JVC NX-SA1B, NX-SA1R, NX-SA1W User Manual

NX-SA1W/NX-SA1B/NX-SA1R
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
LVT2353-003A
[E]
Einleitung
Automatische Energiesparfunktion
Wenn 30 Minuten lang in bestimmten
• Situationen keine Bedienung erfolgt, schaltet die Anlage automatisch aus. Diese Funktion ist bei der Anfangseinstellung aktiviert. Einzelheiten siehe Seite 11.
Deutsch
In dieser Bedienungsanleitung...
Beziehen sich Erklärungen, wenn nicht
• ausdrücklich anders angegeben, auf die Fernbedienungstasten. Wenn sich an der Anlage jedoch Tasten mit gleichen oder ähnlichen Namen befinden, können diese ebenfalls für die Bedienung verwendet werden. In dieser Anleitung wird der Ausdruck
• „iPod“ sowohl für iPod als auch iPod touch und iPhone-Geräte verwendet. Wenn ein iPod touch oder iPhone Gerät spezifisch beschrieben wird, wird der Ausdruck „iPod touch“ bzw. „iPhone“ verwendet. In dieser Anleitung werden die Ausdrücke
• „Datei“ und „Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zur Vermeidung von Beschädigung wie folgt auf: 1 Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. 2 Seiten/ Oben/ Hinten: Innerhalb der in der Abbildung
dargestellten Bereiche dürfen sich keine
Hindernisse befinden. 3 Unterseite: Auf eine ebene Oberfläche stellen. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr, indem Sie
einen Ständer von 10 cm Höhe oder mehr
verwenden.
Vorderansicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Seitenansicht
15 cm
10 cm
2
Inhalt
Einleitung ............................... 2
Vorbereitung ..........................4
Zubehör ............................................................4
Vorbereiten der Fernbedienung ..................4
Hauptverbindungen .............5
Anschließen der UKW-Antenne ...................5
Anschließen des Netzkabels .........................5
Bezeichnungen der Teile .......6
Oberseite/Vorderseite der Anlage ...............6
Seite/Rückseite der Anlage ...........................7
Fernbedienung ................................................8
Grundlegende
Bedienungsverfahren .......... 9
Erste Schritte ....................................................9
Schalten Sie das Gerät ein. ..........................................9
Wählen Sie eine Quelle. ................................................9
Stellen Sie die Lautstärke ein. ....................................9
Einstellung der Uhr .........................................9
Einstellen des Klangeffekts ........................ 10
Einstellen der Subwoofer-Lautstärke ...... 10
Verwendung des Klangmodus .................. 10
Ändern der Display-Information............... 10
Anpassen der Helligkeit der Anzeigen .... 10
Aktivieren/Deaktivieren von APS
(automatische Energiesparfunktion) .... 11
Anschließen der Kopfhörer ........................ 11
Hören von iPod ....................12
Anschließen des iPod .................................. 12
Wiedergabe ................................................... 12
Betrachten von Video/Bild auf dem iPod ...13
Hören von einem USB-Gerät ...14
Anschließen eines USB-Geräts .................. 14
Wiedergabe ................................................... 14
Programmierung der
Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe ................................15
Zufällige Wiedergabe von Titeln —
Zufallswiedergabe .................................... 16
Wiederholt abspielen —
Wiederholwiedergabe ............................. 16
Hören von UKW Sendungen ...17
Sendersuchlauf ............................................ 17
Einstellung von Festsendern ..................... 17
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System ............................................... 18
Hören von einem externen
Gerät ...................................19
Anschließen eines externen Geräts .......... 19
Hören von einem externen Gerät ............. 19
Einstellung des Timers ........20
Einstellung des Einschlaf-Timers .............. 20
Einstellung des Täglich-Timers .................. 20
Referenz ...............................21
Kompatibler iPod ......................................... 21
Abspielbare Dateien .................................... 21
Wartung ......................................................... 21
Störungssuche .............................................. 22
Warenzeichen ............................................... 23
Technische Daten ......................................... 23
Deutsch
3
Vorbereitung
Ein Typenschild befindet sich unten an der
• Anlage. Wählen Sie einen Ort, der eben, trocken und
• nicht zu heiß oder zu kalt ist–zwischen 5˚C und 35˚C.
Zubehör
Deutsch
Überprüfen Sie ob folgende, mit der Anlage mitgelieferten Artikel vorhanden sind.
Fernbedienung (RM-SNXSA1BR) .......................1
Lithiumknopfbatterie CR2025 ............................1
Die Batterie ist werkseitig in der Fernbedienung eingesetzt
Netzteil (AA-R2002) ................................................1
Netzkabel ...................................................................1
UKW-Antenne ...........................................................1
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
4
Vorbereiten der Fernbedienung
Bei der ersten Verwendung der Fernbedienung ziehen Sie die Isoliationsfolie heraus. Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen die Batterie ausgewechselt werden.
Ersetzen der Batterie in der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polungen (+ und –) ein.
Lithiumknopfbatterie (Produktnummer: CR2025)
HINWEIS
Die mitgelieferte Batterie dient zum Prüfen der Systemfunktion. Ersetzen Sie diese so schnell wie möglich durch eine neue.
ACHTUNG
Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird.
Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweiter kleiner Kinder ist. Falls ein Kind vesehentlich die Batterie verschluckt, sofort einen Arzt rufen.
Um Überhitzen, Bersten oder Brand der Batterie zu vermeiden:
- Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
- Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
- Umwickeln Sie die Batterie beim Entsorgen oder Lagern mit Klebeband und Isolierstoff.
- Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
Entsorgen Sie Batterie sachgemäß unter Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
Hauptverbindungen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der UKW-Antenne
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie die UKW-Antenne beim Anschließen aus, um den besten Empfang zu erzielen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen des Geräts, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Andernfalls könnte schlechter Empfang verursacht werden. Wenn Sie besseren Empfang erzielen wollen,
• trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker an.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Buchse DC IN an der Anlage an. Schließen Sie dann das mitgelieferte Netzkabel an das Netzteil an und stecken den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Netzteil (mitgeliefert)
ACHTUNG
Achten Sie vor einer Reinigung oder einem
• Transport der Anlage stets darauf, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen. Zur Vermeidung von Bränden und Schäden
• sollten Sie das Folgende beachten,
- Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzteil.
