AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTURE DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-D301S / RX-D302B
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Deutsch
Français
LVT1321-003A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung— STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die
Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Information über gesetzliche Vorschriften / Informations réglementaires
CE-Kennzeichnung / Marquage CE
EINSCHLIESSLICH NACH R&TTE ANGEZEIGTE GERÄTE
Drahtloses USB-Sendeteil [2,4 GHz]
COMPREND UN MATÉRIEL DÉCLARÉ R&TTE Émetteur sans fil USB [2,4 GHz]
Länder, in denen dieses Gerät verwendet werden soll
Pays dans lesquels cet appareil peut être utilisé
Dieses Gerät mit drahtlosem USB-Sendeteil ist zur Verwendung in den in der Tabelle rechts aufgeführten Ländern gedacht.
Cet appareil muni d’un émetteur USB sans fil doit être utilisé dans les pays donnés dans le tableau ci-à droite.
R&TTE Richtlinie 1999/5/EC Directive R&TTE 1999/5/EC
BE FR DE LU IT
NL DK IE GR PT
ES AT FI SE CH
NO LI GB CZ HU
PL SI SK EE LV
LT CY MT
Nationale Einschränkungen / Restrictions nationales
WARNUNG zur Landesbegrenzung der Verwendung des drahtlosen USB-Sendeteils
Italien: Bei Verwendung außerhalb eigenen Grundstücks ist allgemeine Genehmigung erforderlich.
AVERTISSEMENTS relatifs aux restrictions de l’utilisation de l’émetteur USB selon les pays
Italie: Une autorisation de principe est nécessaire pour une utilisation en extérieur.
Allgemeine Vorsichtsmaßregel / Précautions générales
Durch nicht von JVC genehmigte Änderungen oder Modifikationen kann die Befugnis des
Benutzers zum Betrieb des Geräts hinfällig werden.
Tout changement ou modification non approuvés par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
VORSICHT: für drahtloses USB-Sendeteil / ATTENTION: pour l’émetteur sans fil USB,
Um Übereinstimmung mit den HF-Bestrahlungsregeln der R&TTE Richtlinie zu gewährleisten, muss dieses Gerät mit Mindestabständen von 20 cm zwischen Sendeteil und Ihrem Körper aufgestellt und betrieben werden.
Afin de conserver une compatibilité avec les instructions d’exposition RF de la directive R&TTE, cet appareil doit être installé et utilisé à une distance de 20 cm minimum de l’émetteur et de votre corps.
G-2
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: |
Rien ne doit gêner le dégagement |
Flancs: |
Laisser 10 cm de dégagement latéral |
Dessus: |
Laisser 10 cm de dégagement supérieur |
Arrière: |
Laisser 15 cm de dégagement arrière |
Dessous: |
Rien ne doit obstruer par dessous; poser |
|
l’appareil sur une surface plate. |
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
RX-D301S / RX-D302B
Vorderseite
Avant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden
Plancher
G-3
Inhalt
Bedienungselemente ............................................ |
2 |
Erste Schritte ......................................................... |
4 |
Vor der Installation ................................................................. |
4 |
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen .............................. |
4 |
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ........................ |
4 |
Anschließen der UKWund MW-Antenne ............................. |
5 |
Anschließen der Lautsprecher ............................................... |
6 |
Anschließen der Videokomponenten ..................................... |
7 |
Anschließen des Netzkabels ................................................ |
11 |
USB-Anschluss .................................................................... |
12 |
Grundbetrieb ....................................................... |
14 |
1 Einschalten der Stromversorgung ................................... |
14 |
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle .......................... |
14 |
3 Einstellen der Lautstärke ................................................. |
15 |
Auswahl der digitalen Decodiermodi ................................... |
15 |
Vorübergehendes Stummschalten ...................................... |
15 |
Ändern der Helligkeit des Displays ...................................... |
16 |
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der |
|
Einschlafschaltuhr ......................................................... |
16 |
Klänge natürlich wirken lassen ............................................ |
16 |
Grundeinstellungen ............................................ |
17 |
Leichtes Einstellen der Lautsprecherinformation |
|
—Quick Speaker Setup ................................................. |
17 |
Grundeinstellungen ............................................................. |
18 |
Vorgehensweise .................................................................. |
19 |
Einstellen der Lautsprecher ................................................. |
19 |
Aktivierung der EX/ES/PLIIx-Einstellung—EX/ES/PLIIx ...... |
20 |
Auswählen von Hauptoder Subkanal—DUAL MONO ....... |
21 |
Einstellen des Bassklangs ................................................... |
21 |
Verwenden des Mitternachtsmodus—MIDNIGHT MODE ... |
22 |
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN) |
|
—DIGITAL IN 1/2/3........................................................ |
22 |
Aktivieren des Auto Function-Modus |
|
—AUTO MODE ............................................................. |
22 |
Wählen des Component-Videoeingangsmodus |
|
—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/VIDEO VIDEOIN ..... |
23 |
Umwandeln von FBAS-Videosignalen in S-Videosignale |
|
—Y/C SEPARATE ......................................................... |
23 |
Speichern des Lautstärkepegels für jede Quelle |
|
—ONE TOUCH OPE ..................................................... |
23 |
Klangeinstellungen ............................................. |
24 |
Grundeinstellungen ............................................................. |
24 |
Vorgehensweise .................................................................. |
24 |
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels .................... |
25 |
Einstellen des Frequenzgangausgleichs |
|
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ........................ |
25 |
Einstellen des Bassklangs ................................................... |
26 |
Einstellen der Sound-Parameter für Surround/DSP-Modi ... |
26 |
Tunerbedienung .................................................. |
28 |
Manuelles Einstellen von Sendern ...................................... |
28 |
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten |
|
Sendern ......................................................................... |
28 |
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ............................... |
29 |
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems) für |
|
den Empfang von UKW-Sendern .................................. |
30 |
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ............................ |
31 |
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer |
|
Wahl .............................................................................. |
33 |
Erzeugen realistischer Klangfelder ................... |
34 |
Erzeugen von Theateratmosphäre ...................................... |
34 |
Einführung zu den Surround-Modi ....................................... |
34 |
Einführung zu den DSP-Modi .............................................. |
36 |
Verwendung der Surround-/DSP-Modi ................................ |
37 |
Aktivieren der Surround-/DSP-Modi .................................... |
38 |
Bedienen anderer JVC-Produkte ....................... |
39 |
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern ..... |
41 |
Fehlersuche ......................................................... |
44 |
Technische Daten ................................................ |
45 |
Deutsch
1
Deutsch |
Bedienungselemente |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A/V CONTROL RECEIVER |
|
||||
|
|
REMOTE CONTROL RM-SRXD301R |
|
||||
|
|
TV/VIDEO |
|
|
|
AUDIO |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TV |
|
STB |
VCR |
DVR/DVD |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TV |
STB CONT |
VCR |
DVR/DVD |
|
|
|
3 |
FM/AM |
|
USB |
VIDEO |
DVD MULTI |
|
|
4 |
TV VOL |
|
CHANNEL |
VOLUME |
y |
|
|
|
|
|
|
DVR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u |
|
5 |
|
|
|
|
DVD |
|
|
REC PAUSE |
FM MODE |
MUTING |
|
|||
|
|
|
|||||
|
6 |
|
|
|
|
|
i |
|
TUNING/REW |
MEMORY |
FF/TUNING |
|
|||
|
|
|
|||||
|
|
TOP MENU |
|
TA/NEWS/INFO |
MENU |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
7 |
|
|
|
|
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PTY |
|
|
|
PTY |
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
CC |
|
|
|
|
|
|
CONVERTER |
|
|
|
8 |
|
|
PTY SEARCH |
|
o |
|
|
|
EX/ES/PL |
x |
|
|
|
|
|
9 |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
ANALOG/DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
p |
|
|
4 |
5 |
6 |
; |
|
q |
DECODE MODE |
|
|
|
||
|
|
|
7 |
8 |
9 |
|
|
|
|
MIDNIGHT |
|
RETURN |
|
100 |
|
|
w |
|
|
10 |
0 |
10 |
|
|
|
D.EQ FREQ |
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
C.TONE |
EFFECT |
DIMMER |
s |
|
|
|
d |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
D.EQ LEVEL |
B.BOOST |
TEST |
SLEEP |
f |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
r |
|
|
|
|
|
g |
|
|
L – FRONT – R |
CENTER |
SUBWFR |
|
||
|
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
L – SURR – R |
L – S. BACK – R |
|
|||
|
Um die Abdeckung der |
|
|
||||
|
Fernbedienung zu öffnen, |
|
|
||||
|
hier drücken und dann nach |
|
|||||
|
unten schieben. |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TV/VIDEO (39, 41)
2Tasten Standby/on (14, 39 – 43)
AUDIO, TV , STB , VCR , DVR/DVD
3Tasten zum Auswählen der Signalquellen (14, 28, 39 – 43) TV, STB CONT, VCR, DVR/DVD, FM/AM, USB, VIDEO, DVD MULTI
4 Taste TV VOL (lautstärke) +/– (39, 41)
5 Taste CHANNEL +/– (39 – 43)
6• Bedienungstasten für Videokomponenten (39, 40, 42, 43) REC PAUSE, REW, FF, 3, 4, 7, 8, ¢
•Bedientasten für den Tuner (28, 29)
FM MODE, ( TUNING, MEMORY, TUNING 9
7• Bedienungstasten für DVD-Recorder oder DVD-Spieler* (40, 43)
TOP MENU, MENU, Cursortasten (3, 2, 5, ∞), ENTER
•Bedienungstasten für RDS (30, 31, 33)
PTY(, PTY9, TA/NEWS/INFO, DISPLAY, PTY SEARCH
8 Taste SURROUND (38)
9 Taste EX/ES/PLIIx (20)
p Taste ANALOG/DIGITAL (14)
q Taste DECODE MODE (15)
w Taste MIDNIGHT (22)
eEinstelltasten für digitalen Equalizer (25) D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
r B.BOOST (Bassverstärkung)-Taste (26)
tEinstellen der Tasten für Lautsprecherund SubwooferAusgangspegel (25)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
y Taste VOLUME +/– (15)
u DVR/DVD-Moduswähler (40, 43) i Taste MUTING (15)
o Taste CC CONVERTER (16) ; • Zifferntasten (29, 39 – 43)
1 – 10, 0, +10, 100+
• Taste RETURN (39)
a C.TONE (Center-Ton)-Taste (27) s Taste EFFECT (26)
d Taste DIMMER (16)
f Taste SLEEP (16)
g Taste TEST (25)
*Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines JVC DVDRecorders oder DVD-Spielers verwendet werden, wobei die Moduswahltaste auf „DVR“ oder „DVD“ gestellt wird (siehe Seite 40).
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler.
•Bei Betrieb eines DVD-Recorders (NUR für JVCProdukte) stellen Sie den Moduswähler (u) auf „DVR“.
