Jvc TH-D7, XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C User Manual [ru]

...
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA DVD CYFROWY SYSTEM KINA DOMOWEGO DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-D7
Skládá se z XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C a SP-THD7S
Elementy zestawu: XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C oraz SP-THD7S
Összetevők: XV-THD7, SP-THD7W, SP-THD7F, SP-THD7C és SP-THD7S
ČeskyMagyar Polski
TH-D5
Skládá se z XV-THD5, SP-THD5W, SP-THD5F, SP-THD5C a SP-THD5S
Elementy zestawu: XV-THD5, SP-THD5W, SP-THD5F, SP-THD5C oraz SP-THD5S
Összetevők: XV-THD5, SP-THD5W, SP-THD5F, SP-THD5C és SP-THD5S
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1704-008A
[EV]
Výstrahy, varování a další upozornění/Ostrzeżenia, uwagi i inne informacje/Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb tudnivalók
VAROVÁNÍ!
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, riziko požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty ani skříň přístroje.
2. Nevystavujte přístroj dešti ani působení vlhkého prostředí.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem ani wilgocią.
VIGYÁZAT!
A tűz, az áramütés és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, fedeleket és a készülékházat.
2. Óvja a készüléket az esőtől és a nedvességtől.
VAROVÁNÍ — tlačítko !
Aby bylo napájení zcela vypnuté, odpojte zástrčku ze sítě (indikátor STANDBY zhasne). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je zástrčka snadno přístupná. Tlačítko v žádné pozici neodpojuje přístroj zcela od napájení.
• Je-li přístroj v pohotovostním režimu, indikátor STANDBY se rozsvítí červeně.
• Po zapnutí přístroje indikátor STANDBY zhasne.
Napájení může být ovládáno dálkově.
UWAGA — przycisk !
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie wskaźnik STANDBY). Instalując urządzenie, należy pamiętać o pozostawieniu swobodnego dostępu do wtyczki. Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci.
• Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik STANDBY świeci na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia wskaźnik STANDBY gaśnie.
Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
VIGYÁZAT — gomb!
A készü
léket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a STANDBY jelzőfény kialszik). A készülék beszerelésekor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó könnyen elérhető legyen. A tápellátást a gomb egyetlen pozíciója sem szakítja meg.
• A készülék készenléti állapotában a STANDBY jelzőfény vörös színnel világít.
• A készülék bekapcsolásakor a STANDBY jelzőfény kialszik.
Az áramellátás távvezérelhető.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
VAROVÁNÍ!
• Nezakrývejte větrací otvory. (Při zakrytí větracích otvorů novinami nebo textilií se nemůže teplý vzduch odvětrávat z přístroje.)
• Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně, neumisťujte na něj např. hořící svíčky.
•Při likvidaci baterií je nutno přihlížet k ochraně životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi.
• Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádně předměty s kapalinami, např. vázy.
UWAGA!
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła).
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić zagrożenia dla środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
VIGYÁZAT!
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és furatokat. (Ha a szellőzőnyílásokat vagy furatokat újságpapír vagy anyag stb. takarja, a hő nem tud távozni.)
• A készülékre ne helyezzen semmilyen nyílt lángot adó eszközt, például égő gyertyát.
• Elemcserekor vegye figyelembe a környezetvédelmi előírásokat, és feltétlenül tartsa be az elemek megsemmisítését szabályozó helyi törvényeket.
• Óvja a készüléket esőtől, nedvességtől, rácsöpögő vagy fröccsenő anyagtól. Folyadékkal töltött tárgyat (például vázát) ne helyezzen a készülékre.
G-1
Vážený zákazníku, Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
UPOZORNĚ
Vybalování, přenášení a instalaci přístroje by měly provádět dvě osoby, aby nedošlo ke zranění nebo náhodnému upadnutí přístroje.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň.
Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Pří otevření vydává viditelné popř.
neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru příimo s optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK
UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA
UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy
a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú
sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ
CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń lub przypadkowego upuszczenia urządzenia, przy rozpakowywaniu, przenoszeniu iéinstalacji urządzenia, powinny pracować dwie osoby.
ÓVINTÉZKEDÉS
A személyi sérülés vagy a készülék véletlen leejtése megelőzésére két személy csomagolja ki, vigye és helyezze el a készüléket.
TH-D7: 36 kg
G-2
Varování: Řádné odvětrávání
Aby se vyloučilo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, umístěte přístroj na vodorovný povrch. Minimální rozměry volného prostoru jsou uvedeny níže:
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić na płaskiej i równej powierzchni. Poniżej pokazano minimalne odstępy z każdej strony:
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A készüléket a tűz és áramütés elkerülése, valamint a készülék védelme érdekében egyenletes, vízszintes felületre helyezze. Az alábbiakban láthatók a minimálisan szükséges szabad távolságértékek:
Pohled zepředu/Widok z przodu/Elölnézet
Zeď nebo překážky/Ściana lub inna przeszkoda/Fal vagy akadályozó tárgyak
Přední strana/
Žádné překážky/
Brak przeszkód/
Nincs akadályozó
Zeď nebo překážky/
Ściana lub inna
przeszkoda/
Fal vagy
akadályozó
tárgyak
15 cm
XV-THD7/ XV-THD5
15 cm
15 cm
15 cm
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
Pohled ze strany/Widok z boku/Oldalnézet
Przód/
Elöl
XV-THD7/XV-THD5
15 cm
tárgy
G-3
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com
, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej
można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
mennyiségét ás segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék
G-4
Jak číst tuto příručku
«
• Ilustrace a názvy tlačítek systému TH-D7 slouží hlavně
Česky
pro účely vysvětlení.
• Snadnější pochopení obsahu této příručky zajišťují
následující symboly a ilustrace.
Symboly spojené s obsluhou systému
Operace prováděné na hlavní jednotce
Operace prováděné pomocí dálkového ovladače
Funkce lze ovládat pomocí nabídky na obrazovce ( 23).
Symboly označující odkazy a poznámky
Referenční strana funkce/operace
Upozornění týkající se funkce/operace
Poznámka týkající se funkce/operace
Tip pro funkci/operaci
Symboly označující informace o obsluze
Funkce je k dispozici během přehrávání.
Funkce je k dispozici při pozastavení přehrávání.
Funkce je k dispozici při zastavení přehrávání.
K provedení cílové operace existuje časový limit.
Ilustrace pro použití tlačítek
Stiskněte krátce tlačítko.
Stiskněte tlačítko opakovaně.
«Přidržte
Přidržte
Stiskněte a přidržte tlačítko.
Stiskněte tlačítko A a poté tlačítko B.
Stiskněte a přidržte tlačítko A a poté stiskněte tlačítko B.
Obsah
Před zahájením provozu systému................................ 2
Hratelné disky/zařízení/soubory .................................. 3
Hratelné typy disků ..................................................... 3
Hratelná digitální zařízení ........................................... 3
Hratelné typy souborů ................................................. 4
Začínáme........................................................................ 5
Kontrola dodaného příslušenství ................................. 5
Umístění baterií do dálkového ovladače ..................... 5
Připojení reproduktorů a subwooferu.......................... 5
Rozmístění reproduktorů............................................. 7
Připojení antény AM (MW) a FM............................... 8
Připojení k televizoru .................................................. 8
Připojení vnějších komponent..................................... 9
Připojení napájecího kabelu ...................................... 10
Základní a běžné operace ........................................... 11
Nastavení zvuku a monitoru ...................................... 13
Nastavení a seřízení zvuku ........................................ 13
Nastavení monitoru ................................................... 14
Nastavení zvuku/obrazu pro externí komponenty..... 15
Přehrávání z přehrávače iPod.................................... 16
Přehrávání disků/souborů .......................................... 17
Základní přehrávání................................................... 17
Použití nabídky disku ................................................ 19
Vyhledání požadované scény nebo skladby.............. 19
Změna režimu přehrávání.......................................... 20
Rozšířené funkce ....................................................... 21
Zvláštní přehrávání disků DVD Audio...................... 22
Obsluha pomocí televizní obrazovky ........................ 23
Osobní nastavení ......................................................... 25
Funkce tuneru.............................................................. 27
Ruční ladění............................................................... 27
Předvolby stanic ........................................................ 27
Výběr režimu příjmu FM .......................................... 27
Příjem stanic FM s využitím systému Radio Data
System ....................................................................... 28
Ovládání externích komponent.................................. 31
Nastavení kódu výrobce ............................................ 31
Ovládání externích komponent.................................. 31
Reference...................................................................... 32
Seznam kódů výrobců ............................................... 32
Hlášení a symboly zobrazované na televizoru .......... 33
Dostupné režimy prostorového zvuku....................... 33
Seznam kódů jazyků.................................................. 34
Odstraňování problémů............................................. 35
Technické údaje......................................................... 36
1
Před zahájením provozu systému
Bezpečnostní opatření
V přístroji se nenacházejí žádné díly, jejichž opravy či údržbu by mohl provádět uživatel. Vzniknou-li při provozu přístroje problémy, odpojte napájecí kabel a kontaktujte prodejce.
