1. Neodstraňujte šrouby, kryty ani skříň přístroje.
2. Nevystavujte přístroj dešti ani působení vlhkého
prostředí.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem ani
wilgocią.
VIGYÁZAT!
A tűz, az áramütés és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, fedeleket és
a készülékházat.
2. Óvja a készüléket az esőtől és a nedvességtől.
VAROVÁNÍ — tlačítko !
Aby bylo napájení zcela vypnuté, odpojte zástrčku ze
sítě (indikátor STANDBY zhasne). Při instalaci
přístroje se ujistěte, že je zástrčka snadno přístupná.
Tlačítko v žádné pozici neodpojuje přístroj zcela
od napájení.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, indikátor
STANDBY se rozsvítí červeně.
• Po zapnutí přístroje indikátor STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
UWAGA — przycisk !
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć
z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie
wskaźnik STANDBY). Instalując urządzenie, należy
pamiętać o pozostawieniu swobodnego dostępu do
wtyczki.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza
urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości,
wskaźnik STANDBY świeci na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia wskaźnik STANDBY gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
VIGYÁZAT — gomb!
A készü
léket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a STANDBY jelzőfény
kialszik). A készülék beszerelésekor ügyeljen arra, hogy
a csatlakozó könnyen elérhető legyen.
A tápellátást a gomb egyetlen pozíciója sem
szakítja meg.
• A készülék készenléti állapotában a STANDBY
jelzőfény vörös színnel világít.
• A készülék bekapcsolásakor a STANDBY jelzőfény
kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub
zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty
słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory.
(Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií
se nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
•Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty
s kapalinami, např. vázy.
UWAGA!
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła).
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla
środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać
lokalnych przepisów określających warunki
utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat.
(Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír
vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot
adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi
előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek
megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő
vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat
(például vázát) ne helyezzen a készülékre.
G-1
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai
képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
UPOZORNĚNÍ
Vybalování, přenášení a instalaci přístroje by měly
provádět dvě osoby, aby nedošlo ke zranění nebo
náhodnému upadnutí přístroje.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň.
Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným
servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do
otvoru příimo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK
UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW
LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw
czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy
a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást
képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ
CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń lub przypadkowego upuszczenia
urządzenia, przy rozpakowywaniu, przenoszeniu
iéinstalacji urządzenia, powinny pracować dwie osoby.
ÓVINTÉZKEDÉS
A személyi sérülés vagy a készülék véletlen leejtése
megelőzésére két személy csomagolja ki, vigye és
helyezze el a készüléket.
TH-D7: 36 kg
G-2
Varování: Řádné odvětrávání
Aby se vyloučilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, umístěte přístroj na vodorovný povrch.
Minimální rozměry volného prostoru jsou uvedeny níže:
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić na płaskiej i równej powierzchni. Poniżej pokazano minimalne odstępy z każdej strony:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A készüléket a tűz és áramütés elkerülése, valamint a készülék védelme érdekében egyenletes, vízszintes felületre
helyezze. Az alábbiakban láthatók a minimálisan szükséges szabad távolságértékek:
Pohled zepředu/Widok z przodu/Elölnézet
Zeď nebo překážky/Ściana lub inna przeszkoda/Fal vagy akadályozó tárgyak
Přední strana/
Žádné překážky/
Brak przeszkód/
Nincs akadályozó
Zeď nebo
překážky/
Ściana lub inna
przeszkoda/
Fal vagy
akadályozó
tárgyak
15 cm
XV-THD7/
XV-THD5
15 cm
15 cm
15 cm
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení
životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na
příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu
s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu.
Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
Upozornění:
Tento symbol je platný
jen v Evropské unii.
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem
místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní
legislativy.
Pohled ze strany/Widok z boku/Oldalnézet
Przód/
Elöl
XV-THD7/XV-THD5
15 cm
tárgy
G-3
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku
www.jvc-europe.com
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými
národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují
k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych
po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku
i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów
Uwaga:
Taki symbol jest ważny
tylko w Unii Europejskej
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania
wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony
www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket
a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek
megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat
és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas
hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat,
továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban
érvényes.
mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el
weboldalunkra: www.jvc-europe.com
visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti
jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék
G-4
Jak číst tuto příručku
«
• Ilustrace a názvy tlačítek systému TH-D7 slouží hlavně
Česky
pro účely vysvětlení.
• Snadnější pochopení obsahu této příručky zajišťují
následující symboly a ilustrace.
Symboly spojené s obsluhou systému
Operace prováděné na hlavní
jednotce
Operace prováděné pomocí
dálkového ovladače
Funkce lze ovládat pomocí nabídky na
obrazovce (23).
Symboly označující odkazy a poznámky
Referenční strana funkce/operace
Upozornění týkající se funkce/operace
Poznámka týkající se funkce/operace
Tip pro funkci/operaci
Symboly označující informace o obsluze
Funkce je k dispozici během
přehrávání.
Funkce je k dispozici při pozastavení
přehrávání.
Funkce je k dispozici při zastavení
přehrávání.
K provedení cílové operace existuje
časový limit.
Ilustrace pro použití tlačítek
Stiskněte krátce tlačítko.
Stiskněte tlačítko opakovaně.
«Přidržte
Přidržte
Stiskněte a přidržte tlačítko.
Stiskněte tlačítko A a poté tlačítko B.
Stiskněte a přidržte tlačítko A a poté
stiskněte tlačítko B.
Obsah
Před zahájením provozu systému................................ 2
Technické údaje......................................................... 36
1
Před zahájením provozu systému
Bezpečnostní opatření
V přístroji se nenacházejí žádné díly, jejichž opravy či
údržbu by mohl provádět uživatel. Vzniknou-li při
provozu přístroje problémy, odpojte napájecí kabel
a kontaktujte prodejce.
Poznámky k instalaci systému
•Přístroj umístěte na rovnou a suchou plochu, která není
vystavena příliš nízkým či vysokým teplotám. Rozmezí
provozních teplot je od 5 °C do 35 °C.
• Neinstalujte přístroj na místech vystavených působení
vibrací.
• Na systém nepokládejte těžké předměty.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, vodě, prachu
a vysokým teplotám
• Neinstalujte systém na vlhkých či prašných místech.
• Pokud do systému pronikne voda, vypněte přívod
elektrické energie, odpojte zástrčku napájecího kabelu od
elektrické sítě a kontaktujte prodejce. Budete-li
pokračovat v provozování systému za tohoto stavu, může
dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu
aneumisťujte jej v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokyny k prevenci vzniku vad či škod na systému
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty, jako
například dráty, sponky do vlasů, mince apod.
• Neblokujte větrací otvory.
Poznámky v napájecímu kabelu
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat z důvodu
nepřítomnosti, odpojte zástrčku napájecího kabelu od
elektrické sítě. Je-li napájecí kabel připojen k elektrické
síti, spotřebovává přístroj neustále malé množství
elektrické energie.
