DVD SYSTÉM DIGITÁLNÍHO KINA
ZESTAW KINA DOMOWEGO
DIGITÁLIS DVD-MOZIRENDSZER
TH-A35
Obsahuje přístroje XV-THA35 a SP-THA35
Elementy zestawu: XV-THA35 i SP-THA35
Az XV-THA35 és az SP-THA35 berendezésekből áll.
STANDBY/ON
SOUND
CENTER
1234
5678
CLEAR SETTINGFM MODE
TEST
9
DVD FM/AM
TV/VIDEO
CONTROL
TV
VCR
TV VOL
MUTING
AUDIO VOL
TOP
MENU
NEWS/INFO
ENTER
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
AUDIO
SUB TITLE ANGLE ZOOM
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
DVD CINEMA SYSTEM
VCRTV
SUBWOOFER
REAR-RREAR-L
0
AUX
SLOW
REC/MEMORY
AUDIO
RDS
SEARCH
ON SCREEN
SURROUND
MENU
PTYPTY
STANDBY
STANDBY/ON
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TH-A35
DIGITAL
COMPACT
DIGITAL•EX
SUPER VIDEO
PRO LOGIC
SURROUND
VOLUME
PHONES
DSPSURROUNDSOURCE
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1009-006A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON
v jakékoliv poloze
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON
!
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać
i wyłączać zasilanie pilotem.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval nem
lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky
atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Chraňte přístroj před deštěm, vilhkostí, pokapáním nebo
postříkáním. Neumísťujte na něj žádné předméty s kapalinami,
např. vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy
a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło
nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem,
jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane
z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące
likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią,
kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie
żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő
képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást,
például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csapegéstől,
loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó
tárgyakat, például vázát.
G - 1
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
Zepředu:Musí zůstat volný prostor.
Ze stran:Volný prostor v šířce 10 cm.
Nahoře:Volný prostor 10 cm nad přistrojem.
Vzadu:Volný prostor do hloubkz 15 cm.
Spodek:Bez překážek, pokládejte na rovnou plochu.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom,
ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
Przód:Musi być przestrzeń wolna.
Boki:Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm.
Wierzch:Przestrzeń wolna o szerokości 10 cm nad całym urządzeniem.
Tył:Przestrzeń wolna na głębokość 15 cm.
Spód:Przestrzeń wolna. Należy ustawić na poweierzchni poziomej.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
Elöl:Akadálymentes szabad tér.
Oldalt:Akadálymentes szabad tér 10 cm szélességben.
Felül:Akadálymentes szabad tér a készülék feletti 10 cm magasságig.
Hátul:Akadálymentes szabad tér 15 cm távolságig.
Alul:Akadálymentes szabad tér, helyezze a készüléket vízszintes felületre.
Česky
Polski
Magyar
Stěna nebo překažka
Ściana lub inny obiekt
Fal vagy akadály
Volný prostor široký minimálniě 15 cm
Przestrzeń wolna na minimum 15 cm
Akadálymentes szabad tér 15 cm távolsagig
XV-THA35
Předni strana
Przednia strona
Előap
Podstavec vysoký minimálně 15 cm
Wysokość podstawy minimum 15 cm
Legalább 15 cm magasságú allvány
Podlaha
Podłoga
Padló
G - 2
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na
powierzchni spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében
elhelyezve
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. VÝROBEK S LASEREM - TŘĺDA 1
2. UPOZORNÉNĺ: Viditelné a neviditelné laserové záření, je-li systém otevřený a zabezpečení selže nebo
je poškozeno. Chraňte se před přímým působením paprsků.
3. UPOZORNÉNĺ: Neotvírejte horní kryt. V přístroji nejsou žádné součásti, do kterých by uživatel mohl
sám zasahovat, v případě potřeby se vždy obraťte na kvalifikovaný personál servisu.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do
emisji niewidocznego promieniowania laserowego.
3. UWAGA: Nie otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
1.
AZ 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: A készülék felnyitott állapotában és a hibás vagy megrongált retesz használatakor
látható és láthatatlan lézersugárzás lehet jelen.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó
által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
G - 3
Spis treści
Przyciski i elementy sterowania ...........................................2
Jednostka centralna ................................................................. 2
w Wskaźnik programatora zegarowego (18)
e Wskaźnik STEREO (47)
r Wyświetlacz główny
t Wskaźniki jednostek częstotliwości
•MHz (dla stacji FM) i kHz (dla stacji AM)
1
2
3
4
5
6
7
8
r
9
p
q
t
y
i
o
;
a
u
w
e
s
d
f
g
h
j
k
l
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
TEST
DVDFM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
TOP
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
RM-STHA35R
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEAR SETTING FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
1234
5678
9
TV
VCR
0
ENTER
MENU
DVD CINEMA SYSTEM
Pilot
Pilot
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach
podanych w nawiasach.
1 Przyciski STANDBY/ON
•Przycisk TV (10, 12, 58, 59)
•Przycisk VCR
•Przycisk AUDIO
(58)
(10 – 15)
2 Przycisk SOUND (21)
3 •Przyciski numeryczne
(23, 26, 28, 33, 36, 40, 41, 44, 45, 47, 57–59)
•Przycisk CLEAR (26, 30, 33, 37, 54)
•Przyciski zmiany ustawień dźwiękowych (21)
Przyciski CENTER + i –
Przyciski SUBWOOFER + i –
Przyciski REAR-L + i –
Przyciski REAR-R + i –
Przycisk TEST
Przycisk SETTING
4 Przyciski wyboru źródła (10, 12, 14, 16, 21, 46, 47)
•DVD, FM/AM, AUX
•Naciśnięcie dowolnego z tych przycisków powoduje także
włączenie zasilania.