•Bei Betrieb eines DVD-Spieler stellen Sie den Moduswähler (u) auf „DVD“.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
|
|
A U D I O / V I D E O C O N T R O L R E C E I V E R |
|
|
|
|
|
|
|
|
/ MULTI JOG |
|
|
Deutsch |
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
|
2 3 4 5 |
6 |
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE |
|
MASTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SELECTOR |
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
DVD MULTI DVR / DVD |
VCR |
VIDEO |
TV |
USB |
FM |
AM |
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
CC CONVERTER SETTING ADJUST |
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
SET / TUNER PRESET |
|
|
|
|
PHONES |
USB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p q |
|
|
w |
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
1 |
Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (14) |
8 |
• SOURCE SELECTOR (14, 29) |
2 |
Taste CC CONVERTER (16) |
|
• MULTI JOG (17, 19, 24, 29, 38) |
3 |
Taste SETTING (17, 19) |
9 |
Regler MASTER VOLUME (15) |
4 |
Taste ADJUST (24) |
p Buchse PHONES (15) |
|
5 |
Taste SURROUND (38) |
q USB-Anschluss (12) |
|
6 |
Signalquellen-Kontrollleuchten |
w Displayfenster (siehe unten) |
|
|
DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, USB, FM, AM |
e Fernbedienungssensor (4) |
7• Taste SET (17, 19, 24)
• Taste TUNER PRESET (29)
Displayfenster |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 2 3 4 5 |
6 |
|
7 8 9 0 |
|
- = |
|||||||||
ANALOG |
DUAL MONO |
AUTO SURR |
RDS TA NEWS INFO TUNED |
STEREO |
AUTO MUTING |
ONE TOUCH OPERATION |
SLEEP |
|||||||
DIGITAL AUTO |
L |
C |
R |
HEADPHONE |
CC CONVERTER 1 2 |
AUTO MODE DIGITAL EQ |
C.TONE |
B.BOOST |
MIDNIGHT |
INPUT ATT |
||||
LINEAR PCM |
S.WFR |
LFE |
PL |
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL |
NEO : 6 |
DSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
LS |
S |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
96 / 24 |
3D-PHONIC |
|
|
|
|
|
|
|
|
MHz |
||||
SB |
SB |
SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
VIRTUAL SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
kHz |
~ ! @ # $ % ^ & * |
( |
) _ |
+ |
1 Anzeige ANALOG (14)
2 Anzeige DUAL MONO (21)
3 Anzeige AUTO SURR (Surround) (38)
4 Anzeige HEADPHONE (15, 35)
5Betriebsanzeigen RDS (30, 33) RDS, TA, NEWS, INFO
6Tuner-Betriebsanzeigen (28) TUNED, STEREO
7 Anzeige DIGITAL EQ (25)
8 Anzeige AUTO MUTING (29)
9 Anzeige C.TONE (27)
0 Anzeige ONE TOUCH OPERATION (23)
- Anzeige INPUT ATT (Dämpfung) (26)
= Anzeige SLEEP (16)
~Digitalsignalformat-Anzeigen (15, 34, 35)
DIGITAL AUTO, LINEAR PCM, , , 96/24
! Signalund Lautsprecheranzeigen (16)
@ Anzeige NEO:6 (35)
# Anzeige VIRTUAL SB (37)
$ Anzeige 3D-PHONIC (35, 36)
% |
Anzeige DSP (35, 36) |
|
|
^ |
Anzeige |
und |
(34 – 36) |
& Anzeige CC CONVERTER 1 2 (16)
* Anzeige AUTO MODE (22)
( Hauptdisplay
) B.BOOST (Bassverstärkung)-Anzeige (26)
_ Anzeige MIDNIGHT (22)
+Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für FM-Sender), kHz (für AM (MW)-Sender)
Geräterückseite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
2 |
|
|
|
3 |
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
6 |
|
|
7 |
|
8 |
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USB WIRELESS |
|
|
|
AM LOOP |
ANTENNA |
SUBWOOFER |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON |
ID LEARNING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL IN |
|
DIGITAL OUT |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
1(DVR/DVD) |
|
|
|
|
|
|
|
FM 75 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
2(VIDEO) |
3(TV) |
PCM/STREAM |
|
|
|
|
|
AM EXT |
|
||||
|
|
|
PB |
AV IN/OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION:SPEAKER |
|
COAXIAL |
|
|||
|
|
|
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPEDANCE 6 -16 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
PR |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO IN |
AUDIO |
VIDEO IN |
DVR/DVD IN |
MULTI IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
VIDEO IN |
DVR/DVD IN |
MONITOR OUT |
|
|
|
|
FRONT |
CENTER |
SURR-L |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
VCR |
|
|
DVR/DVD |
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
R |
|
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SUBWOOFER |
SURR-R |
|
SURROUND BACK |
SURROUND |
CENTER |
FRONT |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
SPEAKERS |
SPEAKER |
SPEAKERS |
|
||
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
p |
q |
|
|
|
|
|
w |
|
|
1 |
Netzkabel (11) |
7 |
Anschlüsse ANTENN (5) |
2 |
Buchsen COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (8, 10) |
8 |
Buchse SUBWOOFER OUT (6) |
|
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT |
9 |
Buchsen VIDEO (10) |
3 |
Anschlüsse AV IN/OUT (7) |
|
VIDEO (FBAS-Signal), S-VIDEO |
|
TV, VCR, DVR/DVD |
p Buchsen AUDIO (8 – 10) |
|
4 |
Anschlüsse DIGITAL IN (11) |
|
VIDEO IN, DVR/DVD IN |
|
• Koaxial: 1(DVR/DVD) |
q Buchsen DVD MULTI IN (9) |
|
|
• Optisch: 2(VIDEO) |
|
CENTER, SUBWOOFER, SURR – L, SURR – R |
|
• Optisch: 3(TV) |
w Lautsprecherklemmen (6) |
|
5 |
Anschlüsse DIGITAL OUT (11) |
|
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, |
6 |
Anschlüsse USB WIRELESS ANTENNA (12) |
|
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS |
3
Deutsch
Erste Schritte
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
•Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
•Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
•Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
•Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
•Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.
•Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
•Zwischen dem Receiver und dem Fernseher muss sich genügend Abstand befinden.
Umgang mit dem Receiver
•Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
•Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
•Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteck-dose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
•Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose, wenn Sie in Urlaub gehen oder wenn Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause sind. Während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist, wird immer eine geringe Strommenge verbraucht.
Der Receiver verfügt über einen integrierten Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1 |
2 |
3 |
1Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
•Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
•Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
•Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
•Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
•Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
•Fernbedienung (× 1)
•Batterien (× 2)
•MW-Rahmenantenne (× 1)
•UKW-Antenne (× 1)
•Drahtlose USB-Antenne (× 1)
•Drahtloses USB-Sendeteil (Modellnummer: QAL0708-001) (× 1)
•USB-Verlängerungskabel (60 cm) (× 1)
4
Anschließen der UKWund MW-Antenne
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
|
AM LOOP |
ANTENNA |
Wenn der MW-Empfang schlecht ist, |
|
FM 75 |
AM EXT |
COAXIAL |
|
schließen Sie einen Einzeldraht mit |
|
UKW-Antenne |
Vinylummantelung an (nicht im |
|
|
|
(im Lieferumfang enthalten) |
|
Lieferumfang enthalten). |
|
|
|
|
|
|
|
ANTENNA |
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an.
Schließen Sie das weiße Kabel an die AM EXT-Klemme und das schwarze Kabel an die H-Klemme an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
•Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MWRahmenantenne weiterhin angeschlossen.
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
•Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß UKM 75 Ω COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
•Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-
Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
Deutsch
5
Deutsch
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
Lautsprecheraufstellung |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
SW |
|
|
|
|
|
|
L |
C |
R |
Rechter hinterer |
Mittellautsprecher |
SUBWOOFER |
|||
|
|
(C) |
|
|||||
|
|
|
Surroundlautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
(SBR) |
IMPEDANCE 6 -16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION:SPEAKER |
|
|
|
|
LS |
|
RS |
*Linker hinterer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surroundlautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
(SBL) |
RIGHT LEFT |
RIGHT LEFT |
|
RIGHT |
LEFT |
SBL |
(*SB) |
SBR |
SURROUND BACK |
SURROUND |
CENTER |
FRONT |
Aktiver |
|
|
SPEAKERS |
SPEAKERS |
SPEAKER |
SPEAKERS |
||||
|
|
|
Rechter Surround- |
|
|
|
|
Subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
(SW) |
|
|
|
|
Lautsprecher (RS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linker |
Rechter |
|
Linker |
Surround- |
Frontlautsprecher |
|
Frontlautsprecher |
Lautsprecher |
(R) |
|
(L) |
(LS) |
|
|
|
|
|
|
ACHTUNG:
•Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 Ω – 16 Ω).
•Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
Anschließen der Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Anschließen des Centerlautsprechers und der vorderen
Lautsprecher |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
1Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
Anschließen der Surroundlautsprecher und der hinteren Surroundlautsprecher
1 |
2 |
1 |
3 |
|
|
2 |
|
|
|
+ |
+ |
|
|
– |
– |
1Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2Öffnen Sie die Klemme (1) und setzen Sie das Lautsprecherkabel (2) ein.
•Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
3Schließen Sie die Klemme.
*Bei Verwendung eines einzelnen Lautsprechers als hinterer Surroundlautsprecher
Sie können Surroundklang von einem hinteren Surroundlautsprecher genießen. Bei Verwendung eines hinteren Surroundlautsprechers
–stellen Sie „SB OUT“ auf „<1SPK>“ (siehe Seite 19) und
–schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an. (Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen.)
3Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
•Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
4Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn.
Anschließen eines aktiven Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver zu verbinden.
•Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Siehe Seiten 17 bis 21 bzgl. weiterer Einzelheiten.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
6
Anschließen der Videokomponenten
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
SCART-Anschlüsse
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen.
•Wenn Ihre Videokomponenten über einen digitalen Ausgänge verfügen, schließen Sie diese über die digitalen Ausgänge wie unter „Digitalanschlüsse“ (siehe Seite 11).
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
•Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
|
AV IN/OUT |
TV |
|
|
|
VCR |
|
DVR/DVD |
|
|
Fernsehgerät |
Deutsch
SCART-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
HINWEISE
•Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
•Beim Herstellen der SCART-Verbindung stellen Sie immer den Videoeingang und den Ausgabemodus von sowohl
Fernsehgerät als auch Quellengeräten richtig entsprechend den mitgelieferten Bedienungsanleitungen ein.
•Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge gespeist werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend an.