•Při odpojování systému od síťové zásuvky vždy držte
zástrčku kabelu a nikoliv samotný kabel.
•Před zahájením čištění nebo přesunování systému je nutno
odpojit napájecí kabel.
• Na napájecím kabelu neprovádějte žádné úpravy, zamezte
jeho zkroucení, netahejte za něj ani na něj nepokládejte
žádné předměty. V opačném případě může dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Informace o autorských právech
Při nahrávání z originálních zdrojů dodržujte zákony na
ochranu autorských práv platné ve vaší zemi. Zaznamenání
materiálu chráněného autorskými právy může představovat
porušení zákona na ochranu autorských práv.
Informace o systému ochrany proti kopírování
Disky jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování. Při
připojení systému k televizoru prostřednictvím
videorekordéru nebo při použití televizoru s vestavěným
videorekordérem dojde ke spuštění systému ochrany proti
kopírování a může dojít k deformaci obrazu.
Poznámky k instalaci a použití reproduktorů
• Reproduktory a subwoofer umisťujte na rovný povrch.
• Reproduktory jsou magneticky stíněny, aby bylo
zabráněno barevným poruchám na televizoru. V případ
negativního ovlivnění barev televizoru proveďte
následující postup:
–Před instalací reproduktorů televizor vypněte hlavním
vypínačem nebo jej odpojte od elektrické sítě. Poté
před opětovným zapnutím televizoru hlavním
vypínačem vyčkejte minimálně 30 minut.
Některé televizory mohou výše uvedený problém
vykazovat i po provedení tohoto postupu. V takovém
případě je nutno reproduktory přesunout dále od
televizoru.
• Subwoofer není magneticky odstíněn. Subwoofer
neumisťujte v blízkosti televizoru ani monitoru, aby
nedošlo k narušení barev.
•Při přesunování reproduktorů a subwooferu netahejte za
kabely reproduktorů. V opačném případě může dojít
kpřevržení reproduktorů a/nebo subwooferu a následně
ke škodám či zranění.
•Při instalaci reproduktorů na zeď dbejte, aby tuto činnost
prováděli pouze kvalifikovaní pracovníci.
NEINSTALUJTE reproduktory na zeď sami.
• O reproduktory se neopírejte. Mohlo by dojít k jejich
řevržení a poškození, případně ke zranění. Zejména
p
dbejte, aby na reproduktory netlačily děti.
Informace o nastavení hlasitosti
Před zahájením přehrávání libovolného zdroje vždy nastavte
hlasitost na minimální úroveň. Je-li nastavena příliš vysoká
hlasitost, může náhlý náraz zvuku trvale poškodit vaše
sluchové ústrojí a/nebo reproduktory.
Čištění systému
•Při čištění používejte měkkou tkaninu. Dodržujte
příslušné pokyny týkající se použití chemicky ošetřených
tkanin.
• Je-li systém velice znečištěn, navlhčete tkaninu malým
množstvím vody nebo neutrálního čisticího prostředku
apřístroj otřete. Poté povrch otřete suchou tkaninou.
•Při čištění nepoužívejte benzen, ředidla ani žádná jiná
organická rozpouštědla či dezinfekční prostředky. Tyto
mohou způsobit deformaci nebo odbarvení přístroje.
ě
Česky
2
Hratelné disky/zařízení/soubory
Některé disky/soubory mohou vyžadovat použití
postupů jiných, než jsou uvedeny v této příručce.
Česky
Některé disky/zařízení/soubory systém nemusí být
schopen z důvodu jejich charakteristik rozpoznat
a správně přehrát.
Hratelné typy disků
Typ diskuTyp média
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD
(SVCD)/Video CD
(VCD)
Zvukové CD
Disk zaznamenaný
ve formátu DVD VR
Zvukové/obrazové
soubory na disku
(4)
Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze
formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se
na předním panelu na displeji zobrazí “DVD”.
DVD-R/-RW: Tento systém nepodporuje disky
“Multi-border”.
CD-R/-RW:
– Tento systém podporuje disky “Multi-session” (až
20 oddílů).
– Tento systém není schopen přehrávat disky
“Packet Write”.
Číslo regionu u disků DVD Video
Přehrávače disků DVD Video a disky DVD Video pracují
s vlastními čísly regionů. Tento systém je schopen
přehrávat disky DVD Video, které jsou označeny kódem
regionu “2”.
Např.:
•+R/+RW
• DualDisc* (pouze strana
DVD)
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Běžné disky na trhu
• CD-R/-RW
•Běžné disky na trhu
• CD Text (Pouze zvuková
část)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW ve
formátu UDF Bridge
• CD-R/-RW ve formátu ISO
9660
Nehratelné disky – bez záruky
Při přehrávání následujících disků vzniká šum a dochází
k poškození reproduktorů.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strana opačná
straně DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Neuzavřené disky (s výjimkou DVD VR)
• Disky nepravidelného tvaru nebo disky s nálepkami,
lepicí páskou nebo lepidlem buď na straně popisu nebo
přehrávané straně
• Zkroucené, znečištěné nebo poškrábané disky
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou,
*
neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD
stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Hratelná digitální zařízení
Společnost JVC nepřebírá odpovědnost za jakoukoliv
ztrátu dat v přehrávačích iPod a/nebo velkokapacitních
paměťových zařízeních USB při použití v kombinaci
s tímto systémem.
Pokud iPod nepřehrává správně, proveďte aktualizaci
firmwaru přehrávače iPod na nejnovější verzi.
Podrobné informace k aktualizaci firmwaru
přehrávače iPod naleznete na webových stránkách
společnosti Apple na adrese <http://www.apple.com>.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
K tomuto systému lze prostřednictvím USB připojit
paměťová zařízení USB Flash, pevné disky, multimediální
čtečky karet, digitální kamery apod.
Tento systém je kompatibilní se standardem USB
2.0 Full Speed.
Tento systém není schopen rozpoznat
velkokapacitní paměťové zařízení USB s hodnotami
překračujícími 5 V/500 mA.
OBRAZ
√
√
√√ *
√√
3
Hratelné typy souborů
Přehrávat lze následující soubory uložené na disku nebo
velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Typ
souboru
Zvukové
SnímkyJPEG<.jpg>, <.jpeg>
Video
Pokud velkokapacitní paměťové zařízení USB
nesplňuje následující požadavky, nemusí být
soubory přehrávány správně:
– Maximální přenosová rychlost dat: 2 Mbps
– Maximální snímková frekvence: 30 fps
u progresivního formátu
– Maximální velikost souboru: 2 GB
Systém rozpoznává až 150 stop (souborů) ve
skupině a až 99 skupin na disku/zařízení. Celkový
počet stop (souborů), které je systém schopen zjistit,
je 4000.
Informace o podmínkách nahrávání
souborů na disk/zařízení
Soubory MP3/WMA
• Systém podporuje soubory MP3/WMA zaznamenané
spřenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a vzorkovací
frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz
nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí
128 (96*) kbps.
Pouze u WMA
*
Soubory WAV
• Systém podporuje soubory WAV zaznamenané
s kvantizační frekvencí 8 bitů nebo 16 bitů a vzorkovací
frekvencí 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a kvantizační frekvencí 16 bitů
lineární PCM.