- Verwenden Sie das mitgelieferten Netzteil nicht für andere Geräte.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den
• Netzstecker gezogen haben, bevor Sie das Haus verlassen, oder wenn die Anlage für längere Zeit nicht benutzt wird.
Netzkabel (mitgeliefert)
Netzsteckdose
Deutsch
5
Bezeichnungen der Teile
Oberseite/Vorderseite der Anlage
Deutsch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
~ !
@ #
$
=
%
^
STANDBY ON -Taste
1
iPod 6 -Taste
2
USB 6 -Taste
3
AUDIO IN -Taste
4
TUNER -Taste
5
DIMMER -Taste
6
(Klangeffekt) Taste
7
4 -Taste
8
¢ -Taste
9
7 -Taste
0
DISPLAY -Taste
-
VOLUME +/– -Tasten
=
6
Fernbedienungssensor
~
Display
!
STANDBY -Lämpchen
@
Beleuchtungslämpchen
#
TIMER -Lämpchen
$
Docking-Station für iPod
%
Subwoofer
^
Seite/Rückseite der Anlage
& *
(
) _
Deutsch
+
PHONES -Buchse
&
AUDIO IN -Buchse
*
USB MEMORY -Anschluss
(
FM 75Ω COAXIAL-Klemme
)
DC IN -Buchse
_
VIDEO OUT -Klemme
+
7
Bezeichnungen der Teile
Fernbedienung
Deutsch
DIMMER
~ Ÿ ! ⁄ @ ¤ # ‹ $ › % fi ^
6
USB
6
iPod AUDIO IN SLEEP CLOCK/TIMER A.P.S. REPEAT/TUNER MODE SET PLAY MODE/PTY SEARCH CANCEL SOUND
(Klangeffekt)
~
Ÿ ! ⁄
@
¤
#
$
› %
^
DISPLAY
fl &
‡ * ° (
· ) ‚ _ — + ± `
(STANDBY/ON)
TUNER
1 ¡ 7
UP MENU
4 ¢
DOWN MUTING SUB WOOFER +/– VOLUME +/–
fl &
* °
(
· )
‚ _ —
+
±
`
8
0.0
Grundlegende Bedienungsverfahren
Erste Schritte
Schalten Sie das Gerät ein.
1
Das STANDBY-Lämpchen erlischt.
Wählen Sie eine Quelle.
2
/ / /
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3
Einstellbereich: MIN, 139, MAX
Zum Ausschalten der Anlage
Das STANDBY-Lämpchen leuchtet auf.
Zum kurzzeitigen Stummschalten der
Lautstärke
MUTING“ blinkt.
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie MUTING oder VOLUME +.
Einstellung der Uhr
Zur Anzeige der Uhreinstellung.
1
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Wenn Sie die Uhrzeit bereits eingestellt haben, drücken Sie CLOCK/TIMER wiederholt, bis die Stundenanzeige blinkt.
Stellen Sie die Stunde ein.
2
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Stellen Sie die Minuten ein.
3
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Stellen Sie die Uhrzeiteinstellung fertig.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL.
Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
HINWEIS
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor-
• oder nachgehen. Sie müssen möglicherweise die Uhrzeit regelmäßig neu einstellen. Bei einem Stromausfall verliert die Uhr
• ihre Einstellungen. Sie müssen die Uhr neu einstellen.
0.0 0
\
\
Deutsch
9
Grundlegende Bedienungsverfahren
Einstellen des Klangeffekts
Sie können dynamische und realistische Klangeffekte genießen.
Deutsch
Drücken Sie die Taste einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut zum Ändern der Einstellung.
WOW HD: EH–1 (Normal Enhance Modus):
EH–2 (High Enhance Modus):
OFF: Hebt den Klangeffekt auf.
Geeignet zum Hören vor der Anlage.
Erweitert das Klangfeld vor der Anlage.
Erweitert das Klangfeld vor der Anlage noch weiter.
Einstellen der Subwoofer-Lautstärke
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Einstellbereich: 15
Verwendung des Klangmodus
Zum Auswählen des für Ihre bevorzugte Musik geeigneten Klangmodus.
Drücken Sie die Taste einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut zum Ändern der Einstellung.
ROCK CLASSIC JAZZ POP
FLAT (Aufgehoben)
Ändern der Display-Information
Bei jedem Drücken der Taste wechseln die angezeigten Informationen von Uhr- auf andere Informationen um.
Im Display angezeigte Informationen sind je nach der Quelle unterschiedlich.
Tag-Information kann im Display gezeigt werden, während eine MP3/WMA-Datei abgespielt wird.
Beisp.: Uhr
Beisp.: Wenn ein USB-Gerät abgespielt wird
Aktuelle Tracknummer Verstrichene Spielzeit
Beisp.: Wenn ein USB-Gerät gestoppt ist
Gesamt-Titelzahl Gesamt-Trackzahl
Zur Anzeige der Uhr wenn die Anlage auf Standby geschaltet ist, drücken Sie 7.
1 2.3 4
1 0 2.4 5
G 1 2 T 7 9 8
Anpassen der Helligkeit der Anzeigen
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Einstellung um.
DIM 1 DIM 2
DIM OFF (Aufgehoben)
Die Einstellung bleibt auch bei
• ausgeschalteter Stromversorgung gespeichert.
10
Aktivieren/Deaktivieren von APS (automatische Energiesparfunktion)
Anschließen der Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Drücken Sie die Taste einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut zum Ändern der Einstellung.
APS ON
Wenn 30 Minuten lang in den folgenden Situationen keine Bedienung erfolgt, schaltet die Anlage automatisch aus.
- Die Lautstärke ist auf MIN gestellt, oder die
Stummschaltung ist aktiviert.
- „iPod“ ist gewählt als Quelle, und iPod ist
nicht angeschlossen.
- „USB“ ist als Quelle gewählt, und die
Wiedergabe ist gestoppt.
