JVC TH-A35 User Manual [fr]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
COMPACT
SUPER VIDEO
DIGITAL
SURROUND
DIGITALEX
PRO LOGIC
VOLUME
PHONES
DSPSURROUNDSOURCE
STANDBY
STANDBY/ON
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A35
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
TEST
DVD FM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP MENU
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEAR SETTINGFM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
1234
5678
9
TV
VCR
0
ENTER
DVD DIGITAL KINO SYSTEM SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
DVD DIGITALE BIOSCOOP
TH-A35
Consists of XV-THA35 and SP-THA35
Bestehend aus XV-THA35 und SP-THA35 Se compose de XV-THA35 et SP-THA35 Bestaat uit XV-THA35 en SP-THA35
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Deutsch
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
XV-THA35
Vorderseite Avant Voorkant
Boden Plancher Vloer
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
G-2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET
SICH AUF DER AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR
LA SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT
VAN HET APPARAAT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE
À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET
APPARAAT
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking. Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-3
Table des matières
Nomenclature ............................................. 2
Appareil central .......................................................................... 2
Télécommande ........................................................................... 3
Pour commencer ......................................... 4
Avant l’installation ..................................................................... 4
Vérification des accessoires fournis ........................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 4
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 5
Diagramme de disposition des enceintes ................................... 6
Connexion des enceintes ............................................................ 7
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 8
Utilisation de base des DVD ........................ 10
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................ 10
2 Sélection de la source .......................................................... 10
3 Insertion d’un DVD. ............................................................ 10
4 Démarrage de la lecture ....................................................... 10
5 Ajustement du volume ......................................................... 10
6 Mise en service les modes Surround ou DSP ...................... 11
7 Arrêt de la lecture ................................................................ 11
Utilisation de base des VCD/CD .................. 12
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................ 12
2 Sélection de la source .......................................................... 12
3 Insertion d’un VCD/CD. ...................................................... 12
4 Démarrage de la lecture ....................................................... 12
5 Ajustement du volume ......................................................... 12
6 Mise en service les modes Surround ou DSP ...................... 13
7 Arrêt de la lecture ................................................................ 13
Utilisation de base du tuner ........................ 14
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................ 14
2 Sélection de la bande ........................................................... 14
3 Ajustement du volume ......................................................... 14
4 Accord d’une station ............................................................ 14
5 Mise en service les modes Surround ou DSP ...................... 15
Autres utilisations de base ......................... 16
Reproduction du son d’un appareil extérieur ........................... 16
Écoute avec un casque d’écoute ............................................... 17
Ajustement de la luminosité ..................................................... 17
Mise hors tension de l’appareil à l’aide de la minuterie .......... 18
Ajustement de l’image ............................................................. 18
Création d’un champ sonore réaliste ............ 19
7 Dolby Surround .................................................................... 19
7 Dolby Digital ........................................................................ 19
7 DTS Digital Surround .......................................................... 19
7 Modes DSP (Processeur de signal numérique) .................... 20
Mise en service les modes Surround ........................................ 20
Ajustement du son .................................................................... 21
Présentation des disques—DVD/VCD/CD .... 22
Utilisation de base des disques ................... 23
Lecture de DVD ......................................... 24
Affichage du menu sur l’écran ................................................. 24
Affichage des informations sur l’écran du téléviseur............... 24
Sélection des sous-titres ........................................................... 25
Sélection de la langue audio ..................................................... 25
Sélection de la vue multi-angles .............................................. 25
Lecture à partir du menu de disque .......................................... 26
Pour aller directement à un passage particulier........................ 26
Recherche d’un point particulier .............................................. 27
Lecture répétée ......................................................................... 27
7 Lecture répétée ..................................................................... 27
7 Répétition A–B ..................................................................... 27
Lecture des chapitres dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ............................................................ 28
Programmation de l’ordre de lecture des chapitres
—Lecture programmée ...................................................... 29
Lecture de DVD à effets spéciaux............................................ 30
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image ......................... 30
7 Lecture au ralenti.................................................................. 31
7 Zoom .................................................................................... 31
Lecture de VCD/CD ................................... 32
Affichage du menu sur l’écran ................................................. 32
Affichage des informations sur l’écran du téléviseur............... 32
Lecture à partir du menu de disque
(Uniquement pour les VCD) .............................................. 33
Sélection du canal de lecture .................................................... 33
Pour aller directement à un passage particulier........................ 33
Recherche d’un point particulier .............................................. 34
Lecture répétée ......................................................................... 34
7 Lecture répétée ..................................................................... 34
7 Répétition A–B ..................................................................... 35
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ............................................................ 35
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ...................................................... 36
Lecture de VCD à effets spéciaux ............................................ 37
7 Arrêt sur l’image/Lecture image par image ......................... 37
7 Lecture au ralenti .................................................................. 37
7 Zoom .................................................................................... 37
Lecture de plages MP3 .............................. 38
Démarrage de la lecture ........................................................... 39
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ... 40
Pour aller directement à une plage particulière ........................ 40
Programmation de l’ordre de lecture des plages
—Lecture programmée ...................................................... 40
Lecture de disques JPEG ............................ 42
Insertion d’un disque ................................................................ 42
Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran ... 43
Pour aller directement à une fichier particulière ...................... 44
Programmation de l’ordre de lecture des fichiers
— Lecture programmée ..................................................... 44
Utilisation du tuner .................................... 46
Accord des stations .................................................................. 46
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 47
Sélection du mode de réception FM......................................... 47
Utilisation du RDS (Radio Data System) pour recevoir
des stations FM .................................................................. 48
Recherche d’un programme par code PTY .............................. 49
Commutation sur un programme choisi ................................... 50
7 Description des codes PTY .................................................. 51
Réglage des préférences relatives aux DVD .....