Hratelné
soubory
MP3<.mp3>
WMA<.wma>
WAV<.wav>
ASF<.asf>
MPEG-1<.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x a 3.11)
Přípona
<.mpg>, <.mpeg>,
<.mod>
<.divx>, <.div>,
<.avi>
Soubory JPEG
• Soubory se doporučuje zaznamenávat s rozlišením
640 x 480. (Pokud byl soubor nahrán s rozlišením větším
než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
• Tento systém je schopen zobrazovat pouze soubory JPEG.
Soubory ASF
• Systém podporuje soubory MPEG-4 s následujícími
parametry:
Formát souboru: ASF
Obrazový profil: MPEG-4 SP (Jednoduchý profil)
Audio KODEK: G.726
Max. rozlišení obrazu: 352 x 288 (CIF)
Max. přenosová rychlost: 384 kbps
Soubory MPEG1/MPEG2
• Formát proudu musí splňovat požadavky na datový proud
systému/programu MPEG.
• K dosažení nejvyššího rozlišení se doporučuje nastavení
720 x 576 bodů (25 fps)/720 x 480 bodů (30 fps).
• Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/
480 x 576/352 x 288 bodů (25 fps) a 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 bodů (30 fps).
• Soubor musí být ve formátu MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Zvukové proudy musí splňovat požadavky formátů
MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Soubory DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením
720 x 480 bodů nebo menší (30 fps) a 720 x 576 bodů
nebo menší (25 fps).
• Zvukový proud musí odpovídat formátu Dolby Digital
(včetně vícekanálového) nebo MPEG1 Audio Layer-3
(MP3).
• Systém nepodporuje formát GMC (Global Motion
Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného řádkování se
nemusí zobrazovat správn
ě.
Česky
4
Začínáme
Kontrola dodaného příslušenství
Česky
Pokud v balení cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě
prodejce.
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie (2 ks)
• Anténa FM (1 ks)
•Smyčková anténa AM (MW) (1 ks)
•Připojovací kabel pro iPod (1 ks)
• Stojan pro iPod (1 ks)
• Kabely reproduktorů
– TH-D7: 4 m (4 ks), 10 m (2 ks)
– TH-D5: 3 m (4 ks), 8 m (2 ks)
•Patky
– TH-D7: Pro reproduktory prostorového zvuku (8 ks)
– TH-D5: Pro přední reproduktory a reproduktory
prostorového zvuku (16 ks)
• Šrouby (pouze TH-D7): M5 x 115 mm (6 ks),
M4 x 25 mm (4 ks)
Umístění baterií do dálkového
ovladače
Suché baterie typu R03
(UM-4)/AAA (24F) (součást
dodávky)
Baterie nevystavujte vysokým teplotám a ohni.
Dojde-li ke zkrácení provozního dosahu dálkového
ovladače, vyměňte obě baterie.
Připojení reproduktorů
a subwooferu
Hlavní jednotka
Připojení reproduktorů a subwooferu
k systému
K hlavní jednotce
(SP-THD7C/SP-THD5C)
K pravému přednímu
reproduktoru
(SP-THD7F/SP-THD5F)
K pravému reproduktoru
prostorového zvuku
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Připojení kabelů reproduktorů
Kabely reproduktorů připojte k základní jednotce
a každému reproduktoru.
Na základní jednotce:
K levému přednímu reproduktoru
(SP-THD7F/SP-THD5F)
K subwooferu
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
K levému reproduktoru
prostorového zvuku
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Kabel
reproduktoru
Na reproduktoru:
Kabel
reproduktoru
• Černé vodiče připojujte ke svorkám r.
• Bílé vodiče připojujte ke svorkám q.
5
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojujete-li jiné reproduktory, než byly dodány
spolu se systémem, použijte reproduktory se stejnou
impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která je
uvedena na zadní straně hlavní jednotky.
NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor ke
každé svorce reproduktoru.
Pouze TH-D7:
–Přední reproduktory můžete instalovat na stěnu.
Při jejich instalaci na stěnu nepřipojujte stojany
a základové desky.
–Při instalaci předních reproduktorů na je nutné je
před použitím sestavit (viz níže).
Sestavení předních reproduktorů
– Pouze TH-D7
Přední reproduktor
(SP-THD7F) (2)
Stojan (2)
Sestavené reproduktory:
Přední reproduktory lze sestavit včetně nebo bez stojanů.
Základová deska (2)
1 Montáž reproduktoru včetně stojanu:
Reproduktor
Šrouby M4 x 25 mm
(součást dodávky)
Stojan
Montáž reproduktoru bez stojanu:
Stojan
Spodní
kryt
Oddělte od stojanu dolní kryt a šrouby (M4 x 30 mm)
a poté je upevněte na spodní stranu reproduktoru.
Reproduktor
Česky
nebo
Před sestavením:
Dbejte, abyste během sestavování neupustili
žádnou komponentu; v opačném případě může dojít
ke zranění nebo poškození podlahy.
Připravte si křížový šroubovák (není součástí
dodávky).
2
Stojan nebo přímo
reproduktor
Připojte kabel reproduktoru.
(5)
Základová deska
Šrouby M5 x 115 mm
(součást dodávky)
Při držení reproduktoru vždy uchopte jeho spodní
část.
6
Začínáme
Rozmístění reproduktorů
Česky
Prostorový zvuk lze získat rozmístěním reproduktorů jak je
ilustrováno níže (rozložení reproduktorů A nebo B).
Rozmístění reproduktorů A
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy
reproduktorů nastavení “S.SPK R”. (13)
Středový (C)
Levý přední (L)
Levý
reproduktor
prostorového
zvuku (SL)
Chcete-li dosáhnout nejlepšího možného
prostorového zvuku, umístěte všechny reproduktory
s výjimkou subwooferu ve stejné vzdálenosti od
místa poslechu. Pokud to není možné, upravte
nastavení prodlevy v nabídce DELAY. (26)
Rozmístění reproduktorů B
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy
reproduktorů nastavení “S.SPK F”. (13)
Levý reproduktor
prostorového zvuku (SL)
Pravý reproduktor
prostorového zvuku (SR)
Pravý přední (R)
Subwoofer
(SW)
Pravý
reproduktor
prostorového
zvuku (SR)
Subwoofer (SW)
Při umístění reproduktorů ve vodorovné poloze
Umístěte reproduktory vodorovně tak, aby byla loga JVC
umístěna jak je ilustrováno níže.
Např.:
Televizor
L
SLSR
R
Pouze TH-D5: Přední reproduktory lze také umístit jak je
ilustrováno níže.
Televizor
LSLSRR
TH-D7: Přední reproduktory neumisťujte do
vodorovné polohy.
Loga JVC lze otočit tak, aby byla
zachována jejich čitelnost.
Umístění patek
Při umisťování reproduktorů ve vodorovné poloze
připevněte patky na spodní stranu reproduktorů podle
ilustrace.