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Videorecorder
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
|
|
|
Liitin |
*1 |
|
|
TV |
VCR |
DVR/DVD |
Audio |
L/R |
|
|
*2 |
Tulo |
FBAS |
*2 |
*2 |
*2 |
|
− |
|
|
|
Video |
S-video (Y/C) |
|
*3 |
|
|
|
|
|
|
|
RGB |
− |
|
|
Audio |
L/R |
− |
|
|
Läntö |
FBAS |
*1 |
*1 |
*1 |
|
|
− |
− |
|
Video |
S-video (Y/C) |
|
||
|
RGB |
|
− |
− |
T-V LINK |
|
*3 |
*3 |
*3 |
|
|
: On käytössä, –: Ei käytössä |
Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse ausgegeben werden.
FBAS-Videosignale können nicht in S-Videosignale umgewandelt werden. Einzelheiten über die Einstellungen und die Ausgabe der Signale siehe Seite 23.
Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch dieses Receiver geleitet.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
7
Deutsch
Analogdecoder |
T-V LINK |
|
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder |
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein |
|
wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten, |
T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen |
|
schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, |
||
T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an |
||
und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. |
||
dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V |
||
Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder |
||
LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des |
||
vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das |
||
Fernsehgerät an. |
Fernsehgeräts und Videorecorders. |
|
Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den |
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des |
|
Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte |
T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die |
|
gehören. |
||
T-V LINK-Funktion verwenden möchten. |
||
|
||
|
• Manche Fernseher, Videorecorder und DVD-Spieler |
|
|
unterstützen die Datenübertragung, wie z. B. T-V LINK. Die |
|
|
erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen |
|
|
Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen. |
|
|
|
Audio/Videoanschluss
Zusätzlich zu den SCART-Anschlüssen verfügt dieser Receiver über die folgenden Videoanschlüsse:
•Videoeingang/-ausgang der Komponente: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
•Composite und S-Video-Eingang: VIDEO IN
WICHTIG
Die Komponenten-Videosignale der COMPONENT VIDEO-Buchsen werden nur über die MONITOR OUT-Buchsen übertragen.
Wenn daher der Fernseher über einen SCART-Anschluss (TV) an den Receiver und eine Wiedergabe-Videokomponenten über die Videokomponenten-Buchse (VIDEO IN oder DVR/DVD IN) an den Receiver angeschlossen wird, kann kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben werden.
7 Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-Spielers an die DVR/DVD IN-Buchsen
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler oder DVD-Recorder an die digitalen Eingänge an (siehe Seite 11).
Wenn Sie einen DVD-Recorder oder DVD-Spieler über die Stereo-Ausgangsbuchsen anschließen:
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
VIDEO IN |
DVR/DVD IN MONITOR OUT |
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Grün
Komponenten-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Blau
Rot
AUDIO VIDEO IN |
DVR/DVD IN |
|
FRONT |
L |
|
R |
|
Å
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
ı
Weiß
Rot
Stereo-Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
HINWEISE
•Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die AUDIO DVR/DVD INBuchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD-Anschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
•Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
•Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der Audioeingangsmodus für einen DVD-Recorder und DVD-Spieler auf Verwendung der Digitalkoax-Buchse eingestellt (DIGITAL IN 1 (DVR/DVD)). Einzelheiten über den Digitalanschluss siehe Seite 11.
•Bei Anschluss eines DVD-Recorders oder DVD-Spieler an die ComponentVideoeingangsbuchsen wählen Sie den Component-Videoeingangsmodus (DVD VIDEO IN) richtig. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen. Näheres hierzu siehe Seite 23.
ÅZum Komponenten-Videoausgang
• Schließen Sie Y, PB, und PR
richtig an.
ıZum Audioausgang des linken/ rechten Kanals
8
Wenn Sie einen DVD-Spieler über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (DVD MULTI IN) anschließen:
Dieser Anschluss ist der beste für den Genuss von DVD-Audioklängen. Wenn eine DVD-Audio-CD wiedergegeben wird, können die ursprünglichen, hochwertigen Klänge nur über diesen Anschluss reproduziert werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller
Komponenten aus, bevor Sie die
Anschlüsse vornehmen.
Mono-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
|
|
|
|
|
Mono-Audiokabel |
|
|
|
|
|
|
|
(nicht im Lieferumfang enthalten) |
|
|
|
|
|
DVD |
|
Stereoaudiojohto |
|
|
|
|
|
|
(nicht im Lieferumfang |
|
|
|
Weiß |
DVR/DVD IN |
|
MULTI IN |
Weiß |
|
|
|
|
SURR-L |
enthalten) |
|
|
|||
FRONT |
CENTER |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
Rot |
|
|
|
Rot |
Å |
ı |
Ç |
SUBWOOFER SURR-R
Î |
DVD-Recorder |
|
oder DVD-Spieler |
||
|
S-Videokabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
HINWEIS |
|
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Surround- |
Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die DVD |
Kanals |
|
MULTI IN-Buchsen und AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD- |
ı Zum Audioausgang des mittleren Kanals |
|
Anschlüsse an (siehe Seite 7), da sonst der Klang beider |
Ç Zum Audioausgang des linken/rechten Front-Kanals |
|
Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird. |
Î Zum Subwoofer-Ausgang |
|
|
|
Über „DVD MULTI“
Wenn Sie „DVD MULTI“ als Quelle auswählen (siehe Seite 14), können Sie diskreten analogen Ausgangston (5,1-Kanal- Reproduktion) über die externe Komponente genießen.
• Sie müssen u.U. den analogen diskreten Ausgangsmodus an der Komponente einstellen.
HINWEISE
•Wenn Sie Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen Kanäle (links und rechts) hören. 3D HEADPHONE-Modus steht nicht zur Verfügung (siehe Seite 35).
•Die Surround/DSP-Modi (siehe Seite 34 bis 38) stehen für „DVD MULTI“ nicht zur Verfügung.
Deutsch
9
Deutsch
Schließen Sie den Netzstecker nicht an die Wandsteckdose an, bevor alle Anschlüsse hergestellt sind.
7 Anschließen einer weiteren Videokomponente an die VIDEO IN-Buchsen
Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Das Verwenden dieser Buchsen erhöht die Bildqualität in der Reihenfolge:
Komponentenvideo > S-Video > Composite-Video
Um die Wiedergabe der an diese Buchsen angeschlossenen Komponente zu genießen, wählen Sie „VIDEO“ als Signalquelle (siehe Seite 14).
COMPONENT VIDEO |
|
|
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten |
|
Grün |
aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. |
|
|
|
||
|
Y |
|
|
|
|
|
S-Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
PB Blau
PR Rot
VIDEO IN |
DVR/DVD IN MONITOR OUT |
Å Videorecorder, usw.
VIDEO |
ı Ç Î |
VIDEO IN |
AUDIO VIDEO IN |
DVR/DVD IN |
Weiß |
|
FRONT |
||
VIDEO |
L |
|
|
|
|
|
Rot |
S-VIDEO |
R |
|
Stereo-Audiokabel (nicht im |
|
|
|
Lieferumfang enthalten) |
|
|
|
Composite-Videokabel |
|
|
|
(nicht im Lieferumfang enthalten) |
|
|
|
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) |
HINWEISE
•Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
•Bei Anschluss eines Videogeräts an die Component-Videoeingangsbuchsen wählen Sie den Component-Videoeingangsmodus (VIDEO VIDEOIN) richtig. Wenn das nicht geschieht, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen. Näheres hierzu siehe Seite 23.
•Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist der Audioeingangsmodus für eine andere Videokomponente als DVD-Recorder und DVD-Spieler auf Verwendung der Digital- Opto-Buchse eingestellt (DIGITAL IN 2 (VIDEO)). Einzelheiten über den Digitalanschluss siehe Seite 11.
7 Anschließen eines Fernsehgeräts an die MONITOR OUT-Buchsen
ÅZum Komponenten-Videoeingang
• Schließen Sie Y, PB, und PR
richtig an.
ı Zum Audioausgang des linken/ rechten Kanals
Ç Zum Komponenten-
Videoausgang
Î Zum S-Videoausgang
COMPONENT VIDEO |
|
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten |
||
|
aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. |
|||
|
|
|
Grün |
|
|
|
|
Komponenten-Videokabel (nicht im |
|
|
|
|
Blau |
|
|
|
B |
Lieferumfang enthalten) |
|
|
|
R |
Rot |
|
VIDEO IN |
DVR/DVD IN |
MONITOR OUT |
|
Å Fernsehgerät |
HINWEISE
•Wählen Sie den analogen Eingabemodus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
•Sie können Digitalklang genießen, wenn ein Digitalkoaxkabel oder Optokabel verwendet wird. Werkseitig ist die Buchse „DIGITAL IN 3“ für ein Fernsehgerät eingestellt. Einzelheiten über den Digitalanschluss siehe Seite 11.
ÅZum Komponenten-Videoeingang
•Schließen Sie Y, PB und PR richtig an.
10
Digitalanschlüsse
Dieser Receiver ist mit drei DIGITAL IN-Buchsen ausgestattet— einer Digital-Koax-Buchse und zwei Digital-Opto-Buchse—sowie einer DIGITAL OUT-Buchse.
Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie bitte sowohl die digitale als auch die analoge Anschlussmethode wie auf den Seiten 7 bis 10 beschrieben.
Digitales Koaxialkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
•Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen.
7 Digital-Eingangsbuchsen
Wenn die Komponente über einen digitalen Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an.
DIGITAL IN
1(DVR/DVD) 2(VIDEO) 3(TV)
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den 2(VIDEO)- oder 3(TV)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie ein Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
•Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:
– 1(DVR/DVD): Für DVD-Spieler oder DVD-Recorder
– 2(VIDEO): |
Für andere Videokomponenten als DVD- |
|
Recorder und DVD-Spieler |
– 3(TV): |
Für TV |
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert werden. Siehe „Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 22.
•Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus. Siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14.
7 Digital-Ausgangsbuchse
Sie können jegliche digitale Komponenten anschließen, die mit einer optischen digitalen Eingangsbuchse ausgestattet sind.
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Anschließen digitaler Aufnahmegeräte an die
DIGITAL OUT-Buchse erlaubt es, Digital-zu-
Digital-Aufnahme auszuführen.
HINWEIS
Das über die DIGITAL OUT-Buchse übertragene Digitalsignal ist das gleiche wie das Eingangssignal. Wenn z.B. DTS-Signale angelegt werden, werden DTS-Signale ausgegeben.
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
•Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
•Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
•Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen.
HINWEISE
•Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
•Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
–Das Netzkabel wird abgezogen.
–Die Stromversorgung fällt aus.
•Wenn Sie den Netzstecker bei eingeschaltetem Receiver abziehen und dann wieder einstecken, schaltet der Receiver auf Standby-Modus.
