JVC SX-DW303 User Manual [it]

Page 1
English
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MIT STROMVERSORGUNG CAISSON DE GRAVE ACTIF SUBWOOFER MET INGEBOUWDE VERSTERKER SUBWOOFER MOTRIZ
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SUBWOOFER (ALTOPARLANTE PER TONI BASSI) ALIMENTATO NÄTDRIVEN LÅGBASHÖGTALARE SUBWOOFER MED INDBYGGET FORSTÆRKER TEHOSTETTU APUBASSOKAIUTIN
SX-DW303
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
VEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
– 1 –
LVT0951-002A
[E]
Page 2
Precautions for installation
• To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not install the unit where it is exposed to direct sunlight or high humidity, and avoid installation near air conditioning outlets.
• Speaker vibrations may cause howling. Place the unit as far away from the player as possible.
• Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks into consideration when selecting the installation place, and secure the unit thoroughly.
• This unit is magnetically shielded to avoid color distortions on TVs. However, if not installed properly, it may cause color distortions. So, pay attention to the following when installing the unit. – When placing this unit near a TV set, turn off the TV’s main
power switch or unplug it before installing this unit. Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s
main power switch again. Some TVs may still be affected even though you have followed the above. If this happens, move this unit away from the TV.
• Tuner reception may become noisy or hissing if this unit is installed nearby the tuner. In this case, leave a more distance between the tuner and this unit or use an outdoor antenna for better tuner reception without interference from this unit.
Precautions for Daily Use
• To maintain the appearance of the unit
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should become dirty. If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent to the cloth and wipe clean. Then wipe with a dry cloth.
• To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds, for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections and standing waves.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
Monaural audio cord (1)
If the item mentioned above is missing, contact your dealer immediately.
Warnings, Cautions and Others ........................................ 2
Connections ..................................................................... 4
Checking Your Amplifier ..................................................... 4
Connecting to the Amplifier ............................................... 4
Operations ....................................................................... 6
Contents
Additional Information .................................................... 8
Warnungen, Vorsichtshinweise usw................................... 9
Anschlüsse .................................................................... 10
Überprüfen Ihres Verstärkers........................................... 10
Anschließen an den Verstärker........................................ 10
Vorderansicht ................................................................. 12
Inhalt
Zusätzliche Informationen ............................................ 14
Avertissements, précautions et autres ............................ 15
Connexions .................................................................... 16
Vérification de votre amplificateur ................................... 16
Connexion de l’amplificateur ........................................... 16
Fonctionnement ............................................................ 18
Contenus
Informations complémentaires .................................... 20
Waarschuwingen en andere aandachtspunten ............... 21
Aansluiten ...................................................................... 22
Controle van uw versterker..............................................22
Verbinden met de versterker ........................................... 22
Bediening ....................................................................... 24
Inhoud
Extra informatie ............................................................. 26
Advertencias, precauciones y notas ................................ 27
Conexiones .................................................................... 28
Verificación de su amplificador ........................................ 28
Conexión al amplificador ................................................. 28
Operaciones ................................................................... 30
Contenido
Información adicional ................................................... 32
Avvertenze, Precauzioni e Altro ...................................... 33
Collegamenti .................................................................. 34
Controllo dell’amplificatore .............................................. 34
Collegamento all’amplificatore ........................................ 34
Funzionamento .............................................................. 36

Indice

Ulteriori informazioni .................................................... 38
Varningar, försiktighetsåtgärder m.m............................... 39
Anslutningar .................................................................. 40
Kontroll av förstärkaren ................................................... 40
Inkoppling till förstärkaren ............................................... 40
Drift ................................................................................. 42
Innehåll
Ytterligare information .................................................. 44
Advarsler, forsigtighedsregler og andet ........................... 45
Forbindelser ................................................................... 46
Sådan kontrollerer du din forstærker ............................... 46
Sådan forbindes der til forstærkeren ............................... 46
Betjening ........................................................................ 48
Indhold
Yderligere oplysninger ................................................. 50
Varoituksia, huomautuksia ym......................................... 51
Liitännät ......................................................................... 52
Vahvistimen tarkistaminen............................................... 52
Vahvistimen liitäntä.......................................................... 52
Käyttö ............................................................................. 54
Sisältö
Lisätietoja ....................................................................... 56
English
Deutesch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
– 3 –
Page 3
La ringraziamo per lacquisto di un diffusore JVC. Per ottenere i migliori risultati, prima delluso leggere attentamente le istruzioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.