Odloupněte
Levý přední (L)
Středový (C)
Pravý přední (R)
Reproduktory prostorového zvuku umístěte
v blízkosti středového reproduktoru.
Reproduktory prostorového zvuku doporučujeme
umístit ve vodorovné poloze (viz sloupec napravo).
7
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojení antény AM (MW) a FM
Dbejte, aby se vodiče antén nedotýkaly žádných
jiných svorek, připojovacích kabelů nebo napájecích
kabelů.
Smyčková anténa
AM (MW) (součást
Roztáhněte ji ve vodorovném směru.
Pro lepší příjem signálu FM
Konektor standardního
typu (75 Ω koaxiální)
(IEC nebo DIN 45325)
dodávky)
Anténa FM
(součást
dodávky)
Otáčejte anténou, dokud
nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Po připojení televizoru proveďte následující
nastavení:
–Režim řádkování (14)
– Výstup monitoru (15)
– MONITOR TYPE (25)
Připojení pomocí svorky HDMI
Od vstupní svorky
Televizor
Je-li využito připojení HDMI, lze pro televizor
provádět následující nastavení:
– HDMI DVI COLOR (25)
– HDMI OUT (25)
– HDMI AUDIO OUT (26)
–DOWN MIX (26)*
Používejte certifikovaný kabel HDMI, který je
označen logem HDMI.
Monitor s konektorem DVI lze použít po zapojení
konverzního kabelu DVI-HDMI.
Pokud přehráváte zdroj se systémem ochrany
digitálního záznamu HDCP (High-Bandwidth Digital
Content Protection), trvá přenos obrazu a zvuku do
reproduktorů a televizoru několik sekund, protože
probíhá postup ověření zdroje.
U některých televizorů nemusí být při přehrávání
zdrojů jako je DVD Audio reprodukován zvuk,
přestože je HDMI AUTIO OUT nastaveno na “ON”.
(26)
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že je režim
*
polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F” (13).
HDMI
Kabel HDMI
(není součástí dodávky)
Česky
Pokračování na další straně
8
Začínáme
Připojení pomocí komponentního
Česky
video kabelu
Od komponentního
Televizor
video vstupu
Komponentní
video kabel (není
součástí dodávky)
Pokud váš televizor nepodporuje progresivní
obrazový vstup, připojte televizor prostřednictvím
konektoru AV (Scart) (viz níže).
U připojení BNC použijte adaptér (není součástí
dodávky).
Zelený
Modrý
Červený
Připojení pomocí konektoru Scart
Kabel Scart (není
Televizor
součástí dodávky)
Ke konektoru Scart
*
* Konektory Scart některých televizorů přenášejí zvukový
signál. V takovém případě lze zvuk televizoru reprodukovat
pomocí tohoto systému výběrem režimu TV SOUND jako
zdroje přehrávání. (12)
Z konektoru AV (Scart) nevychází žádný zvukový
signál.
Připojení vnějších komponent
,
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top
Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu
B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “COAX”. Při
použití svorky OPTICAL změňte před zahájením
přehrávání nastavení na “OPT”. (15)
Připojení analogové komponenty
Připojovací kabel RCA (není součástí dodávky)
Přehrávač
DVD apod.
A Od zvukového výstupu středového kanálu
B Od zvukových výstupů levého/pravého předního kanálu
C Od výstupu subwooferu
D Od zvukových výstupů levého/pravého kanálu
prostorového zvuku
Chcete-li zvuk reprodukovat pomocí konektorů
AUDIO MULTI IN, proveďte následující postup:
–Rozmístěte reproduktory podle “Rozložení
reproduktorů A” (7).
– Jako režim polohy reproduktorů vyberte
“S.SPK R”. (13)
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení
vstupu zvuku možnost “5.1CH”. (15)
Připojení pro “VIDEO1”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte ”VIDEO1” (12).
Připojení zdroje obrazu
Kabel HDMI (není
Přehrávač
DVD apod.
součástí dodávky)
Od video výstupu HDMI
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené
výše ilustrovaným způsobem, připojte televizor
prostřednictvím svorky HDMI MONITOR OUT. (8)
Ze svorky HDMI VIDEO 1 IN nevychází žádný
zvukový signál. Poslech zvuku vyžaduje zapojení
zvukového systému (viz sloupec napravo).
9
Napájecí kabel nepřipojujte
dříve, než budou dokončena
všechna ostatní zapojení.
Připojení pro “VIDEO2”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte “VIDEO2” (12).
Připojení zdroje obrazu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
Videorekordér
apod.
(není součástí dodávky)
A Od kompozitního video výstupu
B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty
připojené jak bylo popsáno výše:
–Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart). (9)
– Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. (15)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top
Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu
B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “OPT”. Při
použití konektoru COAXIAL změňte před zahájením
přehrávání nastavení na “COAX”. (15)
Připojení analogové komponenty
Videorekordér
apod.
Připojovací kabel RCA
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení
vstupu zvuku možnost “2CH”. (15)
nebo
Kabel S-video
Vyrovnejte
značky
Připojení pro “VIDEO”–TH-D5
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené
následujícím způsobem zvolte “VIDEO” (12).
Připojení zdroje obrazu
Videorekordér
apod.
A Od kompozitního video výstupu
5.
B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty
připojené jak bylo popsáno výše:
–Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
Výběr čísla 3: Stiskněte 3.
Výběr čísla 10: Stiskněte 10.
Výběr čísla 14: Stiskněte h10, 1
a poté 4.
Výběr čísla 24: Stiskněte h10, 2
a poté 4.
Výběr čísla 40: Stiskněte h10, 4
a poté 0.
Výběr čísla 114: Stiskněte h10,
h10, 1, 1 a poté 4.
Před použitím
dálkového ovladače
nastavte režim jeho
funkce.
Ovladač zaměřujte přímo na
senzor dálkového ovládání.
Poslech sluchátky
Jsou-li připojena sluchátka, systém automaticky odpojí
reproduktory a dočasně zruší režim prostorového zvuku
(14) .
• Na displeji se zobrazí “H.PHONE”.
Před připojením nebo nasazením
sluchátek dbejte, aby byla snížena
hlasitost.
Kontrolka STANDBY:
• Zhasíná, jakmile je systém zapnut.
• Rozsvítí se po vypnutí systému.
A Indikátory formátu digitálního zvukového signálu
B Indikátory zdroje tuneru (27)
C Rozsvítí se při aktivaci jednoho z režimů prostorového
zvuku. (14)
D Indikátory jednotky frekvence pro FM/AM
E Indikátory zdrojového signálu a signálu reproduktorů
(levý přední), (středový), (pravý přední),
(nízkofrekvenční efektový), (levý prostorový),
(pravý prostorový), (monofonní prostorový zvuk):
Svítí, pokud do digitálního vstupu přichází signál nebo
pokud je systém připraven k příjmu signálu pro
analogový vstup.
SW (subwoofer): Svítí vždy.
_: Svítí při reprodukci zvuku kanálu prostřednictvím
odpovídajícího reproduktoru.
F Indikátory polohového režimu reproduktorů
(13)
G Rozsvítí se, pokud jsou systém a televizor (při připojení
HDMI) připraveny k vzájemné komunikaci.