Deutsch
11
Deutsch
USB-Anschluss
Dieser Receiver verfügt auf der Gerätevorderseite über einen USB-Anschluss sowie über einen USB WIRELESS ANTENNAAnschluss an der Rückseite. Sie können über Ihren PC reproduzierten Ton auf eine der folgenden Weisen hören:
1Anschließen einer drahtlosen USB-Antenne (mitgeliefert) an die USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss und eines drahtlosen USB-Sendeteils (mitgeliefert) an Ihren PC. (USB WIRELESS)
2Verbinden Sie Ihren PC mit einem USB-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem USB-Anschluss. (USB TERMINAL)
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
•Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem Receiver keinen Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
•Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel (mitgeliefert), wenn es schwierig ist, das Sendeteil direkt am USB-Anschluss anzuschließen oder wenn das Sendeteil eine Behinderung für andere USB-Anschlüsse darstellt.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter Windows® 98 SE*, Windows® Me*, Windows® 2000* oder Windows® XP* läuft und bereiten Sie das CD-ROM vor.
Vorbereitung
1 (Für USB WIRELESS)
Stellen Sie immer sicher, eine USB WIRELESS Kommunikation herzustellen, bevor der Receiver angeschlossen und installiert wird.
Während des Verfahrens müssen Sie den Status des Lämpchens an der Rückseite des Receivers beachten (leuchtet oder blinkt).
1.Schließen Sie die Antenne an den USB WIRELESS ANTENNA-Anschluss an der Rückseite an.
•Ziehen Sie die Schraube mit der Antenne in aufrechter Stellung fest.
Drahtlose USB-
Antenne (mitgeliefert)
USB WIRELESS
ON ID LEARNING
2.Schalten Sie Ihren Computer ein.
•Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
3.Schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil an den USBAnschluss des Computers an.
Vor dem Anschließen des Sendeteils an den PC nehmen Sie die Abdeckung des Sendeteils ab.
Wenn Sie das Sendeteil anschließen, werden die USBTreiber installiert. Die Lämpchen POWER und PLAYER am Sendeteil leuchten auf.
Drahtloses USBSendeteil des Computers
(mitgeliefert) PC
USB WIRELESS TRANSMITTER
USB WIRELESS TRANSMITTER
POWER ID PLAYER
4.Schalten sie den Receiver ein, und schieben Sie dann den Schalter USB WIRELESS an der Rückesite auf „ID LEARNING“ und wählen Sie die Quelle als „USB WIRELESS“.
Wenn Sie den Schalter schieben, beginnt das Lämpchen im Schalter zu blinken.
5.Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
6.Halten Sie ID am Sendeteil gedrückt, um eine drahtlose Kommunikation mit dem Receiver herzustellen.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, blinkt das ID-Lämpchen am Sendeteil.
USB WIRELESS TRANSMITTER
CHANNEL ID POWER ID PLAYER
Wenn der Receiver das Sendeteil erkennt, hört das Lämpchen an der Rückseite des Reveicers zu blinken auf und leuchtet ständig.
7.Schieben Sie den Schalter an der Rückseite des Receivers auf „ON“.
•Wenn das nicht geschieht, wird kei Tonsignal zum Receiver übertragen.
HINWEISE
•Die Signalreichweite beträgt etwa 30 m, aber dies hängt von den Betriebsbedingungen und anderen Umständen ab.
•Das Lämpchen PLAYER am Sendeteil blinkt weiter, während die Wiedergabe-Software auf Ihrem PC den Ton produziert.
•Wenn etwa 30 Minuten lang keine Signale vom Sendeteil ausgegeben werden, schaltet das Sendeteil auf Modus „Sleep“. Die Anzeigen „L“ und „R“ erlöschen im Display.
•Das Sendeteil kann sich erhitzen, aber das ist keine
Fehlfunktion.
2 (Für USB TERMINAL)
1.Schalten Sie Ihren PC ein.
•Beenden Sie nach dem Hochfahren des PCs alle laufenden Anwendungen.
2.Schalten Sie den Receiver ein, und wählen Sie die Quelle als „USB TERMINAL“.
3.Stellen Sie die Lautstärke auf Minimalwert.
WICHTIG:
Immer die Lautstärke auf „0“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
4.Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem PC.
USB
USB-Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
PC |
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel zum Anschluss.
12
So installieren Sie die USB-Treiber
Das nachfolgende Verfahren bezieht sich auf die englische Versioin von Windows® XP. Wenn Ihr Computer unter einer anderen Betriebssystemoder Sprachversion betrieben wird, weichen die angezeigten Bildschirme möglicherweise von der nachstehenden Beschreibung ab.
Das folgende Verfahren gilt sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL.
1.Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
•Wenn die USB-Treiber nicht automatisch installiert werden, befolgen Sie die Anweisungen auf dem Computerbildschirm.
2.Vergewissern Sie sich, dass die Treiber ordnungsgemäß installiert wurden.
1. Öffnen Sie die Systemsteuerung (Control Panel) Ihres PCs: Wählen Sie [Start] = [Control Panel].
2. Wählen Sie [System] = [Hardware] = [Device Manager] = [Sound, video and game controllers] = [Universal Serial Bus controllers].
•Das folgende Fenster erscheint, und Sie können prüfen, ob die Treiber installiert sind.
Der PC ist jetzt zur Wiedergabe über die USB-Verbindung bereit.
Wenn die Installation ausgeführt ist, können Sie Ihre PC als Wiedergabequelle verwenden. Der PC erkennt automatisch den Receiver, wenn das Sendeteil am PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen PC und Receiver angeschlossen wird, während der Receiver eingeschaltet ist.
•Wenn Sie den PC nicht als Wiedergabequelle verwenden, trennen Sie das Sendeteil oder das USB-Kabel ab.
Zur Wiedergabe von Ton auf dem PC siehe mit der auf dem PC installierten Klangwiedergabe-Software mitgelieferte Dokumentation. Starten Sie die Anwendung, nachdem das USBGerät richtig erkannt wird.
Während der Wiedergabe mit USB WIRELESS schließen Sie das Sendeteil an und richten das Sendeteil auf die Antenne. Falls sich Hindernisse dazwischen befinden, wird die Wiedergabe unterbrochen, oder die drahtlose Kommunikation wird aufgehoben.
Wenn Rauschen bei der Wiedergabe auftritt oder die Wiedergabe mit USB WIRELESS unterbrochen wird, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen:
–Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
–Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
Wenn kein Ton von den Lautsprechern kommt, prüfen Sie folgende Punkte:
(Sowohl für USB WIRELESS als auch für USB TERMINAL)
-prüfen Sie, ob das USB-Gerät richtig erkannt wird.
-prüfen Sie, ob die Wiedergabesoftware in Ihrem PC mit dem USB-Gerät kompatibel ist.
-öffnen Sie die Systemsteuerung in Ihrem PC, wählen Sie [Sounds and Audio Devices] = [Audio] tab = [Sound playback] = [Default device], und prüfen Sie, ob [Default device] auf [USB Audio device] gestellt ist.
(Für USB WIRELESS)
-wählen Sie „USB WIRELESS“ als Quelle.
-schließen Sie das drahtlose USB-Sendeteil richtig an, während der USB WIRELESS-Schalter am Receiver auf „ON“ steht.
-bewahren Sie richtigen Abstand zwischen dem Receiver und Ihrem PC.
-prüfen Sie, ob das ID-Lämpchen am Sendeteil und die Signalanzeigen „L“ und „R“ am Display aufleuchten.
(Für USB TERMINAL)
-wählen Sie „USB TERMINAL“ als Quelle.
-schließen Sie das USB-Kabel richtig an.
HINWEISE
•Bei der Treiberinstallation, Wiedergabe und einige Sekunden nach der Erkennung des Receivers durch den PC dürfen Sie den Receiver NICHT ausschalten oder das Sendeteil oder USB-Kabel abtrennen.
•Wenn Ihr PC den Receiver nicht erkennt, trennen Sie das Sendeteil oder USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
•Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das Sendeteil an Ihrem PC angeschlossen ist oder das USB-Kabel zwischen dem Receiver und Ihrem PC angeschlossen ist.
•Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
•Wenn das Sendeteil einen Einfluss auf die drahtlosen Systeme hat (basierend auf IEEE 802.11b/11g, Mobiltelefon und
Mikrowellenhert), probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen:
–Drücken Sie CHANNEL am Sendeteil, um nach einer anderen Frequenz zu suchen. Bei jedem Drücken von CHANNEL schaltet die Frequenz einen Kanal höher, von CH 1 bis CH 13.
–Halten Sie CHANNEL länger als drei Sekunden lang gedrückt, um sicherzustellen, dass das Sendeteil automatisch die beste Frequenz erkennt.
–Zum Bewahren des Abstands zwischen Sendeteil und LANAntenne benutzen Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel.
•Verwenden Sie ein USB-Kabel (Version 1.1 oder höher). Empfohlene Kabellänge ist 1,5 m.
*Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000, und Windows® XP sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
Deutsch
13
Deutsch
Grundbetrieb
1 |
|
2 |
3 |
Signalquellen-Kontrollleuchten |
|
||
|
|
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
|
7 |
8 |
9 |
|
10 |
0 |
10 |
|
1 Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
ANALOG |
AUTO SURR |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
|
S.WFR
So schalten Sie Stromversorgung (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEIS
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
•Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE SELECTOR wie folgt:
ANALOG |
AUTO SURR |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
|
S.WFR
MHz
DVD MULTIDVR/DVD (DGTL) VCR (DIGITAL) VIDEO (DIGITAL) TV (DIGITAL)USB WIRELESS USB TERMINALFMAM
(Zurück zum Anfang)
DVD MULTI: |
Wählen Sie den DVD-Spieler mit Hilfe |
|
des analogen diskreten Ausgangsmodus |
|
(5,1-Kanal-Reproduktion) aus. |
DVR/DVD (DGTL)*: Wählen Sie den DVD-Recorder oder DVD-Spieler aus.
VCR (DIGITAL)*: Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
VIDEO (DIGITAL)*: Wählen Sie die an der Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossene
TV (DIGITAL)*: |
Komponente aus. |
Das Fernsehgerät wird als Signalquelle |
|
|
ausgewählt. |
USB WIRELESS: |
Wählen Sie die PC-Komponente mit |
|
einem drahtlosen Gerät. |
USB TERMINAL: |
Wählen Sie die PC-Komponente. |
FM: |
Eine UKW-Sendung wird als Signalquelle |
|
ausgewählt. |
AM: |
Eine MW-Sendung wird als Signalquelle |
|
ausgewählt. |
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen.
•Für USB WIRELESS und USB TERMINAL drücken Sie USB.
Bei jedem Drücken von USB wird der Modus zwischen USB WIRELESS und USB TERMINAL umgeschaltet.
•Drücken Sie FM/AM für Tunerbetrieb. Jedes Mal, wenn Sie die
Taste FM/AM drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW hin und her.
*Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus
Sie müssen den richtigen Eingangsmodus entsprechend dem
Anschlussverfahren (analog oder digital) wie auf Seite 7 bis 11 beschrieben wählen.