Utilisation des menus de choix ................................................ 52
Menu Langue ........................................................................... 53
Menu Image ............................................................................. 54
Menu Audio .............................................................................. 55
Menu Réglage .......................................................................... 55
Réglage du niveau de censure parentale................................... 57
52
Commande d’appareils JVC ......................... 58
Commande d’un téléviseur d’un autre
fabricant .............................................. 59
Entretien .................................................. 60
Guide de dépannage ................................... 61
Spécifications............................................ 62
Français
1

Nomenclature

VOLUME
PHONES
DSPSURROUNDSOURCE
STANDBY
STANDBY/ON
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A35
1
2
8
9 p q w
3
45
67
REPEAT 1
MHz
k
Hz
A–BRDSPROGCHPTUNEDTRKTITLE
CD
ProLogic II
DIGITAL
VCDSTEREO MP3
8 3
RS
R
L
LS
S
C
3
1
e r t
5432 6 7 8 9 p q w
Appareil central
Français
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (10 – 15) 2 Plateau à disque (10, 12) 3 Témoin d’éclairage 4 Fenêtre d’affichage 5 Réglage VOLUME (10, 12, 14) 6 Capteur de télécommande 7 Prise PHONES jack (17) 8 Touche 0 (ouverture/fermeture) (10 – 13, 23, 39)
Panneau avant
9 Touches 3/8, 7, 4, et ¢
• Appuyer sur cette touche 3/8, met aussi l’appareil
sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
p Touche SOURCE (10, 12, 14, 16, 46) q Touche SURROUND (11, 13, 15, 17, 20) w Touche DSP (11, 13, 15, 17, 20)
• Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension et change la source sur le lecteur de DVD.
Fenêtre d’affichage
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Affichage
1 Indicateurs de canal audio
• Indiquent les signal sonore en cours de lecture.
2 Indicateurs de signal sonore (19, 20)
3 Indicateurs de disque (23)
• DVD, CD, VCD, et MP3
4 Indicateurs de lecture
3 (lecture) et 8 (pause)
5 Indicateur TITLE (23) 6 Indicateur TRK (plage) (23)
DIGITAL, PRO LOGIC II, et DTS
7 Indicateur TUNED (14, 46) 8 Indicateur CHP (chapitre) (23) 9 Indicateur PROG (programme) (29, 36) p Indicateur RDS (48) q Indicateurs de mode de répétition (27, 28, 34, 35)
• REPEAT, 1, et A–B
w Indicateur de minuterie d’arrêt (18) e Indicateur STEREO (47) r Affichage principal t Indicateurs d’unité de fréquence
• MHz (pour les stations FM) et kHz (pour les stations AM)
2
1
2
3
4 5
6
7
8
r
9
p
q
t y
i o ;
a
u
w e
s
d
f
g h
j k l
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
TEST
DVD FM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP MENU
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEAR SETTING FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
1234
5678
9
TV
VCR
0
ENTER
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Télécommande
1 Touches STANDBY/ON
•Touche TV
•Touche VCR
•Touche AUDIO
(10, 12, 58, 59)
(58)
(10 – 15)
2 Touche SOUND (21) 3
Touches numériques (23, 26, 28, 33, 36, 40, 41, 44, 45, 47, 57–59)
• Touche CLEAR (26, 30, 33, 37, 54)
• Touches d’ajustement du son (21) Touches CENTER + et – Touches SUBWOOFER + et – Touches REAR-L + et – Touches REAR-R + et – Touche TEST Touche SETTING
4 Touches de sélection de source (10, 12, 14, 16, 21, 46, 47)
• DVD, FM/AM, AUX
• Appuyer sur une de ces touches met aussi l’appareil sous tension.