Poznámky k instalaci systému
•Přístroj umístěte na rovnou a suchou plochu, která není vystavena příliš nízkým či vysokým teplotám. Rozmezí provozních teplot je od 5 °C do 35 °C.
• Neinstalujte přístroj na místech vystavených působení vibrací.
• Na systém nepokládejte těžké předměty.
Nevystavujte přístroj vlhkosti, vodě, prachu a vysokým teplotám
• Neinstalujte systém na vlhkých či prašných místech.
• Pokud do systému pronikne voda, vypněte přívod elektrické energie, odpojte zástrčku napájecího kabelu od elektrické sítě a kontaktujte prodejce. Budete-li pokračovat v provozování systému za tohoto stavu, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte systém přímému slunečnímu světlu aneumisťujte jej v blízkosti vytápěcích zařízení.
Pokyny k prevenci vzniku vad či škod na systému
• Nevkládejte do systému žádné kovové předměty, jako například dráty, sponky do vlasů, mince apod.
• Neblokujte větrací otvory.
Poznámky v napájecímu kabelu
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat z důvodu nepřítomnosti, odpojte zástrčku napájecího kabelu od elektrické sítě. Je-li napájecí kabel připojen k elektrické síti, spotřebovává přístroj neustále malé množství elektrické energie.
•Při odpojování systému od síťové zásuvky vždy držte zástrčku kabelu a nikoliv samotný kabel.
•Před zahájením čištění nebo přesunování systému je nutno odpojit napájecí kabel.
• Na napájecím kabelu neprovádějte žádné úpravy, zamezte jeho zkroucení, netahejte za něj ani na něj nepokládejte žádné předměty. V opačném případě může dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
Informace o autorských právech
Při nahrávání z originálních zdrojů dodržujte zákony na ochranu autorských práv platné ve vaší zemi. Zaznamenání materiálu chráněného autorskými právy může představovat porušení zákona na ochranu autorských práv.
Informace o systému ochrany proti kopírování
Disky jsou chráněny systémem ochrany proti kopírování. Při připojení systému k televizoru prostřednictvím videorekordéru nebo při použití televizoru s vestavěným videorekordérem dojde ke spuštění systému ochrany proti kopírování a může dojít k deformaci obrazu.
Poznámky k instalaci a použití reproduktorů
• Reproduktory a subwoofer umisťujte na rovný povrch.
• Reproduktory jsou magneticky stíněny, aby bylo zabráněno barevným poruchám na televizoru. V případ negativního ovlivnění barev televizoru proveďte následující postup: –Před instalací reproduktorů televizor vypněte hlavním
vypínačem nebo jej odpojte od elektrické sítě. Poté před opětovným zapnutím televizoru hlavním vypínačem vyčkejte minimálně 30 minut.
Některé televizory mohou výše uvedený problém vykazovat i po provedení tohoto postupu. V takovém případě je nutno reproduktory přesunout dále od televizoru.
• Subwoofer není magneticky odstíněn. Subwoofer neumisťujte v blízkosti televizoru ani monitoru, aby nedošlo k narušení barev.
•Při přesunování reproduktorů a subwooferu netahejte za kabely reproduktorů. V opačném případě může dojít kpřevržení reproduktorů a/nebo subwooferu a následně ke škodám či zranění.
•Při instalaci reproduktorů na zeď dbejte, aby tuto činnost prováděli pouze kvalifikovaní pracovníci. NEINSTALUJTE reproduktory na zeď sami.
• O reproduktory se neopírejte. Mohlo by dojít k jejich
řevržení a poškození, případně ke zranění. Zejména
p dbejte, aby na reproduktory netlačily děti.
Informace o nastavení hlasitosti
Před zahájením přehrávání libovolného zdroje vždy nastavte hlasitost na minimální úroveň. Je-li nastavena příliš vysoká hlasitost, může náhlý náraz zvuku trvale poškodit vaše sluchové ústrojí a/nebo reproduktory.
Čištění systému
•Při čištění používejte měkkou tkaninu. Dodržujte příslušné pokyny týkající se použití chemicky ošetřených tkanin.
• Je-li systém velice znečištěn, navlhčete tkaninu malým množstvím vody nebo neutrálního čisticího prostředku apřístroj otřete. Poté povrch otřete suchou tkaninou.
•Při čištění nepoužívejte benzen, ředidla ani žádná jiná organická rozpouštědla či dezinfekční prostředky. Tyto mohou způsobit deformaci nebo odbarvení přístroje.
ě
Česky
2
Hratelné disky/zařízení/soubory
Některé disky/soubory mohou vyžadovat použití postupů jiných, než jsou uvedeny v této příručce.
Česky
Některé disky/zařízení/soubory systém nemusí být schopen z důvodu jejich charakteristik rozpoznat a správně přehrát.
Hratelné typy disků
Typ disku Typ média
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
DVD Video
DVD Audio
Super Video CD (SVCD)/Video CD (VCD)
Zvukové CD
Disk zaznamenaný ve formátu DVD VR
Zvukové/obrazové soubory na disku
(4)
Je možné přehrávat uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Při založení disků +R/+RW se na předním panelu na displeji zobrazí “DVD”. DVD-R/-RW: Tento systém nepodporuje disky “Multi-border”. CD-R/-RW: – Tento systém podporuje disky “Multi-session” (až
20 oddílů).
– Tento systém není schopen přehrávat disky
“Packet Write”.
Číslo regionu u disků DVD Video
Přehrávače disků DVD Video a disky DVD Video pracují s vlastními čísly regionů. Tento systém je schopen přehrávat disky DVD Video, které jsou označeny kódem regionu “2”.
Např.:
•+R/+RW
• DualDisc* (pouze strana DVD)
•Běžné disky na trhu
• DVD-R/-R DL/-RW
•+R/+RW
•Běžné disky na trhu
• CD-R/-RW
•Běžné disky na trhu
• CD Text (Pouze zvuková část)
• CD-R/-RW
•DVD-R/-RW
• DVD-R/-R DL/-RW ve formátu UDF Bridge
• CD-R/-RW ve formátu ISO 9660
Nehratelné disky – bez záruky
Při přehrávání následujících disků vzniká šum a dochází k poškození reproduktorů.
• DVD-ROM, DVD-RAM, DualDisc* (strana opačná straně DVD)
• CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD
• Neuzavřené disky (s výjimkou DVD VR)
• Disky nepravidelného tvaru nebo disky s nálepkami, lepicí páskou nebo lepidlem buď na straně popisu nebo přehrávané straně
• Zkroucené, znečištěné nebo poškrábané disky
Strana disku “DualDisc”, která není DVD stranou,
*
neodpovídá standardu “Compact Disc Digital Audio”. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Hratelná digitální zařízení
Společnost JVC nepřebírá odpovědnost za jakoukoliv ztrátu dat v přehrávačích iPod a/nebo velkokapacitních paměťových zařízeních USB při použití v kombinaci s tímto systémem.
iPod
Model iPod ZVUK
iPod nano 1 GB/2 GB/4 GB iPod nano (2. generace)
2 GB/4 GB/8 GB iPod mini 4 GB/6 GB iPod (4. generace)
20 GB/40 GB iPod photo (4. generace)
20 GB/30 GB/40 GB/60 GB iPod video (5. generace)
30 GB/60 GB/80 GB
* K dispozici jsou pouze statické snímky
Pokud iPod nepřehrává správně, proveďte aktualizaci firmwaru přehrávače iPod na nejnovější verzi. Podrobné informace k aktualizaci firmwaru přehrávače iPod naleznete na webových stránkách společnosti Apple na adrese <http://www.apple.com>.
Velkokapacitní paměťové zařízení USB
K tomuto systému lze prostřednictvím USB připojit paměťová zařízení USB Flash, pevné disky, multimediální čtečky karet, digitální kamery apod.
Tento systém je kompatibilní se standardem USB
2.0 Full Speed. Tento systém není schopen rozpoznat velkokapacitní paměťové zařízení USB s hodnotami překračujícími 5 V/500 mA.
OBRAZ
√√ *
√√
3
Hratelné typy souborů
Přehrávat lze následující soubory uložené na disku nebo velkokapacitním paměťovém zařízení USB.
Typ souboru
Zvukové
Snímky JPEG <.jpg>, <.jpeg>
Video
Pokud velkokapacitní paměťové zařízení USB nesplňuje následující požadavky, nemusí být soubory přehrávány správně: – Maximální přenosová rychlost dat: 2 Mbps – Maximální snímková frekvence: 30 fps
u progresivního formátu – Maximální velikost souboru: 2 GB Systém rozpoznává až 150 stop (souborů) ve skupině a až 99 skupin na disku/zařízení. Celkový počet stop (souborů), které je systém schopen zjistit, je 4000.