•Bei digitalem Anschluss müssen Sie aich die richtige digitale
Eingangsklemme wählen. (Siehe „Einstellen der
Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3“ auf Seite 22).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL um den analogen oder digitalen Eingangsmodus auszuwählen.
•Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOGUE“) und digitale Eingangsmodus („DGTL AUTO“ ) aktiviert. Diese Einstellung wird für jede Quelle gespeichert.
DGTL AUTO (DIGITAL AUTO):
Wählen Sie diese Einstellung aus, um den digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch, und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal (LINEAR PCM, , , oder 96/24) schalten sich ein.
ANALOGUE: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den analogen Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige ANALOG leuchtet im Display auf.
Grundeinstellung: DGTL AUTO
14
HINWEISE
•Sie können den digitalen Eingabemodus nicht auswählen, wenn „DVD MULTI“, „FM“ oder „AM“ als Signalquelle gewählt wurde.
•Der Eingangsmodus ist fest auf „DGTL AUTO“ gestellt, wenn „USB WIRELESS“ oder „USB TERMINAL“ als Quelle gewählt ist.
3 Einstellen der Lautstärke
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME – auf der Fernbedienung).
•Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
ANALOG |
AUTO SURR |
L |
R |
S.WFR
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/ oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“ (Maximum) eingestellt werden.
Verwenden eines Kopfhörers
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt).
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HEADPHONE (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
•Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus 3D HEADPHONE genießen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 35.
•Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
•Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
•Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digitaloder DTS-Format bei aktivierter Einstellung „DGTL AUTO“ wiedergegeben wird (siehe Seite 14), führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
•Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
•Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie DECODE MODE zum Wählen von „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“.
•Bei jedem Drücken von DECODE MODE ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt:
AUTO SURR
DIGITAL |
L C |
R |
|
DIGITAL |
S.WFR |
LFE |
|
LS |
RS |
||
|
DGTL AUTO DOLBY DIGITAL
DTS (Zurück zum Anfang)
•Wählen Sie „DOLBY DIGITAL.“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
•Wählen Sie „DTS“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist.
HINWEIS
„DOLBY DIGITAL“ oder „DTS“ wird automatisch in den folgenden Fällen auf „DGTL AUTO“ zurückgestellt:
-Beim Ausschalten des Receivers.
-Wenn Sie eine andere Quelle wählen.
-Wenn Sie „DGTL AUTO“ erneut durch Drücken von ANALOG/ DIGITAL wählen.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LINEAR PCM: Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist werden.
|
|
|
: |
• Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale |
|
|
|||
|
|
|||
|
|
|
|
eingespeist werden. |
•Blinkt, wenn „DOLBY DIGITAL“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Format codiert ist.
:• Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-
Signale eingehen.
•Blinkt, wenn die Einstellung „DTS“ für Software ausgewählt ist, die nicht in DTS kodiert ist.
96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale eingehen.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
Vorübergehendes Stummschalten
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen.
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet.
ANALOG |
AUTO SURR |
L |
R |
S.WFR
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut die Taste MUTING.
•Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Deutsch
15
Deutsch
|
|
HINWEIS |
|
Ändern der Helligkeit des Displays |
|
||
Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion |
|||
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer. |
nicht zur Verfügung. |
||
|
|
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach hintereinander.
• Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt:
DIMMER 1: Blendet das Display ab.
DIMMER 2: Blendet das Display stärker als DIMMER 1 ab. DIMMER 3: Schaltet das Display aus.
(Diese Funktion ist während des Betriebs des Receivers deaktiviert).
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display).
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
•Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
Anzeige SLEEP
ANALOG |
AUTO SURR |
SLEEP |
L |
R |
|
S.WFR
10min20min30min40min 50min60min OFF (Deaktivierung)90min 80min70min
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
•Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
•Wenn Sie den Receiver ausschalten, wird der Einschlaf-Timer ebenfalls aufgehoben.
Klänge natürlich wirken lassen
Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC eliminiert Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24-Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Samplingfrequenz bei den Frontlautsprechern auf 176,4 kHz (für fs 44,1-kHz-Signale)/192 kHz (für fs 48-kHz- Signale).
Mit dem CC-Konverter können Sie natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen erzielen.
Drücken Sie CC CONVERTER wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste schaltet der Modus wie folgt um:
CC CNVRTR 1: Wählen, wenn eine analoge Quelle wiedergegeben wird oder eine Digitalquelle mit nichtkomprimiertem digitalem Klangsignal (Linear PCM).
Die Anzeige CC CONVERTER 1 leuchtet im Display auf.
CC CNVRTR 2: Wählen, wenn eine Quelle mit komprimiertem digitalem Klangsignal wiedergegeben wird (Dolby Digital oder DTS).
Die Anzeige CC CONVERTER 2 leuchtet im Display auf.
CC CNVRTR OFF: Wählen, wenn CC Converter nicht verwendet wird.
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
•wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, und
•wenn Sie die Signalquelle wechseln.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
•Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 14)
•Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 26)
•Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 25)
•Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 26)
•Mitternacht-Modus (siehe Seite 22)
•Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 25)
•Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seite 38)
•Lautstärkepegel für jede Quelle, wenn One-Touch-Betrieb auf „ONETOUCH<ON>“ gestellt ist (siehe Seite 23)
HINWEIS
Wenn das UKWoder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signalund Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen |
|
|
Lautsprecheranzeigen |
|||||
L |
C |
R |
|
|
L |
C |
R |
|
S.WFR |
LFE |
DUAL MONO |
S.WFR |
LFE |
||||
LS |
S |
RS |
L |
C R |
LS |
S |
RS |
|
S.WFR LFE |
||||||||
SB |
SB |
SB |
LS |
S RS |
SB |
SB |
SB |
|
SB |
SB SB |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L:• Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
•Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet immer
R:• Wenn Digitaleingang ausgewählt ist: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
•Wenn Analogeingang ausgewählt ist: Leuchtet immer.
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround
Kanal eingeht.
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround Kanal eingeht.
S:Leuchtet bei Zuleitung des Signals des Mono-Surround- Kanals.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren SurroundKanal eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
HINWEIS
Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, leuchten alle Signalanzeigen mit Ausnahme von „SB“, „S“ und „LFE“ auf.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
•Die Subwoofer-Anzeige ( S.WFR ) leuchtet auf, wenn die Einstellung „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR <YES>“ gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 19.
•Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der zugehörige Lautsprecher auf „SML (Klein)“ oder
„LRG (Groß)“ eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.
16
Grundeinstellungen
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 34 bis 38), müssen die Lautsprecherund Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 17 bis 23 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen.
Leichtes Einstellen der
Lautsprecherinformation—
Quick Speaker Setup
Quick Speaker Setup hilft Ihnen, die Lautsprechergröße, den Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel jeden Lautsprechers entsprechend den Hörraumbedingungen einzustellen, um den bestmöglichen Surroundeffekt zu erzielen.
•Sie können auch die Information jeden Lautsprechers manuell registrieren.
Einzelheiten sie auf Seite 20 und 25.
|
1,7 |
2,4,6 |
1,3,5 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1Drücken Sie SETTING und drehen Sie MULTI JOG, bis „QUICK SPK SET“ im Display erscheint.
ANALOG
L R
S.WFR
2 Drücken Sie SET.
ANALOG
L R
S.WFR
3Drehen Sie MULTI JOG, um eine geeignete Anzahl angeschlossener Lautsprecher (Lautsprecherkanalnummer) zu wählen.
Wenn Sie den Jog-Regler drehen, ändern sich die Kanalnummern wie folgt.
•Einzelheiten zur Lautsprecherkanalnummer siehe „Lautsprecher (Kanal) Nummer und Größe“ auf Seite 18.
ANALOG
L R
S.WFR
2.0ch 2.1ch 3.0ch 3.1ch 4.0ch 4.1ch 5.0ch 5.1ch 6.0ch 6.1ch 7.0ch* 7.1ch (Zurück zum Anfang)
* „7.0ch“ ist die Anfangseinstellung.
4 Drücken Sie SET.
ANALOG
L R
S.WFR
5Drehen Sie MULTI JOG, um eine geeignete Raumgröße entsprechend dem Hörraum zu wählen.
Wenn Sie den Jog-Regler drehen, ändert sich die Raumgröße wie folgt.
•Zum Wählen der geeigneten Raumgröße siehe „Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel“ auf Seite 18.
ANALOG
L R
S.WFR
SML*(Zurück zum Anfang)
* „L“ ist die Anfangseinstellung.
6 Drücken Sie SET.
QUICK SPEAKER SETUP ist damit abgeschlossen, und das Display schaltet auf das Menü SETTING zurück.
7 Drücken Sie SETTING.
HINWEISE
•Dieses Verfahren wird nicht abgeschlossen, wenn Sie mitten im Einstellvorgang aufhören.
•Wenn Quick Speaker Setup ausgeführt wird, werden die Lautsprecher-Ausgangspegel ebenfalls automatisch auf geeignete Werte eingestellt (gemeinsam für alle Quellen). Wenn Sie die Lautsprecher-Ausgangspegel separat für jede Quelle einstellen wollen, siehe „Einstellen des LautsprecherAusgangspegels“ auf Seite 25.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Deutsch
17
Deutsch
Lautsprecher (Kanal) Nummer und Größe
Sie können sehen, wie jede Lautsprechergröße definiert ist, entsprechend der gewählten Anzahl angeschlossener Lautsprecher (Lautsprecherkanal „ch“-Zahl).