5 Touches CONTROL
• Touche TV CONTROL (58, 59)
• Touche VCR CONTROL (58)
6 Touches TV VOL + et – (58, 59) 7 Touches AUDIO VOL + et – (10, 12, 14, 16) 8 Touches TOP MENU (26) 9 Touches de commande du menu
• Touches de curseur 3, 2, 5, et Touche NEWS/INFO Touches PTY 9 et ( Touche PTY SEARCH
• Touche ENTER
p Touche CHOICE (18, 52–57) q Touches 7, 3, et
8
w Touches 4 et ¢ (23, 33, 39, 41, 43, 45, 58)
Touches TUNING UP et DOWN (14, 46)
e Touche AUDIO (25) r Touche SUB TITLE (25) t Touche RETURN (33) y Touche DIMMER (17)
Touche SLEEP (18)
u Touche FM MODE (47) i Touche RDS (48) o Touche SEARCH (26, 33) ; Touche TV/VIDEO (58, 59) a Touche REC/MEMORY (47, 58) s Touche MUTING (11, 13, 14, 16) d Touche MENU (26, 33) f Touche ON SCREEN (24, 27– 30, 32, 34–37) g Touches 1 et ¡ (27, 31, 34, 37, 47, 58, 59)
Touches SLOW + et – (31, 37)
h Touche ZOOM (31, 37, 43, 45) j Touche ANGLE (25) k Touche SURROUND (11, 13, 15, 17, 20) l Touche DSP (11, 13, 15, 17, 20)
Français
3

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil central.
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil central ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil central à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
Français
• Installez l’appareil central dans un endroit plat et à l'abri de l’humidité.
• La température autour de l’appareil central doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F).
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central.
Manipulation de l’appareil central
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou que le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil central.
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+)
et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne-cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Cordon vidéo (1)
• Cordons d’enceinte 6 m (4)*: Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant droite,
l’enceinte centrale, et caisson de grave
10 m (2)*: Pour l’enceinte arrière gauche et l’enceinte arrière
droite
* La longueur des cordons d’enceinte ci-dessus est
approximative.
Si quelque chose manquait, contactez immédiatement votre revendeur.
Si la plage de fonctionnement ou l’efficacité de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
4
AC IN
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
ANALOG VIDEO OUT
COAXIAL
FM 75
AV
AM LOOP
AM EXT
VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN
AUX
A N T E N N A
COAXIAL
FM 75
AM LOOP
AM
EXT
A N T E N N A
132
Connexion des antennes FM et AM
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni).
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
Antenne FM (fournie)
Antenne-cadre AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne-cadre AM.
Français
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise COAXIAL FM 75 Ω. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure (IEC ou DIN45325.) Avant d’attacher un câble coaxial de 75 (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie.
Appareil central
Connexion de l’antenne cadre AM
Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la prise .
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée.)
Remarque:
Si le fil de l’antenne-cadre AM est recouvert de vinyle, retirez le vinyle en le tordant de la façon montrée sur l’illustration.
5
Pour commencer
COMPACT
SUPER VIDEO
DIGITAL
SURROUND
DIGITALEX
PRO LOGIC
VOLUME
PHONES
DSPSURROUNDSOURCE
STANDBY
STANDBY/ON
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TN-A35
Y
AC IN
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION
SPEAKER IMPEDANCE 6-8 OHMS
Caisson de grave
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière droite
Enceinte
avant gauche
Appareil central
Enceinte
centrale
À lenceinte centrale
À lenceinte avant gauche
À lenceinte avant droite
À l'enceinte arrière gaucheÀ lenceinte arrière droite
Au caisson de grave
Diagramme de disposition des enceintes
Français
6
Connexion des enceintes
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière
droite
Caisson de grave
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
centrale
132
Connectez les enceintes satellites et le caisson de grave aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. Des étiquettes sont attachées aux cordons d’enceinte pour indiquer les prises à connecter.
• Les quatre enceintes satellites peuvent être utilisées dans n’importe quelle position—avant gauche et droit, et arrière gauche et droit.
• Connectez respectivement le cordon de couleur à la prise (+) et l’autre cordon à la prise noire (–).