Avvertenze, Precauzioni e Altro

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendio, ecc.:
1. Non rimuovere viti, coperchi o il mobiletto esterno.
2. Non esporre quest’apparecchio agli effetti deleteri di elementi quali pioggia e umidità.
Attenzione—Interruttore POWER
Il presente diffusore è dotato di interruttore dell POWER per ridurre il consumo di energia e per una maggiore sicurezza. Pertanto,
1. Prima delle impostazioni iniziali, effettuare tutti i collegamenti richiesti, collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro e quindi spostare linterruttore dell POWER su ON [ ].
2. Quando lapparato non è in uso, spostare l’interruttore dell POWER su OFF [ ]. In tal modo lapparato sarà scollegato dalla sorgente di alimentazione.
Attenzione
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Attenzione—Ventilazione Appropriata
Per evitare i rischi di scosse elettriche e incendio, e prevenire eventuali danneggiamenti, collocare lapparecchio osservando quanto sotto. 1 Davanti:
Spazio libero e nessun ostacolo.
2 Lati/ sopra/ dietro:
Nessun ostacolo entro i limiti indicati in figura.
3 Base:
Collocare su superficie a livello. Mantenere le condizioni idonee a un buon flusso daria di ventilazione collocando lapparecchio su una base di appoggio di altezza non inferiore a 10 cm.
Vista anteriore Vista laterale
20 cm
15 cm15 cm
20 cm
20 cm
Precauzioni per l’installazione
Per evitare deformazioni o perdita di colore della cassa esterna, non istallare il sistema in posti in cui sia esposto alla luce diretta del sole o ai rischi di alta umidità, o vicino alle prese di uscita aria di un condizionatore d’aria.
Le vibrazioni degli altoparlanti possono essere causa di sibilio. Collocare l’unità il più lontano possibile dal riproduttore di suoni.
Nella scelta del posto adatto allinstallazione, considerare anche eventi quali terremoti o urti fisici e fissare bene il sistema.
Il diffusore è schermato magneticamente per evitare distorsioni del colore su apparati TV. Tuttavia, qualora non venga installato in modo corretto, può causare distorsioni del colore. Per evitare tali problemi, durante linstallazione del diffusore prestare particolare attenzione a quanto segue. – Se il diffusore viene posizionato vicino a un apparato TV,
prima di installare il diffusore spegnere lapparato o scollegarlo dalla sorgente di alimentazione.
Quindi attendere almeno 30 minuti prima di riaccendere il TV. Le precauzioni appena descritte potrebbero non essere sufficienti per alcuni TV. In tal caso sarà necessario posizionare il diffusore lontano dal TV.
Se il diffusore viene posizionato vicino al sintonizzatore, la ricezione del sintonizzatore può risultare disturbata oppure si possono udire dei sibili. In tal caso, per una migliore ricezione senza interferenze del diffusore, è sufficiente interporre una maggiore distanza tra il sintonizzatore e il diffusore oppure utilizzare unantenna per esterni.
Precauzioni per l’uso quotidiano
• Per mantenere le superfici esterne del diffusore in buone condizioni
Quando la cassa esterna o il pannello dei comandi sono sporchi, pulirli con un panno asciutto e morbido. Se lo sporco è molto, bagnare il panno con una piccola quantità di detergente neutro e strofinare. Dopo, strofinare di nuovo con un panno asciutto.
• Come migliorare il campo sonoro
Se i diffusori vengono collocati di fronte a un muro, una porta a vetri e così via, per prevenire riflessi e onde stazionarie ricoprire la superficie con materiale fonoassorbente, per esempio con tende spesse.
Verifica degli accessori in dotazione
Verificare che siano presenti i seguenti accessori in dotazione. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
Italiano
10 cm
Cavo audio mono (1)
Qualora manchi il pezzo sopra indicato, contattare immediatamente il rivenditore.
– 33 –
Page 4