H Indikátory režimu řádkování (14)
HD: Svítí, je-li vybráno nastavení “720P” nebo
“1080I”.
PRGR.: Svítí, pokud je aktivován režim progresivního
řádkování.
I Indikátory digitálních zařízení
11
J Indikátory typů souborů
K Svítí, pokud se zobrazuje číslo kapitoly (CHAP.) nebo
číslo stopy (TRK).
L Svítí při výběru
seznamu pro přehrávání (PL) u disku DVD VR pomocí
tlačítka TITLE/GROUP. (19)
M Indikátory speciálního přehrávání pro disk DVD Audio
Chcete-li ověřit zbývající čas, stiskněte jednou tlačítko.
Výběr zdroje
ČinnostIndikace
Přehrávání diskuDVD17
Přehrávání souboru
na velkokapacitním
paměťovém
zařízení USB
Přehrávání jednotky
iPod
Poslech rozhlasové
stanice FM nebo AM
(MW)
Přehrávání externí
komponenty
• TH-D7: VIDEO1/
VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
USB17
IPod16
FM nebo AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
31
2
31
2
31
Nastavení hlasitosti
Okamžité ztišení zvuku
Na displeji se zobrazí “MUTING”.
Chcete-li hlasitost obnovit, stiskněte tlačítko ještě jednou
nebo upravte úroveň hlasitosti.
Zabránění vysunutí disku
1 Vypněte systém.
2 Uzamkněte zásuvku disku.
«
Přidržte
(Na základní jednotce)
Chcete-li zásuvku disku odblokovat, zopakujte výše
uvedený postup. Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
Na displeji se zobrazí
“LOCKED”.
Česky
Poslech zvuku
televizoru
připojeného
konektorem AV
(Scart)
Výběr zdroje na základní jednotce
1
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO1/VIDEO2 nebo VIDEO)
zvoleno odpovídající nastavení zvukového vstupu.
Podrobnosti o nastavení viz “Nastavení zvukového vstupu”
(15).
2
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO2 nebo VIDEO) zvoleno
odpovídající nastavení obrazového vstupu. Podrobnosti
o nastavení viz “Nastavení obrazového vstupu”
(15).
«
Přidržte
TV SOUND9
12
Nastavení zvuku a monitoru
Dojde-li ke změně režimu polohy reproduktorů, bude
Česky
Před použitím
dálkového
ovladače nastavte
režim jeho funkce.
Nastavení a seřízení zvuku
Výběr režimu polohy
reproduktorů
Režim polohy reproduktorů zvolte podle skutečného
rozmístění reproduktorů (7).
1 Vypněte systém. (12)
«
Přidržte
2
3 Zvolte příslušný režim polohy reproduktorů
podle rozmístění reproduktorů (7).
Rozmístění reproduktorů A
S.SPK R
• Na displeji se rozsvítí
kontrolka R.
Rozmístění reproduktorů B
S.SPK F
rovněž automaticky provedena změna následujících
nastavení:
– Jsou inicializována nastavení úrovní výkonu
reproduktorů a subwooferu (viz níže).
– Režim prostorového zvuku (14) je
nastaven na “AUTO SUR”.
Nastavení úrovně výkonu
reproduktorů a subwooferu
1
• Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
• Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Položky, které lze seřizovat, závisí na
vybraném režimu polohy reproduktorů (viz
sloupec vlevo).
“S.SPK R”:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L
= SURR R = SUBWFR = (zpět na začátek)
“S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR = (zpět na
začátek)
2 Nastavte úroveň výkonu.
Pro následující dvě skupiny zdrojů lze uložit různá
nastavení úrovně výkonu:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM a VIDEO1*
TH-D5: FM a AM
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na LEVEL
(26), lze nastavení provádět také pomocí
nabídky “S.SPK R”.
1
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “COAX” nebo
*
“OPT” (15)
2
*
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “5.1CH”
Zvolte jeden z dostupných režimů prostorového
zvuku.
Režimy prostorového zvuku, které jsou vám
k dispozici, závisí na zdroji přehrávání a na
vybraném režimu polohy reproduktorů
(13). Podrobnosti o každém z režimů
prostorového zvuku viz “Dostupné režimy
prostorového zvuku” (33)
• Při 2 kanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R”
polohy reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM
= ALL ST = OFF = (zpět na za
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, můžete vybrat
pouze “ALL ST”.
• Při vícekanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R”
polohy reproduktorů:
AUTO SUR = aktuálně vybraný režim* = OFF =
(zpět na začátek)
Je-li zvolena možnost “AUTO SUR”, systém
*
automaticky vybere vícekanálový režim prostorového
zvuku, jako například “DOLBY D (Dolby Digital)” nebo
“DTS (DTS Digital Surround)”.
• Při přehrávání s režimem “S.SPK F” polohy
reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH =
SUPER W = OFF = (zpět na začátek)
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, nelze režim
prostorového zvuku aktivovat.
Chcete-li zobrazit aktuálně vybraný režim prostorového
zvuku, stiskněte jednou SURROUND.
Pouze TH-D7: Je-li jako vstup zvuku vybráno
“VIDEO1” s “5.1CH” (15), není nastavení
režimu prostorového zvuku aktivní. Všechny
příchozí signály jsou reprodukovány příslušnými
reproduktory. Na displeji se zobrazí “MULTI CH”.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-2 a MPEG-1
jsou nastavení režimu prostorového zvuku neúčinná.
Při přehrávání DivX je nastavení režimu
prostorového zvuku neúčinné pouze
u vícekanálových souborů v případě, že je jako režim
polohy reproduktorů vybrána volba “S.SPK R”.
Pokud se u disků DVD Audio zobrazí na displeji “LR
ONLY”, aktivujte režim prostorového zvuku pro
vícekanálovou reprodukci.
čátek)
Nastavení monitoru
Nastavení režimu řádkování
Vyberte režim řádkování pro zdroje “DVD”
a “USB” podle typu televizoru a metody připojení.
1 Zvolte jako zdroj “DVD” nebo “USB”.
(12)
«
Přidržte
2
3 Vyberte odpovídající režim řádkování a výběr
potvrďte.
VýběrPotvrzení
• Při připojování televizoru prostřednictvím svorky
HDMI MONITOR OUT (8) vyberte
“AUTO”, “1080I”, “720P”, nebo “576P”.
• Při připojování televizoru prostřednictvím konektorů COMPONENT (9) vyberte
“576P”.
• Při připojování televizoru prostřednictvím konektoru AV (Scart) (9) zvolte “RGB”
nebo “Y/C”.
Zvolte pro televizor využívající
RGB
Y/C
1080I
576P
720P
AUTO
Získat lze lepší kvalitu obrazu, a to v následujícím
pořadí:
– 1080I > 720P > 576P
– RGB >Y/C
Je-li k televizoru nebo televizorům současně
připojen jak konektor HDMI MONITOR OUT, tak
konektor AV (Scart), nelze změnit režim řádkování
u konektoru AV (Scart).