Informace o podmínkách nahrávání souborů na disk/zařízení
Soubory MP3/WMA
• Systém podporuje soubory MP3/WMA zaznamenané
spřenosovou rychlostí 32 – 320 kbps a vzorkovací frekvencí 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a přenosovou rychlostí 128 (96*) kbps.
Pouze u WMA
*
Soubory WAV
• Systém podporuje soubory WAV zaznamenané s kvantizační frekvencí 8 bitů nebo 16 bitů a vzorkovací frekvencí 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz nebo 48 kHz.
• Soubory se doporučuje zaznamenávat se vzorkovací frekvencí 44,1 kHz a kvantizační frekvencí 16 bitů lineární PCM.
Hratelné soubory
MP3 <.mp3> WMA <.wma> WAV <.wav>
ASF <.asf> MPEG-1 <.mpg>, <.mpeg>
MPEG-2
DivX (6.x, 5.x,
4.x a 3.11)
Přípona
<.mpg>, <.mpeg>, <.mod>
<.divx>, <.div>, <.avi>
Soubory JPEG
• Soubory se doporučuje zaznamenávat s rozlišením 640 x 480. (Pokud byl soubor nahrán s rozlišením větším než 640 x 480, bude jeho zobrazení trvat delší dobu.)
• Tento systém je schopen zobrazovat pouze soubory JPEG.
Soubory ASF
• Systém podporuje soubory MPEG-4 s následujícími parametry: Formát souboru: ASF Obrazový profil: MPEG-4 SP (Jednoduchý profil) Audio KODEK: G.726 Max. rozlišení obrazu: 352 x 288 (CIF) Max. přenosová rychlost: 384 kbps
Soubory MPEG1/MPEG2
• Formát proudu musí splňovat požadavky na datový proud systému/programu MPEG.
• K dosažení nejvyššího rozlišení se doporučuje nastavení 720 x 576 bodů (25 fps)/720 x 480 bodů (30 fps).
• Tento systém rovněž podporuje rozlišení 352 x 576/ 480 x 576/352 x 288 bodů (25 fps) a 352 x 480/ 480 x 480/352 x 240 bodů (30 fps).
• Soubor musí být ve formátu MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/ MP@LL (Main Profile at Low Level).
• Zvukové proudy musí splňovat požadavky formátů MPEG1 Audio Layer-2 nebo MPEG2 Audio Layer-2.
Soubory DivX
• Systém podporuje soubory DivX s rozlišením 720 x 480 bodů nebo menší (30 fps) a 720 x 576 bodů nebo menší (25 fps).
• Zvukový proud musí odpovídat formátu Dolby Digital (včetně vícekanálového) nebo MPEG1 Audio Layer-3 (MP3).
• Systém nepodporuje formát GMC (Global Motion Compression).
• Soubory kódované v režimu prokládaného řádkování se nemusí zobrazovat správn
ě.
Česky
4
Začínáme
Kontrola dodaného příslušenství
Česky
Pokud v balení cokoliv chybí, kontaktujte okamžitě prodejce.
• Dálkový ovladač (1 ks)
• Baterie (2 ks)
• Anténa FM (1 ks)
•Smyčková anténa AM (MW) (1 ks)
•Připojovací kabel pro iPod (1 ks)
• Stojan pro iPod (1 ks)
• Kabely reproduktorů
– TH-D7: 4 m (4 ks), 10 m (2 ks) – TH-D5: 3 m (4 ks), 8 m (2 ks)
•Patky – TH-D7: Pro reproduktory prostorového zvuku (8 ks) – TH-D5: Pro přední reproduktory a reproduktory
prostorového zvuku (16 ks)
• Šrouby (pouze TH-D7): M5 x 115 mm (6 ks), M4 x 25 mm (4 ks)
Umístění baterií do dálkového ovladače
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
Baterie nevystavujte vysokým teplotám a ohni. Dojde-li ke zkrácení provozního dosahu dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Připojení reproduktorů a subwooferu
Hlavní jednotka
Připojení reproduktorů a subwooferu k systému
K hlavní jednotce
(SP-THD7C/SP-THD5C)
K pravému přednímu reproduktoru (SP-THD7F/SP-THD5F)
K pravému reproduktoru prostorového zvuku (SP-THD7S/SP-THD5S)
Připojení kabelů reproduktorů
Kabely reproduktorů připojte k základní jednotce a každému reproduktoru.
Na základní jednotce:
K levému přednímu reproduktoru
(SP-THD7F/SP-THD5F)
K subwooferu
(SP-THD7W/
SP-THD5W)
K levému reproduktoru
prostorového zvuku
(SP-THD7S/SP-THD5S)
Kabel reproduktoru
Na reproduktoru:
Kabel reproduktoru
Černé vodiče připojujte ke svorkám r.
• Bílé vodiče připojujte ke svorkám q.
5
Napájecí kabel nepřipojujte dříve, než budou dokončena všechna ostatní zapojení.
Připojujete-li jiné reproduktory, než byly dodány spolu se systémem, použijte reproduktory se stejnou impedancí (SPEAKER IMPEDANCE), která je uvedena na zadní straně hlavní jednotky. NEPŘIPOJUJTE více než jeden reproduktor ke každé svorce reproduktoru. Pouze TH-D7: –Přední reproduktory můžete instalovat na stěnu.
Při jejich instalaci na stěnu nepřipojujte stojany a základové desky.
–Při instalaci předních reproduktorů na je nutné je
před použitím sestavit (viz níže).
Sestavení předních reproduktorů – Pouze TH-D7
Přední reproduktor
(SP-THD7F) (2)
Stojan (2)
Sestavené reproduktory:
Přední reproduktory lze sestavit včetně nebo bez stojanů.
Základová deska (2)
1 Montáž reproduktoru včetně stojanu:
Reproduktor
Šrouby M4 x 25 mm (součást dodávky)
Stojan
Montáž reproduktoru bez stojanu:
Stojan
Spodní
kryt
Oddělte od stojanu dolní kryt a šrouby (M4 x 30 mm) a poté je upevněte na spodní stranu reproduktoru.
Reproduktor
Česky
nebo
Před sestavením:
Dbejte, abyste během sestavování neupustili žádnou komponentu; v opačném případě může dojít ke zranění nebo poškození podlahy. Připravte si křížový šroubovák (není součástí dodávky).
2
Stojan nebo přímo reproduktor
Připojte kabel reproduktoru. (5)
Základová deska
Šrouby M5 x 115 mm (součást dodávky)
Při držení reproduktoru vždy uchopte jeho spodní část.
6
Začínáme
Rozmístění reproduktorů
Česky
Prostorový zvuk lze získat rozmístěním reproduktorů jak je ilustrováno níže (rozložení reproduktorů A nebo B).
Rozmístění reproduktorů A
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy reproduktorů nastavení “S.SPK R”. ( 13)
Středový (C)
Levý přední (L)
Levý
reproduktor
prostorového
zvuku (SL)
Chcete-li dosáhnout nejlepšího možného prostorového zvuku, umístěte všechny reproduktory s výjimkou subwooferu ve stejné vzdálenosti od místa poslechu. Pokud to není možné, upravte nastavení prodlevy v nabídce DELAY. ( 26)
Rozmístění reproduktorů B
U tohoto rozmístění zvolte jako režim polohy reproduktorů nastavení “S.SPK F”. ( 13)
Levý reproduktor
prostorového zvuku (SL)
Pravý reproduktor prostorového zvuku (SR)
Pravý přední (R)
Subwoofer (SW)
Pravý reproduktor prostorového zvuku (SR)
Subwoofer (SW)
Při umístění reproduktorů ve vodorovné poloze
Umístěte reproduktory vodorovně tak, aby byla loga JVC umístěna jak je ilustrováno níže.
Např.:
Televizor
L
SL SR
R
Pouze TH-D5: Přední reproduktory lze také umístit jak je ilustrováno níže.
Televizor
LSL SRR
TH-D7: Přední reproduktory neumisťujte do vodorovné polohy. Loga JVC lze otočit tak, aby byla zachována jejich čitelnost.
Umístění patek
Při umisťování reproduktorů ve vodorovné poloze připevněte patky na spodní stranu reproduktorů podle ilustrace.
Odloupněte
Levý přední (L)
Středový (C)
Pravý přední (R)
Reproduktory prostorového zvuku umístěte v blízkosti středového reproduktoru. Reproduktory prostorového zvuku doporučujeme umístit ve vodorovné poloze (viz sloupec napravo).
7
Napájecí kabel nepřipojujte dříve, než budou dokončena všechna ostatní zapojení.
Připojení antény AM (MW) a FM
Dbejte, aby se vodiče antén nedotýkaly žádných jiných svorek, připojovacích kabelů nebo napájecích kabelů.
Smyčková anténa
AM (MW) (součást
Roztáhněte ji ve vodorovném směru.