Collegamenti

Controllo dell’amplificatore
Prima di collegare il subwoofer allamplificatore (o al ricevitore) controllare quali tipi di terminali di collegamento sono presenti sullamplificatore.
Per individuare il metodo di collegamento adeguato ai componenti esistenti, fare riferimento alle istruzioni sottostanti.
I jack e i terminali illustrati nel presente manuale potrebbero non corrispondere a quelli effettivamente utilizzati per lamplificatore. Le illustrazioni ritraggono i tipi più comuni.
Innanzitutto verificare se l’amplificatore è dotato di jack di uscita per il subwoofer.
Solitamente viene denominato e indicato come “SUBWOOFER OUT o SUBWOOFER.
SUBWOOFER
OUT
Se tale jack viene individuato, seguire il Metodo di collegamento Å.
Altrimenti
Prima di collegare il subwoofer allamplificatore (o al ricevitore), seguire attentamente la procedura sottostante.
Prima di collegare il subwoofer allamplificatore spegnere lamplificatore.
Effettuare tutti i collegamenti prima di collegare il subwoofer alla sorgente di alimentazione.
NON utilizzare contemporaneamente i terminali INPUT 1 (LOW-LEVEL) e INPUT 2 (HIGH-LEVEL) sul lato posteriore del subwoofer; in caso contrario si potrebbero percepire delle interferenze e il subwoofer potrebbe risultare danneggiato.
NON collegare il subwoofer ai jack REC OUT dellamplificatore.
Collegamento all’amplificatore
Per collegare il subwoofer allamplificatore (o al ricevitore), fare riferimento anche al manuale in dotazione con tale dispositivo.
Metodo di collegamento Å
Collegare lamplificatore dotato di jack di uscita per subwoofer al jack LEFT/MONO del terminale INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Preparazione:
Utilizzare il cavo audio mono in dotazione.
Verificare se l’amplificatore è dotato di jack di uscita di linea.
Solitamente vengono denominati e indicati come LINE OUT oLINE OUTPUT”.
LINE OUT
L
R
Se tali jack vengono individuati, seguire il Metodo di collegamento ı.
Altrimenti
Seguire il Metodo di collegamento Ç.
Tale metodo di collegamento può essere utilizzato per ogni tipo di amplificatore e consiste nel collegare i terminali dei diffusori anteriori dellamplificatore (solitamente denominati e indicati come FRONT SPEAKERS” o “MAIN SPEAKERS”).
Diffusori principali (anteriori) (non in dotazione)
Amplificatore
FREQUENCY
VOLUME
MIN
50Hz
MAX
200Hz
AUTO POWER ON/STANDBY
CUT OFF FILTER
ON
VARIABLE
CANCEL
FIXED
PHASE
RIGHT
LEFT/MONO
NORMAL
INPUT 1
REVERSE
(LOW-LEVEL)
RIGHT LEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT LEFT
POWER
ONOFF
SUBWOOFER
Cavo audio mono (in dotazione)
RIGHT LEFT/MONO
OUT
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
34
SX-DW303
Alla presa c.a.