5 Przyciski CONTROL
•Przycisk TV CONTROL (58, 59)
•Przycisk VCR CONTROL (58)
6 Przyciski TV VOL + i – (58, 59)
7 Przyciski AUDIO VOL + i – (10, 12, 14, 16)
8 Przycisk TOP MENU (26)
9 Przyciski obsługi menu
•Przyciski kursora 3, 2, 5 i ∞
Przycisk NEWS/INFO
Przyciski PTY 9 i (
Przycisk PTY SEARCH
•Przycisk ENTER
p Przycisk CHOICE (18, 52–57)
q Przyciski 7, 3 i 8
w Przyciski 4 i ¢ (23, 33, 39, 41, 43, 45, 58)
Przyciski TUNING UP i DOWN (14, 46)
e Przycisk AUDIO (25)
r Przycisk SUB TITLE (25)
t Przycisk RETURN (33)
y Przycisk DIMMER (17)
Przycisk SLEEP (18)
u Przycisk FM MODE (47)
i Przycisk RDS (48)
o Przycisk SEARCH (26, 33)
; Przycisk TV/VIDEO (58, 59)
a Przycisk REC/MEMORY (47, 58)
s Przycisk MUTING (11, 13, 14, 16)
d Przycisk MENU (26, 33)
f Przycisk ON SCREEN (24, 27– 30, 32, 34–37)
g Przyciski 1 i ¡ (27, 31, 34, 37, 47, 58, 59)
Przyciski SLOW + i – (31, 37)
h Przycisk ZOOM (31, 37, 43, 45)
j Przycisk ANGLE (25)
k Przycisk SURROUND (11, 13, 15, 17, 20)
l Przycisk DSP (11, 13, 15, 17, 20)
Polski
3
Czynności wstępne
Ważne informacje ogólne
Środki ostrożności
• NIE wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów do
obudowy jednostki centralnej.
• NIE demontować jednostki centralnej ani odkręcać wkrętów,
pokryw czy obudowy.
• NIE narażać jednostki centralnej na kontakt z deszczem lub
Polski
wilgocią.
Ustawianie zestawu
•Jednostkę centralną należy ustawić na równym, poziomym
podłożu, w miejscu nie narażonym na działanie wilgoci.
•Temperatura otoczenia jednostki centralnej powinna mieścić
się w zakresie od 5°C do 35°C.
•Ważne jest zapewnienie właściwej cyrkulacji powietrza wokół
jednostki centralnej. Niedostateczna wentylacja może
spowodować przegrzanie, a co za tym idzie uszkodzenie
jednostki centralnej.
Zasady bezpiecznego użytkowania zestawu
• NIE dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma.
• NIE ciągnąć za przewód sieciowy przy odłączaniu urządzenia
od gniazda zasilającego. Należy zawsze chwytać za wtyczkę,
aby nie uszkodzić przewodu.
•Poprowadzić przewód sieciowy z dala od przewodów
sygnałowych i antenowych. W przeciwnym wypadku może on
być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. Zaleca się korzystać
z koncentrycznego kabla antenowego, ponieważ jest on
chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu
magnetycznego.
•W przypadku awarii zasilania lub odłączenia przewodu
sieciowego zaprogramowane ustawienia, takie jak stacje
FM/AM i parametry dźwięku mogą zostać skasowane
po upływie kilku dni.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego
włożyć dwie baterie dostarczone wraz z urządzeniem.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego
sterowania umieszczony na przednim panelu jednostki
centralnej.
1. Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodzie
pilota.
2. Włóż baterie. Pamiętaj o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
3. Załóż pokrywkę.
Rozpakowanie urządzenia
Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje
żadnego z wymienionych poniżej elementów.
W nawiasach podano ich liczbę.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Antena ramowa AM (1)
• Antena FM (1)
• Przewód wideo (1)
• Przewody głośnikowe
6 m (4)*: Dla głośnika lewego przedniego, prawego
przedniego, centralnego i subwoofera
10 m (2)*: Dla głośnika lewego tylnego i prawego tylnego
* Przybliżona długość przewodów głośnikowych.
Jeśli brakuje któregoś z elementów, należy niezwłocznie
skontaktować się ze sprzedawcą.
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy
wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami alkalicznymi
R6P (SUM-3)/AA(15F).
OSTRZEŻENIE:
Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem,
należy przestrzegać następujących zaleceń:
•Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie
wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
•Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani
kontakt z ogniem.
4
AC IN
SUBWOOFER
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
ANALOGVIDEO OUT
AV
AM LOOP
VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
AUX
COAXIAL
AM LOOP
AM
132
CENTERREARFRONT
COAXIAL
AM
OPTICAL
A
DIGITAL IN
FM 75
N
T
E
N
N
A
EXT
SPEAKERS
SPEAKERS
SPEAKER
EXT
FM 75
A
N
T
E
N
N
A
Podłączanie anteny FM i AM
W przypadku słabego odbioru sygnału AM podłącz
pojedynczy przewód w izolacji winylowej
(nie należy do wyposażenia).
W przypadku słabego odbioru sygnału
FM podłącz zewnętrzną antenę FM
(nie należy do wyposażenia).
Antena FM (w zestawie)
Antena ramowa AM
(w zestawie)
Zamocuj uchwyty ramki
w szczelinie podstawki
anteny AM.
Polski
Podłączanie anteny FM
Podłącz antenę FM urządzenia do gniazda COAXIAL FM
75 Ω w przypadku braku anteny standardowej.
Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie.
•W przypadku słabego odbioru należy podłączyć antenę
zewnętrzną (zgodną z normami IEC lub DIN45325). Przed
podłączeniem kabla koncentrycznego o impedancji 75 Ω
(zakończonego standardowym wtykiem) odłącz antenę FM
urządzenia.