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Connexion des cordons d’enceinte aux prises
Lors de l’installation des enceintes
Pour obtenir les meilleurs effets sonores possibles de ce système, vous devez placer toutes les enceintes, à l’exception du caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, chaque enceinte étant dirigée vers l’auditeur. Puisque les sons graves sont moins directionnels, placez normalement de caisson de grave entre les enceintes avant droite et gauche, comme montré ci-dessous.
Français
1
Ouvrez le serre-câble de la prise.
2
Insérez le cordon d’enceinte.
3
Refermez le serre-câble de la prise.
Remarques:
Si le cordon denceinte est recouvert de vinyle, retirez
ce dernier en le tordant de la façon montrée sur lillustration.
Assurez-vous que l’âme des cordons denceinte ne
sorte pas des prises. Cela pourrait causer un court-circuit.
Si vos enceintes ne peuvent pas être placées à la même distance de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes arrière. Pour des informations détaillées sur l’ajustement du temps de retard, référez-vous à “Menu Réglage” à la page 55 et 56.
Remarque:
La phase du caisson de grave est fonction de la distance de la position d’écoute aux enceintes avant et au caisson de grave. Vous pouvez changer la phase pour obtenir de meilleurs sons graves en connectant à lenvers les cordons denceintes aux prisesle cordon de couleur à la prise noire et le cordon noir à la prise de couleur.
ATTENTION:
Si vous souhaitez fixer les enceintes satellites au mur, faites-les fixer par une personne qualifiée. NE FIXEZ PAS les enceintes satellites au mur vous-même afin d’éviter tout dommage imprévu en cas de chute provoquée par une mauvaise fixation ou une faiblesse du mur.
Faite attention lors de la sélection de lemplacement pour la fixation des enceintes au mur. Quelqu’un risquerait d’être blessé ou quelque chose endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit gênant pour les activités quotidiennes.
7
Pour commencer
ANALOG VIDEO OUT
COAXIAL
FM 75
AV
AM LOOP
AM EXT
VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN
AUX
A N T E N N A
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL OUT
A
B
OPTICAL
DIGITAL IN
ANALOG
IN
L
R
Tuner DBS
Appareil central
Enregistreur de MD
Tuner DBS
Enregistreur de MD
Platine cassette
Magnétoscope
Téléviseur
A
B
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant la connexion.
Connexion d’un appareil audio
Connectez l’autre appareil à l’appareil central avec le
Français
cordon audio.
Utilisez le cordon audio fourni avec l’autre appareil ou achetez-le dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon audio (non fourni)
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez un autre appareil, référez-vous aussi à son mode d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un égaliseur graphique entre l’appareil source et l’appareil central, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Avant de connecter un cordon optique numérique, débranchez le capuchon de protection.
8
A
B
C
AC IN
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
ANALOG VIDEO OUT
COAXIAL
FM 75
AV
AM LOOP
AM EXT
VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN
AUX
A N T E N N A
VIDEO OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
Téléviseur
A
B
C
Connexion du téléviseur
Le cordon S-vidéo et le câble SCART (Péritel) ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons ou les câbles fournis avec l’autre appareil ou achetez-les dans un magasin d’appareil électroménager.
Cordon vidéo (fourni) Câble SCART (Péritel) (non fourni))
Cordon S-vidéo (non fourni)
Français
Vous pouvez choisir un des trois types de connexionA, B et C.
Utilisation du cordon vidéo composite ou du cordon S-vidéo
Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), connectez-la en utilisant un cordon S-vidéo (non fourni) B. En utilisant cette prise, vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité que lors de lutilisation de la connexion avec le cordon vidéo composite A.
SI vous utilisez le cordon S-vidéo pour connecter le téléviseur, choisissez le type de signal vidéo correctement. Référez-vous à Menu Image à la page 54.
Utilisation du câble SCART (Péritel)( C)
SI vous utilisez le câble Péritel pour connecter le téléviseur, choisissez le type de signal vidéo correctement. Référez-vous à
Menu Image” à la page 54.
Le signal S-vidéo (séparation Y/C) ne sort pas par le connecteur
AV (Péritel). Si vous souhaitez utiliser le signal S-vidéo (séparateur Y/C),
connectez le téléviseur en utilisant un cordon S-vdiéo (non fourni) B.
Si vous utilisez le câble Péritel pour connecter le téléviseur, vous pouvez recevoir le son par les enceintes du téléviseur. Quand vous reproduisez un DVD et choisissez 2.1 ch (voir page
21) pour les réglages des enceintes, les signaux des canaux avant gauche et droit, du canal central et des canaux arrière sont sous­mixés puis sortis par le connecteur AV (Péritel). Sinon, les signaux avant gauche et droit sont sortis par le connecteur AV (Péritel).