Pro lepší příjem signálu FM
Konektor standardního typu (75 koaxiální) (IEC nebo DIN 45325)
dodávky)
Anténa FM (součást dodávky)
Otáčejte anténou, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Venkovní anténa FM
(není součástí
dodávky)
Kabel venkovní antény FM
(není součástí dodávky)
Připojení k televizoru
Chcete-li sledovat přehrávaný obraz, připojte televizor kpříslušným výstupním obrazovým konektorům.
Po připojení televizoru proveďte následující nastavení: –Režim řádkování ( 14) – Výstup monitoru ( 15) – MONITOR TYPE ( 25)
Připojení pomocí svorky HDMI
Od vstupní svorky
Televizor
Je-li využito připojení HDMI, lze pro televizor provádět následující nastavení: – HDMI DVI COLOR ( 25) – HDMI OUT ( 25) – HDMI AUDIO OUT ( 26) –DOWN MIX ( 26)* Používejte certifikovaný kabel HDMI, který je označen logem HDMI. Monitor s konektorem DVI lze použít po zapojení konverzního kabelu DVI-HDMI. Pokud přehráváte zdroj se systémem ochrany digitálního záznamu HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection), trvá přenos obrazu a zvuku do reproduktorů a televizoru několik sekund, protože probíhá postup ověření zdroje. U některých televizorů nemusí být při přehrávání zdrojů jako je DVD Audio reprodukován zvuk, přestože je HDMI AUTIO OUT nastaveno na “ON”. (26)
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že je režim
*
polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F” ( 13).
HDMI
Kabel HDMI
(není součástí dodávky)
Česky
Pokračování na další straně
8
Začínáme
Připojení pomocí komponentního
Česky
video kabelu
Od komponentního
Televizor
video vstupu
Komponentní
video kabel (není
součástí dodávky)
Pokud váš televizor nepodporuje progresivní obrazový vstup, připojte televizor prostřednictvím konektoru AV (Scart) (viz níže). U připojení BNC použijte adaptér (není součástí dodávky).
Zelený
Modrý
Červený
Připojení pomocí konektoru Scart
Kabel Scart (není
Televizor
součástí dodávky)
Ke konektoru Scart
*
* Konektory Scart některých televizorů přenášejí zvukový
signál. V takovém případě lze zvuk televizoru reprodukovat pomocí tohoto systému výběrem režimu TV SOUND jako zdroje přehrávání. ( 12)
Z konektoru AV (Scart) nevychází žádný zvukový signál.
Připojení vnějších komponent
,
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “COAX”. Při použití svorky OPTICAL změňte před zahájením přehrávání nastavení na “OPT”. ( 15)
Připojení analogové komponenty
Připojovací kabel RCA (není součástí dodávky)
Přehrávač
DVD apod.
A Od zvukového výstupu středového kanálu B Od zvukových výstupů levého/pravého předního kanálu C Od výstupu subwooferu D Od zvukových výstupů levého/pravého kanálu
prostorového zvuku
Chcete-li zvuk reprodukovat pomocí konektorů AUDIO MULTI IN, proveďte následující postup: –Rozmístěte reproduktory podle “Rozložení
reproduktorů A” ( 7).
– Jako režim polohy reproduktorů vyberte
“S.SPK R”. ( 13) Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “5.1CH”. ( 15)
Připojení pro “VIDEO1”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené následujícím způsobem zvolte ”VIDEO1” ( 12).
Připojení zdroje obrazu
Kabel HDMI (není
Přehrávač
DVD apod.
součástí dodávky)
Od video výstupu HDMI
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené výše ilustrovaným způsobem, připojte televizor prostřednictvím svorky HDMI MONITOR OUT. ( 8) Ze svorky HDMI VIDEO 1 IN nevychází žádný zvukový signál. Poslech zvuku vyžaduje zapojení zvukového systému (viz sloupec napravo).
9
Napájecí kabel nepřipojujte dříve, než budou dokončena všechna ostatní zapojení.
Připojení pro “VIDEO2”–TH-D7
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené následujícím způsobem zvolte “VIDEO2” ( 12).
Připojení zdroje obrazu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
Videorekordér
apod.
(není součástí dodávky)
A Od kompozitního video výstupu B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené jak bylo popsáno výše: –Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart). ( 9)
– Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. ( 15)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
Digitální koaxiální kabel
STB (Set Top Box) apod.
A Od digitálního koaxiálního výstupu B Od digitálního optického výstupu
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Výchozí nastavení pro vstup zvuku je “OPT”. Při použití konektoru COAXIAL změňte před zahájením přehrávání nastavení na “COAX”. ( 15)
Připojení analogové komponenty
Videorekordér
apod.
Připojovací kabel RCA
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “2CH”. ( 15)
nebo
Kabel S-video
Vyrovnejte značky
Připojení pro “VIDEO”–TH-D5
Jako zdroj pro přehrávání komponenty připojené následujícím způsobem zvolte “VIDEO” ( 12).
Připojení zdroje obrazu
Videorekordér
apod.
A Od kompozitního video výstupu
5.
B Od výstupu S-video
Chcete-li sledovat video z externí komponenty připojené jak bylo popsáno výše: –Připojte televizor prostřednictvím konektoru AV
(Scart). ( 9) – Vyberte odpovídající nastavení obrazového
vstupu podle způsobu připojení. ( 15)
Zapojení zvuku
Připojení digitální komponenty
STB (Set Top Box) apod.
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “OPT”. ( 15)
Připojení analogové komponenty
Videorekordér
apod.
Před zahájením přehrávání zvolte jako nastavení vstupu zvuku možnost “2CH”. ( 15)
Připojení napájecího kabelu
Kompozitní video kabel
(není součástí dodávky)
nebo
Kabel S-video
(není součástí dodávky)
Digitální optický kabel
(není součástí dodávky)
Od digitálního optického výstupu
Připojovací kabel RCA
(není součástí dodávky)
Od zvukového výstupu
Vyrovnejte značky
5.
Česky
Systém připojte k elektrické síti až po provedení všech připojení.
Výstupní obrazové svorky, které jsou k dispozici pro každý zdroj
Svorka
Zdroj
HDMI COMPONENT
AV (scart)
DVD USB
IPod
(Pouze kompozitní signál)√(Pouze kompozitní signál)
VIDEO2 (TH-D7)
VIDEO (TH-D5)
VIDEO1
(Pouze TH-D7)
10
Základní a běžné operace
Česky
Displej
Změna jasu displeje
Použití číselných tlačítek
Výběr čísla 3: Stiskněte 3. Výběr čísla 10: Stiskněte 10. Výběr čísla 14: Stiskněte h10, 1 a poté 4. Výběr čísla 24: Stiskněte h10, 2 a poté 4. Výběr čísla 40: Stiskněte h10, 4 a poté 0. Výběr čísla 114: Stiskněte h10, h10, 1, 1 a poté 4.
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Ovladač zaměřujte přímo na senzor dálkového ovládání.
Poslech sluchátky
Jsou-li připojena sluchátka, systém automaticky odpojí reproduktory a dočasně zruší režim prostorového zvuku ( 14) .
• Na displeji se zobrazí “H.PHONE”.
Před připojením nebo nasazením sluchátek dbejte, aby byla snížena hlasitost.
Kontrolka STANDBY:
• Zhasíná, jakmile je systém zapnut.
• Rozsvítí se po vypnutí systému.
A Indikátory formátu digitálního zvukového signálu B Indikátory zdroje tuneru ( 27) C Rozsvítí se při aktivaci jednoho z režimů prostorového
zvuku. ( 14)
D Indikátory jednotky frekvence pro FM/AM E Indikátory zdrojového signálu a signálu reproduktorů
(levý přední), (středový), (pravý přední),
(nízkofrekvenční efektový), (levý prostorový), (pravý prostorový), (monofonní prostorový zvuk): Svítí, pokud do digitálního vstupu přichází signál nebo pokud je systém připraven k příjmu signálu pro analogový vstup.
SW (subwoofer): Svítí vždy. _: Svítí při reprodukci zvuku kanálu prostřednictvím
odpovídajícího reproduktoru.
F Indikátory polohového režimu reproduktorů
( 13)
G Rozsvítí se, pokud jsou systém a televizor (při připojení
HDMI) připraveny k vzájemné komunikaci.
H Indikátory režimu řádkování ( 14)
HD: Svítí, je-li vybráno nastavení “720P” nebo “1080I”. PRGR.: Svítí, pokud je aktivován režim progresivního řádkování.
I Indikátory digitálních zařízení
11
J Indikátory typů souborů K Svítí, pokud se zobrazuje číslo kapitoly (CHAP.) nebo
číslo stopy (TRK).
L Svítí při výběru
seznamu pro přehrávání (PL) u disku DVD VR pomocí tlačítka TITLE/GROUP. ( 19)
M Indikátory speciálního přehrávání pro disk DVD Audio
( 22) BONUS: Svítí, je-li zvolena skupina bonusového materiálu. B.S.P: Svítí, jsou-li zjištěny zobrazitelné statické snímky.