Jednostka centralna
Podłączanie anteny AM
Podłącz antenę ramową dla zakresu AM do złączy AM LOOP.
Biały przewód należy podłączyć do złącza AM EXT, a przewód
czarny do złącza
Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające
najlepszy odbiór.
•W przypadku słabego odbioru do złącza AM EXT należy
podłączyć pojedynczy przewód anteny zewnętrznej z izolacją
winylową. (Antena ramowa AM powinna pozostać
podłączona.)
Uwaga:
Jeżeli przewody anteny AM są pokryte izolacją winylową,
należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku.
.
5
Czynności wstępne
COMPACT
SUPER VIDEO
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL¥EX
PRO LOGIC
VOLUME
PHONES
DSPSURROUNDSOURCE
STANDBY
STANDBY/ON
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM TN-A35
Subwoofer
G∏oÊnik
prawy tylny
G∏oÊnik
lewy tylny
Do subwoofera
Do g∏oÊnika centralnego
Do g∏oÊnika prawego tylnegoDo g∏oÊnika lewego tylnego
Do g∏oÊnika lewego
przedniego
Do g∏oÊnika prawego
przedniego
Y
AC IN
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHTLEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHTLEFT
CAUTION
SPEAKER IMPEDANCE 6-8 OHMS
Jednostka
centralna
G∏oÊnik
lewy przedni
G∏oÊnik centralny
G∏oÊnik
prawy przedni
Ustawianie głośników
Polski
6
Podłączanie głośników
Subwoofer
G∏oÊnik lewy
przedni
G∏oÊnik centralny
G∏oÊnik prawy
przedni
G∏oÊnik
lewy tylny
G∏oÊnik
prawy tylny
132
Głośniki satelitarne i subwoofer należy podłączyć do złączy na
tylnym panelu urządzenia za pomocą dostarczonych
przewodów głośnikowych.
Przewody głośnikowe noszą kolorowe oznaczenia informujące
do jakiego głośnika i złącza powinny zostać podłączone.
• Każdy z pięciu głośników satelitarnych może zostać
podłączony do dowolnej pary złączy — kanału centralnego,
przedniego lewego, przedniego prawego, tylnego lewego lub
tylnego prawego.
Oznaczony kolorem przewód należy podłączyć do kolorowego
•
złącza (+), a drugi przewód do złącza czarnego (–).
OSTRZEŻENIE:
Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKER IMPEDANCE,
podanej przy złączach głośnikowych.
Podłączanie przewodów głośnikowych do złączy
Zasady ustawiania głośników
Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, wszystkie głośniki
oprócz subwoofera należy ustawić w tej samej odległości od
miejsca odsłuchu oraz tak, aby przednie ścianki głośników były
skierowane w stronę słuchacza.
Ponieważ ucho ludzkie niezbyt dobrze rozróżnia kierunkowość
niskich tonów, subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu.
Zalecane jest jednak ustawienie go pomiędzy lewym i prawym
głośnikiem przednim, tak jak na poniższej ilustracji.
Polski
1
Otwórz zacisk złącza.
2
Wsuń końcówkę przewodu głośnikowego.
3
Zamknij zacisk.
Uwagi:
• Jeżeli przewód głośnikowy jest pokryty izolacją
winylową, należy ją usunąć w sposób pokazany
na rysunku.
•Pozbawione izolacji odcinki przewodów nie mogą
wystawać poza złącza. W przeciwnym wypadku
może dojść do zwarcia.
W przypadku gdy takie rozmieszczenie głośników nie jest
możliwe
Dla głośnika centralnego i głośników tylnych można ustawić
czas opóźnienia. Aby uzyskać więcej informacji o ustawianiu
czasu opóźnienia, patrz „Menu Setting” na stronach 55 i 56.
Uwaga:
Faza subwoofera jest ściśle powiązana z odległością między
miejscem odsłuchu i głośnikami przednimi oraz subwooferem. Zmiana
fazy pomaga niekiedy uzyskać lepszą jakość niskich tonów. Fazę
subwoofera można odwrócić, zamieniając miejscami przewody
głośnikowe w złączach — oznaczony kolorem przewód należy
podłączyć do czarnego złącza, a czarny przewód do kolorowego
złącza.
OSTRZEŻENIE:
• Montaż głośników satelitarnych na ścianie należy powierzyć osobie
posiadającej odpowiednie kwalifikacje.
NIE należy podejmować prób samodzielnego zamontowania
głośników satelitarnych na ścianie, ponieważ nieprawidłowo
zamocowane głośniki mogą spaść i ulec uszkodzeniu.
• Miejsce montażu głośników należy wybrać starannie. Jeśli głośniki
zostaną zamocowane w często używanych częściach
pomieszczenia, łatwo może dojść do ich uszkodzenia lub nawet
zranienia któregoś z domowników.
7
Czynności wstępne
ANALOGVIDEO OUT
COAXIAL
FM 75
AV
AM LOOP
AM
EXT
VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
OPTICAL
DIGITAL IN
AUX
A
N
T
E
N
N
A
Tuner DBS
Tuner DBS
OUT
LEFT
RIGHT
AUDIO
DIGITAL
OPTICAL OUT
A
B
OPTICAL
DIGITAL IN
ANALOG
IN
L
R
Jednostka centralna
Rekorder MD
Rekorder MD
Magnetofon
Magnetowid
Odbiornik TV
A
B
Podłączanie zewnętrznego urządzenia audio/wideo
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń należy
wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Podłączanie urządzenia audio
Podłącz urządzenie zewnętrzne do jednostki centralnej
za pomocą przewodu audio.
Polski
Użyj przewodów dostarczonych wraz z urządzeniem
zewnętrznym lub zakup odpowiednie przewody w sklepie
z artykułami elektrycznymi.