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Remarques:
Gardez le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et du câble dantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran.
Connecter un téléviseur à travers un magnétoscope, ou un téléviseur avec magnétoscope intégré peut causer une déformation de limage.
9

Utilisation de base des DVD

AUDIO
AUDIO VOL
1234
5678
9
TV
VCR
0
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
DVD FM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP MENU
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEARTEST SETTING FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
DVD
VOLUME
Français
Ce mode demploi explique principalement lutilisation de lappareil à laide des touches de la télécommande. Vous pouvez aussi utiliser les touches de lappareil central si elles portent le même nom (ou marque) ou un nom similaire à celles de la télécommande. Si les opérations en utilisant lappareil central diffèrent de celles en utilisant la télécommande, elles sont expliquées.
1
AUDIO
TV
2
DVD
TV/VIDEO
MUTING
5
AUDIO VOL +/–
2
Sélection de la source
Appuyez sur DVD.
La source change sur DVD.
3
Insertion d’un DVD
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un DVD correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
CORRECT INCORRECT
NUTILISEZ PAS de stabilisateur de disque.
4
Démarrage de la lecture
7
7
6
6
DSP
Pour des informations détaillées sur lutilisation des DVD, référez-vous aux pages 22 à 31.
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez le téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre
sous tension en appuyant sur TV
sur la télécommande et
SURROUND
choisir l’entrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 50.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur
l’écran du téléviseur sur la langue de votre choix, référez­vous à Menu Langue aux pages 53.
Appuyez sur AUDIO sur le panneau avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de lappareil central sallume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
(ou sur STANDBY/ON
10
4
3
Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se referme. “READING” apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
5
Ajustement du volume
Sur la télécommande: Pour augmenter le volume, maintenez
pressé AUDIO VOL +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé AUDIO VOL –.
Sur le panneau avant: Pour augmenter le volume,
tourner VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume,
tourner dans le sens contraire.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VAUDIO VOL + ou –, vous pouvez
ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 64 niveaux—“MIN (minimum), 01 à
62 et MAX (maximum)”.
Si vous avez mis lappareil hors tension avec le volume réglé à un
niveau supérieur à “25”, le niveau de volume est réglé automatiquement à 25 la prochaine fois que vous mettez lappareil sous tension.
AUDIO
MUTING
DSP
Pour couper le son temporairement
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
SURROUND
PL II MUSIC PL II MOVIE
PL II OFF
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTING.
Appuyer sur AUDIO VOL + ou – rétablit aussi le son.
6
Mise en service les modes Surround ou DSP
Vous pouvez profiter de trois types de Surround—Surround multicanaux numérique (Dolby Digital et DTS Digital Surround), Dolby Pro Logic II et les modes DSP.
Surround numérique multicanauxDolby Digital et DTS Digital Surround
Le Dolby Digital ou DTS Digital Surround prend effet uniquement lors de la reproduction d’un disque codé avec ses signaux..
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
Remarque:
Avant de mettre en service les modes Surround ou DSP, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Menu Réglage” aux pages 55 et 56.
7
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement.
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand
vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3 celle-ci commence à partir du point darrêtReprise de la lecture.
Français
Pour mettre en service le Dolby Digital ou DTS Digital Surround
Si un disque codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround est inséré, le système le détecte automatiquement et commence automatiquement la reproduction du disque avec le Surround multicanaux en service. – Pour des informations détaillées sur les modes Surround, référez-
vous à Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
Dolby Pro Logic IIPro Logic II Music et Pro Logic II Movie
Pour mettre en service les modes Dolby Pro Logic II
Appuyez sur SURROUND.
Le mode Dolby Pro Logic II actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Dolby Pro Loic II change comme suit:
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur LOGIC II sallume sur la fenêtre d’affichage.
– Pour des informations détaillées sur les modes Dolby Pro Logic II,
référez-vous à Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
PRO
Modes DSPCONCERT, STADIUM, HALL, THEATER, LIVE HOUSE
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP.
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Pour interdire l’éjection de disque
Sur le panneau avant UNIQUEMENT:
Maintenez pressées 6 et 4 pendant plus de 3 secondes. “LOCKED” apparaît sur laffichage et le plateau à disque est verrouillé.
Pour annuler linterdiction, maintenez pressées 6 et 4 pendant plus de 3 secondes. UNLOCK apparaît sur laffichage et le plateau de disque est déverrouillé.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur AUDIO (ou sur STANDBY/ ONsur le panneau avant).
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY sallume.