Während des 30-Minuten-Countdowns wird
jede Minute „APS“ im Display angezeigt. Etwa 30 Sekunden vor dem Ausschalten
beginnt „APS“ zu blinken. Der 30-Minuten-Countdown beginnt erneut,
• wenn Sie Tasten betätigen oder ein Gerät anschließen/abtrennen. Diese Funktion hat Vorrang vor dem Täglich-
• Timer und dem Einschlaf-Timer. Diese Funktion ist bei der Anfangseinstellung
• aktiviert.
APS OFF (Aufgehoben)
Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
Durch Anschließen der Kopfhörer werden die
• Lautsprecher deaktiviert. Der Klangeffect und der Klangmodus
• beeinflussen nicht den Klang über die Kopfhörer.
HINWEIS
Wenn „iPod“ als Quelle gewählt ist und kein
• Ton von den Kopfhörern kommt.
Deutsch
11
Hören von iPod
Anschließen des iPod
Sie können einen iPod über diese Anlage bedienen.
Schließen Sie den iPod nicht an oder trennen ihn ab, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Drücken Sie PUSH OPEN, um die
1
Docking-Station für iPod zu öffnen.
Deutsch
Setzen Sie den iPod direkt an die
2
Steckerkontakte an.
Wenn die Anlage eingeschaltet ist, wird der iPod durch das Dock geladen.
Wenn Sie den iPod nicht anschließen, drücken Sie das Dock für iPod zum Einschieben. Das Dock für iPod kann nicht eingeschoben werden, auch wenn es gedrückt wird, wenn es nicht bereits vollständig geöffnet ist.
Achten Sie darauf, nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie das Dock für iPod einsetzen.
ACHTUNG
Sie können keine Daten von dieser Anlage zu Ihrem iPod übertragen.
Nehmen Sie die iPod-Schutzhülle vor dem Anschließen ab.
Halten Sie den iPod in beim Anschließen/ Abtrennen in gerader Position.
Schließen Sie den iPod fest an.
Tragen Sie nicht die Anlage mit angeschlossenem iPod. Dadurch könnte das Dock beschädigt werden oder der iPod könnte herunterfallen.
Berühren Sie nicht die Steckerkontakte am iPod oder die Anschlusskontakte in der Docking­Station für iPod direkt. Dadurch könnten die Steckerkontakte beschädigt werden.
Wiedergabe
Der iPod schaltet ein und beginnt mit der Wiedergabe.
Zum Pausieren
Zum Aufheben der Pause, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Wählen eines Tracks
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Zum schnellen Vorlauf/Rücklauf
/
(Gedrückthalten)
Shuffle-Wiedergabe
Bei jedem Tastendruck wird die Wahl von iPod Mischung-Songs umgeschaltet.
Wiedergabewiederholung
Bei jedem Tastendruck wird die Wahl von iPod Wiederhol-Songs umgeschaltet.
Um den iPod auf Schlafmodus zu schalten
(Gedrückthalten)
12
Zur Bedienung des Menüs des iPod
Rufen Sie das Menü ab.
1
Wählen Sie einen Menügegenstand.
2
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Drücken Sie MENU, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren.
HINWEIS
Je nach iPod-Art, wird der iPod unterschiedlich bedient. Je nach dem Typ des iPod können Sie das Menü
• nur auf dem Bildschirm des iPod bedienen. Bedienen Sie das iPhone oder den iPod
• touch direkt in den folgenden Fällen:
– Bei Verwendung der Home-Taste. – Beim Wählen von Anwendungssymbolen
im Home-Bildschirm.
– Beim Ziehen des Schiebers.
Für Information zur Bedienung des iPod
• siehe Bedienungsanleitung des iPod. Klangverzerrungen können auftreten,
• Audioquellen mit hohen Aufnahmepegeln wiedergegeben werden. Wenn Verzerrung auftritt, wird empfohlen, den Equalizer am iPod auszuschalten.
\
Betrachten von Video/Bild auf dem iPod
Sie können Video/Bild vom iPod auf einem externen Monitor betrachten.
Vor dem Anschließen eines Monitordisplays
• schalten Sie diese Anlage aus.
Schließen Sie einen Bildschirm an.
1
FBAS-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Monitor (nicht mitgeliefert)
Stellen Sie den Videoausgang von iPod
2
ein.
Bei ausgeschalteter Anlage...
(Gedrückthalten) Hauptgerät
Halten Sie die Taste gedrückt, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut zum Ändern der Einstellung.
VOUT ON: Zeigt Video/Bild auf dem
angeschlossenen Monitor an
VOUT OFF: Zeigt Video/Bild auf dem iPod an
Schalten Sie die Stromversorgung der
3
Anlage und des Monitors ein, und spielen Sie dann iPod ab.
Wählen Sie den Monitor-Eingang entsprechend.
Deutsch
13
Hören von einem USB-Gerät
Anschließen eines USB-Geräts
Deutsch
USB-Speicher (nicht mitgeliefert)
Trennen Sie das USB-Gerät ab, nachdem die
• Wiedergabe gestoppt wurde. Das Trennen des USB-Geräts während der Wiedergabe kann Probleme mit dem USB-Gerät und den Dateien darauf verursachen. Das USB-Gerät kann nur über die USB
MEMORY-Klemme geladen werden, wenn „USB als Quelle gewählt ist.
ACHTUNG
Beim Anschließen über ein USB-Kabel
• verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Sie können nicht einen Computer an die USB
MEMORY-Klemme der Anlage anschließen. Ein elektrostatischer Schlag beim Anschließen
• eines USB-Geräts kann anormale Wiedergabe vom Gerät bewirken. In diesem Fall trennen Sie das USB-Gerät ab, setzen diese Anlage und das USB-Gerät zurück.
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Wiedergabe
Wiedergabe stoppen
Wenn Sie USB 6 nach dem Stoppen erneut
• drücken, wird der laufende Track erneut von Anfang an abgespielt („Lesezeichen­Wiedergabe“). Drücken Sie 7 erneut in gestopptem Zustand zum Abbrechen der Lesezeichen-Wiedergabe.
Zum Pausieren
Zum Aufheben der Pause, drücken Sie die Taste erneut.
Zum Wählen eines Tracks
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Zum schnellen Vorlauf/Rücklauf
Bei der Wiedergabe...