• Der Subwoofer wird als Kanal 0.1 gezählt.
|
Größe der angeschlossenen Lautsprecher |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
CH |
L/R |
C |
LS/RS |
SB |
SUBWFR |
|
2.0CH |
LARGE |
NONE |
NONE |
NONE |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1CH |
SMALL |
NONE |
NONE |
NONE |
YES |
|
3.0CH |
LARGE |
SMALL |
NONE |
NONE |
NO |
|
3.1CH |
SMALL |
SMALL |
NONE |
NONE |
YES |
|
4.0CH |
LARGE |
NONE |
SMALL |
NONE |
NO |
|
4.1CH |
SMALL |
NONE |
SMALL |
NONE |
YES |
|
5.0CH |
LARGE |
SMALL |
SMALL |
NONE |
NO |
|
5.1CH |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
NONE |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
6.0CH |
LARGE |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
NO |
|
(1SPK) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
6.1CH |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
YES |
|
(1SPK) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
7.0CH |
LARGE |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
NO |
|
(2SPK) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
7.1CH |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
YES |
|
(2SPK) |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel
Je nach gewählter Raumgröße, Lautsprecherentfernung und Lautsprecher wird der Ausgangspegel für jeden aktivierten Lautsprecher wie folgt eingestellt:
Raumgröße |
Lautsprecher |
Abstand |
Ausgangspegel |
|
|
|
|
L |
L/R |
3.0 m (10 ft) |
0 dB |
|
|
|
|
(Groß) |
C |
3.0 m (10 ft) |
0 dB |
|
|
|
|
|
LS/RS |
3.0 m (10 ft) |
0 dB |
|
|
|
|
|
SBL(SB)/SBR |
3.0 m (10 ft) |
0 dB |
|
|
|
|
M |
L/R |
2.7 m (9 ft) |
0 dB |
|
|
|
|
(Mittel) |
C |
2.4 m (8 ft) |
–2 dB |
|
|
|
|
|
LS/RS |
2.1 m (7 ft) |
–3 dB |
|
|
|
|
|
SBL(SB)/SBR |
1.8 m (6 ft) |
–4 dB |
|
|
|
|
S |
L/R |
2.4 m (8 ft) |
0 dB |
|
|
|
|
(Klein) |
C |
2.1 m (7 ft) |
–2 dB |
|
|
|
|
|
LS/RS |
1.5 m (5 ft) |
–4 dB |
|
|
|
|
|
SBL(SB)/SBR |
1.2 m (4 ft) |
–6 dB |
|
|
|
|
HINWEIS
In den obigen Tabellen werden die folgenden Abkürzungen für Lautsprecher und Subwoofer verwendet:
-L: Linker vorderer Lautsprecher
-R: Rechter vorderer Lautsprecher
-C: Centerlautsprecher
-LS: Linker Surroundlautsprecher
-RS: Rechter Surroundlautsprecher
-SB: Hinterer Surroundlautsprecher
-SBL: Linker hinterer Surroundlautsprecher
-SBR: Rechter hinterer Surroundlautsprecher
-SUBWFR: Subwoofer
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
•Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können
nicht ausgewählt werden. Wenn z.B. die LautsprecherKanalnummer auf „<5.1ch>“ in Quick Speaker Setup eingestellt ist, können Sie nicht die folgenden Punkte einstellen: S BACK OUT, S BACK DIST, S BACK L DIST, S BACK R DIST
Parameter Vorgehensweise
QUICK SPK SET Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher und die Größe des Hörraums registrieren. (17)
SUBWOOFER* Subwoofer registrieren. (19)
FRONT SPK* Größe der Frontlautsprecher registrieren. (19)
CENTER SPK* Größe des Mittellautsprechers registrieren. (19)
SURROUND SPK* Größe der Surround-Lautsprecher registrieren. (19)
S BACK SPK* Größe der hinteren Surround-Lautsprecher registrieren. (19)
S BACK OUT* Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher registrieren. (19)
DIST UNIT Maßeinheit für Lautsprecherabstand
auswählen. (20)
FRONT L DIST* Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
FRONT R DIST* Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
CENTER DIST* Abstand zwischen Mittenlautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
SURR L DIST* Abstand zwischen linkem SurroundLautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
SURR R DIST* Abstand zwischen rechtem SurroundLautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
S BACK DIST* Abstand zwischen hinteren SurroundLautsprecher und Hörposition registrieren. (20)
S BACK L DIST* Abstand vom linken hinteren
Surroundlautsprecher zur Hörposition registrieren. (20)
S BACK R DIST* Abstand vom rechten hinteren Surroundlautsprecher zur Hörposition registrieren. (20)
EX/ES/PLIIx Den EX/ES/PLIIx Reproduktionsmodus
auswählen. (20)
DUAL MONO Dual Mono-Tonkanal auswählen. (21)
SUBWOOFER OUT Töne auswählen, die durch den Subwoofer ausgegeben werden sollen. (21)
CROSSOVER Übergangsfrequenz für Subwoofer
auswählen. (21)
LFE ATT Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (21)
MIDNIGHT MODE Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht erzielen. (22)
DIGITAL IN 1 Komponente auswählen, die an digitalen Koaxialanschluss angeschlossen ist.
—1(DVR/DVD). (22)
DIGITAL IN 2 Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind.
—2(VIDEO). (22)
DIGITAL IN 3 Komponenten auswählen, die an digitale optische Anschlüsse angeschlossen sind.
—3(TV). (22)
AUTO MODE Auto-Funktion auswählen. (22)
DVD VIDEO IN Typ der Videobuchse zur Verwendung für DVD-Recorder oder DVD-Spieler wählen. (23)
VCR VIDEO IN Typ der Videobuchse zur Verwendung für Videorecorder wählen. (23)
VIDEO VIDEOIN Typ der Videobuchse zur Verwendung für an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossene Komponente wählen. (23)
Y/C SEPARATE Wählen, um FBAS-Videosignale in S-Videosignale umzuwandeln. (23)
ONE TOUCH OPE Speichern Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle. (23)
*Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 17 verwendet haben, sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
18
Vorgehensweise |
|
Einstellen der Lautsprecher |
1,7 |
3,5 2,4 |
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surroundund |
|
|
DSP-Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die |
|
|
Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse |
|
|
vorgenommen worden sind. |
|
|
• Wenn Sie Lautsprecher Quick Speaker Setup auf Seite 17 |
|
|
verwendet haben, ist diese Einstellung nicht erforderlich. |
NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
1 Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden.
2Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
•Durch Drehen am MULTI JOG werden die Einstellparameter wie folgt angezeigt:
ANALOG
L R
S.WFR
QUICK SPK SET FRONT SPK SURROUND SPK S BACK OUT FRONT L DIST CENTER DIST SURR R DIST
S BACK L DIST EX/ES/PLIIx SUBWOOFER OUT LFE ATT
DIGITAL IN 1
DIGITAL IN 3
DVD VIDEO IN VIDEO VIDEOIN ONE TOUCH OPE
SUBWOOFER
CENTER SPK
S BACK SPK
DIST UNIT
FRONT R DIST
SURR L DIST
S BACK DIST
S BACK R DIST
DUAL MONO
CROSSOVER
MIDNIGHT MODE
DIGITAL IN 2
AUTO MODE
VCR VIDEO IN
Y/C SEPARATE
(Zurück zum Anfang)
3 Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt.
ANALOG
L R
S.WFR
4Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Wert einzustellen.
ANALOG
L R
S.WFR
DVR/DVDVIDEO
TVVCR
Ihre Einstellung wird gespeichert.
5Drücken Sie die Taste SET.
6Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
7Drücken Sie SETTING.
Die Quellen-Anzeige erscheint wieder im Display.
Eingeben von Subwoofer-Informationen
—SUBWOOFER
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
SUBWFR <YES> Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
Die Subwoofer-Anzeige ( S.WFR ) leuchtet im Display auf. Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 25).
SUBWFR <NO> Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Einstellung, um die Frontlautsprechergröße auf „LRG“ einzustellen (siehe unten).
Grundeinstellung: SUBWFR <NO>
Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT SPK (Frontlautsprecher), CENTER SPK (Mittenlautsprecher), SURROUND SPK (Surroundlautsprecher), S BACK SPK (Hinteren Surroundlautsprecher)
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
<LRG> (Groß) Auswählen, wenn die Größe des Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist.
<SML> (Klein) Auswählen, wenn die Größe des Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist.
<NO> |
Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein |
|
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese |
|
Auswahl ist für die Frontlautsprecher nicht |
|
möglich). |
|
|
Grundeinstellung: <LRG> (für die vorderen Lautsprecher) <SML> (für andere Lautsprecher)
Einstellen des(r) hinteren Surroundlautsprecher(s)
—S BACK OUT
Registrieren Sie die Anzahl der hinteren Surroundlautsprecher.
SB OUT <1SPK> Wählen, wenn Sie 1 hinteren Surroundlautsprecher verwenden.
SB OUT <2SPK> Wählen, wenn Sie 2 hintere Surroundlautsprecher verwenden.
Grundeinstellung: SB OUT <2SPK>
HINWEISE
•Wenn Sie für die Größe des Frontlautsprechers „SML (Klein)“ ausgewählt haben, können Sie für die anderen Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ einstellen.
•Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR <NO>“ eingestellt haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LRG“ eingestellt (und Sie können „SML“ nicht auswählen).
•Wenn „SURROUND SPK“ auf „SML (Klein)“ eingestellt ist, können Sie für den hinteren Surround-Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ auswählen.
•Wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist, bliebt auch der hintere Surround-Lautsprecher auf „NO“ eingestellt.
•Wenn „S BACK SPK“ auf „NO“ gestellt ist, können Sie nicht „S BACK OUT“ wählen.
•Wenn „SB OUT“ auf „<1SPK>“ gestellt ist, schließen Sie den hinteren Surroundlautsprecher an die Klemme für den hinteren Surroundlautsprecher an (siehe Seite 6).
Es kommt kein Ton vom Lautsprecher, wenn Sie ihn an die rechte hintere Surroundlautsprecherklemme anschließen.
Deutsch
19
Deutsch
Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll.
Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der Hörposition ankommen.
7Maßeinheit—DIST UNIT
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
UNIT <meter> Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern fest.
UNIT <feet> Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest.
Grundeinstellung: UNIT <meter>
7Lautsprecherabstand—
FRONT L DIST (für Linker Frontlautsprecher), FRONT R DIST (für Rechter Frontlautsprecher), CENTER DIST (für Mittenlautsprecher),
SURR L DIST (für Linker Surround-Lautsprecher), SURR R DIST (für Rechter Surround-Lautsprecher), S BACK L DIST (für den linken hinteren Surroundlautsprecher),
S BACK R DIST (für den rechten hinteren Surroundlautsprecher)
Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen
(1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß-Intervallen)
Grundeinstellung: 3.0 m (10 ft) für alle Lautsprecher
C
L R
3,3 m
(11 ft)
|
3,0 m |
|
(10 ft) |
|
2,7 m |
|
(9 ft) |
|
2,4 m |
|
(8 ft) |
|
2,1 m |
|
(7 ft) |
LS |
RS |
In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein:
Linker Frontlautsprecher (L): |
„FRONT L <3.0m> (10ft)“ |
Rechter Frontlautsprecher (R): |
„FRONT R <3.0m> (10ft)“ |
Mittenlautsprecher (C): |
„CENTER <3.0m> (10ft)“ |
Linker Surround-Lautsprecher (LS): |
„SURR L <2.7m> (9ft)“ |
Rechter Surround-Lautsprecher (RS): „SURR R <2.7m> (9ft)“ Linker hinterer Surroundlautsprecher (SBL):
„SBACK L <2.4m> (8ft)“ Rechter hinterer Surroundlautsprecher (SBR):
„SBACK R <2.4m> (8ft)“
HINWEISE
•Für den Lautsprecher, „NO“ ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen.
•Wenn Sie „<1SPK>“ für „S BACK OUT“ gewählt haben (siehe Seite 19), erscheint „S BACK DIST“ anstelle von „S BACK L DIST“ und „S BACK R DIST“.
Aktivierung der EX/ES/PLIIx-
Einstellung—EX/ES/PLIIx
Abhängig von dieser Einstellung variieren die zur Verfügung stehenden Surround-Modi für digitale Mehrkanal-Software— EX/ES/PLIIx (7,1-Kanal)-Reproduktion oder 5,1-Kanal- Reproduktion. Wählen Sie die entsprechende Einstellung nach Belieben.