Optyczny przewód cyfrowy
(nie należy do wyposażenia)
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
Na poniższych rysunkach przedstawiono typowe oznaczenia
gniazd wejściowych/wyjściowych.
Przy podłączaniu urządzenia zewnętrznego należy zapoznać
się z jego instrukcją obsługi, ponieważ producenci sprzętu
elektronicznego stosują różne oznaczenia gniazd
przyłączeniowych.
Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do
jednostki centralnej za pośrednictwem korektora
graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego
charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany
do głośników może być zniekształcony.
Przed podłączeniem
optycznego przewodu
cyfrowego wyciągnij
z gniazda nasadkę ochronną.
8
A
B
C
AC IN
SUBWOOFER
CENTERREAR
RIGHT LEFT
FRONT
RIGHT LEFT
ANALOGVIDEO OUT
COAXIAL
AV
AM LOOP
AM
VIDEO
S-VIDEO
IN
L
R
OPTICAL
AUX
A
DIGITAL IN
FM 75
N
T
E
N
N
A
EXT
SPEAKERS
SPEAKERS
SPEAKER
TV
VIDEO OUT
AV
VIDEO
S-VIDEO
C
A
B
C
Podłączanie odbiornika TV
B
Przewody S-Video i SCART nie wchodzą w skład zestawu.
Użyj przewodów dostarczonych wraz z podłączanymi urządzeniami lub zakup odpowiednie przewody w sklepie z artykułami
elektrycznymi.
Przewód wideo (w zestawie)Przewód SCART (nie należy do wyposażenia)
Przewód S-Video (nie należy do wyposażenia)
Do wyboru są trzy rodzaje połączeń: A, B i C.
Przy użyciu przewodu kompozytowego lub S-Video
• Jeśli odbiornik TV jest wyposażony w gniazdo S-Video
(rozseparowane sygnały Y/C), podłącz go za pomocą przewodu
S-Video (nie należy do wyposażenia) B.
Połączenie takie zapewnia lepszą jakość obrazu niż połączenie
kompozytowe A.
•W przypadku podłączenia odbiornika TV za pomocą przewodu
S-Video konieczne jest wybranie właściwego rodzaju sygnału
wideo. Patrz „Menu Picture” na stronie 54.
Przy użyciu przewodu SCART (
W przypadku podłączenia odbiornika TV za pomocą przewodu
SCART konieczne jest wybranie właściwego rodzaju sygnału
wideo. Patrz „Menu Picture” na stronie 54.
)
•Do złącza AV (SCART) nie jest doprowadzany sygnał S-Video
(z rozseparowanymi sygnałami Y/C).
W celu wykonania połączenia S-Video (z rozseparowanymi
sygnałami Y/C) użyj przewodu S-Video
(nie należy do
wyposażenia).
•W przypadku podłączenia odbiornika TV przy użyciu przewodu
SCART dźwięk może być odtwarzany także przez głośniki
telewizora.
Po odtwarzaniu płyty DVD w trybie dźwięku 2.1-kanałowego
(patrz. str. 21) sygnały kanałów lewego i prawego przedniego,
centralnego i tylnych są poddawane konwersji i doprowadzane
do złącza AV (SCART).
W przeciwnym wypadku do złącza AV (SCART) doprowadzane
są sygnały lewego i prawego kanału przedniego.
Polski
Uwagi:
•Przewód sieciowy należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych i antenowych. W przeciwnym wypadku może on być źródłem
Można teraz podłączyć przewód sieciowy jednostki centralnej do gniazdka.
szumów i zakłóceń obrazu.
•W przypadku podłączenia odbiornika TV za pośrednictwem magnetowidu lub podłączenia odbiornika TV z wbudowanym magnetowidem
obraz może być wyświetlany w nieprawidłowy sposób.
9
Podstawowe funkcje odtwarzacza DVD
AUDIO
AUDIO VOL
1234
5678
9
TV
VCR
0
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
DVDFM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEARTESTSETTINGFM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
TOP
RM-STHA35R
MENU
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
VOLUME
Przedstawione poniżej instrukcje dotyczą zasadniczo
obsługi zestawu za pomocą pilota. Poszczególne funkcje
można uaktywniać również za pomocą przycisków jednostki
centralnej, jeśli mają one takie same lub podobne nazwy
(oznaczenia), jak te umieszczone na pilocie.
W przypadku gdy sposób wykonania jakiejś czynności za
pomocą jednostki centralnej jest inny niż sposób wykonania
jej przy użyciu pilota, zamieszczono stosowne objaśnienie.
Polski
TV
2
DVD
5
AUDIO VOL
+/–
7
7
1
AUDIO
TV/VIDEO
MUTING
4
3
2
Wybieranie źródła sygnału
Naciśnij przycisk DVD.
Jako źródło wybrany zostanie odtwarzacz DVD.
3
Umieszczanie w odtwarzaczu płyty DVD
TYLKO na panelu przednim:
Naciśnij przycisk 0, aby otworzyć szufladę
odtwarzacza i umieść w niej płytę DVD nadrukiem
do góry.
PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO
• NIE należy używać docisków płyt.
4
Rozpoczęcie odtwarzania
Naciśnij przycisk 3.
Spowoduje to zamknięcie szuflady. Przez chwilę
wyświetlany będzie napis „READING”.
• Odtwarzanie można także rozpocząć poprzez
zamknięcie szuflady odtwarzacza za pomocą przycisku
0 na panelu przednim.
6
6
DSP
Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt
DVD, patrz str. 22 do 31.
1
Włączanie zasilania
Przed włączeniem zestawu należy włączyć odbiornik TV
i wybrać właściwy sygnał wejściowy wideo. (Patrz instrukcja
obsługi odbiornika TV.)