N Indikátory typu programu (u Radio Data System)
( 28)
O Indikátory režimu příjmu FM ( 27)
MONO: Svítí při příjmu FM stereofonní stanice jako monofonní. ST: Svítí při příjmu FM stereofonní stanice s ostatečně silným signálem.
P Svítí báhem přehrávání programu (PRG) nebo béhem
náhodného přehrávání (RND). ( 20)
Q Svítí, pokud systém uloží do paměti polohu, ve které
došlo k přerušení přehrávání. ( 18)
R Indikátory režimu opakování ( 20, 23)
čísla programu (PG) nebo čísla
Zapnutí a vypnutí napájení
Vypnutí systému pomocí časového spínače vypnutí
– – (vyp) = 10 = 20 = 30 = 60 = 90 = 120 = 150 = 180 = (zpět na začátek)
(jednotka: minuty)
Chcete-li ověřit zbývající čas, stiskněte jednou tlačítko.
Výběr zdroje
Činnost Indikace
Přehrávání disku DVD 17
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Přehrávání jednotky iPod
Poslech rozhlasové stanice FM nebo AM (MW)
Přehrávání externí komponenty
• TH-D7: VIDEO1/ VIDEO2
• TH-D5: VIDEO
USB 17
IPod 16
FM nebo AM 27
1
VIDEO1*
VIDEO2*1 *
VIDEO*1 *
31
2
31
2
31
Nastavení hlasitosti
Okamžité ztišení zvuku
Na displeji se zobrazí “MUTING”.
Chcete-li hlasitost obnovit, stiskněte tlačítko ještě jednou nebo upravte úroveň hlasitosti.
Zabránění vysunutí disku
1 Vypněte systém. 2 Uzamkněte zásuvku disku.
«
Přidržte
(Na základní jednotce)
Chcete-li zásuvku disku odblokovat, zopakujte výše uvedený postup. Na displeji se zobrazí “UNLOCKED”.
Na displeji se zobrazí “LOCKED”.
Česky
Poslech zvuku televizoru připojeného konektorem AV (Scart)
Výběr zdroje na základní jednotce
1
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO1/VIDEO2 nebo VIDEO) zvoleno odpovídající nastavení zvukového vstupu. Podrobnosti o nastavení viz “Nastavení zvukového vstupu” ( 15).
2
*
Dbejte, aby bylo pro zdroj (VIDEO2 nebo VIDEO) zvoleno odpovídající nastavení obrazového vstupu. Podrobnosti o nastavení viz “Nastavení obrazového vstupu” ( 15).
«
Přidržte
TV SOUND 9
12
Nastavení zvuku a monitoru
Dojde-li ke změně režimu polohy reproduktorů, bude
Česky
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Nastavení a seřízení zvuku
Výběr režimu polohy reproduktorů
Režim polohy reproduktorů zvolte podle skutečného rozmístění reproduktorů (7).
1 Vypněte systém. ( 12)
«
Přidržte
2
3 Zvolte příslušný režim polohy reproduktorů
podle rozmístění reproduktorů (7).
Rozmístění reproduktorů A
S.SPK R
• Na displeji se rozsvítí kontrolka R.
Rozmístění reproduktorů B
S.SPK F
rovněž automaticky provedena změna následujících nastavení: – Jsou inicializována nastavení úrovní výkonu
reproduktorů a subwooferu (viz níže).
– Režim prostorového zvuku ( 14) je
nastaven na “AUTO SUR”.
Nastavení úrovně výkonu reproduktorů a subwooferu
1
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na
Položky, které lze seřizovat, závisí na vybraném režimu polohy reproduktorů (viz sloupec vlevo).
“S.SPK R”:
FRNT L = FRNT R = CENTER = SURR L = SURR R = SUBWFR = (zpět na začátek)
“S.SPK F”:
CENTER = SURR = SUBWFR = (zpět na
začátek)
2 Nastavte úroveň výkonu.
Pro následující dvě skupiny zdrojů lze uložit různá nastavení úrovně výkonu:
– TH-D7: DVD, USB, IPod, VIDEO1*
TV SOUND
TH-D5: DVD, USB, IPod, VIDEO, TV SOUND
– TH-D7: FM, AM a VIDEO1*
TH-D5: FM a AM Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na LEVEL ( 26), lze nastavení provádět také pomocí nabídky “S.SPK R”.
1
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “COAX” nebo
*
“OPT” ( 15)
2
*
Je-li jako zvukový vstup vybráno nastavení “5.1CH”
( 15)
Nastavení basů a výšek
1
TRE Upravuje nastavení výšek. BASS Upravuje nastavení basů.
1
, VIDEO2,
2
13
• Na displeji se rozsvítí
2 Nastavte úroveň.
kontrolka F.
Použití režimu prostorového zvuku
Zvolte jeden z dostupných režimů prostorového zvuku.
Režimy prostorového zvuku, které jsou vám k dispozici, závisí na zdroji přehrávání a na vybraném režimu polohy reproduktorů ( 13). Podrobnosti o každém z režimů prostorového zvuku viz “Dostupné režimy prostorového zvuku” ( 33)
Při 2 kanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R”
polohy reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = MUSIC = STADIUM = ALL ST = OFF = (zpět na za
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, můžete vybrat pouze “ALL ST”.
Při vícekanálovém přehrávání s režimem “S.SPK R” polohy reproduktorů:
AUTO SUR = aktuálně vybraný režim* = OFF =
(zpět na začátek)
Je-li zvolena možnost “AUTO SUR”, systém
*
automaticky vybere vícekanálový režim prostorového zvuku, jako například “DOLBY D (Dolby Digital)” nebo “DTS (DTS Digital Surround)”.
Při přehrávání s režimem “S.SPK F” polohy reproduktorů:
AUTO SUR = MOVIE = WIDE/2CH = SUPER W = OFF = (zpět na začátek)
Je-li zdrojem “FM” nebo “AM”, nelze režim prostorového zvuku aktivovat.
Chcete-li zobrazit aktuálně vybraný režim prostorového zvuku, stiskněte jednou SURROUND.
Pouze TH-D7: Je-li jako vstup zvuku vybráno “VIDEO1” s “5.1CH” ( 15), není nastavení režimu prostorového zvuku aktivní. Všechny příchozí signály jsou reprodukovány příslušnými reproduktory. Na displeji se zobrazí “MULTI CH”. Při přehrávání souborů ASF, MPEG-2 a MPEG-1 jsou nastavení režimu prostorového zvuku neúčinná. Při přehrávání DivX je nastavení režimu prostorového zvuku neúčinné pouze u vícekanálových souborů v případě, že je jako režim polohy reproduktorů vybrána volba “S.SPK R”. Pokud se u disků DVD Audio zobrazí na displeji “LR ONLY”, aktivujte režim prostorového zvuku pro vícekanálovou reprodukci.
čátek)
Nastavení monitoru
Nastavení režimu řádkování
Vyberte režim řádkování pro zdroje “DVD” a “USB” podle typu televizoru a metody připojení.
1 Zvolte jako zdroj “DVD” nebo “USB”.
(12)
«
Přidržte
2
3 Vyberte odpovídající režim řádkování a výběr
potvrďte.
Výběr Potvrzení
Při připojování televizoru prostřednictvím svorky HDMI MONITOR OUT ( 8) vyberte
“AUTO”, “1080I”, “720P”, nebo “576P”.
Při připojování televizoru prostřednictvím konektorů COMPONENT ( 9) vyberte “576P”.
Při připojování televizoru prostřednictvím konektoru AV (Scart) ( 9) zvolte “RGB” nebo “Y/C”.
Zvolte pro televizor využívající
RGB
Y/C
1080I
576P 720P
AUTO
Získat lze lepší kvalitu obrazu, a to v následujícím pořadí: – 1080I > 720P > 576P – RGB >Y/C Je-li k televizoru nebo televizorům současně připojen jak konektor HDMI MONITOR OUT, tak konektor AV (Scart), nelze změnit režim řádkování u konektoru AV (Scart). Pokud režim řádkování neodpovídá režimu řádkování televizoru, nebude se obraz zobrazovat správně.
prokládaný signál RGB/kompozitní video signál.
Zvolte pro televizor využívající prokládaný signál S-video.
Zobrazení obrazu v prokládaném režimu.
Zobrazení obrazu v progresivním režimu.
Systém přenáší video signál automaticky tak, aby byla na televizoru zobrazena nejlepší možná kvalita obrazu.
Česky
14
Nastavení zvuku a monitoru
Umístění tlačítek viz strana
13.
Nastavení parametru výstupu
Česky
monitoru
Vyberte typ výstupního obrazového konektoru televizoru, který budete používat k přehrávání. (8)
1 2 Zvolte “MON. (monitor)”.
Položka Aktuální nastavení
3 Vyberte výstupní obrazový konektor/svorku/
zástrčku, ke které je připojen váš televizor.
