JVC SP-PWE5 User Manual

5 (1)
POWERED SUBWOOFER
COMPACT COMPONENT SYSTEM
NAGYTELJESÍTMÉNYÙ MÉLYNYOMÓ AKTYWNY G¸OSNIK NISKOTONOWY NAPÁJEN¯ BASOV¯ REPRODUKTOR
АКТИВНЫЙ САБВУФЕР
SP-DWF10
SP-PWE5
INSTRUCTIONS
PŘĺRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРКИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
LVT1145-001C
[B/EV]
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut of f the mains plug from this equipment. If the plug fitted
is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted. If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with
the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green­and-yellow. The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment. Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections. Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally , or if it is damaged in any way—switch of f, withdraw the mains plug and consult your dealer. DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety . It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws—to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL. – NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots
or any other opening in the case—this could result in a fatal electrical shock.
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind—
it is better to be safe than sorry!
В соответствии с Законом Российской Федеpации “О защите пpав потpебителей”
сpок службы (годности) данного товаpа, “по истечении котоpого он может
пpедставлять опасность для жизни, здоpовья потpебителя, пpичинять вpед его
имуществу или окpужающей сpеде” составляет семь (7) лет со дня пpоизводства.
Этот сpок является вpеменем, в течение котоpого потpебитель данного товаpа
может безопасно им пользоваться пpи условии соблюдения инстpукции по
эксплуатации данного товаpа, пpоводя необходимое обслуживание, включающее
замену pасходных матеpиалов и/или соответствующее pемонтное обеспечение в
специализиpованном сеpвисном центpе.
Дополнительные косметические матеpиалы к данному товаpу, поставляемые
вместе с ним, могут хpаниться в течение двух (2) лет со дня его пpоизводства.
Сpок службы (годности), кpоме сpока хpанения дополнительных косметических
матеpиалов, упомянутых в пpедыдущих двух пунктах, не затpагивает никаких
дpугих пpав потpебителя, в частности, гаpантийного свидетельства JVC, котоpое он
может получить в соответствии с законом о пpавах потpебителя или дpугих
законов, связанных с ним.
– 2 –
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC speaker. Before you begin using it, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.
Precautions for installation
Warnings, Cautions and Others
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution—POWER switch
This apparatus is provided with the POWER switch to minimize power consumption for safe use. Therefore,
1. Before doing initial settings, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, then set
the POWER switch to ON [ or
2. When not in use, set the POWER switch to OFF [ or ]. This disconnects the mains line.
Cautions
• Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
].
•To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not install the unit where it is exposed to direct sunlight or high humidity, and avoid installation near air conditioning outlets.
• Speaker vibrations may cause howling. Place the unit as far away from the player as possible.
•Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks into consideration when selecting the installation place, and secure the unit thoroughly.
•Tuner reception may become noisy or hissing if this unit is installed nearby the tuner. In this case, leave a more distance between the tuner and this unit or use an outdoor antenna for better tuner reception without interference from this unit.
• This unit is magnetically shielded to avoid color distortions on TVs. However, if not installed properly, it may cause color distortions. So, pay attention to the following when installing the unit. – When placing this unit near a TV set, turn off the TV’s main
power switch or unplug it before installing this unit. Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s main
power switch again. Some TVs may still be affected even though you have followed the above. If this happens, move this unit away from the TV.
< Only for SP-DWF10 >
• When the TV screen shakes, move this unit away from the TV to find a position where the screen doesn't shake and then set the unit there.
English
Caution—Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ T op/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Front view Side view
20 cm
15 cm15 cm
20 cm
Front
20 cm
Precautions for Daily Use
•To maintain the appearance of the unit
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should become dirty. If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent to the cloth and wipe clean. Then wipe with a dry cloth.
•To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds, for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections and standing waves.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories. The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
Monaural audio cord (1)
If the item mentioned above is missing, contact your dealer immediately.
10 cm
Contents
Warnings, Cautions and Others .................................. 3
Connections .................................................................. 8
Operations ..................................................................... 8
Additional Information .................................................. 9
– 3 –
Děkujeme vám, že jste zakoupili reproduktor JVC. Před jeho používáním si pečlivě pročtěte tento návod k použití, abyste mohli co nejlépe využívat vynikající vlastnosti tohoto výrobku. Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na svého obchodního zástupce JVC.
Dziękujemy Państwu za zakup głośnika firmy JVC.
POLSKIČESKY
Przed jego zastosowaniem prosimy o szczegółowe przeczytanie niniejszej instrukcji celem jak najlepszego wykorzystania świetnych właściwości tego wyrobu. W przypadku jakichkolwiek zapytań prosimy się zwrócić do najbliższego punktu sprzedaży firmy JVC.
V˘strahy, upozornûní a pod.
Pro omezení rizika úrazu elektrickým proudem, požáru a pod.:
1.Nevyjímejte šrouby, nesnímejte kryty nebo skříň přístroje.
2.Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkosti
Upozornûní—SíÈov˘ vypínaã POWER switch
Tento přístroj je vybaven síťovým vypínačem, který zajišťuje minimální spotřebu energie při jeho bezpečném provozu. Proto:
1.Před prvním nastavováním proveďte všechna požadovaná zapojení, zastrčte napájecí kabel do zásuvky a přepněte spínač POWER do polohy ON [ nebo
].