• Odbiornik TV marki JVC można włączyć, naciskając przycisk
na pilocie, zaś sygnał wejściowy można wybrać za
TV
SURROUND
pomocą przycisku TV/VIDEO. (Jeśli używany jest odbiornik
TV firmy innej niż JVC, patrz „Obsługa odbiornika TV
innego producenta” na stronie 59.)
• Aby uzyskać informacje o zmianie języka komunikatów OSD
— tj. informacji wyświetlanych na ekranie odbiornika TV —
patrz „Menu Language” na stronie 53.
Naciśnij przycisk AUDIO(lubSTANDBY/ON
na panelu przednim).
Dioda STANDBY zgaśnie i włączy się podświetlenie
panelu jednostki centralnej. Na wyświetlaczu pojawi
się informacja o ostatnio wybranym źródle.
10
5
Regulacja głośności
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO VOL +.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO VOL –.
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w lewo.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia
głośników.
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk AUDIO VOL + lub – można
stopniowo regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 64 krokach —
„MIN (minimalny)”, od 01 do 62 oraz „MAX (maksymalny)”.
• Jeśli przed wyłączeniem zasilania wybrany był poziom głośności
wyższy niż „25”, po włączeniu jednostki centralnej automatycznie
wybrane zostanie ustawienie „25”.
AUDIO
MUTING
DSP
Chwilowe wyciszanie dźwięku
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
SURROUND
PL II MUSICPL II MOVIE
PL II OFF
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk MUTING.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie naciśnij przycisk MUTING.
•Funkcję wyciszenia dźwięku można również anulować za
pomocą przycisku AUDIO VOL + lub –.
6
Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego
lub trybu DSP
Dostępne są trzy rodzaje dźwięku przestrzennego — cyfrowy
dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS Digital Surround),
Dolby Pro Logic II oraz tryby DSP.
Cyfrowy dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS
Digital Surround
Tryby Dolby Digital i DTS Digital Surround są dostępne tylko
w trakcie odtwarzania płyty z dźwiękiem zakodowanym
w jednym z tych formatów.
Uaktywnianie trybu Dolby Digital lub DTS Digital Surround
Po umieszczeniu w odtwarzaczu płyty nagranej w formacie
Dolby Digital lub DTS Digital Surround urządzenie wykrywa
rodzaj nośnika i automatycznie rozpoczyna odtwarzanie płyty
z włączonym wielokanałowym dźwiękiem przestrzennym.
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku
przestrzennego, patrz „Tworzenie realistycznych pól
dźwiękowych” na stronach 19 do 21.
Dolby Pro Logic II — Pro Logic II Music i Pro Logic II Movie
Uaktywnianie trybów Pro Logic II
Naciśnij przycisk SURROUND.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu Pro Logic II.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
trybu Pro Logic II według następującego schematu:
•
Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika PRO LOGIC II.
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku Dolby Pro
Logic II, patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
Tryby DSP — CONCERT, STADIUM, HALL, THEATER,
LIVE HOUSE
Uaktywnianie trybów DSP
Naciśnij przycisk DSP.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu DSP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu DSP
według następującego schematu:
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach DSP,
patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
Uwaga:
Przed uaktywnieniem trybu dźwięku przestrzennego lub trybu DSP
zaleca się wybranie odpowiednich ustawień głośnikowych, aby
uzyskać jak najlepsze efekty.
Aby uzyskać więcej informacji o ustawieniach głośników, patrz „Menu
Setting” na stronach 55 i 56.
7
Zatrzymanie odtwarzania
Naciśnij dwukrotnie przycisk 7.
Odtwarzanie zostanie zatrzymane.
• Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym
przerwano odtwarzanie, nawet jeśli przycisk 7 został
naciśnięty tylko raz. Po naciśnięciu przycisku 3 odtwarzanie
będzie kontynuowane od miejsca, w którym zostało
przerwane — jest to funkcja wznawiania odtwarzania.
Wyjmowanie płyty
Naciśnij przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „OPEN”
i wysunięta zostanie szuflada.
Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0.
Blokowanie płyty w odtwarzaczu
TYLKO na panelu przednim:
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad
3 sekundy przyciski 6 i 4.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „LOCKED” i zablokowana
zostanie szuflada.
Aby anulować blokadę, naciśnij
i przytrzymaj przez chwilę przyciski
6 i 4 przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „UNLOCK” i odblokowana
zostanie szuflada.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb
gotowości)
Naciśnij przycisk AUDIO(lub STANDBY/ON
na panelu przednim).
Wyłączone zostanie podświetlenie i zaświeci się dioda
STANDBY.
•Jeśli przycisk AUDIO
przednim) zostanie naciśnięty gdy wysunięta jest szuflada
odtwarzacza, szuflada zostanie automatycznie wsunięta,
po czym zestaw wyłączy się.
•W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość
energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć
jego przewód sieciowy.
(lub STANDBY/ON na panelu
Polski
11
Podstawowe funkcje odtwarzacza VCD/CD
AUDIO
AUDIO VOL
DVD
VOLUME
1234
5678
9
TV
VCR
0
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
DVDFM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEARTESTSETTINGFM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
TOP
RM-STHA35R
MENU
DVD CINEMA SYSTEM
2
Wybieranie źródła sygnału
Naciśnij przycisk DVD.
1
TV
Polski
2 DVD
5
7
AUDIO VOL
+/–
7
AUDIO
TV/VIDEO
MUTING
4
3
3
Umieszczanie w odtwarzaczu płyty VCD/CD
TYLKO na panelu przednim:
Naciśnij przycisk 0, aby otworzyć szufladę
odtwarzacza i umieść w niej płytę nadrukiem do góry.
PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO
• Płytę CD o średnicy 8 cm (singiel) należy umieścić
w wewnętrznym zagłębieniu szuflady.