/
14
(Gedrückthalten)
oder
/
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Vorlauf/Rücklauf-Geschwindigkeit wie folgt: x5 x10 x1 (normale Wiedergabe)
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie USB 6.
Zum Wählen einer Gruppe
Im Stoppzustand...
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge — Programmwiedergabe
Es können maximal 32 Tracks im USB-Gerät in jeder gewünschten Reihenfolge programmiert werden.
Sie können nur ein Programm erstellen, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Bei der Erstellung eines Programms können Sie nicht eine Gruppe zur Wahl eines Tracks festlegen.
Stoppen Sie die Wiedergabe.
1
Wählen Sie „PROGRAM“.
2
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
NORMAL (Aufgehoben) PROGRAM
Wählen Sie den zu programmierenden
3
Track.
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Wiederholen Sie Schritt 3 für alle
4
weiteren Tracks, die Sie programmieren möchten.
Starten Sie die Wiedergabe.
5
\
Zur Bestätigung der programmierten Tracks
In gestopptem Zustand während oder nach
• der Programmwiedergabe...
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Die Tracks im Programm erscheinen im Display nacheinander in der programmierten Reihenfolge.
Zum Hinzufügen eines Tracks zum Ende des
Programms
Wählen Sie den hinzuzufügenden Track.
Im Stoppzustand...
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Zum Löschen von Tracks im Programm
In gestopptem Zustand während oder nach
• der Programmwiedergabe...
Bei jedem Drücken der Taste wird der jeweils letzte Track im Programm gelöscht.
\
Deutsch
Zum Verlassen der Programmwiedergabe,
wählen Sie „NORMAL“ in Schritt 2.
Die Programmwiedergabe wird in den
• folgenden Fällen aufgehoben:
- Beim Ausschalten der Anlage.
- Wenn die Quelle umgeschaltet wird.
- Wenn ein USB-Gerät abgetrennt ist.
15
Hören von einem USB-Gerät
Zufällige Wiedergabe von Titeln — Zufallswiedergabe
Sie können alle Tracks auf dem USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Starten Sie die Wiedergabe.
1
Deutsch
Wählen Sie „RANDOM“.
2
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
NORMAL (Aufgehoben) RANDOM
Sie können nicht mit 4 während der
• Zufallswiedergabe zu vorherigen Tracks zurückgehen.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe, wählen Sie „NORMAL“ in Schritt 2.
Die Zufallswiedergabe wird in den
• folgenden Fällen aufgehoben:
- Beim Ausschalten der Anlage.
- Wenn die Quelle umgeschaltet wird.
- Wenn ein USB-Gerät abgetrennt ist.
- Wenn REPEAT gedrückt ist.
Wiederholt abspielen — Wiederholwiedergabe
Sie können einen Track oder Tracks wiederholt abspielen.
Wählen Sie den Wiederholmodus.
1
Drücken Sie die Taste einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut zum Ändern der Einstellung.
RPT 1: Wiederholt den aktuellen Track RPT GR: Wiederholt alle Tracks der aktuellen
Gruppe
RPT ALL: Wiederholt alle Tracks RPT OFF: Hebt die Wiederholfunktion auf
(Im Stoppzustand) starten Sie die
2
Wiedergabe.
Zum Verlassen der Wiederholwiedergabe, wählen Sie „RPT OFF“ in Schritt 1.
Die Wiederholwiedergabe wird in den
• folgenden Fällen aufgehoben:
- Beim Ausschalten der Anlage.
- Wenn ein USB-Gerät abgetrennt ist.
HINWEIS
Wenn Sie „RPT ALL“ während der
• Programmwiedergabe wählen, wird das Programm wiederholt abgespielt.
16
Hören von UKW Sendungen
Sendersuchlauf
Wählen Sie „FM“.
1
Wählen Sie den Sender.
2
/
(Gedrückthalten)
Das Gerät startet den Sendersuchlauf automatisch, und der Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken,
• schaltet die Frequenz um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie
Zum Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist, können Sie den Empfang verbessern, indem Sie auf Mono-Modus umschalten.
Drücken Sie die Taste einmal, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen. Drücken Sie die Taste erneut zum Ändern der Einstellung.
AUTO: Stereo-Modus MONO: Mono-Modus
HINWEIS
Wenn der Mono-Modus aktiviert ist, wird der
• Empfang verbessert. Der Stereoeffekt geht allerdings verloren.
4/¢
erneut.
Einstellung von Festsendern
Sie können bis zu 40 UKW-Festsender manuell eingeben.
Stimmen Sie einen als Festsender
1
einzugeben gewünschten Sender ab.
Zeigen Sie die Festsendernummer an.
2
Beenden Sie die folgenden Schritte,
• während die Anzeige im Display blinkt.
Wählen Sie eine zu speichernde
3
Festsendernummer.
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Speichern Sie den Sender.
4
So stellen Sie einen Festsender ein
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
P - 0 1
Deutsch
17
Hören von UKW Sendungen
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System
Das Radio Data System erlaubt es UKW­Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
Wenn Sie mehr über Radio Data System
Deutsch
erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Information wie folgt um:
PS PTY RT
PS (Sendername): Bekannte Sendernamen. PTY (Programmtyp): Arten der ausgestrahlten Programme. RT (Radiotext): Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
NO PS“, „ NO PTY“ oder „NO RT“ erscheint im Display, wenn keine relevanten Signale von einem Sender ausgestrahlt werden.
Wenn kein Radio Data System-Signal empfangen wird, wird die Frequenz angezeigt.
Frequenz Uhr
PTY-Suche
Sie können durch Angabe des PTY-Codes nach einem Programm unter den Festsendern suchen.
Rufen Sie die PTY-Suchanzeige beim
1
Hören eines Senders auf.
P T Y
Wählen Sie einen PTY-Code.
2
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Starten Sie den Suchlauf.
3
SEARCH“ und der PTY-Code erscheinen abwechselnd. Die Anlage sucht UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, nachdem
• bei einem unerwünschten Programm gestoppt wurde, drücken Sie PTY SEARCH, während PS im Display blinkt. Wenn kein Programm gefunden wird,
• erscheint „NOTFOUND“.