Pokud režim řádkování neodpovídá režimu
řádkování televizoru, nebude se obraz zobrazovat
správně.
prokládaný signál RGB/kompozitní
video signál.
Zvolte pro televizor využívající
prokládaný signál S-video.
Zobrazení obrazu v prokládaném
režimu.
Zobrazení obrazu v progresivním
režimu.
Systém přenáší video signál
automaticky tak, aby byla na televizoru
zobrazena nejlepší možná kvalita
obrazu.
Česky
14
Nastavení zvuku a monitoru
Umístění tlačítek viz strana
13.
Nastavení parametru výstupu
Česky
monitoru
Vyberte typ výstupního obrazového konektoru televizoru,
který budete používat k přehrávání. (8)
1
2 Zvolte “MON. (monitor)”.
PoložkaAktuální nastavení
3 Vyberte výstupní obrazový konektor/svorku/
zástrčku, ke které je připojen váš televizor.
SCART
HDMI
COMP
Připojení ke konektoru AV
(scart)
Připojení ke svorce HDMI
MONITOR OUT
Připojení ke svorkám
COMPONENT
Nastavení zvuku/obrazu pro
externí komponenty
Nastavení obrazového vstupu
Nastavte obrazový vstup externí komponenty pro
“VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Zvolte “VIN. (obrazový vstup)”.
Položka*
3 Vyberte odpovídající obrazový vstup podle
způsobu připojení. (10)
Připojení prostřednictvím
S
konektoru S-VIDEO
Připojení prostřednictvím
CV
konektoru VIDEO
(kompozitní)
* “VIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “VIN.” u TH-D5.
Aktuální nastavení
Nastavení zvukového vstupu
Nastavte zvukový vstup externí komponenty pro
“VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1
2 Zvolte “AIN. (zvukový vstup)”.
Položka*
1
Aktuální nastavení
3 Pouze TH-D7: Zvolte zdroj, pro který chcete
nastavit zvukový vstup.
AIN.1:Pro “VIDEO1”
AIN.2:Pro “VIDEO2”
4 Vyberte odpovídající zvukový vstup podle
způsobu připojení. (9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Pro každý zdroj lze zvolit následující nastavení
(podtržené položky představují výchozí nastavení
každého ze zdrojů):
– “VIDEO1”: 5.1CH*
– “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 a OPT*
– “VIDEO”: 2CH a OPT
Používáte-li systém TH-D7, proveďte nastavení
vstupu zvuku jak pro “VIDEO1”, tak pro “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” nebo “AIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “AIN.”
*
uTH-D5.
2
*
Pouze TH-D7: Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
“S.SPK F”, nelze vybrat nastavení “5.1CH”.
3
*
Pouze TH-D7: Pro “VIDEO1” a “VIDEO2” nelze vybrat
stejné nastavení zvukového vstupu. Pokud je například
položce “VIDEO1” přiřazeno nastavení “COAX”, nelze toto
nastavení vybrat i pro “VIDEO2”.
Připojení konektory
AUDIO IN
Připojení konektory
AUDIO MULTI IN
Připojení konektorem
COAXIAL
Připojení svorkou
OPTICAL
2
, COAX*3 a OPT*
3
3
15
Přehrávání z přehrávače iPod
Před použitím dálkového ovladače
nastavte režim jeho funkce.
Před výběrem obrazového
zdroje k přehrávání
Proveďte na přehrávači iPod
odpovídající nastavení obrazového
výstupu.
Zahájení přehrávání
Před připojením přehrávače iPod nezapomeňte
snížit hlasitost systému na minimální úroveň.
Hlasitost upravte po zahájení přehrávání.
1 Přehrávač iPod připojujte při vypnutém
systému.
Připojovací kabel pro
iPod (součást dodávky)
Stojan pro iPod
(součást dodávky)
•Při připojování zástrčky musí šipka směřovat nahoru.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte
přehrávač “IPod”. (12)
Na displeji se zobrazí “CONNECT”. Není-li přehrávač
iPod připojen správně, zobrazí se “NO CONNE”.
3 Spusťte přehrávání na přehrávači iPod.
• Pokud přehrávač iPod nezahájí přehrávání, stiskněte
opět tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Přehrávání/pozastavení/hledání/
přeskočení
Činnost
Zahájení přehrávání
Pozastavení
Rychlé vyhledávání před/
zpět v rámci aktuální
stopy
Přeskok na další/
předchozí položku*
* Pokud chcete při přehrávání videa přejít na další/předchozí
položku, je nutno použít přehrávač iPod.
• Pokud systém vypnete nebo zvolíte jiný zdroj, přehrávač
iPod přejde do režimu spánku.
• Chcete-li zobrazit statické snímky uložené v přehrávači
iPod, spusťte na přehrávači iPod prezentaci.
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE přehrávač
iPod, je-li systém zapnutý.
NEDOTÝKEJTE se vývodů svorky iPod ani vývodů
konektoru.
Pokud přehrávač iPod není nabíjen prostřednictvím
systému, nemusí být možné iPod zapnout pomocí
systému.
Je-li při přehrávání hlasitých záznamů zvuk
zkreslený, doporučujeme vám na přehrávači iPod
vypnout ekvalizér.
Chcete-li sledovat video nebo statické snímky uložené
na přehrávači iPod na televizoru, připojte systém
k televizoru pomocí konektoru AV (Scart).
Systém není schopen do přehrávače iPod odesílat
žádná data.
Chcete-li od přehrávače iPod odpojit
kabel, stiskněte tlačítka na stranách
a poté kabel vytáhněte.
Baterie přehrávače iPod se dobíjí pouze
v případě, že je “IPod” zvolen jako zdroj.
Pokud je připojen přehrávač iPod, který není uveden
vpřehledu “Hratelná digitální zařízení” (3), nemusí
být možné přehrávač iPod ovládat pomocí systému.
V takovém případě deaktivujte funkci dobíjení baterie
přehrávače iPod; nyní lze přehrávač iPod ovládat, ale
přehrávač nebude dobíjen ze systému.
Vypnutí funkce dobíjení baterie
«
Přidržte
Na displeji se zobrazí “P.OFF”.
«Přidržte
«Přidržte
(
9)
Česky
Chcete-li funkci dobíjení baterie znovu zapnout,
proveďte výše uvedený postup ještě jednou. Na displeji se
zobrazí “P.ON”.
16
Přehrávání disků/souborů
Následující symboly označují dostupné typy disků/
souborů pro cílovou funkci:
Česky
Výchozí nastavení
Před zahájením přehrávání disků/souborů proveďte
následující nastavení.
•Režim řádkování (14)
• Výstup monitoru (15)
• MONITOR TYPE (25)
• ON SCREEN LANGUAGE (25)
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
Přehrávání disků
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém
zařízení USB
Použití dotykového panelu
Tlačítka ovládání přehrávání na
hlavní jednotce lze použít jednoduše
dotykem.
Jakmile se dotknete jednoho z těchto
tlačítek, na krátkou dobu se modře
rozsvítí.
