DO NOT cut of f the mains plug from this equipment. If the plug fitted
is not suitable for the power points in your home or the cable is too
short to reach a power point, then obtain an appropriate safety
approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type,
as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard
by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the
instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with
the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or greenand-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance
with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment) are
properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions.
Switch off and withdraw the mains plug when making or changing
connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about
it working normally , or if it is damaged in any way—switch of f, withdraw
the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is
specifically stated that it is designed for unattended operation or has a
standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your
family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped
people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you
are distracted from the requirements of traffic safety . It is illegal to watch
television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently
damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains
or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws—to
ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or
legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL.
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other opening in the case—this could result in a fatal electrical
shock.
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind—
it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федеpации “О защите пpав потpебителей”
сpок службы (годности) данного товаpа, “по истечении котоpого он может
пpедставлять опасность для жизни, здоpовья потpебителя, пpичинять вpед его
имуществу или окpужающей сpеде” составляет семь (7) лет со дня пpоизводства.
Этот сpок является вpеменем, в течение котоpого потpебитель данного товаpа
может безопасно им пользоваться пpи условии соблюдения инстpукции по
эксплуатации данного товаpа, пpоводя необходимое обслуживание, включающее
замену pасходных матеpиалов и/или соответствующее pемонтное обеспечение в
специализиpованном сеpвисном центpе.
Дополнительные косметические матеpиалы к данному товаpу, поставляемые
вместе с ним, могут хpаниться в течение двух (2) лет со дня его пpоизводства.
Сpок службы (годности), кpоме сpока хpанения дополнительных косметических
матеpиалов, упомянутых в пpедыдущих двух пунктах, не затpагивает никаких
дpугих пpав потpебителя, в частности, гаpантийного свидетельства JVC, котоpое он
может получить в соответствии с законом о пpавах потpебителя или дpугих
законов, связанных с ним.
– 2 –
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC speaker.
Before you begin using it, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Precautions for installation
Warnings, Cautions and Others
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution—POWER switch
This apparatus is provided with the POWER switch to minimize
power consumption for safe use. Therefore,
1. Before doing initial settings, complete all the connections
required, connect the mains plug into the wall outlet, then set
the POWER switch to ON [ ❙ or
2. When not in use, set the POWER switch to OFF [ ‡ or ].
This disconnects the mains line.
Cautions
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
].
•To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not
install the unit where it is exposed to direct sunlight or high
humidity, and avoid installation near air conditioning outlets.
• Speaker vibrations may cause howling. Place the unit as far
away from the player as possible.
•Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks
into consideration when selecting the installation place, and
secure the unit thoroughly.
•Tuner reception may become noisy or hissing if this unit is
installed nearby the tuner. In this case, leave a more distance
between the tuner and this unit or use an outdoor antenna for
better tuner reception without interference from this unit.
• This unit is magnetically shielded to avoid color distortions on
TVs. However, if not installed properly, it may cause color
distortions. So, pay attention to the following when installing the
unit.
– When placing this unit near a TV set, turn off the TV’s main
power switch or unplug it before installing this unit.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s main
power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have followed
the above. If this happens, move this unit away from the TV.
< Only for SP-DWF10 >
• When the TV screen shakes, move this unit away from the TV
to find a position where the screen doesn't shake and then set
the unit there.
English
Caution—Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage,
locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ T op/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Front viewSide view
20 cm
15 cm15 cm
20 cm
Front
20 cm
Precautions for Daily Use
•To maintain the appearance of the unit
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should
become dirty.
If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent
to the cloth and wipe clean. Then wipe with a dry cloth.
•To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass
door, etc., it is recommended to furnish the wall
with materials that absorb sounds, for example by
hanging up thick curtains, to prevent reflections
and standing waves.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories.
The number in parenthesis indicates the quantity of the piece
supplied.
• Monaural audio cord (1)
If the item mentioned above is missing, contact your dealer
immediately.
10 cm
Contents
Warnings, Cautions and Others .................................. 3
Additional Information .................................................. 9
– 3 –
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC.
Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste mohli
co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku.
Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na svého obchodního zástupce JVC.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.
POLSKIČESKY
Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie niniejszej
instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych właściwości tego
wyrobu.
W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy się zwrócić do najbliższego
punktu sprzedaży firmy JVC.
V˘strahy, upozornûní a pod.
Pro omezení rizika úrazu elektrickým proudem, požáru a pod.:
1.Nevyjímejte šrouby, nesnímejte kryty nebo skříň přístroje.
2.Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti
Upozornûní—SíÈov˘ vypínaã POWER switch
Tento přístroj je vybaven síťovým vypínačem, který zajišťuje minimální
spotřebu energie při jeho bezpečném provozu. Proto:
1.Před prvním nastavováním proveďte všechna požadovaná
zapojení, zastrčte napájecí kabel do zásuvky a přepněte spínač
POWER do polohy ON [ ❙ nebo
].