• Częste odtwarzanie płyt CD o nieregularnym kształcie
(np. serca lub ośmiokąta) może doprowadzić do uszkodzenia
jednostki centralnej.
• NIE należy używać docisków płyt.
6
6
DSP
SURROUND
• Instrukcje dotyczące odtwarzania płyt VCD odnoszą
się także do płyt SVCD.
•Aby uzyskać więcej informacji o odtwarzaniu płyt
VCD/CD, patrz str. 22, 23 oraz 32 do 37.
1
Włączanie zasilania
Przed włączeniem zestawu należy włączyć odbiornik TV
i wybrać właściwy sygnał wejściowy wideo. (Patrz instrukcja
obsługi odbiornika TV.)
• Odbiornik TV marki JVC można włączyć, naciskając przycisk
na pilocie, zaś sygnał wejściowy można wybrać za
TV
pomocą przycisku TV/VIDEO. (Jeśli używany jest odbiornik
TV firmy innej niż JVC, patrz „Obsługa odbiornika TV
innego producenta” na stronie 59.)
• Aby uzyskać informacje o zmianie języka komunikatów OSD
— tj. informacji wyświetlanych na ekranie odbiornika TV —
patrz „Menu Language” na stronie 53.
Naciśnij przycisk AUDIO
lubSTANDBY/ON na panelu przednim).
Dioda STANDBY zgaśnie i włączy się podświetlenie
panelu jednostki centralnej. Na wyświetlaczu pojawi się
informacja o ostatnio wybranym źródle.
12
4
Rozpoczęcie odtwarzania
Naciśnij przycisk 3.
Spowoduje to zamknięcie szuflady. Przez chwilę
wyświetlany będzie napis „READING”.
• Odtwarzanie można także rozpocząć poprzez
zamknięcie szuflady odtwarzacza za pomocą
przycisku 0 na panelu przednim.
5
Regulacja głośności
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO VOL +.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
AUDIO VOL –.
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w lewo.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia
głośników.
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk AUDIO VOL + lub – można
stopniowo regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 64 krokach —
„MIN (minimalny)”, od 01 do 62 oraz „MAX (maksymalny)”.
• Jeśli przed wyłączeniem zasilania wybrany był poziom głośności
wyższy niż „25”, po włączeniu jednostki centralnej automatycznie
wybrane zostanie ustawienie „25”.
Chwilowe wyciszanie dźwięku
AUDIO
MUTING
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
DSP
SURROUND
PL II MUSICPL II MOVIE
PL II OFF
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk MUTING.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie naciśnij przycisk MUTING.
•Funkcję wyciszenia dźwięku można również anulować za
pomocą przycisku AUDIO VOL + lub –.
7
Zatrzymanie odtwarzania
Naciśnij dwukrotnie przycisk 7.
Odtwarzanie zostanie zatrzymane.
• Urządzenie zapamiętuje miejsce, w którym
przerwano odtwarzanie, nawet jeśli przycisk 7
został naciśnięty tylko raz. Po naciśnięciu
przycisku 3 odtwarzanie będzie kontynuowane od miejsca,
w którym zostało przerwane — jest to funkcja wznawiania
odtwarzania.
Polski
6
Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego
lub trybu DSP
Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego: Dolby Pro
Logic II i tryby DSP.
Dolby Pro Logic II — Pro Logic II Movie i Pro Logic II
Music
Uaktywnianie trybów Pro Logic II
Naciśnij przycisk SURROUND.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu Pro Logic II.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu Pro
Logic II według następującego schematu:
Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
•
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku Dolby Pro
Logic II, patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
Tryby DSP — CONCERT, STADIUM, HALL, THEATER,
LIVE HOUSE
Uaktywnianie trybów DSP
Naciśnij przycisk DSP.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu DSP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu DSP
według następującego schematu:
PRO LOGIC II.
Wyjmowanie płyty
Naciśnij przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „OPEN”
i wysunięta zostanie szuflada.
Aby zamknąć szufladę, ponownie naciśnij przycisk 0.
Blokowanie płyty w odtwarzaczu
TYLKO na panelu przednim:
Naciśnij i przytrzymaj przez ponad
3 sekundy przyciski 6 i 4.
Na wyświetlaczu pojawi się napis
„LOCKED” i zablokowana zostanie szuflada.
Aby anulować blokadę, naciśnij
i przytrzymaj przez ponad
3 sekundy przyciski 6 i 4.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „UNLOCK” i odblokowana
zostanie szuflada.
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb
gotowości)
Naciśnij przycisk AUDIO(lub
STANDBY/ON na panelu przednim).
Wyłączone zostanie podświetlenie i zaświeci się dioda
STANDBY.
•Jeśli przycisk AUDIO
przednim) zostanie naciśnięty gdy wysunięta jest szuflada
odtwarzacza, szuflada zostanie automatycznie wsunięta, po
czym zestaw wyłączy się.
•W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość
energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć
jego przewód sieciowy.
(lubSTANDBY/ON na panelu
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach DSP,
patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
Uwaga:
Przed uaktywnieniem trybu dźwięku przestrzennego lub trybu DSP
zaleca się wybranie odpowiednich ustawień głośnikowych, aby
uzyskać jak najlepsze efekty.
Aby uzyskać więcej informacji o ustawieniach głośników, patrz „Menu
Setting” na stronach 55 i 56.
13
Podstawowe funkcje tunera
AUDIO
FM/AM
SOURCE
DOWN - TUNING - UP
AUDIO VOL
1234
5678
9
TV
VCR
0
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
SETTINGCLEAR
DVDFM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
TESTFM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
TOP
RM-STHA35R
MENU
DVD CINEMA SYSTEM
VOLUME
DVD
TUNER FM
TUNER AM
ANALOG INDIGITAL IN
TV SOUND
MUTING
1
AUDIO
Polski
2
FM/AM
3
AUDIO VOL
+ / –
4
TUNING
DOWN/UP
5
DSP
5
MUTING
SURROUND
Na panelu przednim:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany zakres (TUNER
FM lub TUNER AM).
Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji z wybranego
zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła według
następującego schematu:
3
Regulacja głośności
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj
przycisk AUDIO VOL +.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj
przycisk AUDIO VOL –.
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w lewo.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie
ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt
wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników.
Aby uzyskać więcej informacji o funkcjach tunera, patrz
„Obsługa tunera” na stronach 46 do 51.
1
Naciśnij przycisk AUDIO(lubSTANDBY/ON
na panelu przednim).
Dioda STANDBY zgaśnie i włączy się podświetlenie
panelu jednostki centralnej.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o ostatnio
wybranym źródle.
2
Przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk FM/AM.
Tuner dostroi się do ostatnio odbieranej stacji
z wybranego zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
zakresu z FM na AM lub odwrotnie.
14
Włączanie zasilania
Wybieranie zakresu
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk AUDIO VOL + lub – można
stopniowo regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 64 krokach —
„MIN (minimalny)”, od 01 do 62 oraz „MAX (maksymalny)”.
• Jeśli przed wyłączeniem zasilania wybrany był poziom głośności
wyższy niż „25”, po włączeniu jednostki centralnej automatycznie
wybrane zostanie ustawienie „25”.
Chwilowe wyciszanie dźwięku
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk MUTING.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie naciśnij przycisk MUTING.
•Funkcję wyciszenia dźwięku można również anulować za
pomocą przycisku AUDIO VOL + lub –.
4
Strojenie tunera
Przy użyciu pilota:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
UP lub DOWN do momentu gdy
częstotliwość na wyświetlaczu zacznie
zmieniać się w sposób ciągły.
Tuner rozpocznie wyszukiwanie stacji.
Po dostrojeniu się tunera do stacji nadającej wystarczająco silny
sygnał wyszukiwanie zostanie przerwane, a na wyświetlaczu
zaświeci się wskaźnik TUNED.
Na panelu przednim:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 4 lub ¢ do momentu gdy
częstotliwość na wyświetlaczu zacznie zmieniać się w sposób
ciągły.
AUDIO
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
DSP
SURROUND
PL II MUSICPL II MOVIE
PL II OFF
Uwagi:
•W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik STEREO.
• Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala na stopniową zmianę
częstotliwości.
5
Uaktywnianie trybu dźwięku przestrzennego
lub trybu DSP
Dostępne są dwa rodzaje dźwięku przestrzennego: Dolby Pro
Logic II i tryby DSP.
Dolby Pro Logic II — Pro Logic II Movie i Pro Logic II
Music
Uaktywnianie trybów Pro Logic II
Naciśnij przycisk SURROUND.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu Pro Logic II.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu
Pro Logic II według następującego schematu:
Wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb
gotowości)
Naciśnij ponownie przycisk AUDIO(lub
STANDBY/ON na panelu przednim).
Wyłączone zostanie podświetlenie i zaświeci się dioda
STANDBY.
•W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość
energii. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, należy odłączyć
jego przewód sieciowy.
Polski
Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje
•
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku Dolby Pro
Logic II, patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
PRO LOGIC II.
Tryby DSP — CONCERT, STADIUM, HALL, THEATER,
LIVE HOUSE
Uaktywnianie trybów DSP
Naciśnij przycisk DSP.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu DSP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
trybu DSP według następującego schematu:
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach DSP, patrz
„Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
Uwaga:
Przed uaktywnieniem trybu dźwięku przestrzennego lub trybu DSP
zaleca się wybranie odpowiednich ustawień głośnikowych, aby
uzyskać jak najlepsze efekty.
Aby uzyskać więcej informacji o ustawieniach głośników, patrz „Menu
Setting” na stronach 55 i 56.
15
Inne funkcje podstawowe
AUX
TV
VCR
STANDBY/ON
AUDIO
VCRTV
CENTER
REAR-RREAR-L
TEST
DVDFM/AM
CONTROL
AUX
TV/VIDEO
MUTING
REC/MEMORY
SEARCH
MENU
PTYPTY
NEWS/INFO
PTY SEARCH
CHOICE
DOWN - TUNING - UP
SLOW
AUDIO
RETURN DIMMER DSP
SLEEP
SURROUND
SUB TITLE ANGLE ZOOM
ON SCREEN
RDS
CLEAR SETTING FM MODE
SUBWOOFER
TV VOL
AUDIO VOL
SOUND
ENTER
1234
5678
90
TOP
RM-STHA35R
MENU
DVD CINEMA SYSTEM
DVD
TUNER FM
TUNER AM
ANALOG INDIGITAL IN
TV SOUND
SOURCE
ANALOG IN
DIGITAL IN
TV SOUND
AUDIO VOL
VOLUME
MUTING
Na panelu przednim:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aż na
wyświetlaczu pojawi się napis „ANALOG IN”,
„TV SOUND” lub „DIGITAL IN”.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę źródła
według następującego schematu:
Polski
AUX
MUTING
AUDIO VOL
+/–
3/2
ENTER
DIMMER
SURROUND
DSP
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia zewnętrznego
Zestaw umożliwia odsłuchiwanie dźwięku z urządzenia
podłączonego do gniazda OPTICAL DIGITAL IN lub gniazd
ANALOG IN na tylnym panelu jednostki centralnej. Możliwe
jest także odsłuchiwanie dźwięku z odbiornika TV
podłączonego za pomocą przewodu SCART.
1
Wybierz AUX jako źródło sygnału.
Przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk AUX.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę źródła według następującego
schematu:
DIGITAL IN:Wybranie sygnału z urządzenia
TV SOUND :Wybranie sygnału z odbiornika TV
ANALOG IN
16
podłączonego do gniazda OPTICAL
DIGITAL IN.
podłączonego za pomocą przewodu SCART.
:Wybranie sygnału z urządzenia
podłączonego do gniazd ANALOG IN.
2
Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
• Aby uzyskać więcej informacji o urządzeniu
zewnętrznym, zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
3
Wyreguluj głośność
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj
przycisk AUDIO VOL +.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
naciśnij i przytrzymaj
przycisk AUDIO VOL –.
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło VOLUME w lewo.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy
bezwzględnie ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli
ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny
przyrost energii fali dźwiękowej może doprowadzić do
uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników.
Uwagi:
• Naciskając kilkakrotnie przycisk AUDIO VOL + lub – można
stopniowo regulować poziom głośności.
•Poziom głośności można regulować w 64 krokach —
„MIN (minimalny)”, od 01 do 62 oraz „MAX (maksymalny)”.
• Jeśli przed wyłączeniem zasilania wybrany był poziom
głośności wyższy niż „25”, po włączeniu jednostki centralnej
automatycznie wybrane zostanie ustawienie „25”.
Chwilowe wyciszanie dźwięku
TYLKO przy użyciu pilota:
Naciśnij przycisk MUTING.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie naciśnij przycisk MUTING.
•Funkcję wyciszenia dźwięku można również anulować za
pomocą przycisku AUDIO VOL + lub –.
PL II MUSICPL II MOVIE
PL II OFF
SURROUND
4
LIVE HOUSE
STADIUM
CONCERT
THEATERDSP OFF
HALL
DSP
DIMMER
SLEEP
ENTER
DIMMER
*
SLEEP
**
ENTER
DIMMER MAX (Maksymalna)
DIMMER MIN (Minimalna)
DIMMER MID (Średnia)
Uaktywnij tryb dźwięku przestrzennego
lub trybu DSP
Dostępne są trzy rodzaje dźwięku przestrzennego —
cyfrowy dźwięk wielokanałowy (Dolby Digital i DTS
Digital Surround), Dolby Pro Logic II oraz tryby DSP.
Cyfrowy dźwięk wielokanałowy — Dolby Digital i DTS
Digital Surround
Tryby Dolby Digital i DTS Digital Surround są dostępne
w przypadku odtwarzania przez podłączone urządzenie
dźwięku wielokanałowego.
Uaktywnianie trybu Dolby Digital lub DTS Digital Surround
W przypadku odtwarzania dźwięku w formacie Dolby Digital
lub DTS Digital Surround urządzenie automatycznie wykrywa
i uaktywnia tryb wielokanałowego dźwięku przestrzennego.
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku
przestrzennego, patrz „Tworzenie realistycznych pól
dźwiękowych” na stronach 19 do 21.
Uwaga:
W przypadku niektórych źródeł do subwoofera nie jest doprowadzany
żaden sygnał.
Dolby Pro Logic II — Pro Logic II Music i Pro Logic II Movie
Korzystanie ze słuchawek
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo słuchawkowe.
Podłącz słuchawki do gniazda PHONES na panelu przednim.
Dźwięk będzie odtwarzany tylko przez słuchawki; kolumny
głośnikowe zostaną odłączone.
• Odłączenie słuchawek od gniazda PHONES powoduje
uaktywnienie kolumn głośnikowych.
OSTRZEŻENIE:
W następujących sytuacjach wymagane jest zmniejszenie poziomu
głośności:
•Przed podłączeniem słuchawek lub założeniem ich na głowę –
ponieważ przy wysokich natężeniach dźwięku może dojść do
uszkodzenia słuchu bądź słuchawek.
•Przed odłączeniem słuchawek – aby uniknąć doprowadzenia do
głośników dźwięku o zbyt wysokim natężeniu.
Regulacja jasności
Urządzenie umożliwia regulację jasności wskazań wyświetlacza
i podświetlenia jednostki centralnej.
Dla poniższych czynności przewidziany jest określony limit
czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przez urządzenie,
1
należy powrócić do punktu
.
Polski
Uaktywnianie trybów Pro Logic II
Naciśnij przycisk SURROUND.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu Pro Logic II.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu Pro
Logic II według następującego schematu:
• Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach dźwięku Dolby Pro
Logic II, patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
PRO LOGIC II.
Tryby DSP — CONCERT, STADIUM, HALL, THEATER,
LIVE HOUSE
Uaktywnianie trybów DSP
Naciśnij przycisk DSP.
Przez chwilę wyświetlana będzie nazwa aktualnie
wybranego trybu DSP.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu DSP
według następującego schematu:
TYLKO przy użyciu pilota:
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DIMMER, aż na wyświetlaczu pojawi
się napis „DIMMER (wraz
z bieżącym ustawieniem)”.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
wyświetlanych informacji według następującego schematu:
*Pojawia się także aktualnie wybrany poziom.
** Pojawia się także pozostały czas.
2
Za pomocą przycisku kursora
3/2 zmień poziom jasności.
• Każde naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę poziomu jasności
według następującego schematu:
– Aby uzyskać więcej informacji o trybach DSP,
patrz „Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych”
na stronach 19 do 21.
Uwaga:
Przed uaktywnieniem trybu dźwięku przestrzennego lub trybu DSP
zaleca się wybranie odpowiednich ustawień głośnikowych, aby
uzyskać jak najlepsze efekty.
Aby uzyskać więcej informacji o ustawieniach głośników, patrz „Menu
Setting” na stronach 55 i 56.
3
Naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się napis
„OK” i ustawiony zostanie nowy
poziom jasności.
17
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.