Pokud je statický snímek zobrazen déle než 5
minut, systém automaticky obrazovku ztmaví
(funkce spořiče obrazovky). Funkci spořiče
obrazovky lze vypnout. (25)
Pokud je na disku nebo zařízení uloženo několik
typů souborů (hudba, snímky nebo
videozáznamy), zvolte typ souboru, který
chcete přehrávat. (25)
Hlášení a symboly zobrazované na displeji viz
“Hlášení a symboly zobrazované na televizoru”
(33).
Základní přehrávání
Přehrávání disku
1 Zvolte jako zdroj “DVD”. (12)
2
3 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěnou stranou
nahoru
4 Spusťte přehrávání.
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém zařízení
USB
1 Velkokapacitní paměťové zařízení USB
připojujte při vypnutém systému.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte “USB”.
(12)
Přehrávání je zahájeno automaticky.
Pokud přehrávání souboru není zahájeno automaticky,
stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
(Na základní jednotce)
Při použití disku
oprůměru 8 cm
ovládání souborů. (24)
Velkokapacitní
paměťové zařízení
USB
ovládání souborů. (24)
17
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE zařízení, je-li
systém zapnutý.
Ke svorce USB MEMORY na systému nelze připojit
počítač.
NEPŘIPOJUJTE zařízení přes rozbočovač USB.
Přehrávač iPod nelze připojit prostřednictvím svorky
USB MEMORY. Je-li ke svorce USB MEMORY
připojen přehrávač iPod, zobrazí se na displeji
“RESTRICT”.
Tento systém není schopen přehrávat z některých
velkokapacitních paměťových zařízení USB
a nepodporuje systém DRM (Správa digitálních
práv).
Použijte odstíněný USB kabel kratší délky 1 metru.
Změna informací
zobrazovaných při přehrávání
Při každém stisknutí tlačítka se informace
opřehrávání zobrazované na displeji střídavě mění
mezi “typem A” a “typem B”.
Např.: Při přehrávání disku DVD Video
Informace
typu A
Číslo kapitoly
Informace
typu B
Informace o času
Česky
1
*
Přehrávání/zastavení/pozastavení/
hledání
Činnost
Zahájení přehrávání
Zastavení přehrávání
Pozastavení
*2
«
Rychlé hledání vpřed/
1
zpět*
1
*
Chcete-li se vrátit k normálnímu přehrávání, stiskněte 3
(tlačítko přehrávání).
2
*
Stisknutím a přidržením tlačítek 4/x se lze pohybovat
rychle vpřed/zpět ve stopách nebo souborech.
Funkce obnovení přehrávání
Systém si ukládá do paměti polohu, ve které
bylo přerušeno přehrávání jednou
z následujících operací:
Pokud chcete pozici uloženou v paměti vymazat,
stiskněte dvakrát tlačítko 7.
• Polohu uloženou v paměti maže také otevření zásuvky
disku nebo odpojení velkokapacitního paměťového
zařízení USB.
Přidržte
Číslo titulu Číslo kapitoly
Typ
disku/
Informace typu AInformace typu B
souboru
Číslo titulu (T)
Číslo kapitoly
s časovými
informacemi*
1
a kapitoly (C)
Číslo programu
(PG)/seznamu pro
přehrávání (PL)
a číslo kapitoly (C)
Číslo stopy
s časovými
informacemi*
1*2
Číslo skupiny (G)
a číslo stopy (T)
Číslo souboru
1
*
U disků DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD
aCD lze změnit režim zobrazování časových informací
(23).
U souborů MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2
a DivX se zobrazuje uplynulý čas přehrávání.
2
*
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s PBC (19),
se zobrazuje pouze číslo stopy.
Číslo skupiny (G)
a číslo souboru (F)
Tato funkce není k dispozici při programovém
přehrávání a náhodném přehrávání. (20)
Funkci obnovení přehrávání lze vypnout.
(26)
18
Přehrávání disků/souborů
Použití nabídky disku
Česky
Disky DVD Video/DVD
Audio
1
Disk DVD VideoDisk DVD Audio
nebo
2 Vyberte požadovanou položku a poté výběr
potvrďte.
VýběrPotvrzení
U některých disků lze položky rovněž volit pomocí
číselných tlačítek.
Disk VCD/SVCD s PCB
Funkce Play Back Control (PBC) vám umožňuje
ovládat disky VCD/SVCD pomocí nabídek.
Otevřete nabídku na televizoru a
vyberte číslo požadované položky.
•Přesun na další nebo předchozí
stranu aktuální nabídky
• Návrat na předchozí nabídku
Přehrávání bez funkce PBC
• Zastavte přehrávání a pomocí číselných tlačítek zvolte
požadovanou stopu.*
• Zastavte přehrávání a opakovaným stisknutím x zvolte
požadovanou stopu. Poté stiskněte tlačítko 3 (tlačítko
přehrávání).
Chcete-li aktivovat funkci PBC, stiskněte TOP MENU
(/PG) nebo MENU(/PL).
Při přehrávání disku VCD nebo SVCD pomocí
funkce PBC (na displeji se zobrazí “PBC”) nejsou
k dispozici některé funkce, jako například
vyhledávání podle času.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” (11).
*
Vyhledání požadované scény
nebo skladby
Přechod na začátek požadované
scény nebo skladby
Činnost
1
*
Přeskočení kapitoly/
stopy/souboru
2
*
Výběr čísla kapitoly/
stopy/souboru*
Výběr čísla titulu/
programu nebo
seznamu pro
přehrávání/skupiny*
• Číslo zadejte, když
na displeji bliká “– –”.
Výše uvedené funkce nemusí být u některých disků/
souborů k dispozici.
1
*
U disků DVD Video, DVD VR, VCD a SVCD tato funkce
není k dispozici, je-li zastaveno přehrávání.
2
*
U disků DVD Video a DVD VR lze při zastaveném
přehrávání zvolit titul/program.
3
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
číselných tlačítek” (11).
4
*
Informace o výběru čísla kapitoly/stopy/souboru pomocí nabídky
na obrazovce viz “Použití nabídky na obrazovce” (23).
3 *4
3
Přechod na požadovanou polohu
scény nebo skladby
Činnost
Přesun pozice
přehrávání o 10 sekund
zpět (opakování jedním
stisknutím)*
Přeskok v přibližně
5 minutových
intervalech*
1
*
Tato funkce je k dispozici pouze v rámci stejného titulu/
programu/souboru.
2
*
Tato funkce není k dispozici při opakovaném přehrávání.
1 *2
1
Disk/soubor
Disk/soubor
19
Umístění tlačítek viz strana
17.
Změna režimu přehrávání
Programové a náhodné přehrávání nelze použít
u velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Programování pořadí
skladeb – programové
přehrávání
1
Okno programu
2 Vyberte požadované kapitoly/
stopy.
• DVD Video, DVD Audio, MP3
aWMA: Zadejte číslo titulu/
skupiny a poté číslo kapitoly/stopy.*
• Disky VCD, SVCD a CD: Zadejte číslo stopy.*
Vymazání programů
PostupněVšechny programy najednou
«
Přidržte
3
Zobrazení obsahu programu
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud
z televizoru nezmizí okno programu
a.