Zum Stoppen des Suchlaufs, drücken Sie CANCEL.
18
Hören von einem externen Gerät
Anschließen eines externen Geräts
Einzelheiten siehe auch Bedienungsanleitung
• eines externen Geräts.
Stellen Sie den Lautstärkepegel der
1
Anlage auf Minimalstellung.
Schließen Sie ein externes Gerät an die
2
AUDIO IN-Buchse an.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
Externes Gerät (nicht mitgeliefert)
Hören von einem externen Gerät
Wählen Sie „AUDIO IN“.
1
Starten Sie die Wiedergabe des externen
2
Geräts.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Klang von dem an die Buchse AUDIO IN angeschlossenen Gerät nicht laut genug ist,
können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse AUDIO IN ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
Bei jedem Drücken der Taste schaltet die Einstellung um.
LEVEL1: Normaler Eingangspegel. LEVEL2: Steigert den Eingangspegel. LEVEL3: Steigert den Eingangspegel mehr
als „LEVEL2“.
Deutsch
19
Einstellung des Timers
1 0
Einstellung des Einschlaf-Timers
Stellen Sie den Timer-Inhalt ein.
3
Bei jedem Drücken der Taste wird in der oben angegebenen Reihenfolge zwischen den
Deutsch
verschiedenen Einstellungen der Zeitdauer (in Minuten) wie folgt umgeschaltet
:
S L E E P 1 0
10 20 30 60 90 120
150 180 OFF (zurück zum
Anfang) Die Anlage ist jetzt darauf eingestellt, nach der Anzahl der eingestellten Minuten auszuschalten.
Zum Deaktivieren des Einschlaf-Timers wählen Sie „OFF“.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten der Anlage zu prüfen, drücken Sie SLEEP einmal.
Einstellung des Täglich-Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen.
Schließen Sie ein USB-Gerät/iPod an der
• Anlage an, und stellen Sie sicher, dass die Quelle richtig arbeitet. Wählen Sie den gewünschten UKW-Sender
• vor, bevor Sie den Täglich-Timer einstellen.
Wählen Sie „PLAY TMR“.
1
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Wählen Sie „ON“.
2
/
(Drücken Sie die Taste wiederholt)
Sie können die folgende Gegenstände einstellen:
Stunde und Minute für die Einschaltzeit
(ON) Stunde und Minute für die Ausschaltzeit
(OFF) Wiedergabequelle
Wenn Sie „USB“ als Quelle wählen,
­wählen Sie eine Tracknummer. Wenn Sie „FM“ (UKW) als Quelle wählen,
­wählen Sie eine Festsendernummer.
Lautstärke
Wenn Sie die Lautstärke eingestellt haben, wird „PLAY SET“ angezeigt, und die Einstellinhalte werden der Reihe nach angezeigt.
Schalten Sie die Anlage aus.
4
Das TIMER-Lämpchen leuchtet auf.
Während der Täglich-Timer arbeitet,
blinkt das TIMER-Lämpchen. Sobald der Täglich-Timer eingestellt ist,
• funktioniert sie täglich.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL.
Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Um den Täglich-Timer abzustellen, drücken Sie nach Schritt 1 CANCEL.
TIMEROFF“ erscheint.
Zum erneuten Einschalten des Täglich­Timers ohne die Inhalte zu ändern, drücken
Sie nach Schritt 1 SET.
TIMER ON“ und die Einstellinhalte erscheinen.
ACHTUNG
Der Täglich-Timer arbeitet nur, wenn die
• Anlage im Bereitschaftsmodus ist. Die Automatische Energiesparfunktion ist
• aktiv, während der Täglich-Timer arbeitet.
\
20
Referenz
Kompatibler iPod
Hergestellt für Audio Video
iPod nano (sechste Generation)
iPod nano (fünfte Generation)
iPod nano (vierte Generation)
iPod nano (dritte Generation)
iPod nano (zweite Generation)
iPod touch (vierte Generation)
iPod touch (dritte Generation)
iPod touch (zweite Generation)
iPod touch * iPod classic iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G
*1 Nur für Standbild
2
*
Nur für Software-Version 2.0.0 oder höher
Wenn der iPod nicht korrekt abspielt, aktualisieren Sie die iPod-Software auf die neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung Ihres iPod prüfen Sie die Apple-Website <http://www.apple.com/>.
2
Abspielbare Dateien
Die Anlage kann MP3/WMA-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben). Diese Anlage kann MP3/WMA abspielen, das
• mit der folgenden Samplingfrequenzen und Bitraten aufgenommen wurde. Samplingfrequenz: Bitrate: MP3: 32 kbps – 320 kbps WMA: 32 kbps – 320 kbps Diese Anlage kann bis zu 300 Ordner und
• 999 Dateien auf einem USB-Gerät erkennen. DRM (Digital Rights Management)-Dateien
• können nicht wiedergegeben werden.
32/44,1/48 kHz
*
Diese Anlage kann nicht größere Dateien als
• 2 Gigabyte abspielen. Manche MP3/WMA-Dateien können nicht
1
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen. Wiedergabereihenfolge von
• MP3/WMA-Dateien
– Ordner werden in der Reihenfolge
abgespielt, in der die Ordner erzeugt wurden. In einem Ordner werden Dateien in der Reihenfolge abgespielt, in der die Dateien aufgezeichnet wurden.
– Die Wiedergabereihenfolge kann
sich je nach die Aufnahmemethode unterscheiden.
– Wenn Sie einen Ordnernamen oder
Dateinamen ändern, kann die Reihenfolge der Wiedergabe geändert werden.
Tag-Information (Version 1 und Version 2) in
• einer MP3- oder WMA-Datei kann angezeigt werden.
Wartung
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner
oder Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa
Insektensprays darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere
Zeit in Berührung lassen.
Deutsch
21
Referenz
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Deutsch
Allgemein
Die Anlage kann nicht eingeschaltet werden.
\
Prüfen Sie, ob der der Netzstecker eingesteckt ist.
Die Anlage schaltet sich automatisch ab.
\
Die automatische Energiesparfunktion (A.P.S.) ist eingeschaltet.
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
\
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
\
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
\
Die Batterie ist erschöpft.
Kein Ton.