2.Když přístroj nepoužíváte, přepněte spínač POWER do polohy OFF [ ‡ nebo
]. Dojde tak k odpojení napájení.
Upozornûní
• Nezakrývejte větrací otvory. (Jsou-li větrací otvory zakryty např. novinami nebo textilním materiálem, nemůže zevnitř odcházet teplo.)
• Nestavte žádný zdroj otevřeného plamene, jako jsou např. zapálené svíčky, na tento přístroj.
•Při likvidaci baterií musí být přihlédnuto k ekologickým hlediskům a musí být přísně dodrženy místní předpisy nebo zákony pro likvidaci těchto baterií.
•Nevystavujte tento přístroj dešti, vlhkosti, kapající nebo stříkající vodě a nestavte žádné předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy, na tento přístroj.
Upozornûní—Dostateãná ventilace
Pro vyloučení úrazu elektrickým proudem a zamezení nebezpečí požáru umístěte tento přístroj následujícím způsobem:
1 Přední strana:
žádné překážky a volný přístup
2 Boky / vrchní strana / zadní strana:
ve vzdálenostech uvedených v obr. dále nesmějí být žádné překážky.
3 Spodní strana:
PPřístroj postavte na rovný povrch. Pro zajištění dostatečného prostoru pro proudění vzduchu postavte tento přístroj na podstavec o výšce 10 cm nebo větší.
Ostrze˝enia, zwrócenie uwagi itp.
W celu ograniczenia ryzyka urazu w wyniku działania prądu elektrycznego, pożaru itp.:
1.Nie należy wyjmować śrub, zdejmować osłon lub obudowy urządzenia.
2.Urządzenia nie należy poddawać działaniu deszczu lub wilgoci.
Ostrze˝enie—Wy∏àcznik sieciowy POWER switch
Urządzenie to wyposażone jest w wyłącznik sieciowy, który zapewnia minimalne zużycie energii podczas jego bezpiecznej eksploatacji. Dlatego też należy:
1.Przed początkowym ustawieniem wykonać kompletnie wszystkie wymagane podłączenia, główną wtyczkę podłączyć do gniazdka w ścianie, potem ustawić przełącznik POWER na ON [ lub
].
2.Gdy nie jest używany, ustawić przełącznik POWER na OFF [ lub
]. W ten sposób odłączycie główny dopływ energii.
Uwaga
• Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zakryte np. gazetą lub materiałem tekstylnym ciepło powstające wewnątrz urządzenia nie może być odprowadzane).
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródła otwartego ognia jakim
są np. zapalone świeczki.
•W przypadku likwidacji baterii należy uwzględniać warunki
ekologiczne oraz przestrzegać miejscowe przepisy lub zarządzenia dotyczące likwidacji tych baterii.
• Urządzenia nie należy poddawać działaniu deszczu, wilgoci,
kapiącej lub pryskającej wody oraz nie stawiać na nim żadnych przedmiotów napełnionych płynem jakimi są np. wazony.
Ostrze˝enie—Dostateczna wentylacja
Celem uniemożliwienia powstania obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym oraz uniknięcia pożaru urządzenie należy umieścić w nastąpujący sposób:
1 Strona czołowa:
Brak przeszkód i zapewniony wolny dostęp.
2 Boki / górna część / tył urządzenia:
W odległościach podanych na rysunku dalej nie mogą się znajdować żadne przeszkody.
3 Spodnia część:
Urządzenie należy postawić na równej powierzchni. W celu zapewnienia dostatecznej przestrzeni dla przepływu powietrza urządzenie należy umieścić na podstawce o wysokości 10 cm lub większej.
Pohled zepředu Widok z przodu
20 cm
Pohled ze strany Widok z boku
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
4
Přední část Przód
20 cm
Pokyny pro instalaci
•Aby se zabránilo deformaci nebo změně barvy skříně, neinstalujte tento přístroj na místa vystavená přímému slunečnímu záření nebo vysoké vlhkosti a neumisťujte jej v blízkosti výstupů z klimatizačních zařízení.
• Vibrace reproduktoru mohou vyvolávat hučení (howling). Reproduktory umístěte co nejdále od přehrávacího zařízení.
•Při volbě umístění tohoto přístroje zvažte i možnost výskytu zemětřesení nebo jiných fyzikálních otřesů a tento přístroj důkladně zajistěte.
• Signál tuneru může v blízkosti tohoto reproduktoru šumět. V tomto případě umístěte tento reproduktor dále od tuneru nebo použijte venkovní anténu pro zlepšení signálu tuneru a pro zamezení interferencí vyvolaných reproduktorem.
•Tento přístroj je vybaven magnetickým stíněním, aby se zabránilo zkreslení barev na TV přijímačích. Při nevhodné instalaci může přesto ke zkreslení barev docházet. Proto při instalaci tohoto přístroje věnujte pozornost následujícím pokynům:
–Při umístění tohoto přístroje do blízkosti TV přijímače
vypněte síťový vypínač televizoru nebo jej před instalací tohoto přístroje odpojte ze síťové zásuvky. Potom vyčkejte alespoň 30 minut a televizor opět zapněte.