Si vous appuyez sur AUDIO (ou STANDBY/ON sur le panneau avant) pendant que le plateau à disque est ouvert, celui­ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
11

Utilisation de base des VCD/CD

AUDIO
AUDIO VOL
DVD
VOLUME
1234
5678
9
TV
VCR
0
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
DVD FM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP MENU
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEARTEST SETTING FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
2
Sélection de la source
Français
TV
2 DVD
5
AUDIO VOL
+/–
7
7
6
DSP
1
AUDIO
TV/VIDEO
MUTING
6
SURROUND
4
3
Appuyez sur DVD.
3
Insertion d’un VCD/CD
Sur le panneau avant UNIQUEMENT: Appuyez sur 0 pour ouvrir le plateau à disque, puis placez un DVD correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
CORRECT INCORRECT
Lors de lutilisation dun CD single (8 cm), placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Une utilisation prolongée de CD à forme irrégulière (en cœur, octogonal, etc.) peut endommager lappareil central.
NUTILISEZ PAS de stabilisateur de disque.
4
Démarrage de la lecture
Les SVCD peuvent être commandés en utilisant la procédure de commande des VCD.
Pour des informations détaillées sur lutilisation des VCD/CD, référez-vous aux pages 22,23, et 32 à 37.
1
Mise de lappareil sous tension
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez le téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte. (Référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur.)
Lors de lutilisation dun téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV choisir l’entrée vidéo en appuyant TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à Commande dun téléviseur dun autre fabricant à la page 59.)
Pour changer les messages sur l’écranles informations sur l’écran du téléviseur sur la langue de votre choix, référez­vous à Menu Langue aux pages 53.
Appuyez sur AUDIO sur le panneau avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage de lappareil central sallume. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur laffichage.
(ou sur STANDBY/ON
sur la télécommande et
12
Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se referme. “READING” apparaît pendant un instant.
Vous pouvez aussi démarrer la lecture en refermant le plateau à l’aide de 0 sur le panneau avant.
5
Ajustement du volume
Sur la télécommande: Pour augmenter le volume, maintenez
pressé AUDIO VOL +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé AUDIO VOL –.
Sur le panneau avant: Pour augmenter le volume,
tourner VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume,
tourner dans le sens contraire.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
AUDIO
MUTING
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
DSP
SURROUND
PL II MUSIC PL II MOVIE
PL II OFF
En appuyant répétitivement sur VAUDIO VOL + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 64 niveaux—“MIN (minimum), 01 à 62 et MAX (maximum)”.
Si vous avez mis lappareil hors tension avec le volume réglé à un niveau supérieur à “25”, le niveau de volume est réglé automatiquement à 25 la prochaine fois que vous mettez lappareil sous tension.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTING.
Appuyer sur AUDIO VOL + ou – rétablit aussi le son.
6
Mise en service les modes Surround ou DSP
Vous pouvez profiter des modes Dolby Pro Logic II et des modes DSP.
Dolby Pro Logic IIPro Logic II Music et Pro Logic II Movie
Remarque:
Avant de mettre en service les modes Surround ou DSP, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Menu Réglage” aux pages 55 et 56.
7
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur 7.
La lecture sarrête complètement.
Cet appareil peut mémoriser le point darrêt quand
vous appuyez une fois sur 7. Quand vous reprenez la lecture en appuyant sur 3 celle-ci commence à partir du point darrêtReprise de la lecture.
Pour retirer le disque
Appuyez sur 0.
OPEN apparaît sur laffichage et le plateau à disque sort.
Pour refermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0 .
Français
Pour mettre en service les modes Dolby Pro Logic II
Appuyez sur SURROUND.
Le mode Dolby Pro Logic II actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Dolby Pro Loic II change comme suit:
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur
LOGIC II sallume sur la fenêtre d’affichage.
– Pour des informations détaillées sur les modes Dolby Pro Logic II,
référez-vous à Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
PRO
Modes DSPCONCERT, STADIUM, HALL, THEATER, LIVE HOUSE
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP.
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
DSP change comme suit:
Pour interdire l’éjection de disque
Sur le panneau avant UNIQUEMENT:
Maintenez pressées 6 et 4 pendant plus de 3 secondes. “LOCKED” apparaît sur laffichage et le plateau à disque est verrouillé.
Pour annuler linterdiction, maintenez pressées 6 et 4 pendant plus de 3 secondes. UNLOCK apparaît sur laffichage et le plateau de disque est déverrouillé.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez sur AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant).
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY sallume.