Quando si utilizza il Metodo di collegamento Å, dal terminale TO MAIN SPEAKERS non verrà emesso alcun segnale.
Page 5
Metodo di collegamento ı
123
Collegare lamplificatore dotato di jack di uscita linea al terminale INPUT 1 (LOW-LEVEL).
Preparazione:
È necessario acquistare separatamente un cavo audio stereo.
Amplificatore
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
Diffusori principali (anteriori) (non in dotazione)
Amplificatore
FREQUENCY
VOLUME
MIN
50Hz
MAX
200Hz
AUTO POWER ON/STANDBY
CUT OFF FILTER
ON CANCEL
PHASE
RIGHT
LEFT/MONO
NORMAL REVERSE
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
POWER
ONOFF
SX-DW303
Cavi per diffusori
(non in dotazione)
RIGHT LEFT
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN SPEAKERS
LINE OUT
L
VOLUME
MIN
MAX
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
NORMAL REVERSE
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
POWER
SX-DW303
FREQUENCY
50Hz
200Hz
CUT OFF FILTER
ON
VARIABLE
CANCEL
FIXED
RIGHT
LEFT/MONO
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN SPEAKERS
ONOFF
Alla presa c.a.
R
RIGHT LEFT
Cavi per diffusori
(non in dotazione)
Cavo audio stereo (non in dotazione)
Diffusori principali (anteriori) (non in dotazione)
VARIABLE FIXED
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN SPEAKERS
INPUT 2
RIGHT LEFT/MONO
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
Diffusore destro
Per collegare i cavi per i diffusori: 1 Premere e tenere premuto il morsetto del terminale del
Diffusore sinistro
diffusore.
2 Inserire l’estremità del cavo del diffusore nel terminale, come
Alla presa c.a.
indicato nelle figure sottostanti.
Rispettare i simboli di polarità dei terminali dei diffusori: ª con ª e · con ·.
3 Rilasciare il morsetto.
Italiano
Se l’amplificatore è dotato soltanto di un jack di uscita mono (MONO), collegare lamplificatore al jack LEFT/MONO del terminale INPUT 1 (LOW-LEVEL) (fare riferimento al Metodo di collegamento Å).
Metodo di collegamento Ç
Collegare lamplificatore privo sia di jack di uscita per subwoofer che di jack di uscita di linea al terminale INPUT 2 (HIGH-LEVEL).
Quando viene utilizzato questo metodo, collegare i diffusori principali (anteriori) al terminale TO MAIN SPEAKERS sul lato posteriore del subwoofer.
Preparazione:
È necessario acquistare separatamente i cavi per i diffusori.
Quando si collegano i diffusori principali (anteriori) al terminale TO MAIN SPEAKERS, utilizzare diffusori con impedenza entro i limiti indicati sull’amplificatore collegato al terminale INPUT 2 (HIGH-LEVEL). In caso contrario, lamplificatore collegato al terminale INPUT 2 (HIGH-LEVEL) potrebbe funzionare in modo non corretto o risultare danneggiato.
NON collegare più di un diffusore a ciascun terminale dei diffusori.
– 35 –
Page 6
MAX
VOLUME
MIN