2.Když přístroj nepoužíváte, přepněte spínač POWER do polohy
OFF [ ‡ nebo
]. Dojde tak k odpojení napájení.
Upozornûní
• Nezakrývejte větrací otvory. (Jsou-li větrací otvory zakryty např.
novinami nebo textilním materiálem, nemůže zevnitř odcházet
teplo.)
• Nestavte žádný zdroj otevřeného plamene, jako jsou např.
zapálené svíčky, na tento přístroj.
•Při likvidaci baterií musí být přihlédnuto k ekologickým hlediskům
a musí být přísně dodrženy místní předpisy nebo zákony pro
likvidaci těchto baterií.
•Nevystavujte tento přístroj dešti, vlhkosti, kapající nebo stříkající
vodě a nestavte žádné předměty naplněné kapalinou, jako jsou
např. vázy, na tento přístroj.
Upozornûní—Dostateãná ventilace
Pro vyloučení úrazu elektrickým proudem a zamezení nebezpečí požáru
umístěte tento přístroj následujícím způsobem:
1 Přední strana:
žádné překážky a volný přístup
2 Boky / vrchní strana / zadní strana:
ve vzdálenostech uvedených v obr. dále nesmějí být žádné
překážky.
3 Spodní strana:
PPřístroj postavte na rovný povrch. Pro zajištění dostatečného
prostoru pro proudění vzduchu postavte tento přístroj na podstavec
o výšce 10 cm nebo větší.
Ostrze˝enia, zwrócenie uwagi itp.
W celu ograniczenia ryzyka urazu w wyniku działania prądu elektrycznego,
pożaru itp.:
1.Nie należy wyjmować śrub, zdejmować osłon lub obudowy
urządzenia.
2.Urządzenia nie należy poddawać działaniu deszczu lub wilgoci.
Ostrze˝enie—Wy∏àcznik sieciowy POWER switch
Urządzenie to wyposażone jest w wyłącznik sieciowy, który zapewnia
minimalne zużycie energii podczas jego bezpiecznej eksploatacji. Dlatego
też należy:
1.Przed początkowym ustawieniem wykonać kompletnie wszystkie
wymagane podłączenia, główną wtyczkę podłączyć do gniazdka
w ścianie, potem ustawić przełącznik POWER na ON [ ❙ lub
].
2.Gdy nie jest używany, ustawić przełącznik POWER na OFF [ ‡
lub
]. W ten sposób odłączycie główny dopływ energii.
Uwaga
• Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory
wentylacyjne są zakryte np. gazetą lub materiałem tekstylnym
ciepło powstające wewnątrz urządzenia nie może być
odprowadzane).
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródła otwartego ognia jakim
są np. zapalone świeczki.
•W przypadku likwidacji baterii należy uwzględniać warunki
ekologiczne oraz przestrzegać miejscowe przepisy lub
zarządzenia dotyczące likwidacji tych baterii.
• Urządzenia nie należy poddawać działaniu deszczu, wilgoci,
kapiącej lub pryskającej wody oraz nie stawiać na nim żadnych
przedmiotów napełnionych płynem jakimi są np. wazony.
Ostrze˝enie—Dostateczna wentylacja
Celem uniemożliwienia powstania obrażeń spowodowanych prądem
elektrycznym oraz uniknięcia pożaru urządzenie należy umieścić w
nastąpujący sposób:
1 Strona czołowa:
Brak przeszkód i zapewniony wolny dostęp.
2 Boki / górna część / tył urządzenia:
W odległościach podanych na rysunku dalej nie mogą się
znajdować żadne przeszkody.
3 Spodnia część:
Urządzenie należy postawić na równej powierzchni.
W celu zapewnienia dostatecznej przestrzeni dla przepływu
powietrza urządzenie należy umieścić na podstawce o wysokości
10 cm lub większej.
Pohled zepředu
Widok z przodu
20cm
Pohled ze strany
Widok z boku
15cm15cm
20cm
10cm
–
–
4
Přední část
Przód
20cm
Pokyny pro instalaci
•Aby se zabránilo deformaci nebo změně barvy skříně, neinstalujte
tento přístroj na místa vystavená přímému slunečnímu záření nebo
vysoké vlhkosti a neumisťujte jej v blízkosti výstupů z klimatizačních
zařízení.
• Vibrace reproduktoru mohou vyvolávat hučení (howling).
Reproduktory umístěte co nejdále od přehrávacího zařízení.
•Při volbě umístění tohoto přístroje zvažte i možnost výskytu
zemětřesení nebo jiných fyzikálních otřesů a tento přístroj důkladně
zajistěte.
• Signál tuneru může v blízkosti tohoto reproduktoru šumět. V tomto
případě umístěte tento reproduktor dále od tuneru nebo použijte
venkovní anténu pro zlepšení signálu tuneru a pro zamezení
interferencí vyvolaných reproduktorem.