Si vous appuyez sur AUDIO ON sur le panneau avant) pendant que le plateau à disque est ouvert, celui-ci se referme automatiquement et lappareil se met hors tension.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
(ou STANDBY/
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
13
Français
AUDIO
FM/AM
SOURCE
DOWN - TUNING - UP
AUDIO VOL
1234
5678
9
TV
VCR
0
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
SETTINGCLEAR
DVD FM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP MENU
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
TEST FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
VOLUME
DVD
TUNER FM
TUNER AM
ANALOG INDIGITAL IN
TV SOUND
MUTING

Utilisation de base du tuner

Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce
que la bande souhaitée (TUNER FM ou TUNER AM) apparaisse sur l’affichage.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change
comme suit:
3
Sur la télécommande: Pour augmenter le volume, maintenez
pressé AUDIO VOL +. Pour diminuer le volume, maintenez pressé AUDIO VOL –.
Sur le panneau avant: Pour augmenter le volume,
tourner VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume,
tourner dans le sens contraire.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
2
FM/AM
3
AUDIO VOL + / –
4
TUNING DOWN/UP
5
DSP
1
AUDIO
MUTING
5
SURROUND
Ajustement du volume
Pour des informations détaillées sur lutilisation du tuner, référez-vous à “Utilisation du tuner” aux pages 46 à 51.
1
Appuyez sur AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant).
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage sallume sur lappareil central. L’indication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
2
Sur la télécommande: Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
14
Mise de lappareil sous tension
Sélection de la bande
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VAUDIO VOL + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 64 niveaux—“MIN (minimum), 01 à 62 et MAX (maximum)”.
Si vous avez mis lappareil hors tension avec le volume réglé à un niveau supérieur à “25”, le niveau de volume est réglé automatiquement à 25 la prochaine fois que vous mettez lappareil sous tension.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTING.
Appuyer sur AUDIO VOL + ou – rétablit aussi le son.
4
Accord d’une station
Sur la télécommande: Maintenez pressé TUNING UP ou DOWN
jusqu’à ce que la fréquence de la station change de façon continue sur l’affichage.
L’appareil commence à rechercher une station. Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lappareil arrête la recherche, puis lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
AUDIO
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
DSP
SURROUND
PL II MUSIC PL II MOVIE
PL II OFF
Sur le panneau avant: Maintenez pressé 1 ou ¡ jusqu’à ce que la fréquence de la
station change de façon continue sur l’affichage.
Remarques:
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO sallume aussi.
Si vous appuyez sur la touche répétitivement, la fréquence change pas à pas.
5
Mise en service les modes Surround ou DSP
Vous pouvez profiter des modes Dolby Pro Logic II et des modes DSP.
Dolby Pro Logic IIPro Logic II Music et Pro Logic II Movie
Pour mettre en service les modes Dolby Pro Logic II
Appuyez sur SURROUND.
Le mode Dolby Pro Logic II actuel apparaît sur laffichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Dolby
Pro Loic II change comme suit:
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur AUDIO (ou sur STANDBY/ON sur le panneau avant).
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY sallume.
Une petite quantité de courant est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
Français
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur LOGIC II sallume sur la fenêtre d’affichage.
– Pour des informations détaillées sur les modes Dolby Pro Logic II,
référez-vous à Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
PRO
Modes DSPCONCERT, STADIUM, HALL, THEATER, LIVE HOUSE
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP.
L’indicateur DSP s’allume et le mode DSP actuel apparaît sur l’affichage quelques instants.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
Création dun champ sonore réaliste aux pages 19 et 21.
Remarque:
Avant de mettre en service les modes Surround ou DSP, ajustez le réglage de chaque enceinte afin dobtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur lajustement des enceintes, référez-vous à Menu Réglage” aux pages 55 et 56.
15

Autres utilisations de base

AUX
TV
VCR
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
TEST
DVD FM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP MENU
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDI O
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEAR SETTING FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDI O VOL
SOUND
ENTER
1234
5678
90
DVD
TUNER FM
TUNER AM
ANALOG INDIGITAL IN
TV SOUND
SOURCE
ANALOG IN
DIGITAL IN
TV SOUND
AUDIO VOL
VOLUME
MUTING
Sur le panneau avant: Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que
“ANALOG IN”, “TV SOUND”, “DIGITALIN”,apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:
Français
AUDIO VOL +/–
DIMMER
Reproduction du son dun appareil extérieur
Vous pouvez écouter le son dun appareil extérieur connecté à la prise OPTICAL DIGITAL IN ou aux prises ANALOG IN sur le panneau arrière de l’appareil central, ou du téléviseur connecté avec un câble Péritel.
1
Choisissez AUX comme source.
