JVC SX-DW303 User Manual 2

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
LVT0951-006A
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for compliance could void the users authority to operate the equipment.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
[J]
SX-DW303
POWERED SUBWOOFER
CAISSON DE GRAVE ACTIF
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ENGLISH

INSTRUCTIONS

MANUEL D’INSTRUCTIONS
Caution—POWER switch
This apparatus is provided with the POWER switch to minimize power consumption for safe use. Therefore,
1. Before doing initial settings, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, then set the POWER switch to ON [ ].
2. When not in use, set the POWER switch to OFF [ ]. This disconnects the mains line.
0403NSMMDWJSC EN, FR
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Précaution—Interrupteur POWER
Cet appareil possède un interrupteur POWER permettant de réduire la consommation électrique et dassurer une utilisation en toute sécurité. Par conséquent:
1. Avant de réaliser les réglages initiaux, effectuez toutes les connexions nécessaires, connectez la fiche d’alimentation sur une prise secteur murale, puis mettez l’interrupteur POWER sur la position ON [ ].
2. Quand l’appareil n’est pas utilisé, mettez l’interrupteur POWER sur la position OFF [ ]. De cette façon, lappareil est déconnecté du secteur.
FRANÇAIS
Thank you for purchasing a JVC speaker. Before you begin using it, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.

Warnings, Cautions and Others

Precautions for installation
To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not install the unit where it is exposed to direct sunlight or high humidity, and avoid installation near air conditioning outlets.
Speaker vibrations may cause howling. Place the unit as far away from the player as possible.
Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks into consideration when selecting the installation place, and secure the unit thoroughly.
This unit is magnetically shielded to avoid color distortions on TVs. However, if not installed properly, it may cause color distortions. So, pay attention to the following when installing the unit. – When placing this unit near a TV set, turn off the TVs main power switch or unplug it before
installing this unit.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TVs main power switch again. Some TVs may still be affected even though you have followed the above. If this happens, move this unit away from the TV.
Tuner reception may become noisy or hissing if this unit is installed nearby the tuner. In this case, leave a more distance between the tuner and this unit or use an outdoor antenna for better tuner reception without interference from this unit.
Merci pour avoir acheté une enceinte JVC. Avant de l’utiliser, veuillez lire ces instructions avec précautions afin d’obtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.
Avertissements, précautions et autres
Précautions pour l’installation
• Afin d’éviter une déformation ou une décoloration du coffret, ne pas installer l’appareil là où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte humidité. Eviter également de l’installer auprès des sorties d’air conditionné.
• Les vibrations de l’enceinte peuvent causer du bruit de fond. Placer l’appareil le plus loin possible du reproducteur.
• Considérer la possibilité de tremblements de terre et autres mouvements physiques au moment de choisir l’emplacement et mettre l’appareil dans un endroit sûr.
• Cet appareil est blindé magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. Faites attention aux points suivant lors de l’installation de cet appareil.
Si l’appareil doit être installé près d’un téléviseur, mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant d’installer cet appareil.
Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez cet appareil du téléviseur.
• La réception radio peut devenir parasitée ou être perturbée par un souffle si cet appareil est installé près du tuner. Dans ce cas, éloignez le tuner de cet appareil ou utilisez une antenne extérieure afin d’obtenir une meilleure réception sans interférences avec cet appareil.
Precautions for Daily Use
• To maintain the appearance of the unit
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should become dirty. If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent to the cloth and wipe clean. Then wipe with a dry cloth.
• To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds, for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections and standing waves.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
Monaural audio cord (1)
If the item mentioned above is missing, contact your dealer immediately.
Speaker layout / Disposition des enceintes
To obtain the best possible sound from your unit:
Place a subwoofer wherever you like since bass sound is non-directional. Normally
Place all the main speakers at the same distance from the listening position.
Afin d’obtenir le meilleur son possible de votre appareil:
—Placez le caisson de grave à l’endroit que vous préférez, puisque les sons graves
—Placez toutes les enceintes principales à la même distance de la position d’écoute.
place it in front of you.
ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Précautions pour une utilisation quotidienne
• Pour conserver l’apparence de cet appareil
Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissent. S’ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l’eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
• Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommandé de recouvrir le mur de matériaux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux épais, afin d’éviter les réflexions et les ondes stationnaires.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses inique la quantité d’articles fournis.
Cordon audio monaural (1)
Si l’article mentionné ci-dessus est manquant, contactez votre revendeur immédiatement.
Left front speaker
Enceinte avant gauche
Left surround speaker
Enceinte Surround gauche
– 1 –
Center speaker
Enceinte centrale
Listening position
Position d’écoute
Right front speaker
Enceinte avant droite
Subwoofer
Caisson de grave
Right surround speaker
Enceinte Surround droite
ENGLISH
SUBWOOFER
OUT
LINE OUT
L
R
RIGHT
LEFT
FRONT SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
TO MAIN SPEAKERS
RIGHT
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
LEFT/MONO
MAX
VOLUME
50Hz
200Hz
MIN
ONOFF
FIXED
VARIABLE
POWER
FREQUENCY
CUT OFF FILTER
INPUT 2
(HIGH-LEVEL)
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
AUTO POWER ON/STANDBY
PHASE
CANCEL
ON
REVERSE
NORMAL
LINE OUT
L
R
RIGHT LEFT/MONO
(LOW-LEVEL)
INPUT 1
FRANÇAIS