\
Einstellen der Lautstärke.
\
Kopfhörer sind angeschlossen.
iPod-Bedienverfahren
Es erfolgt keine Wiedergabe des iPods.
\
Die Batterie des iPod ist schwach oder leer. Laden Sie die Batterie des iPod.
USB-Gerät-Bedienverfahren
Das USB-Gerät spielt nicht ab.
\
Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
MP3/WMA-Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
\
Die Wiedergabe-Reihenfolge wurde bestimmt, wenn Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
Der USB-Gerät-Klang ist unterbrochen.
\
MP3/WMA-Dateien wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert.
\
Rauschen und statische Elektrizität können den Ton stoppen. In diesem Fall trennen Sie das USB-Gerät ab, schalten die Anlage aus, und schließen das USB-Gerät wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
Bedienung des UKW-Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
\
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
\
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.
\
Elektrostatische Entladung von Ihrem Körper kann Rauschen verursachen. In diesem Fall schalten Sie die Anlage aus und dann wieder ein.
Timer-Bedienungen
Der Einschlaf-Timer arbeitet nicht.
\
Der Täglich-Timer arbeitet. Der Einschlaf-Timer kann nicht eingestellt werden, wenn der Täglich-Timer arbeitet.
Der Täglich-Timer arbeitet nicht.
\
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Täglich-Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Die Anlage funktioniert nach diesen Vorgängen nicht richtig...
Die Anlage funktioniert mit einen eingebauten Mikroprozessor. Wenn die Tasten nicht richtig funktionieren, ziehen Sie einmal den Netzstecker ab, warten eine kurze Zeit lang und stecken dann den Netzstecker wieder ein.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod oder USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
22
Warenzeichen
“Made for iPod“ and “Made for iPhone“
• mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and
• iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Labs, Inc. WOW HD Technologie ist enthalten und
• wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. verwendet. WOW HD™ verbessert die Wiedergabequalität von Ton wesentlich und liefert eine dynamische 3D-Umgebung mit tiefen, reichen Bässen und klaren Höhen für deutlich definierte Details.
ist ein Warenzeichen von SRS
Technische Daten
Lautsprecher
Vollbereich: 5 cm Konus x 4, 4  Subwoofer: 10 cm Konus x 1, 8  Ausgangsleistung: 5 W x 4 bei 4  + 20 W (Subwoofer) bei 8  (10% Klirrfaktor)
Tuner
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Eingang/Ausgang-Anschlüsse
iPod: Ausgangsleistung: 5 V Gleichstrom USB MEMORY: Ausgangsleistung: 5 V Gleichstrom 500 mA USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät Kompatibles System: FAT16, FAT32 Abspielbare Dateien: MP3, WMA AUDIO IN: Stereo-Ministecker (ø 3,5 mm) x 1: LEVEL 1: 500 mV/47 k LEVEL 2: 250 mV/47 k LEVEL 3: 125 mV/47 k PHONES: Stereo-Ministecker (ø 3,5 mm) x 1 VIDEO OUT: FBAS
Allgemein
Stromversorgung: Netzteil (AA-R2002): Eingang:
100 V – 240 V Wechselstrom , 50 Hz/60 Hz, 1 500 mA Ausgang: 20 V Gleichstrom 2 600 mA Leistungsaufnahme: 0,50 W oder weniger (im Bereitschaftszustand) Abmessungen (ca.) (B x H x T): 162 mm x 329 mm x 162 mm Gewicht (ca.): 2,7 k
1 A
Deutsch
g
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
23
Introduction
La fonction d’économie d’énergie automatique est en service.
Quand aucune opération n’est réalisé
• dans certaines situations pendant 30 minutes, l’appareil est mis hors tension automatiquement. La fonction est en service comme réglage initial. Pour plus de détails référez-vous à la page 11.
Dans ce manuel...
Sauf mention contraire, les touches de la télécommande sont utilisées pour
Français
expliquer les opérations. Toutefois, si l’appareil comporte des touches avec des noms identiques ou similaires, ils peuvent aussi être utilisés pour le fonctionnement.
Dans ce manuel, “iPod” est utilisé à la fois pour iPod, iPod touch et pour iPhone. Quand on fait référence en particulier à un iPod touch ou à un iPhone, “iPod touch” ou “iPhone” est utilisé. Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage”
• sont utilisés de façon interchangeable.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter tout risque de choc électrique et d’incendie, et pour éviter tout dommage, placez l’appareil en respectant ce qui suit: 1 Avant: Rien ne doit gêner le dégagement. 2 Flancs/ Dessus/ Arrière: Aucun obstacle ne doit être placé dans les
zones indiquées par les dimensions dans
l’illustration. 3 Dessous: Poser l’appareil sur une surface plate.
Laissez suffisamment d’espace pour que la
ventilation puisse s’effectuer correctement
en plaçant l’appareil sur un socle d’une
hauteur de 10 cm ou plus.
Vue avant
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Vue latérale
15 cm
10 cm
2
Table des matières
Introduction ........................... 2
Préparations...........................4
Accessoires .......................................................4
Préparation de la télécommande ................4
Raccordements de base ........5
Connexion de l’antenne FM ..........................5
Connexion du cordon d’alimentation .........5
Nom des pièces ......................6
Dessus/Avant de l’appareil ...........................6
Coté/Arrière de l’appareil ..............................7
Télécommande ................................................8
Opérations de base ............... 9
Pour commencer .............................................9
Mettez l’appareil sous tension. ..................................9
Choisissez une source. ..................................................9
Ajustez le volume. ..........................................................9
Réglage de l’horloge ......................................9
Ajustement d’effets sonores ...................... 10
Réglage du volume du caisson de
grave ............................................................ 10
Utilisation du mode sonore ....................... 10
Changement des informations sur
l’affichage ................................................... 10
Modification de la luminosité des
affichages ................................................... 10
Mise en/hors service de la fonction
d’économie d’énergie automatique
(A.P.S.) .......................................................... 11
Connexion d’un casque d’écoute .............. 11
Écoute de iPod .....................12
Connexion de iPod ...................................... 12
Lecture ........................................................... 12
Affichage d’une séquence vidéo/image à
partir de l’iPod ........................................... 13
Écoute d’un périphérique
USB ...................................... 14
Connexion d’un périphérique USB ........... 14
Lecture ........................................................... 14
Programmation de l’ordre de lecture —
Lecture programmée ................................ 15
Lecture dans un ordre aléatoire —
Lecture aléatoire ....................................... 16
Répétition de la lecture —
Lecture répétée ......................................... 16
Écoute des stations FM ........17
Recherche de stations ................................. 17
Préréglage des stations .............................. 17
Réception des station FM avec le Radio
Data System ............................................... 18
Écoute d’un appareil
extérieur .............................19
Connexion d’un appareil extérieur .......... 19
Écoute d’un appareil extérieur .................. 19
Réglage de la minuterie ......20
Réglage de la minuterie d’arrêt ................ 20
Réglage de la minuterie quotidienne ...... 20
Références ............................21
iPod compatible ........................................... 21
Fichiers reproductibles ............................... 21
Entretien ........................................................ 21
Guide de dépannage ................................... 22
Marques de commerce ............................... 23
Spécifications ............................................... 23
Français
3
Préparations
Une plaque signalétique se trouve sous
• l’appareil. Choisissez un endroit plat, sec, et ni trop
• chaud, ni trop froid–entre 5˚C et 35˚C.