SCART
HDMI
COMP
Připojení ke konektoru AV (scart)
Připojení ke svorce HDMI MONITOR OUT
Připojení ke svorkám COMPONENT
Nastavení zvuku/obrazu pro externí komponenty
Nastavení obrazového vstupu
Nastavte obrazový vstup externí komponenty pro “VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1 2 Zvolte “VIN. (obrazový vstup)”.
Položka*
3 Vyberte odpovídající obrazový vstup podle
způsobu připojení. ( 10)
Připojení prostřednictvím
S
konektoru S-VIDEO Připojení prostřednictvím
CV
konektoru VIDEO (kompozitní)
* “VIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “VIN.” u TH-D5.
Aktuální nastavení
Nastavení zvukového vstupu
Nastavte zvukový vstup externí komponenty pro “VIDEO1/VIDEO2” (TH-D7) nebo “VIDEO” (TH-D5).
1 2 Zvolte “AIN. (zvukový vstup)”.
Položka*
1
Aktuální nastavení
3 Pouze TH-D7: Zvolte zdroj, pro který chcete
nastavit zvukový vstup.
AIN.1: Pro “VIDEO1” AIN.2: Pro “VIDEO2”
4 Vyberte odpovídající zvukový vstup podle
způsobu připojení. ( 9)
2CH
5.1CH
COAX
OPT
Pro každý zdroj lze zvolit následující nastavení (podtržené položky představují výchozí nastavení každého ze zdrojů):
– “VIDEO1”: 5.1CH* – “VIDEO2”: 2CH, COAX*3 a OPT*
– “VIDEO”: 2CH a OPT Používáte-li systém TH-D7, proveďte nastavení vstupu zvuku jak pro “VIDEO1”, tak pro “VIDEO2”.
1
“AIN.1:” nebo “AIN.2:” se zobrazuje u TH-D7 a “AIN.”
*
uTH-D5.
2
*
Pouze TH-D7: Je-li režim polohy reproduktorů nastaven na “S.SPK F”, nelze vybrat nastavení “5.1CH”.
3
*
Pouze TH-D7: Pro “VIDEO1” a “VIDEO2” nelze vybrat stejné nastavení zvukového vstupu. Pokud je například položce “VIDEO1” přiřazeno nastavení “COAX”, nelze toto nastavení vybrat i pro “VIDEO2”.
Připojení konektory AUDIO IN
Připojení konektory AUDIO MULTI IN
Připojení konektorem COAXIAL
Připojení svorkou OPTICAL
2
, COAX*3 a OPT*
3
3
15
Přehrávání z přehrávače iPod
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Před výběrem obrazového zdroje k přehrávání
Proveďte na přehrávači iPod odpovídající nastavení obrazového výstupu.
Zahájení přehrávání
Před připojením přehrávače iPod nezapomeňte snížit hlasitost systému na minimální úroveň. Hlasitost upravte po zahájení přehrávání.
1 Přehrávač iPod připojujte při vypnutém
systému.
Připojovací kabel pro
iPod (součást dodávky)
Stojan pro iPod
(součást dodávky)
•Při připojování zástrčky musí šipka směřovat nahoru.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte
přehrávač “IPod”. ( 12)
Na displeji se zobrazí “CONNECT”. Není-li přehrávač iPod připojen správně, zobrazí se “NO CONNE”.
3 Spusťte přehrávání na přehrávači iPod.
• Pokud přehrávač iPod nezahájí přehrávání, stiskněte opět tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Přehrávání/pozastavení/hledání/ přeskočení
Činnost
Zahájení přehrávání
Pozastavení
Rychlé vyhledávání před/ zpět v rámci aktuální stopy
Přeskok na další/ předchozí položku*
* Pokud chcete při přehrávání videa přejít na další/předchozí
položku, je nutno použít přehrávač iPod.
• Pokud systém vypnete nebo zvolíte jiný zdroj, přehrávač iPod přejde do režimu spánku.
• Chcete-li zobrazit statické snímky uložené v přehrávači iPod, spusťte na přehrávači iPod prezentaci.
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE přehrávač iPod, je-li systém zapnutý. NEDOTÝKEJTE se vývodů svorky iPod ani vývodů konektoru. Pokud přehrávač iPod není nabíjen prostřednictvím systému, nemusí být možné iPod zapnout pomocí systému. Je-li při přehrávání hlasitých záznamů zvuk zkreslený, doporučujeme vám na přehrávači iPod vypnout ekvalizér. Chcete-li sledovat video nebo statické snímky uložené na přehrávači iPod na televizoru, připojte systém k televizoru pomocí konektoru AV (Scart). Systém není schopen do přehrávače iPod odesílat žádná data. Chcete-li od přehrávače iPod odpojit kabel, stiskněte tlačítka na stranách a poté kabel vytáhněte. Baterie přehrávače iPod se dobíjí pouze v případě, že je “IPod” zvolen jako zdroj.
Pokud je připojen přehrávač iPod, který není uveden vpřehledu “Hratelná digitální zařízení” ( 3), nemusí být možné přehrávač iPod ovládat pomocí systému. V takovém případě deaktivujte funkci dobíjení baterie přehrávače iPod; nyní lze přehrávač iPod ovládat, ale přehrávač nebude dobíjen ze systému.
Vypnutí funkce dobíjení baterie
«
Přidržte
Na displeji se zobrazí “P.OFF”.
«Přidržte
«Přidržte
(
9)
Česky
Chcete-li funkci dobíjení baterie znovu zapnout, proveďte výše uvedený postup ještě jednou. Na displeji se zobrazí “P.ON”.
16
Přehrávání disků/souborů
Následující symboly označují dostupné typy disků/ souborů pro cílovou funkci:
Česky
Výchozí nastavení
Před zahájením přehrávání disků/souborů proveďte následující nastavení.
•Režim řádkování ( 14)
• Výstup monitoru ( 15)
• MONITOR TYPE ( 25)
• ON SCREEN LANGUAGE ( 25)
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Přehrávání disků
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
Použití dotykového panelu
Tlačítka ovládání přehrávání na hlavní jednotce lze použít jednoduše dotykem. Jakmile se dotknete jednoho z těchto tlačítek, na krátkou dobu se modře rozsvítí.
Pokud je statický snímek zobrazen déle než 5 minut, systém automaticky obrazovku ztmaví (funkce spořiče obrazovky). Funkci spořiče obrazovky lze vypnout. ( 25)
Pokud je na disku nebo zařízení uloženo několik typů souborů (hudba, snímky nebo videozáznamy), zvolte typ souboru, který chcete přehrávat. ( 25)
Hlášení a symboly zobrazované na displeji viz “Hlášení a symboly zobrazované na televizoru” (33).
Základní přehrávání
Přehrávání disku
1 Zvolte jako zdroj “DVD”. ( 12) 2 3 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěnou stranou nahoru
4 Spusťte přehrávání.
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
1 Velkokapacitní paměťové zařízení USB
připojujte při vypnutém systému.
2 Zapněte systém a poté jako zdroj zvolte “USB”.
(12)
Přehrávání je zahájeno automaticky. Pokud přehrávání souboru není zahájeno automaticky, stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
• JPEG: Spustí se prezentace.
• MP3/WMA/WAV: Na televizoru se otevře obrazovka
(Na základní jednotce)
Při použití disku oprůměru 8 cm
ovládání souborů. ( 24)
Velkokapacitní
paměťové zařízení
USB
ovládání souborů. ( 24)
17
NEPŘIPOJUJTE ani NEODPOJUJTE zařízení, je-li systém zapnutý. Ke svorce USB MEMORY na systému nelze připojit počítač. NEPŘIPOJUJTE zařízení přes rozbočovač USB. Přehrávač iPod nelze připojit prostřednictvím svorky USB MEMORY. Je-li ke svorce USB MEMORY připojen přehrávač iPod, zobrazí se na displeji “RESTRICT”. Tento systém není schopen přehrávat z některých velkokapacitních paměťových zařízení USB a nepodporuje systém DRM (Správa digitálních práv). Použijte odstíněný USB kabel kratší délky 1 metru.
Změna informací zobrazovaných při přehrávání
Při každém stisknutí tlačítka se informace opřehrávání zobrazované na displeji střídavě mění mezi “typem A” a “typem B”.
Např.: Při přehrávání disku DVD Video
Informace typu A
Číslo kapitoly
Informace typu B
Informace o času
Česky
1
*
Přehrávání/zastavení/pozastavení/ hledání
Činnost
Zahájení přehrávání
Zastavení přehrávání
Pozastavení
*2
«
Rychlé hledání vpřed/
1
zpět*
1
*
Chcete-li se vrátit k normálnímu přehrávání, stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
2
*
Stisknutím a přidržením tlačítek 4/x se lze pohybovat rychle vpřed/zpět ve stopách nebo souborech.