Některé televizory mohou být negativně ovlivněny i při dodržení uvedených pokynů. V tomto případě umístěte tento reproduktor dále od televizoru.
<Pouze u SP-DWF10>
• Dochází-li ke chvění TV obrazu, oddalte reproduktor od televizoru a najděte pro něj místo, kde ke chvění docházet nebude.
POLSKIČESKY
Zalecenia dotyczàce instalacji
•W celu uniemożliwienia deformacji lub zmiany koloru obudowy, urządzenia nie należy umieszczać w miejscach bezpośredniego działania promieni słonecznych lub wysokiej wilgotności oraz w pobliżu wylotu z urządzeń wentylacyjnych.
• Wibracje głośnika mogą powodować dudnienie (howling). Głośniki należy umieścić jak najdalej od urządzeń odtwarzających.
• Przy wyborze umieszczenia opisywanego urządzenia należy także brać pod uwagę możliwość występowania trzęsienia ziemi lub innych wstrząsów fizycznych i dlatego urządzenie należy odpowiednio zabezpieczyć.
• Sygnał tunera może w pobliżu tego głośnika szumieć. W takim wypadku głośnik należy umieścić w większej odległości od tunera lub zastosować antenę zewnętrzną celem polepszenia sygnału tunera i ograniczenia interferencji spowodowanych przez głośnik.
• Urządzenie wyposażone jest w ekran magnetyczny w celu uniemożliwienia powstawania zniekształceń kolorów w odbiornikach TV. Jednak w przypadku nieodpowiedniego umieszczenia tego urządzenia może dochodzić do zniekształcenia kolorów. Dlatego przy instalowaniu urządzenia należy kierować się następującymi wskazówkami:
–W przypadku umieszczenia tego urządzenia w pobliżu
odbiornika TV należy wyłączyć wyłącznik sieciowy telewizora lub przed zainstalowaniem opisywanego urządzenia sznur zasilający telewizora wyłączyć z gniazda sieciowego. Następnie poczekać co najmniej 30 minut i telewizor ponownie włączyć.
W niektórych typach telewizorów powyższe negatywne zmiany mogą się pojawić nawet w przypadku przestrzegania opisywanych zasad. W takim wypadku głośnik należy umieścić w większej odległości od telewizora.
<Dotyozy tylko SP-DWF10>
• Jeśli ekran TV miga, odsunąć urządzenie od TV, znaleźć miejsce, gdzie ekran nie miga i potem ponownie ustawić urządzenie.
Pokyny pro denní pouÏívání
• Vnější údržba
Znečistěnou skříň nebo ovládací panel přístroje otírejte suchým měkkým hadříkem. Při větším znečistění otřete přístroj hadříkem zvlhčeným malým množstvím vody nebo neutrálním mycím přípravkem a potom přístroj otřete suchým hadříkem.
• Zlepšení akustických vlastností
Jsou-li reproduktory nasměrovány proti pevné stěně nebo skleněným dveřím a pod., doporučuje se opatřit tuto stěnu materiály pohlcujícími zvuk, např. těžkými závěsy, aby se zabránilo odrazům a stojatým vlnám (standing waves).
Kontrola dodaného pfiíslu‰enství
Zkontrolujte, zda máte následující dodávané příslušenství. Čísla v závorkách uvádějí počet dodávaných kusů.
• Mono-audiokabel (1)
Jestliže tato součást chybí, obraťte se ihned na svého dodavatele.
Obsah
Wskazówki dotyczàce codziennego u˝ytku
•Konserwacja zewnętrzna
Zanieczyszczoną obudowę lub panel sterowniczy urządzenia należy wycierać suchą miękką ściereczką.
W przypadku większego zanieczyszczenia urządzenie należy wycierać ściereczką nawilżoną małą ilością wody lub neutralnego środka czyszczącego a następnie wytrzeć je suchą ścierką.
•Polepszenie właściwości akustycznych
Jeśli głośniki skierowane są w stronę ściany lub przeszklonych drzwi zalecane jest umieszczenie na ścianie materiałów pochłaniających dźwięk, np. ciężkie zasłony, w ten sposób uniemożliwimy powstawanie odbić i fal stojących (standing waves).
Kontrola dostarczonego wyposa˝enia
Należy skontrolować, czy zostało dostarczone niżej wymienione wyposażenie. Numery w nawiasach oznaczają liczbę dostarczanych sztuk.
• Mono przewód dówiękowy (1)
W przypadku braku tego elementu należy natychmiast zwrócić się do swojego dostawcy.
TreÊç
Výstrahy, upozornění a pod ........................................................ 4
Zapojení ................................................................................... 10
Doplňkové informace ............................................................ 10
Funkce přístroje ..................................................................... 11
Ostrzeżenia, zwrócenie uwagi itp ............................................... 4
Podłączenie .............................................................................. 10
Informacje uzupełniające.......................................................... 10
Działanie urządzenia ................................................................ 11
5
Loading...
+ 11 hidden pages