Accessoires
Vérifiez que tous les éléments suivants sont bien présents, et qu’ils sont fournis avec l’appareil.
Télécommande (RM-SNXSA1BR) .......................1
Pile bouton au lithium CR2025 ...........................1
La pile a été installée dans la télécommande à l’expédition de l’usine
Français
Adaptateur secteur (AA-R2002) .........................1
Cordon d’alimentation secteur ..........................1
Antenne FM ...............................................................1
Si un de ces éléments est absent, contactez immédiatement votre revendeur.
4
Préparation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, retirez la feuille isolante. Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.
Pour remplacer la pile dans de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Pile bouton au lithium (numéro du produit: CR2025)
REMARQUE
La pile fournie est pour la vérification du
• fonctionnement de l’appareil. Remplacez-la par une neuve dés que possible.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. Si un enfant avale accidentellement la pile, consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou cause un incendie:
- Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
- Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
- Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
- Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
Mettez de la pile au rebut correctement en respectant la régulation fédérale, régionale ou locale.
Raccordements de base
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Connexion de l’antenne FM
Antenne FM (fournie)
Étendez l’antenne FM quand vous la connectez de façon à obtenir la meilleure réception possible.
REMARQUE
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne
• ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de l’appareil principal, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Sinon, la réception pourrait en être affectée. Si vous souhaitez obtenir une meilleure
• réception, déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure (non fournie) en utilisant un câble 75 Ω muni d’un connecteur de type coaxial.
Connexion du cordon d’alimentation
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN de l’appareil. Puis, connectez le cordon d’alimentation secteur fourni à l’adaptateur secteur et branchez-le sur une prise murale.
Adaptateur secteur (fourni)
ATTENTION
Débranchez le cordon d’alimentation si vous
• avez à nettoyer ou à déplacer l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie et pour
• prévenir tout dommage,
- N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que l’adaptateur secteur fourni.
- N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni d’un autre appareil.
Débranchez toujours le cordon
• d’alimentation de la prise secteur lorsque vous partez ou que vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Prise secteur
Français
5
Nom des pièces
Dessus/Avant de l’appareil
Français
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
~ !
@ #
$
=
%
^
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
­=
Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touche Touches
6
STANDBY ON iPod 6 USB 6 AUDIO IN TUNER DIMMER (Effet sonore) 4 ¢ 7 DISPLAY
VOLUME +/–
Capteur de télécommande
~
Affichage
!
Témoin
Témoin
STANDBY
TIMER
@
Témoin d’illumination
# $
Dock pour iPod
%
Caisson de grave
^
Coté/Arrière de l’appareil
& *
(
) _
Français
+
Prise
&
Prise
*
Connecteur
(
PHONES AUDIO IN
USB MEMORY
) _ +
Prise
FM 75Ω COAXIAL
Prise
DC IN
Prise
VIDEO OUT
7
Nom des pièces
Télécommande
Français
DIMMER
~ Ÿ ! ⁄ @ ¤ # ‹ $ › % fi ^
6
USB
6
iPod AUDIO IN SLEEP CLOCK/TIMER A.P.S. REPEAT/TUNER MODE SET PLAY MODE/PTY SEARCH CANCEL SOUND Touche
(Effet sonore)
~
Ÿ ! ⁄
@
¤
#
$
› %
^
DISPLAY
fl &
‡ * ° (
· ) ‚ _ — + ± `
(STANDBY/ON)
TUNER
1 ¡ 7
UP MENU
4 ¢
DOWN MUTING SUB WOOFER +/– VOLUME + /–
fl &
* °
(
· )
‚ _ —
+
±
`
8
0.0
Opérations de base
Pour commencer
Mettez l’appareil sous tension.
1
Le témoin STANDBY s’éteint.
Choisissez une source.
2
/ / /
Ajustez le volume.
3
Plage d’ajustement: MIN, 1 — 39, MAX
Pour mettre l’appareil hors tension
Le témoin STANDBY s’allume.
Pour couper le volume temporairement
MUTING” clignote.
Pour rétablir le son, appuyez sur MUTING ou VOLUME +.
Réglage de l’horloge
Affichez l’écran de réglage de l’horloge.
1
L’indication de l’heure clignote sur l’affichage.
Si vous avez déjà réglé l’horloge avant, appuyez répétitivement sur CLOCK/ TIMER jusqu’à ce que l’indication de l’heure clignote sur l’affichage.
Ajustez les heures.
2
/
(Appuyez répétitivement)
Ajustez les minutes.
3
/
(Appuyez répétitivement)
Terminez le réglage de l’horloge.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL.
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
REMARQUE
L’horloge peut avancer ou retarder d’une
• ou deux minutes par mois. Vous aurez peut-être besoin de réajuster l’horloge périodiquement. En cas de panne de courant, les réglages de
• l’horloge sont perdus. Vous devez régler l’horloge à nouveau.