Connections

Checking Your Amplifier
Before connecting this unit to your amplifier (or receiver), check what types of connecting terminals your amplifier has.
Follow the instructions below to find a proper connection method for your equipment.
Illustrations of jacks and terminals in this manual may be different from the ones actually used for your amplifier. The illustrations are of the most used type.
First check whether your amplifier has a subwoofer output jack.
It is usually named and printed as the SUBWOOFER OUT orSUBWOOFER.”
If you find it on your amplifier, follow Connecting Method Å.
If you cannot
find any
Next check whether your amplifier has line output jacks.
They are usually named and printed as LINE OUT” or “LINE OUTPUT.
If you find them on your amplifier, follow Connecting Method ı.
Connexions
Vérification de votre amplificateur
Avant de connecter cet appareil à votre amplificateur (ou ampli-tuner), vérifiez quels types de prises de connexion sont disponibles.
Suivez les instructions ci-dessous pour trouver la méthode de connexion qui convient le mieux à votre matériel.
Les illustrations des fiches et des prises utilisées dans ce mode d’emploi peuvent avoir une
forme différente de celles de votre amplificateur. Les illustrations utilisent le type le plus courant.
Vérifiez d’abord si votre amplificateur possède une prise de sortie de caisson de grave.
Elle est habituellement nommée
SUBWOOFER
.
Si vous trouvez une telle prise sur votre amplificateur, suivez la
Méthode de connexion Å.
Si vous ne trouvez pas
une telle prise
Vérifiez ensuite si votre amplificateur possède des prises de sortie de ligne.
Elles sont habituellement nommées
OUTPUT
.
Si vous trouvez de telles prises sur votre amplificateur, suivez la
Méthode de connexion ı.
SUBWOOFER OUT
LINE OUT
ou
LINE
ou
If you cannot
find any
Follow Connecting Method Ç.
This connection can be used for any amplifier, by connecting the front speaker terminals of the amplifier (usually named and printed as FRONT SPEAKERS or “MAIN SPEAKERS”).
Before connecting this unit to the amplifier (or receiver), observe the following carefully.
Before connecting this unit to an amplifier, turn off the amplifier first.
Make all connections before plugging in this unit.
DO NOT use the INPUT 1 (LOW-LEVEL) and INPUT 2 (HIGH-LEVEL) terminals on the
rear of this unit at the same time; otherwise, noise will be heard and may damage the unit.
DO NOT connect this unit to the REC OUT jacks of your amplifier.
Connecting to the Amplifier
When connecting to your amplifier (or receiver), refer also the manual supplied for your equipment.
Connecting Method Å
Connect an amplifier having a subwoofer output jack to the LEFT/MONO jack of the INPUT 1 (LOW-LEVEL) terminal.
Preparation:
Use the supplied monaural audio cord.
Main (Front) Speakers (not supplied)
Enceintes principales (avant) (non fournies)
Si vous ne trouvez pas
une telle prise
Suivez la Méthode de connexion Ç.
Cette méthode peut être utilisée avec n’importe quel amplificateur, en connectant les prises des enceintes avant de l’amplificateur (habituellement nommées ou
MAIN SPEAKERS”).
FRONT SPEAKERS
Avant de connecter cet appareil à l’amplificateur (ou à l’ampli-tuner), respectez attentivement les points suivants.
• Avant de connecter cet appareil à un amplificateur, mettez d’abord l’amplificateur hors tension.
• Réalisez toutes les connexions avant de brancher cet appareil.
N’UTILISEZ PAS les prises
INPUT 1 (LOW-LEVEL)
et
INPUT 2 (HIGH-LEVEL)
à l’arrière de
cet appareil en même temps; sinon, du bruit est entendu et l’appareil risque d’être endommagé.
• NE CONNECTEZ PAS cet appareil aux prises
REC OUT
de votre amplificateur.
Connexion de l’amplificateur
Lors de la connexion de votre amplificateur (ou ampli-tuner), référez-vous aussi au mode d’emploi qui l’accompagne.
Méthode de connexion Å
Connectez un amplificateur muni d’une prise de sortie de caisson de grave à la prise
(LOW-LEVEL)
.
Préparation:
Utilisez le cordon audio monaural fourni.
LEFT/MONO
des prises
INPUT 1
When using Connecting Method Å, no signal comes out of the TO MAIN SPEAKERS terminal.
Connecting Method ı
Connect an amplifier having line output jacks to the INPUT 1 (LOW-LEVEL) terminal.
Preparation:
Purchase a stereo audio cord at an audio shop or electric shop.
If your amplifier has only a monaural line output (MONO) jack, connect it to the LEFT/MONO jack of the INPUT 1 (LOW-LEVEL) terminal (see Connecting Method Å).
Your Amplifier /
SX-DW303
Main (Front) Speakers (not supplied)
Enceintes principales (avant) (non fournies)
Your Amplifier /
SX-DW303
Votre amplificateur
To an AC outlet
Votre amplificateur
To an AC outlet /
– 2 –
Monaural audio cord (supplied)
Cordon audio monaural (fourni)
/ A une prise secteur
Stereo audio cord (not supplied)
Cordon audio stéréo (non fourni)
A une prise secteur
Lors de l’utilisation de la signal ne sort des prises
Méthode de connexion Å
TO MAIN SPEAKERS
.
, aucun
Méthode de connexion ı
Connectez un amplificateur muni de prises de sortie de ligne aux prises
INPUT 1 (LOW-LEVEL)
Préparation:
Achetez un cordon audio stéréo dans un magasin de produits audio ou électriques.
Si votre amplificateur possède seulement une prise de sortie de ligne monorale
LEFT/MONO
des prises
Méthode de connexion Å)
.
(MONO)
, connectez-la à la prise
INPUT 1 (LOW-LEVEL) (
.
voir
Loading...
+ 2 hidden pages