Sur la télécommande: Appuyez sur AUX.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit:
AUX
MUTING
3/2
ENTER
SURROUND
DSP
2
Démarrez la lecture sur lappareil extérieur.
Pour des informations détaillées sur lappareil extérieur, référez-vous au mode demploi qui laccompagne.
3
Ajustement du volume
Sur la télécommande: Pour augmenter le volume,
maintenez pressé AUDIO VOL +.
Pour diminuer le volume,
maintenez pressé AUDIO VOL –.
Sur le panneau avant: Pour augmenter le volume,
tourner VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume,
tourner dans le sens contraire.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un volume élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
En appuyant répétitivement sur VAUDIO VOL + ou –, vous pouvez ajuster le volume niveau par niveau.
Le volume peut être ajusté sur 64 niveaux—“MIN (minimum), 01 à 62 et MAX (maximum)”.
Si vous avez mis lappareil hors tension avec le volume réglé à un niveau supérieur à “25”, le niveau de volume est réglé automatiquement à 25 la prochaine fois que vous mettez lappareil sous tension.
Pour couper le son temporairement
À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur MUTING.
DIGITAL IN : Choisissez ce réglage pour écouter lappareil
extérieur connecté à la prise OPTICAL DIGITAL IN.
TV SOUND : Choisissez ce réglage pour écouter le son du
téléviseur connecté avec un câble Peritel.
ANALOG IN : Choisissez ce réglage pour écouter l’appareil
extérieur connecté aux prises ANALOG IN.
16
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur
MUTING.
Appuyer sur AUDIO VOL + ou – rétablit aussi le son.
PL II MUSIC PL II MOVIE
PL II OFF
SURROUND
4
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
DSP
DIMMER
SLEEP
ENTER
DIMMER
*
SLEEP
**
ENTER
DIMMER MAX (Maximum)
DIMMER MIN (Minimum)
DIMMER MID (Moyen)
Mise en service les modes Surround ou DSP
Vous pouvez profiter de trois types de Surround—Surround multicanaux numérique (Dolby Digital et DTS Digital Surround), Dolby Pro Logic II et les modes DSP.
Surround numérique multicanaux—Dolby Digital et DTS Digital Surround
Vous pouvez profiter du Dolby Digital ou du DTS Digital Surround lors de la reproduction d’une source multicanaux sur un appareil extérieur.
Pour mettre en service le Dolby Digital ou DTS Digital Surround
Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le système la détecte et met en service automatiquement le Surround multicanaux. – Pour des informations détaillées sur les modes Surround, référez-
vous à “Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 19 et 21.
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez écouter le son avec un casque d’écoute. Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant. Les enceintes sont mises hors service et vous pouvez écouter le son avec le casque d’écoute.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES met en
service les enceintes.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Français
Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Music et Pro Logic II Movie
Pour mettre en service les modes Dolby Pro Logic II
Appuyez sur SURROUND.
Le mode Dolby Pro Logic II actuel apparaît sur l’affichage quelques instants.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Dolby Pro Loic II change comme suit:
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur LOGIC II s’allume sur la fenêtre d’affichage.
– Pour des informations détaillées sur les modes Dolby Pro Logic II,
référez-vous à “Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 19 et 21.
PRO
Modes DSP—CONCERT, STADIUM, HALL, THEATER, LIVE HOUSE
Pour mettre en service les modes DSP
Appuyez sur DSP.
Les modes DSP fonctionnent uniquement avec les sources Linear PCM ou analogiques
Ajustement de la luminosité
Vous pouvez assombrir les indications sur la fenêtre d’affichage et les témoins d’éclairage sur l’appareil central.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1
Appuyez répétitivement sur DIMMER
1
.
jusqu’à ce que “DIMMER (avec le réglage actuel)” apparaisse sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage principal change comme suit:
* Apparaît avec le niveau actuel. ** Apparaît avec la durée restante.
2
Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour ajuster le niveau de luminosité.
• Le niveau de luminosité change
comme suit:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP change comme suit:
– Pour des informations détaillées sur les modes DSP, référez-vous à
“Création d’un champ sonore réaliste” aux pages 19 et 21.
Remarques:
• Avec certains signaux de source, aucun son ne sort du caisson de
grave.
• Avant de mettre en service les modes Surround ou DSP, ajustez le
réglage de chaque enceinte afin d’obtenir les meilleures performances de cet appareil. Pour des informations détaillées sur l’ajustement des enceintes, référez-vous à “Menu Réglage” aux pages 55 et 56.
3
Appuyez sur ENTER.
“OK” apparaît sur l’affichage et le niveau de luminosité change.
17
Loading...
+ 46 hidden pages