Funkce obnovení přehrávání
Systém si ukládá do paměti polohu, ve které bylo přerušeno přehrávání jednou z následujících operací:
• Jedno stisknutí tlačítka 7
• Vypnutí napájení ( 12)
•Změna zdroje ( 12)
Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte 3 (tlačítko přehrávání) nebo tlačítko odpovídajícího zdroje.
Pokud chcete pozici uloženou v paměti vymazat, stiskněte dvakrát tlačítko 7.
• Polohu uloženou v paměti maže také otevření zásuvky disku nebo odpojení velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Přidržte
Číslo titulu Číslo kapitoly
Typ disku/
Informace typu A Informace typu B
souboru
Číslo titulu (T)
Číslo kapitoly
s časovými informacemi*
1
a kapitoly (C) Číslo programu
(PG)/seznamu pro přehrávání (PL) a číslo kapitoly (C)
Číslo stopy s časovými
informacemi*
1*2
Číslo skupiny (G) a číslo stopy (T)
Číslo souboru
1
*
U disků DVD Video, DVD Audio, DVD VR, VCD, SVCD aCD lze změnit režim zobrazování časových informací ( 23). U souborů MP3, WMA, WAV, ASF, MPEG1, MPEG2 a DivX se zobrazuje uplynulý čas přehrávání.
2
*
Při přehrávání disků VCD nebo SVCD s PBC ( 19), se zobrazuje pouze číslo stopy.
Číslo skupiny (G) a číslo souboru (F)
Tato funkce není k dispozici při programovém přehrávání a náhodném přehrávání. ( 20) Funkci obnovení přehrávání lze vypnout. (26)
18
Přehrávání disků/souborů
Použití nabídky disku
Česky
Disky DVD Video/DVD Audio
1
Disk DVD Video Disk DVD Audio
nebo
2 Vyberte požadovanou položku a poté výběr
potvrďte.
Výběr Potvrzení
U některých disků lze položky rovněž volit pomocí číselných tlačítek.
Disk VCD/SVCD s PCB
Funkce Play Back Control (PBC) vám umožňuje ovládat disky VCD/SVCD pomocí nabídek.
Otevřete nabídku na televizoru a vyberte číslo požadované položky.
•Přesun na další nebo předchozí stranu aktuální nabídky
• Návrat na předchozí nabídku
Přehrávání bez funkce PBC
• Zastavte přehrávání a pomocí číselných tlačítek zvolte požadovanou stopu.*
• Zastavte přehrávání a opakovaným stisknutím x zvolte požadovanou stopu. Poté stiskněte tlačítko 3 (tlačítko přehrávání).
Chcete-li aktivovat funkci PBC, stiskněte TOP MENU (/PG) nebo MENU(/PL).
Při přehrávání disku VCD nebo SVCD pomocí funkce PBC (na displeji se zobrazí “PBC”) nejsou k dispozici některé funkce, jako například vyhledávání podle času.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” ( 11).
*
Vyhledání požadované scény nebo skladby
Přechod na začátek požadované scény nebo skladby
Činnost
1
*
Přeskočení kapitoly/ stopy/souboru
2
*
Výběr čísla kapitoly/ stopy/souboru*
Výběr čísla titulu/ programu nebo seznamu pro
přehrávání/skupiny*
Číslo zadejte, když na displeji bliká “– –”.
Výše uvedené funkce nemusí být u některých disků/ souborů k dispozici.
1
*
U disků DVD Video, DVD VR, VCD a SVCD tato funkce není k dispozici, je-li zastaveno přehrávání.
2
*
U disků DVD Video a DVD VR lze při zastaveném přehrávání zvolit titul/program.
3
*
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití číselných tlačítek” ( 11).
4
*
Informace o výběru čísla kapitoly/stopy/souboru pomocí nabídky na obrazovce viz “Použití nabídky na obrazovce” ( 23).
3 *4
3
Přechod na požadovanou polohu scény nebo skladby
Činnost
Přesun pozice přehrávání o 10 sekund zpět (opakování jedním
stisknutím)*
Přeskok v přibližně 5 minutových
intervalech*
1
*
Tato funkce je k dispozici pouze v rámci stejného titulu/ programu/souboru.
2
*
Tato funkce není k dispozici při opakovaném přehrávání.
1 *2
1
Disk/soubor
Disk/soubor
19
Umístění tlačítek viz strana
17.
Změna režimu přehrávání
Programové a náhodné přehrávání nelze použít u velkokapacitního paměťového zařízení USB.
Programování pořadí skladeb – programové přehrávání
1
Okno programu
2 Vyberte požadované kapitoly/
stopy.
DVD Video, DVD Audio, MP3 aWMA: Zadejte číslo titulu/
skupiny a poté číslo kapitoly/stopy.*
Disky VCD, SVCD a CD: Zadejte číslo stopy.*
Vymazání programů
Postupně Všechny programy najednou
«
Přidržte
3
Zobrazení obsahu programu
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud z televizoru nezmizí okno programu a.
Chcete-li naprogramovat stopy v bonusové skupině na disku DVD Audio, proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové skupiny” ( 22). Naprogramovat lze až 99 kroků.
Podrobnosti k použití číselných tlačítek viz “Použití
*
číselných tlačítek” ( 11).
Přehrávání v náhodném pořadí – Náhodné přehrávání
1
2
Návrat k normálnímu přehrávání
Opakovaně tiskněte tlačítko, dokud z televizoru nezmizí okno programu a.
Chcete-li přehrávat stopy v bonusové skupině na disku DVD Audio v režimu náhodného přehrávání, proveďte před operací postup “Přehrávání bonusové skupiny” ( 22).
Opakované přehrávání
Dostupné režimy opakovaného přehrávání závisí na přehrávaném disku/ souborech.
Na displeji Na televizoru Význam
Opakování aktuální
REPEAT GROUP
ALL
1
Bez zobrazení
Pomocí nabídky na obrazovce lze zvolit interval přehrávání (A-B Repeat). ( 23) U disků VCD a SVCD je tato funkce k dispozici pouze vpřípadě, že je deaktivována funkce PBC ( 19).
* U disků DVD Video a DVD VR tato funkce není k dispozici,
je-li zastaveno přehrávání.
REPEAT ALL
,
REPEAT TRACK, REPEAT STEP
,
skupiny Opakování aktuálního
titulu Opakování aktuálního
programu Opakování aktuálního
seznamu pro přehrávání
Opakování všech titulů/programů/stop/ souborů
Opakování aktuální stopy
Opakování aktuální kapitoly
Režim opakování je deaktivován
Česky
*
20
«
Přehrávání disků/souborů
Rozšířené funkce
Česky
Změna jazyka/zvuku/úhlu scény
Činnost
Výběr jazyka titulků
• Chcete-li zobrazit/ skrýt titulky, stiskněte SUBTITLE.
Výběr jazyka zvuku/ zvukového kanálu*
Výběr úhlu zobrazení
U disků DVD Audio se funkce vztahují pouze k části s pohyblivými obrazy.
1
U disků DVD VR a SVCD se zobrazuje indikace titulků a lze
*
ji změnit provedením výše uvedeného postupu, i když na disku nejsou obsaženy žádné titulky.
2
*
V překryvném okně se některé jazyky titulků nebo zvukových stop zobrazují zkráceně. Viz “Seznam kódů jazyků” ( 34).
*1
2
*
2
«
Přidržte
Disk/ soubor
Speciální přehrávání obrazu
Činnost
Přehrávání po jednotlivých snímcích
Zpomalené přehrávání*
Zvětšení obrazu*2 *
1
Přidržte
3
•Změňte zvětšení scény a poté přesuňte zvětšenou oblast.
Návrat k normálnímu přehrávání
•Při přehrávání po jednotlivých snímcích nebo zpomaleném přehrávání stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
•Při zvětšení obrazu zvolte opakovaným stisknutím tlačítka
ZOOM při stisknutém tlačítku SHIFT možnost “OFF”. U disků DVD Audio se funkce vztahují pouze k části
s pohyblivými obrazy.
1
U disků DVD Video a DVD Audio lze také opakovaným
*
stisknutím tlačítka zpět.
2
*
U souborů JPEG lze zvětšení používat pouze při pozastavení.
3
*
U některých souborů nelze tlačítko (3/2/K/5) použít kpřesunování zvětšené oblasti v průběhu přehrávání.
( SLOW zvolit zpomalené přehrávání
Disk/ soubor
21
Umístění tlačítek viz strana
17.
Nastavení kvality obrazu (VFP)
Režim zobrazení lze nastavit.
1
2 Vyberte požadovanou předvolbu a poté
nastavení dokončete.
Výběr
NORMAL Běžně se používá toto nastavení. CINEMA Vhodné pro filmy. USER1/
USER2
Úprava tónu obrazu
Můžete upravit parametry, které ovlivňují vzhled obrazu. (Viz níže.)