Funzionamento

Vista anteriore
Vista posteriore
Spia alimentazione
Accensione del subwooferPOWER Å
Spostare linterruttore dell POWER su ON [ ].
Il subwoofer viene alimentato e sul pannello anteriore la spia dellalimentazione si accende in verde.
Quando viene attivata la modalità standby tramite AUTO POWER ON/STANDBY (fare riferimento a pagina 37), la spia dellalimentazione si accende in rosso.
Per scollegare completamente il subwoofer dalla sorgente di alimentazione
Spostare linterruttore dell POWER su OFF [ ]. In tal modo il subwoofer sarà scollegato dalla sorgente di alimentazione.
ı
VOLUME
Î
PHASE
AUTO POWER ON/STANDBY
VOLUME
MIN
50Hz
MAX
200Hz
PHASE
NORMAL REVERSE
AUTO POWER ON/STANDBY
RIGHT
ON CANCEL
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
LEFT/MONO
VARIABLE FIXED
INPUT 1
(LOW-LEVEL)
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
TO MAIN SPEAKERS
Ç
FREQUENCY
Ç
CUT OFF FILTER
Regolazione del volumeVOLUME ı
Regolare il livello di uscita del volume attraverso il subwoofer in base al livello di uscita dai diffusori principali (anteriori).
•È sufficiente regolare il livello di uscita del volume del subwoofer una volta sola, non è necessario regolarlo ogniqualvolta si utilizza il subwoofer. La regolazione del volume dellamplificatore collegato regolerà anche il volume del subwoofer.
1 Ruotare la manopola VOLUME in posizione MIN.
VOLUME
MIN
MAX
2 Accendere lamplificatore collegato e avviare la
riproduzione di una sorgente.
Il suono riprodotto verrà emesso dai diffusori principali (anteriori) e dal subwoofer.
3 Regolare la manopola VOLUME per ottenere un livello di
suono bilanciato con quello dei diffusori principali (anteriori).
Å
POWER
POWER
ONOFF
Se, prima dellavvio della riproduzione, il volume viene impostato ad un livello alto, limprovvisa emissione di energia sonora può danneggiare in modo permanente ludito delle persone presenti nella sala dascolto e danneggiare i diffusori.
– 36 –
Page 7
Regolazione della frequenza di crossover CUT OFF FILTER e FREQUENCY Ç
È possibile regolare la frequenza di crossover per determinare il livello dei bassi supportati dal subwoofer.
Una volta impostata, solo i suoni al di sotto di tale frequenza verranno emessi dal diffusore incorporato.
Se i diffusori principali utilizzati sono diffusori JVC SX-XD33
Premere il tasto CUT OFF FILTER in modo che sia in posizione _ FIX.
CUT OFF FILTER
VARIABLE FIX
Modifica della fasePHASE Î
È possibile modificare la fase del suono secondo le proprie preferenze. Per migliorare il suono dei bassi, selezionare NORMAL” o “REVERSE.
Premere il tasto PHASE in modo che sia in posizione NORMAL o REVERSE.
PHASE
NORMAL REVERSE
NORMAL : Modalità normalmente selezionata.
REVERSE: Selezionare quando si ritiene che il suono dei
bassi risulti migliore rispetto alla posizione
NORMAL”.
La manopola FREQUENCY viene disattivata. Se lamplificatore è dotato della funzione di impostazione della
frequenza di crossover, impostare tale funzione su un valore compreso tra 100 Hz e 150 Hz.
Se lamplificatore è dotato della funzione di impostazione delle dimensioni del diffusore, selezionare “small”.
Se lamplificatore non è dotato della funzione di impostazione della frequenza di crossover:
1 Premere il tasto CUT OFF FILTER in modo sia in posizione
VARIABLE.
La manopola FREQUENCY viene disattivata ed è possibile regolare la frequenza di crossover sul subwoofer.
CUT OFF FILTER
VARIABLE FIX
2 Ruotare la manopola FREQUENCY fino ad ottenere la
frequenza di crossover più adeguata ai diffusori principali.
Regolare la frequenza (da 50 Hz a 200 Hz) durante l’ascolto da entrambi i diffusori principali e dal subwoofer.
FREQUENCY
50Hz
Funzionamento automatico del subwoofer in base ai segnali d’ingresso—AUTO POWER ON/STANDBY
Tramite tale funzione il subwoofer viene automaticamente posto in modalità standby anche se linterruttore dell POWER è su ON [ ].
Premere il tasto AUTO POWER ON/STANDBY in modo che sia in posizione ON.
AUTO POWER ON / STANDBY
ON CANCEL
Se non viene emesso alcun suono per circa 10 minuti, il subwoofer viene automaticamente posto in modalità standby. La spia dellalimentazione si accende in rosso. Di seguito, se il subwoofer percepisce segnali in ingresso, si riattiva automaticamente e la spia dellalimentazione si accende in verde.
Se Auto Power On/Standby non funziona correttamente (fare riferimento alla “NOTA” seguente), premere il tasto AUTO
POWER ON/STANDBY in modo che sia in posizione _ CANCEL. La funzione verrà annullata.
AUTO POWER ON / STANDBY
Italiano
200Hz
Se i diffusori principali offrono una buona riproduzione dei bassi, regolare la frequenza ad un livello inferiore.
Se si ritiene che il livello dei bassi non è sufficiente, regolare la frequenza ad un livello superiore.
ON CANCEL
Quando il volume dell’amplificatore è talmente basso o i segnali in ingresso sono talmente deboli che il subwoofer non è in grado di rilevare i suoni, Auto Power On/Standby potrebbe funzionare in modo non corretto.
Il subwoofer potrebbe essere posto in modalità standby nonostante vi siano segnali in ingresso.
Il subwoofer potrebbe non riaccendersi automaticamente dopo essere stato posto in modalità standby, nonostante vi siano segnali in ingresso.
– 37 –
Page 8