•Weitere Informationen zu der Beziehung zwischen EX/ES/PLIIx Einstellung und zur Verfügung stehenden Surround-Modi finden Sie auf Seite 37.
•Um den Surround-Modus zu aktivieren, siehe Seite 38.
<AUTO> |
Je nach eingehendem Signal wird der |
|
|
entsprechende Surround-Modus angewendet. |
|
|
• |
Bei Dolby Digital Surround EXund DTS-ES- |
|
|
Software wird 6,1-Kanal-Reproduktion |
|
|
angewendet*. |
|
• |
Für andere mehrkanalkodierte Software |
|
|
(mehr als 4 Kanäle) wird 5,1-Kanal- |
|
|
Reproduktion angewendet. |
|
|
|
<ON> |
Wählen Sie diese Funktion, um 6,1-Kanal- |
|
|
Reproduktion auf 5,1-Kanal- und 6,1-Kanal- |
|
|
kodierte Software anzuwenden. |
<PLIIx MOVIE> Wählen, um PLIIx MOVIE (7,1-Kanal) Reproduktion an sowohl mit 5,1-Kanal als auch 6,1-Kanal codiertem Material anzulegen.
<PLIIx MUSIC> Wählen, um PLIIx MUSIC (7,1-Kanal) Reproduktion an sowohl mit 5,1-Kanal als auch 6,1-Kanal codiertem Material anzulegen.
<OFF> |
Wählen Sie diese Funktion, um die EX/ES/ |
|
PLIIx (7,1-Kanal)-Reproduktion abzubrechen. |
|
|
Grundeinstellung: <AUTO>
*Bei manchem mit Dolby Digital Surround EX codiertem Material
kann Dolby Digital 5,1-Kanal-Reproduktion („DOLBY DIGITAL“) angelegt werden, obwohl Sie „<AUTO>“ gewählt haben. In diesem Fall wählen Sie „<ON>“ zum Anlegen von „DOLBY D EX“.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste EX/ES/PLIIx mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 0 10
HINWEISE
•Diese Funktion steht nicht zur Verfügung
-wenn „SURROUND SPK“ auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19), oder
-wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist.
•Wenn „S BACK SPK“ auf „NO“ eingestellt ist (siehe Seite 19), dann wird Virtual Surround Back (siehe Seite 37) für die EX/ES/ PLIIx (6,1-Kanal)-Reproduktion verwendet.
20
Auswählen von Hauptoder Subkanal
—DUAL MONO
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 35), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen. Wenn der Receiver Dual-Mono-Signale erkennt, leuchtet die Anzeige DUAL MONO im Display auf.
D MONO <MAIN> Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal wiederzugeben (Ch 1).*
Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
D MONO <SUB> Wählen Sie diese Betriebsart, um den HauptKanal wiederzugeben (Ch 2).*
Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
D MONO <ALL> Wählen Sie diese Betriebsart, um den Hauptund Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).* Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: D MONO <MAIN>
*Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher—L (linker Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C (Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen Surround-Einstellung.
|
SURROUND |
|
|
|
Bei aktiviertem Surround |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DUAL MONO |
|
|
Einstellung für den CENTER SPK |
|||||||||
OFF |
|
|
||||||||||
Einstellung |
|
|
|
SML/LRG |
|
|
|
NO |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
|
L |
|
C |
|
R |
L |
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAIN |
Ch 1 |
Ch 1 |
|
|
|
Ch 1 |
|
|
|
Ch 1 |
|
Ch1 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL |
Ch 1 |
Ch 2 |
|
|
|
Ch 1+Ch 2 |
|
|
|
Ch 1+Ch 2 |
Ch 1+Ch 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
SUB |
Ch 2 |
Ch 2 |
|
|
|
Ch 2 |
|
|
|
Ch 2 |
|
Ch 2 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen Sendungen.
Einstellen des Bassklangs
Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale
—SUBWOOFER OUT
Der Subwoofer gibt die LFE-Signale* aus und die Basselemente jedes Lautsprechers sind auf „SML“ gestellt.
Sie können die Basselemente der vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) über den Subwoofer ausgeben.
SW <LFE> |
Wählen, um die LFE-Signale und die |
|
Basselemente jedes auf „SML“ gestellten |
|
Lautsprechers auszugeben. |
SW <LFE+MAIN> Wählen, um die Bassehelemte der vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) auszugeben, wenn keine Basselemente über den Subwoofer „SW <LFE>“ ausgegeben werden.
Grundeinstellung: SW <LFE>
HINWEIS
•Wenn „SUBWOOFER“ auf „SUBWFR <NO>“ gestellt ist (siehe Seite 19), steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
*Die LFE-Signale werden nur ausgegeben, wenn folgendes Material mit den LFE-Signalen ausgegeben wird:
-Dolby Digital Mehrkanal-Material -DTS Mehrkanal-Material
Bei der Wiedergabe von analogen Quellen oder linearem PCMMaterial werden keine LFE-Signale ausgegeben.
Einstellen der Übergangsfrequenz—CROSSOVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um.
Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
•Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 19) die Einstellung „LRG (Groß)“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).
CROSS <80Hz> Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt.
CROSS <100Hz> Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt.
CROSS <120Hz> Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt.
CROSS <150Hz> Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 6 cm beträgt.
CROSS <200Hz> Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis unter 5 cm liegt.
Grundeinstellung: CROSS <100Hz>
HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und 3D HEADPHONE.
Einstellen der Dämpfung des Baßfrequenzeffekts
—LFE ATT
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den
LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
•Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale eingespeist werden.
LFE <0dB> Dies ist die Normaleinstellung.
LFE <–10dB> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: LFE <0dB>
Deutsch
21
Deutsch
Verwenden des Mitternachtsmodus
—MIDNIGHT MODE
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen. Wenn der Mitternacht-Modus aktiviert ist, leuchtet die Anzeige MIDNIGHT im Display auf.
MIDNIGHT <OFF> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte).
MIDNIGHT <1> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.
MIDNIGHT <2> Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten).
Grundeinstellung: MIDNIGHT <OFF>
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MIDNIGHT mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 0 10
HINWEIS
Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponente an welchen Eingang—DIGITAL IN 1/2/3 (siehe Seite 11) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen.
Wählen Sie eine der folgenden Komponenten für jeden Anschluss:
DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder).
VIDEO Für die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossene Komponente.
VCR Für Videorecorder.
TV |
Für Fernsehgerät. |
Grundeinstellung: DVR/DVD (für „DIGITAL IN 1“) VIDEO (für „DIGITAL IN 2“) TV (für „DIGITAL IN 3“)
HINWEISE
•Sie können nicht gleichen Komponenten verschiedene Anschlüsse zuweisen. Die Reihenfolge der Zuweisung ist wie folgt:
„DIGITAL IN 1“ > „DIGITAL IN 2“ > „DIGITAL IN 3“.
Bsp.: „DIGITAL IN1“ ist auf „DVR/DVD“ gestellt.
DIGITAL IN 1 |
DVR/DVD |
VIDEO |
VCR |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für „DIGITAL IN 2“ können „VIDEO“, „VCR“ und „TV“ ausgewählt werden.
• In diesem Beispiel wird „VCR“ ausgewählt.
DIGITAL IN 2 |
DVR/DVD |
VIDEO |
VCR |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Für „DIGITAL IN 3“ können „VIDEO“ und „TV“ ausgewählt werden.
DIGITAL IN 3 |
DVR/DVD |
VIDEO |
VCR |
TV |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: Auswählbar |
|
|
: Nicht auswählbar |
|||
|
|
|
|
|
•Die Einstellungen für „DIGITAL IN 1“ haben einen Einfluss auf die Einstellungen für „DIGITAL IN 2“ und „DIGITAL IN 3“. Wenn Sie Änderungen an „DIGITAL IN 1“ vorgenommen haben, bestätigen Sie die Komponenten, die „DIGITAL IN 2“ und „DIGITAL IN 3“ zugewiesen wurden.
Aktivieren des Auto Function-Modus
—AUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente automatisch ausgewählt.
•Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver angeschlossen sind—DVR/DVD und VCR.
So funktioniert die Auto-Funktion:
•Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der
Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der Fernseheingang wird automatisch geändert).
•Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle aus—DVR/DVD, VCR oder VIDEO.
MODE <AUTO1> Der Auto-Funktionsmodus arbeitet, wenn der Receiver eingeschaltet ist.
MODE <AUTO2> Der Auto-Funktionsmodus arbeitet ungeachtet, pb der Receiver eingeschaltet ist. Wenn der Receiver ausgeschaltet ist, wird durch Einschalten einer Videokomponente der Receiver eingeschaltet, und dann die Videokomponente als Quelle gewählt.
MODE <MANUAL> Sie müssen die Signalquelle manuell auswählen.
Grundeinstellung: MODE <MANUAL>
Wenn „MODE <AUTO1>“ oder „MODE <AUTO2>“ ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display auf.
HINWEISE
Wenn Videorecorder als Quelle gewählt wird, kann es sein dass „MODE <AUTO1>“ nicht funktioniert, wenn Sie den Videorecorder einschalten. In diesem Fall kann es erforderlich sei, die Wiedergabe zu starten, um den Auto-Funktionsmodus zu aktivieren.
22
Wählen des Component- Videoeingangsmodus—DVD VIDEO IN/VCR VIDEO IN/ VIDEO VIDEOIN
Wenn Sie die Component-Videoeingangsbuchsen zum Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Players), Videorecorders oder anderer Videokomponenten (z.B. STB) wählen, registrieren Sie den Typ der Videoeingangsbuchsen.
Wenn Sie nicht geeignete Videoeingangsbuchsen gewählt haben, können Sie nicht das Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät sehen.
Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler (DVD VIDEO IN):
<RGB/C> |
Bei Anschluss eines DVD-Recorders (oder |
|
DVD-Spielers) an der SCART- |
|
Anschlussleiste wählen, an der RGBoder |
|
FBAS-Videosignale anliegen. |
<RGB/C/CMPNT> • Bei Anschluss eines DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an der SCARTAnschlussleiste wählen, an der RGBoder FBAS-Videosignale anliegen.
•Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spieler) an die ComponentVideoeingangsbuchsen wählen.
<S> |
Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder |
|
DVD-Spielers) an die SCART- |
|
Anschlussleiste wählen, an der S- |
|
Videosignale anliegen. |
<S/CMPNT> • Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spielers) an die SCARTAnschlussleiste wählen, an der S-Videosignale anliegen.
•Bei Anschluss des DVD-Recorders (oder DVD-Spieler) an die Component-
Videoeingangsbuchsen wählen.