Chcete-li naprogramovat stopy v bonusové skupině
na disku DVD Audio, proveďte před operací postup
“Přehrávání bonusové skupiny” (22).
Naprogramovat lze až 99 kroků.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” (11).
Přehrávání v náhodném
pořadí – Náhodné
přehrávání
1
2
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud
z televizoru nezmizí okno programu
a.
Chcete-li přehrávat stopy v bonusové skupině na
disku DVD Audio v režimu náhodného přehrávání,
proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové
skupiny” (22).
Opakované přehrávání
Dostupné režimy
opakovaného přehrávání
závisí na přehrávaném disku/
souborech.
Na displeji Na televizoruVýznam
Opakování aktuální
REPEAT GROUP
ALL
1
Bez
zobrazení
Pomocí nabídky na obrazovce lze zvolit interval
přehrávání (A-B Repeat). (23)
U disků VCD a SVCD je tato funkce k dispozici pouze
vpřípadě, že je deaktivována funkce PBC (19).
* U disků DVD Video a DVD VR tato funkce není k dispozici,
Volí režim zobrazování časových
informací na displeji a na stavovém řádku.
1
: Uplynulý čas kapitoly/stopy
TIME*
1
REM*
: Zbývající čas kapitoly/stopy
TOTAL: Uplynulá doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu
(DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
T.REM: Zbývající doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu
(DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
Volí režim opakování.
/////
///:
Viz také “Opakované přehrávání”
(20).
: Opakuje požadovanou
část (A-B Repeat).*
Při výběru této funkce zvolte
stisknutím tlačítka ENTER
počáteční bod (A) a poté dalším
stisknutím tlačítka ENTER
koncový bod (B).
Určení bodu přehrávání podle času.
Určení kapitoly, od které se má zahájit
přehrávání.
Určení stopy, od které se má zahájit
přehrávání.
Volí jazyk zvukové stopy nebo zvukového
kanálu použitého při přehrávání.
Volí jazyk titulků použitý při přehrávání.
Volí požadovaný úhel scény při přehrávání
části obsahující několik úhlů.
Volí požadovaný zobrazitelný statický
snímek.
1
Není k dispozici u disků DVD VR
*
2
*
Při přehrávání disků DVD Video nebo disků DVD VR je
opakované přehrávání vybrané části (funkce A-B Repeat)
k dispozici pouze v rámci stejného titulu/programu.
3
*
Funkci A-B Repeat nelze použít při programovém nebo
náhodném přehrávání.
4
*
Při přehrávání disků VCD a SVCD je funkce A-B Repeat
k dispozici pouze v případě, že je vypnuta funkce PBC
(19).
2 *3 *4
Obsah nabídky na obrazovce se liší podle typu
disků/souborů.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-1, MPEG-2 nebo DivX
*
se nezobrazuje funkční řádek.
23
Umístění tlačítek viz strana
17.
Použití okna ovládání
souborů
Okno ovládání souborů se zobrazuje
v následujících případech.
– Zvukové soubory: Zobrazuje se vždy.
– Soubory filmů a snímků: Pokud je
stisknuto TOP MENU(/PG) či MENU(/PL) nebo
zastaveno přehrávání.
Okno ovládání souborů
Např.:
Číslo aktuální skupiny/
celkový počet skupin
Režim přehrávání
(20)
1
*
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (s výjimkou
JPEG)
Stav přehrávání
(33)
Použití seznamu programů/
seznamu pro přehrávání
(disky DVD VR)
Seznam programů
Číslo položky
Datum záznamu
Seznam pro přehrávání
Zdroj nahrávání
Čas začátku nahrávání
Česky
*
Informace o stopě
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru)/celkový počet
stop (souborů) v aktuální skupině
2
*
Aktuální stopa (soubor)
Celkový počet stop
(souborů)
Přehrávání požadované stopy/souboru
Vyberte požadovanou skupinu/stopu/soubor a poté
zahajte přehrávání.
nebo
VýběrPřehrávání
• Soubory JPEG:
– Chcete-li spustit prezentaci od vybraného souboru,
stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
– Pokud chcete přehrát pouze vybraný soubor,
stiskněte tlačítko ENTER.
1
Je-li zdrojem disk “DVD”, zobrazí se “FILE”; pokud je
*
zdrojem “USB”, zobrazí se “USB”.
2
*
Pouze u souborů MP3/WMA/WAV.
Číslo položky
Datum vytvoření
Titul se nemusí zobrazit v závislosti na záznamovém zařízení.
*
Čísla kapitol
*
Celkový čas přehrávání
Přehrávání požadované položky
Zobrazení seznamu
1
programů
Zobrazení seznamu
pro přehrávání
Systém zahájí přehrávání první položky.
2 Vyberte požadovanou položku.
3
24
Osobní nastavení
Česky
Před použitím dálkového
ovladače nastavte režim jeho
funkce.
Přehrávání disků
Nastavení systému můžete změnit podle vlastních
představ a prostředí přehrávání.
1
2 Vyberte nabídku.
Přehrávání souboru na
velkokapacitním paměťovém
zařízení USB
3 Zvolte položku a poté ji potvrďte.
VýběrPotvrzení
Tento postup opakujte, dokud nejsou potvrzeny všechny
možnosti.
Uzavření obrazovky nastavení
Nabídka jazyka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGEVolí jazyk nabídky disku DVD/DivX.Kódy jazyků, jako např. AA,
AUDIO LANGUAGEVolí jazyk přehrávaného programu.
SUBTITLEVolí jazyk titulků.
ON SCREEN LANGUAGE Volí jazyk nabídky na obrazovce.
atd., viz “Seznam kódů
jazyků” (34).
Nabídka obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Volí širokoúhlé zobrazení 16:9 vyhovující použitému monitoru.
Konvenční (4:3) televizory:Širokoúhlé televizory:
16:9 NORMAL: Pro televizor
s pevným formátem 16:9
16:9 AUTO: Běžný širokoúhlý
televizor
PICTURE
SOURCE
SCREEN SAVER Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci spořiče obrazovky.
FILE TYPEVolí typ přehrávaného souboru, pokud je na disku/zařízení uloženo několik typů souborů.
HDMI DVI
COLOR
HDMI OUTVolí typ výstupu videosignálu ze svorky HDMI MONITOR OUT.
Při výběru progresivního režimu řádkování volí typ obsahu disku/souboru (14).
: Běžně se používá toto nastavení.
AUTO
FILM: Slouží pro filmy
VIDEO: Slouží pro videozáznamy
AUDIO: Pro zvukové soubory
STILL PICTURE: Pro soubory statických snímků
VIDEO: Pro video soubory
Volí vzhled obrazu televizoru při použití připojení HDMI.
STANDARD: Není použit žádný efekt.
ENHANCE
AUTO: Běžně se používá toto nastavení.
RGB: Zvolte, pokud se při nastavení “AUTO” nezobrazuje na televizoru žádný obraz.
: Zvolte, pokud požadujete automatické nastavení obrazu.
4:3 LB4:3 PS
25
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.