•Tento přístroj je vybaven magnetickým stíněním, aby se zabránilo
zkreslení barev na TV přijímačích. Při nevhodné instalaci může
přesto ke zkreslení barev docházet. Proto při instalaci tohoto
přístroje věnujte pozornost následujícím pokynům:
–Při umístění tohoto přístroje do blízkosti TV přijímače
vypněte síťový vypínač televizoru nebo jej před instalací
tohoto přístroje odpojte ze síťové zásuvky. Potom vyčkejte
alespoň 30 minut a televizor opět zapněte.
Některé televizory mohou být negativně ovlivněny i při dodržení
uvedených pokynů. V tomto případě umístěte tento reproduktor
dále od televizoru.
<Pouze u SP-DWF10>
• Dochází-li ke chvění TV obrazu, oddalte reproduktor od televizoru
a najděte pro něj místo, kde ke chvění docházet nebude.
POLSKIČESKY
Zalecenia dotyczàce instalacji
•W celu uniemożliwienia deformacji lub zmiany koloru obudowy,
urządzenia nie należy umieszczać w miejscach bezpośredniego
działania promieni słonecznych lub wysokiej wilgotności oraz w
pobliżu wylotu z urządzeń wentylacyjnych.
• Wibracje głośnika mogą powodować dudnienie (howling). Głośniki
należy umieścić jak najdalej od urządzeń odtwarzających.
• Przy wyborze umieszczenia opisywanego urządzenia należy także
brać pod uwagę możliwość występowania trzęsienia ziemi lub
innych wstrząsów fizycznych i dlatego urządzenie należy
odpowiednio zabezpieczyć.
• Sygnał tunera może w pobliżu tego głośnika szumieć. W takim
wypadku głośnik należy umieścić w większej odległości od tunera
lub zastosować antenę zewnętrzną celem polepszenia sygnału
tunera i ograniczenia interferencji spowodowanych przez głośnik.
• Urządzenie wyposażone jest w ekran magnetyczny w celu
uniemożliwienia powstawania zniekształceń kolorów w
odbiornikach TV. Jednak w przypadku nieodpowiedniego
umieszczenia tego urządzenia może dochodzić do zniekształcenia
kolorów. Dlatego przy instalowaniu urządzenia należy kierować
się następującymi wskazówkami:
–W przypadku umieszczenia tego urządzenia w pobliżu
odbiornika TV należy wyłączyć wyłącznik sieciowy
telewizora lub przed zainstalowaniem opisywanego
urządzenia sznur zasilający telewizora wyłączyć z gniazda
sieciowego. Następnie poczekać co najmniej 30 minut i
telewizor ponownie włączyć.
W niektórych typach telewizorów powyższe negatywne zmiany
mogą się pojawić nawet w przypadku przestrzegania opisywanych
zasad. W takim wypadku głośnik należy umieścić w większej
odległości od telewizora.
<Dotyozy tylko SP-DWF10>
• Jeśli ekran TV miga, odsunąć urządzenie od TV, znaleźć miejsce,
gdzie ekran nie miga i potem ponownie ustawić urządzenie.
Pokyny pro denní pouÏívání
• Vnější údržba
Znečistěnou skříň nebo ovládací panel přístroje otírejte suchým
měkkým hadříkem.
Při větším znečistění otřete přístroj hadříkem zvlhčeným malým
množstvím vody nebo neutrálním mycím přípravkem a potom
přístroj otřete suchým hadříkem.
• Zlepšení akustických vlastností
Jsou-li reproduktory nasměrovány proti pevné stěně nebo
skleněným dveřím a pod., doporučuje se opatřit tuto stěnu
materiály pohlcujícími zvuk, např. těžkými závěsy, aby se zabránilo
odrazům a stojatým vlnám (standing waves).
Kontrola dodaného pfiíslu‰enství
Zkontrolujte, zda máte následující dodávané příslušenství. Čísla v závorkách
uvádějí počet dodávaných kusů.
• Mono-audiokabel (1)
Jestliže tato součást chybí, obraťte se ihned na svého dodavatele.
Obsah
Wskazówki dotyczàce codziennego u˝ytku
•Konserwacja zewnętrzna
Zanieczyszczoną obudowę lub panel sterowniczy urządzenia
należy wycierać suchą miękką ściereczką.
W przypadku większego zanieczyszczenia urządzenie należy
wycierać ściereczką nawilżoną małą ilością wody lub
neutralnego środka czyszczącego a następnie wytrzeć je suchą
ścierką.
•Polepszenie właściwości akustycznych
Jeśli głośniki skierowane są w stronę ściany lub przeszklonych
drzwi zalecane jest umieszczenie na ścianie materiałów
pochłaniających dźwięk, np. ciężkie zasłony, w ten sposób
uniemożliwimy powstawanie odbić i fal stojących (standing waves).
Kontrola dostarczonego wyposa˝enia
Należy skontrolować, czy zostało dostarczone niżej wymienione wyposażenie.
Numery w nawiasach oznaczają liczbę dostarczanych sztuk.
• Mono przewód dówiękowy (1)
W przypadku braku tego elementu należy natychmiast zwrócić
się do swojego dostawcy.
TreÊç
Výstrahy, upozornění a pod ........................................................ 4