVCD ne peuvent pas être
réalisées.
ZCertaines fonctions ne fonctionne pas pour les VCD/
SVCD quand la fonction PBC est utilisée.
Aucun son n’est entendu ou aucune image
n’apparaît lors d’une lecture sur un appareil
extérieur, ou l’image et le son ne correspondent.
ZL’entrée audio et/ou vidéo choisie n’est pas appropriée.
Choisissez l’entrée audio/vidéo en fonction du l’appareil
connecté. (15)
La lecture sur iPod ne fonctionne pas même quand
“CONNECT”apparaît sur l’affichage.
ZLa batterie de iPod est vide. Laissez iPod connecté
pendant au moins dix minutes.
Le iPod ne peut pas être commandé à partir du
système.
ZLa fonction de charge de la batterie de iPod est hors
service. (16)
ZLe iPod n’est pas compatible avec la chaîne. Vérifiez la
compatibilité. (3)
iPod n’est pas chargé.
ZLa source n’est pas “IPod”.
ZLa fonction de charge de la batterie de iPod est hors
service. (16)
L’émission est difficile à entendre à cause du bruit.
ZLes connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
(8)
ZL’antenne cadre AM (PO) est trop proche du système.
ZL’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée. (8)
35
Caractéristiques techniques
Unité centrale (XV-THD7/XV-THD5)
Puissance de sortie
Avan t:
140 W par canal, RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10 % de
distorsion harmonique totale.
Centre:
130 W, RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Surround:
130 W par canal, RMS à 4 Ω à 1 kHz, avec 10 % de
distorsion harmonique totale.
Caisson de grave:
140 W, RMS à 4 Ω à 100 Hz, avec 10 % de distorsion
harmonique totale.
Section audio
Entrée numérique*
DIGITAL IN
OPTICAL:–21 dBm à –15 dBm (660 nm
COAXIAL*
Section vidéo
Système vidéo: PAL
Résolution horizontale: 500 lignes
Rapport signal/bruit: 54 dB
(Signal composite quand “RGB” est sélectionné)
Niveau de sortie vidéo
(AV—Scart)
Appareil compatible:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
Alimentation du bus:Max. 500 mA
Section tuner
Plage de réglage
FM:87,50 MHz à 108,00 MHz
AM (PO):522 kHz à 1 629 kHz
Généralités
Alimentation:CA 230 V , 50 Hz
Consommation:160 W (en cours de
Dimensions (L
Poids:6,8 kg
1
*
Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS
Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de
— 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
2
*
XV-THD7 uniquement
× H × P): 435 mm × 115 mm × 270 mm
2
:
PASS THROUGH (jusqu’à
225 MHz)
576p/720p/1080i
Speed
FAT16, FAT32
fonctionnement)
1,0 W (à l’état de veille)
Caisson de grave
Pour le SP-THD7W (TH-D7)
Type:Type à évent acoustique accordé
Haut-parleur:20 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:28 Hz à 200 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:8,5 kg
Pour le SP-THD5W (TH-D5)
Type:Type à évent acoustique accordé
Haut-parleur:16 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:30 Hz à 200 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:6,3 kg
× H × P): 353,5 mm × 351 mm × 248 mm
× H × P): 353,5 mm × 351 mm × 174 mm
75 dB/W
75 dB/W
× 1
•
m
× 1
•
m
36
Références
Enceintes satellites (pour le TH-D7)
Enceintes avant (SP-THD7F)
Type:
3 haut-parleurs de type bass-reflex à 2 voies (à blindage
antimagnétique)
Haut-parleur:8 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:75 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
280 mm x 1 100 mm x 280 mm (avec socle)
280 mm x 594 mm x 280 mm (sans socle)
Poids:8,9 kg chaque (avec socle)
Enceinte centrale (SP-THD7C)
Type:
2 haut-parleurs de type bass-reflex à 1 voie (à blindage
antimagnétique)
Haut-parleur:8 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:75 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:2,2 kg
Enceintes Surround (SP-THD7S)
Type:
Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique)
Haut-parleur:8 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:75 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:1,0 kg chaque
× H × P):
× H × P): 435 mm × 100 mm × 118 mm
× H × P): 98,5 mm × 215 mm × 118 mm
1 dôme de 3 cm
83 dB/W
6,5 kg chaque (sans socle)
84 dB/W
77 dB/W
× 2
•
m
× 2
•
m
× 1
•
m
Enceintes satellites (pour le TH-D5)
Enceintes avant (SP-THD5F)
Typ e:
Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique)
Haut-parleur:8 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:90 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:1,0 kg chaque
Enceinte centrale (SP-THD5C)
Typ e:
2 haut-parleurs de type bass-reflex à 1 voie (à blindage
antimagnétique)
Haut-parleur:8 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:90 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:2,0 kg
Enceintes Surround (SP-THD5S)
Typ e:
Type bass-reflex à 1 voies (à blindage antimagnétique)
Haut-parleur:8 cm en cône
Puissance admissible:140 W
Impédance:4 Ω
Gamme de fréquences:90 Hz à 20 000 Hz
Niveau de compression du son:
Dimensions (L
Poids:0,85 kg chaque
× H × P): 98,5 mm × 214,5 mm ×
× H × P): 435 mm × 99 mm × 93,5 mm
× H × P): 98,5 mm × 214,5 mm ×
80 dB/W
93,5 mm
84 dB/W
76 dB/W
93,5 mm
× 1
•
m
× 2
•
m
× 1
•
m
37
Dimensions du support de montage au mur de
l’enceinte centrale et des enceintes Surround:
SP-THD7C/SP-THD5C
SP-THD7S/SP-THD5S
Unité: mm
La conception et les caractéristiques techniques peuvent
faire l’objet de modifications sans préavis.
• Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est protégée par des brevets
américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est
exclusivement destinée à une exploitation à domicile et
à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de
Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage
sont interdits.
• “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE
TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION
NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES
AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER
L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS
L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE
AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625,
IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE
PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD
DEFINITION’.
POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC
CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p,
CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION
AU CLIENT”.
• UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL
SOIT CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4
EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION
PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR
UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
• Produit officiel certifié DivX
®
ultra
• Prend en chaege la lecture de toutes les versions de vidéo
DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX®
standard et de DivX Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou
une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
“Dolby”, “Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques de commerce ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
• HDCP est l’abréviation de “High-Bandwidth Digital
Content Protection” (Protection du contenu numérique à
large bande passante), une technologie de contrôle de la
copie très fiable sous licence de Digital Content
Protection, LLC.