Dokončení
1 Vyberte “USER1” nebo “USER2” (viz výše). 2 Vyberte parametr a poté potvrďte výběr.
Výběr
Potvrzení
Zvláštní přehrávání disků DVD Audio
Přehrávání bonusové skupiny
Některé disky DVD Audio obsahují “bonusovou skupinu”. Chcete-li přehrávat bonusovou skupinu, musíte vložit “specifický sled číslic” (heslo).
1 Vyberte bonusovou skupinu.
Na obrazovce se otevře okno pro vložení hesla.
Na televizoru Na displeji
2 Vložte heslo a poté zadání potvrďte.
Potvrzení
Zadejte číslo
Je-li heslo správné, zahájí se přehrávání a indikátor BONUS zhasne.
• Pokud se přehrávání nespustí, zopakujte zadání hesla.
Smazání vloženého čísla
Česky
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST Slouží k nastavení kontrastu.
SATURATION
TINT Slouží k nastavení odstínu. SHARPNESS Slouží k nastavení ostrosti.
Slouží k nastavení jasu neutrálních barev.
Slouží k nastavení jasu celého obrazu.
Slouží k nastavení barevné hloubky.
3 Upravte nastavení parametru a poté výběr
potvrďte.
Výběr
Potvrzení
4 Chcete-li upravit další parametry, zopakujte
kroky 2 a 3.
5
Je-li televizor připojen ke svorce HDMI MONITOR OUT ( 8), není nastavení VFP účinné.
Výběr zobrazitelných statických snímků
Při přehrávání stopy, se kterou jsou spojeny zobrazitelné statické snímky (B.S.P), lze zvolit statické snímky (otočit stranu).
• Je-li stopa propojena se zobrazitelnými statickými snímky, obvykle se automaticky zobrazují během přehrávání.
Vyberte požadovaný statický snímek.
22
Přehrávání disků/souborů
Obsluha pomocí televizní
Česky
obrazovky
Použití nabídky na obrazovce
Nabídka na obrazovce umožňuje použití různých funkcí.
Základní postup obsluhy
1
2 Vyberte požadovanou položku (viz sloupec
napravo) a poté výběr potvrďte.
Výběr Potvrzení
Po potvrzení výběru...
Po zobrazení roletové nabídky zvolte opakovaným
stisknutím tlačítka 5/Y požadovanou položku a poté výběr potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
Např.:
Jakmile se zobrazí okno pro vložení čísla, vložte
pomocí číselných tlačítek (0-9) číslo a poté vstup potvrďte stisknutím tlačítka ENTER.
Např.:
Opravení chybného vložení:
Nastavení: Opakovaným stisknutím tlačítka 2
vymažte zadání a poté číslo opět zadejte.
Nastavení: Zadejte číslo znovu.
Chcete-li změnit režim zobrazování časových informací ( ), zvolte požadovanou položku opakovaným stisknutím tlačítka ENTER.
Uzavření nabídky na obrazovce
Např.:
Stavový řádek
Funkčřádek
*
Funkce nabídky na obrazovce
Volí režim zobrazování časových informací na displeji a na stavovém řádku.
1
: Uplynulý čas kapitoly/stopy
TIME*
1
REM*
: Zbývající čas kapitoly/stopy
TOTAL: Uplynulá doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu (DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
T.REM: Zbývající doba titulu (DVD Video)/
skupiny (DVD Audio)/programu (DVD VR)/disku (VCD/CD/SVCD)
Volí režim opakování.
/////
///: Viz také “Opakované přehrávání” ( 20).
: Opakuje požadovanou
část (A-B Repeat).* Při výběru této funkce zvolte stisknutím tlačítka ENTER počáteční bod (A) a poté dalším stisknutím tlačítka ENTER
koncový bod (B). Určení bodu přehrávání podle času. Určení kapitoly, od které se má zahájit
přehrávání. Určení stopy, od které se má zahájit
přehrávání. Volí jazyk zvukové stopy nebo zvukového
kanálu použitého při přehrávání. Volí jazyk titulků použitý při přehrávání. Volí požadovaný úhel scény při přehrávání
části obsahující několik úhlů. Volí požadovaný zobrazitelný statický
snímek.
1
Není k dispozici u disků DVD VR
*
2
*
Při přehrávání disků DVD Video nebo disků DVD VR je opakované přehrávání vybrané části (funkce A-B Repeat) k dispozici pouze v rámci stejného titulu/programu.
3
*
Funkci A-B Repeat nelze použít při programovém nebo náhodném přehrávání.
4
*
Při přehrávání disků VCD a SVCD je funkce A-B Repeat k dispozici pouze v případě, že je vypnuta funkce PBC
( 19).
2 *3 *4
Obsah nabídky na obrazovce se liší podle typu disků/souborů.
Při přehrávání souborů ASF, MPEG-1, MPEG-2 nebo DivX
*
se nezobrazuje funkční řádek.
23
Umístění tlačítek viz strana
17.
Použití okna ovládání souborů
Okno ovládání souborů se zobrazuje v následujících případech. – Zvukové soubory: Zobrazuje se vždy. – Soubory filmů a snímků: Pokud je
stisknuto TOP MENU(/PG) či MENU(/PL) nebo zastaveno přehrávání.
Okno ovládání souborů
Např.: Číslo aktuální skupiny/
celkový počet skupin
Režim přehrávání (20)
1
*
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (s výjimkou JPEG)
Stav přehrávání
( 33)
Použití seznamu programů/ seznamu pro přehrávání (disky DVD VR)
Seznam programů
Číslo položky
Datum záznamu
Seznam pro přehrávání
Zdroj nahrávání
Čas začátku nahrávání
Česky
*
Informace o stopě
Aktuální skupina
Číslo aktuální stopy (souboru)/celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
2
*
Aktuální stopa (soubor)
Celkový počet stop
(souborů)
Přehrávání požadované stopy/souboru
Vyberte požadovanou skupinu/stopu/soubor a poté zahajte přehrávání.
nebo
VýběrPřehrávání
• Soubory JPEG:
Chcete-li spustit prezentaci od vybraného souboru,
stiskněte 3 (tlačítko přehrávání).
Pokud chcete přehrát pouze vybraný soubor,
stiskněte tlačítko ENTER.
1
Je-li zdrojem disk “DVD”, zobrazí se “FILE”; pokud je
*
zdrojem “USB”, zobrazí se “USB”.
2
*
Pouze u souborů MP3/WMA/WAV.
Číslo položky
Datum vytvoření
Titul se nemusí zobrazit v závislosti na záznamovém zařízení.
*
Čísla kapitol
*
Celkový čas přehrávání
Přehrávání požadované položky
Zobrazení seznamu
1
programů
Zobrazení seznamu pro přehrávání
Systém zahájí přehrávání první položky.
2 Vyberte požadovanou položku.
3
24
Osobní nastavení
Česky
Před použitím dálkového ovladače nastavte režim jeho funkce.
Přehrávání disků
Nastavení systému můžete změnit podle vlastních představ a prostředí přehrávání.
1 2 Vyberte nabídku.
Přehrávání souboru na velkokapacitním paměťovém zařízení USB
3 Zvolte položku a poté ji potvrďte.
Výběr Potvrzení
Tento postup opakujte, dokud nejsou potvrzeny všechny možnosti.
Uzavření obrazovky nastavení
Nabídka jazyka (LANGUAGE)
MENU LANGUAGE Volí jazyk nabídky disku DVD/DivX. Kódy jazyků, jako např. AA, AUDIO LANGUAGE Volí jazyk přehrávaného programu. SUBTITLE Volí jazyk titulků. ON SCREEN LANGUAGE Volí jazyk nabídky na obrazovce.
atd., viz “Seznam kódů jazyků” ( 34).
Nabídka obrazu (PICTURE)
MONITOR TYPE Volí širokoúhlé zobrazení 16:9 vyhovující použitému monitoru.
Konvenční (4:3) televizory:Širokoúhlé televizory:
16:9 NORMAL: Pro televizor s pevným formátem 16:9 16:9 AUTO: Běžný širokoúhlý televizor
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER Aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkci spořiče obrazovky. FILE TYPE Volí typ přehrávaného souboru, pokud je na disku/zařízení uloženo několik typů souborů.
HDMI DVI COLOR
HDMI OUT Volí typ výstupu videosignálu ze svorky HDMI MONITOR OUT.
Při výběru progresivního režimu řádkování volí typ obsahu disku/souboru ( 14).
: Běžně se používá toto nastavení.
AUTO FILM: Slouží pro filmy VIDEO: Slouží pro videozáznamy
AUDIO: Pro zvukové soubory STILL PICTURE: Pro soubory statických snímků VIDEO: Pro video soubory
Volí vzhled obrazu televizoru při použití připojení HDMI.
STANDARD: Není použit žádný efekt. ENHANCE
AUTO: Běžně se používá toto nastavení. RGB: Zvolte, pokud se při nastavení “AUTO” nezobrazuje na televizoru žádný obraz.
: Zvolte, pokud požadujete automatické nastavení obrazu.
4:3 LB 4:3 PS
25
Loading...
+ 90 hidden pages