Ulteriori informazioni

Subwoofer
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore
anteriore destro
Diffusore
centrale
Posizione di ascolto
Diffusore
posteriore sinistro
Diffusore
posteriore destro
Disposizione dei diffusori
Per ottenere il miglior suono possibile dal subwoofer: Il subwoofer può essere collocato in qualsiasi posizione, in
quanto il suono dei bassi non è direzionale. Solitamente viene posizionato davanti all’ascoltatore.
Posizionare tutti i diffusori principali alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
Consultare questa tabella per risolvere eventuali problemi ordinari di funzionamento. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Problema
Il subwoofer non si accende.
Auto Power On/Standby non funziona correttamente.
Non si sente alcun suono.
I suoni fluttuano (diventano improvvisamente forti o deboli).
Improvvisamente non viene emesso alcun suono.
Causa possibile
Il subwoofer potrebbe non essere collegato allalimentazione.
I segnali sono troppo deboli oppure il volume è troppo basso.
La manopola del VOLUME potrebbe essere in posizione MIN.
I collegamenti non sono corretti o sono allentati.
I segnali dallamplificatore sono molto deboli.
Il circuito di protezione incorporato è in funzione.
Il subwoofer è sovraccarico a causa del volume troppo alto.
Azione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa c.a.
Non si tratta di un malfunzionamento. In tal caso, disattivare Auto Power On/Standby.
Ruotare la manopola VOLUME fino ad ottenere un volume adeguato.
Controllare i collegamenti. Se necessario, effettuare nuovamente i collegamenti (fare riferimento alle pagine 34 e 35).
Aumentare il volume sull’amplificatore.
Per evitare il problema, diminuire il volume sullamplificatore.
Se la spia dellalimentazione si accende in rosso (in modalità standby):
1 Diminuire il volume, 2 Spegnere il subwoofer, 3 Riaccendere il subwoofer e quindi 4 Regolare il volume.
Se la spia dellalimentazione si accende in verde (in funzione):
1 Diminuire il volume della sorgente di
riproduzione, 2 Spegnere la sorgente di riproduzione, 3 Riaccendere la sorgente di
riproduzione e quindi 4 Regolare il volume della sorgente di
riproduzione.
Dati caratteristici
Tipo : Subwoofer alimentato di tipo Bass-reflex (schermato
magneticamente)
Intervallo di frequenza : da 30 Hz a 200 Hz
Impedenza d’ingresso : 50 k (LOW-LEVEL)
Diffusore : cono da 16,0 cm (× 1)
470 (HIGH-LEVEL)
Terminali d’ingresso : INPUT 1 (LOW-LEVEL)
Alimentazione : 230 V
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
c.a, 50 Hz
Potenza in uscita dellamplificatore incorporato : 100 W (45 Hz, 4 , distorsione armonica del suono 10 %)
Consumo : Funzionamento: 27 W
Standby con Auto Power On/Standby: 9 W
Dimensioni : 217 mm (largh.) × 393 mm (alt.) × 376 mm (prof.)
Peso : 9,2 kg
Accessori : Cavo audio mono (× 1)
38
Page 9
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI
10
0702NSMMDWJSC
Loading...