Grundeinstellung: <RGB/C>
Für den Videorecorder (VCR VIDEO IN) wählen:
VCR <RGB/C> |
Bei Anschluss von Videokomponenten an |
|
die SCART-Anschlussleiste wählen oder S- |
|
Videoeingangsbuchsen wählen. |
|
|
VCR <S> |
Bei Anschluss des Videorecorders an die |
|
SCART-Anschlussleiste wählen, an der S- |
|
Videosignale anliegen. |
|
|
Grundeinstellung: VCR <RGB/C>
Für Komponenten, die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver angeschlossen sind (VIDEO VIDEOIN):
VIDEO <S/C> Bei Anschluss von Videokomponenten an die Component-Videoeingangsbuchsen oder S-Videoeingangsbuchsen wählen.
VIDEO <CMPNT> Bei Anschluss des Videogeräts an die Component-Videoeingangsbuchsen wählen.
Grundeinstellung: VIDEO <S/C>
HINWEIS
Die obigen Einstellungen hängen von Ihren Videokomponenten ab. Siehe auch mit den Videokomponenten mitgelieferte Anweisungen.
Umwandeln von FBAS-Videosignalen in S-Videosignale—Y/C SEPARATE
Sie können wählen, ob um FBAS-Videosignale von einer Videokomponente in S-Videosignale umgewandelt werden oder nicht.
Y/C SEP <ON> Wählen, um FBAS-Videosignale in S-Videosignale umzuwandeln.
Y/C SEP <OFF> Wählen, um diese Funktion nicht zu verwenden.
Grundeinstellung: Y/C SEP <OFF>
HINWEISE
•Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind:
–Wenn eine Videokomponente a diesen Receiver über mindestens einen der Anschlüsse zur Eingabe von FBASVideosignalen angeschlossen ist.
–Wenn ein Fernsehgerät an diesen Receiver über die Anschlussleiste AV IN/OUT (SCART) TV zur Ausgabe von S-Videosignalen angeschlossen ist.
–Entweder DVD VIDEO IN oder VCR VIDEO IN ist auf „RGB/C“ oder „RGB/C/CMPNT“ gestellt (siehe linke Spalte).
•Wenn die Eingangssignale auf RGB gestellt sind, stellen Sie „Y/C SEPARATE“ auf „Y/C SEP <OFF>“; andernfalls ist das Bild verschwommen.
•Bei Verwendung dieser Funktion stellen Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts richtig ein.
(Siehe auch mit dem Fernsehgerät mitgelieferte Anleitung).
Speichern des Lautstärkepegels für jede Quelle—ONE TOUCH OPE
Dieser Receiver speichert bestimmte Einstellungen separat für jede Quelle. Außerdem können Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle mit den anderen gespeicherten Einstellungen speichern (siehe Seite 16).
•Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel
–beim Ausschalten, und
–beim Ändern der Quelle.
ONETOUCH<ON> Wählen Sie, den Lautstärkepegel separat für jede Quelle zu speichern. (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet im Display auf.)
ONETOUCH<OFF> Wählen Sie dies, um den Lautstärkepegel nicht zu speichern.
Grundeinstellung: ONETOUCH<OFF>
Zum Abrufen des Lautstärkepegels
Bei leuchtender Anzeige ONE TOUCH OPERATION wird der Lautstärkepegel für die aktuell gewählte Quelle abgerufen, wenn die Quelle gewählt ist.
Zum Aufheben des One-Touch-Betriebs
Stellen Sie den One-Touch-Betrieb auf „ONETOUCH<OFF>“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION im Display erlischt.
Deutsch
23
Deutsch
Klangeinstellungen
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie SoundParameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
•Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
Parameter |
Vorgehensweise |
SUBWFR LVL*1 |
Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels. |
|
(25) |
FRONT L LVL*1*2 |
Einstellen des Ausgangspegel des |
|
linken Frontlautsprechers ein. (25) |
|
|
FRONT R LVL*1*2 |
Einstellen des Ausgangspegel des |
|
rechten Frontlautsprechers ein. (25) |
CENTER LVL*1*2 |
Einstellen des Ausgangspegels des |
|
Mittellautsprechers. (25) |
|
|
SURR L LVL*1*2 |
Einstellen des Ausgangspegels des linken |
|
Surround-Lautsprechers. (25) |
SURR R LVL*1*2 |
Einstellen des Ausgangspegels des |
|
rechten Surround-Lautsprechers. (25) |
S BACK LVL*1*2 |
Einstellen des Ausgangspegels des |
|
hinteren Surround-Lautsprechers. (25) |
|
|
S BACK L LVL*1*2 |
Den Ausgangspegel des linken hinteren |
|
Surroundlautsprechers einstellen. (25) |
S BACK R LVL*1*2 |
Den Ausgangspegel des rechten hinteren |
|
Surroundlautsprechers einstellen. (25) |
|
|
D EQ 63Hz*1 |
Frequenzgangausgleich bei jedem Band |
D EQ 250Hz*1 |
einstellen. (25) |
D EQ 1kHz*1 |
|
D EQ 4kHz*1 |
|
D EQ 16kHz*1 |
|
BASS BOOST |
Basspegel verstärken. (26) |
|
|
INPUT ATT |
Eingangspegel der analogen Signalquelle |
|
dämpfen. (26) |
EFFECT*1 |
Einstellen des Effektgrads. (26) |
ROOM SIZE |
Auswählen der Raumgröße für Ihren |
|
virtuellen Hörraum. (26) |
LIVENESS |
Auswählen des Live-Effektpegels für |
|
Ihren virtuellen Hörraum. (26) |
PANORAMA |
Hinzufügen eines Umgebungsk |
|
-langeffekts mit Seitenreflexion. (26) |
|
|
CENTER WIDTH |
Einstellen der Mittelkanalposition |
|
zwischen Mittellautsprecher und |
|
linken/rechten Frontlautsprechern. (27) |
|
|
DIMENSION |
Einstellen der Schallortung. (27) |
|
|
CENTER GAIN |
Einstellen der Schallortung für den |
|
Mittelkanal. (27) |
CENTER TONE*1 |
Einstellen des Mittenklangs auf weich |
|
oder hart. (27) |
CENTER ALIGN |
Die senkrechte Lokalisierung der |
|
Mittenkanalsignale ausrichten. (27) |
*1 Sie können auch die Fernbedienung zur Einstellung verwenden. *2 Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 17 verwendet haben,
sind diese Einstellungen nicht erforderlich.
Vorgehensweise
1,7 3,5 2,4
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
1 Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden.
2Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
•Durch Drehen am MULTI JOG werden die Einstellparameter wie folgt angezeigt:
ANALOG
L R
S.WFR
SUBWFR LVL |
|
|
FRONT L LVL |
|
|
|
|||
FRONT R LVL |
|
|
CENTER LVL |
|
|
||||
SURR L LVL |
|
|
SURR R LVL |
|
|
|
|||
S BACK LVL |
|
|
S BACK L LVL |
|
|
||||
S BACK R LVL |
|
|
D EQ 63Hz |
|
|
|
|||
D EQ 250Hz |
|
|
D EQ 1kHz |
|
|
|
|||
D EQ 4kHz |
|
|
D EQ 16kHz |
|
|
|
|||
BASS BOOST |
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|||
EFFECT |
|
|
ROOM SIZE |
|
|
|
|||
LIVENESS |
|
|
PANORAMA |
|
|
|
|||
CENTER WIDTH |
|
|
DIMENSION |
|
|
|
|||
CENTER GAIN |
|
|
CENTER TONE |
|
|
|
|||
CENTER ALIGN |
|
|
|
(Zurück zum Anfang) |
|
|
|
3 Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuell eingestellte Wert für den ausgewählten Parameter wird angezeigt.
ANALOG
L R
S.WFR
4Drehen Sie am MULTI JOG, um den ausgewählten Parameter neu einzustellen.
ANALOG
L R
S.WFR
–10 0+10
Ihre Einstellung wird gespeichert.
5Drücken Sie die Taste SET.
6Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
7Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Quellen-Anzeige erscheint wieder im Display.
24
Einstellen des Lautsprecher-
Ausgangspegels
•SUBWFR LVL (Subwoofer-Ausgangspegel),
•FRONT L LVL (Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers),
•FRONT R LVL (Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers),
•CENTER LVL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers),
•SURR L LVL (Ausgangspegel des linken SurroundLautsprechers),
•SURR R LVL (Ausgangspegel des rechten SurroundLautsprechers),
•S BACK L LVL (Ausgangspegel des linken hinteren Surroundlautsprechers),
•S BACK R LVL (Ausgangspegel des rechten hinteren Surroundlautsprechers)
Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen. Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein, dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von 1)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher
HINWEISE
•Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung „NO“ ausgewählt haben (siehe Seite 19), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
•Wenn Sie „DVD MULTI“ als Quelle gewählt haben, sind
“S BACK LVL”, “S BACK L LVL” und “S BACK R LVL” nicht einstellbar.
•Wenn Sie „<1SPK>“ für „S BACK OUT“ gewählt haben (siehe Seite 19), erscheint „S BACK LVL“ anstelle von „S BACK L LVL“ und „S BACK R LVL“.
•Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers eingestellt werden.
Auf der Fernbedienung:
1Drücken Sie TEST, um die Ausgangsbalance des Lautsprechers zu prüfen.
„TEST: FRONT L“ beginnt im Display zu blinken, und ein Testton wird der Reihe nach im Uhrzeigersinn von den Lautsprechern ausgegeben.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 0 10
1,3
2
•Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne Verwendung des Testtons anpassen.
2Stellen Sie die Lautsprecher-Ausgangspegel ein.
Drücken Sie die Taste + oder – entsprechend dem einzustellenden Lautsprecher.
3Drücken Sie TEST erneut zum Stoppen des Testtons.
HINWEISE
•Es kommt kein Testton von den Lautsprechern, für die die Lautsprechereinstellung auf „NO“ gestellt ist (siehe Seite 19).
•Wenn der Kopfhörer verwendet wird oder “DVD MULTI” als Quelle gewählt ist, ist kein Testton verfügbar.
•Wenn Sie „<1SPK>“ für „S BACK OUT“ (siehe Seite 19) gewählt haben, drücken Sie die Taste + oder – für L – S.BACK zum Einstellen des Ausgangspegels.
Einstellen des Frequenzgangausgleichs —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
•Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige DIGITAL EQ im Display auf.
Wenn keine Einstellungen erforderlich sind, setzen Sie alle Frequenzbänder auf „0 (dB)“.
• Die DIGITAL EQ-Anzeige im Display erlischt.
HINWEISE
Wenn „DVD MULTI“ als Quelle gewählt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
Auf der Fernbedienung:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1Drücken Sie mehrmals hintereinander auf D. EQ FREQ, um das Band auszuwählen, das eingestellt werden soll.
2Drücken Sie D. EQ LEVEL + oder – zur Einstellung des Entzerrungsmustes des gewählten Frequenzbands.
3Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um die anderen Bänder einzustellen.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 0 10
1
2
Deutsch
25