0.0 0
\
\
Français
9
Opérations de base
Ajustement d’effets sonores
Vous pouvez profiter d’effets sonores dynamiques et réalistes.
Appuyez une fois sur la touche pour afficher le réglage actuel. Appuyez-la de nouveau pour changer le réglage.
WOW HD: Pour écouter le son quand vous
vous trouvez devant l’appareil.
EH–1 (Mode normal amélioré):
Français
EH–2 (Mode élevé amélioré):
OFF: Annule l’effet sonore.
Étend le champ sonore à l’avant de l’appareil.
Étend encore plus le champ sonore à l’avant de l’appareil.
Réglage du volume du caisson de grave
(Appuyez répétitivement)
Plage d’ajustement: 1 — 5
Utilisation du mode sonore
Pour choisir le mode sonore qui convient à votre musique préférée.
Appuyez une fois sur la touche pour afficher le réglage actuel. Appuyez-la de nouveau pour changer le réglage.
ROCK CLASSIC JAZZ POP
FLAT (Annulé)
Changement des informations sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information affichée passe de l’horloge à une autre information.
Les informations qui apparaissent sur l’affichage diffèrent en fonction de la source.
Les informations de la balise peuvent être affichées sur l’affichage pendant la lecture d’une fichier MP3/WMA.
Ex.: Horloge
Ex.: Quand un périphérique USB est reproduit
Numéro de la plage actuelle écoulée
Ex.: Quand un périphérique USB est arrêté
Pour afficher l’horloge pendant que l’appareil est en veille, appuyez sur 7.
1 2.3 4
1 0 2.4 5
Durée de lecture
G 1 2 T 7 9 8
Nombre total de Nombre total de groupes plages
Modification de la luminosité des affichages
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage change.
DIM 1 DIM 2
Le réglage est mémorisé même si
• l’appareil est hors tension.
DIM OFF (Annulé)
10
Mise en/hors service de la fonction d’économie d’énergie automatique (A.P.S.)
Appuyez une fois sur la touche pour afficher le réglage actuel. Appuyez-la de nouveau pour changer le réglage.
APS ON
Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes dans les situations suivantes, l’appareil se met hors tension automatiquement.
- Le niveau de volume est réglé sur MIN ou la
sourdine est en service.
- “iPod” est choisi comme source, mais aucun
iPod n’est connecté.
- “USB” est choisi comme source, mais la
lecture est arrêtée.
Pendant le compte à rebours de 30 minutes,
APS” apparaît sur l’affichage chaque minute. Environ 30 secondes avant la mise hors
tension, “APS” se met à clignoter. Le compte à rebours de 30 minutes reprend
• si vous touchez une touche ou connectez/ déconnectez un périphérique. Cette fonction a la priorité sur la minuterie
• quotidienne et la minuterie d’arrêt. La fonction est en service comme réglage
• initial.
APS OFF (Annulé)
Connexion d’un casque d’écoute
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Casque d’écoute (non fourni)
Connecter un casque d’écoute met hors
• service les enceintes. L’effet sonore et le mode sonore n’affecte pas
• le son qui sort par le casque d’écoute.
REMARQUE
Si “iPod” est choisi comme source, aucun son
• ne sort du casque d’écoute.
Français
11
Écoute de iPod
Connexion de iPod
Vous pouvez commander un iPod à travers l’appareil.
Ne connectez ni ne déconnectez pas iPod quand l’appareil est sous tension.
Poussez PUSH OPEN pour ouvrir le dock
1
pour iPod.
Insérez le iPod directement sur les
2
broches du connecteur.
Français
L’iPod est chargé par le dock quand l’appareil
• est sous tension.
Si vous ne connectez pas d’iPod, poussez sur le dock pour le ranger. Il n’est pas possible de ranger le dock pour iPod même en le poussant s’il n’est pas complètement ouvert.
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts quand vous ranger le dock de l’iPod.
ATTENTION
Vous ne pouvez envoyer aucunes données
• sur iPod à partir de cet appareil. Retirez l’étui de protection de l’iPod avant de
• le connecter. Tenez l’iPod bien droit quand vous le
• connectez/déconnectez. Connectez l’iPod solidement.
• Ne transportez pas l’appareil avec iPod connecté.
• Si vous essayez, cela pourrait endommager le dock ou causer la chute de l’iPod. Ne touchez pas et ne heurtez pas les broches
• de la prise de l’iPod, ni celles du connecteur dans le dock pour iPod. Cela pourrait endommager les broches du connecteur.
12
Lecture
iPod est sous tension et démarre la lecture.
Pour faire une pause
Pour annuler la pause, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour choisir une plage
/
(Appuyez répétitivement)
Pour avance/retour rapide
/
(Maintenez pressée)
Lecture aléatoire
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection aléatoire des chansons de l’iPod change.
Lecture répétée
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sélection des chansons répétées de l’iPod change.
Pour mettre l’iPod en mode de veille
(Maintenez pressée)
Pour utiliser le menu de l’iPod
Affichez le menu.
1
Choisissez un élément de menu.
2
/
(Appuyez répétitivement)
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur MENU.
REMARQUE
Selon le type d’iPod, le fonctionnement peut
• varier. En fonction du type d’iPod, vous pouvez
• utiliser les menu uniquement sur l’écran de l’iPod. Utilisez l’iPhone ou l’iPod touch directement
• dans les cas suivants:
– Quand vous souhaitez utiliser la touche
Home.
– Lors de la sélection d’icônes d’application
sur l’écran Home.
– Pour faire défiler le curseur.
Pour les informations sur l’utilisation de iPod,
• référez-vous au manuel d’instruction de iPod. Une déformation du son peut se produire
• lors de la lecture des sources audio avec des signaux enregistrés à des niveaux élevés. Si une déformation se produit, il est recommande de mettre hors service l’égaliseur de iPod.
\
Affichage d’une séquence vidéo/ image à partir de l’iPod
Vous pouvez voir une séquence vidéo/image de l’iPod sur un moniteur extérieur.
Avant de connecter un moniteur, mettez cet
• appareil hors tension.
Connectez un moniteur.
1
Cordon vidéo composite (non fourni)
Moniteur (non fourni)
Réglez la sortie vidéo de l’iPod.
2
Pendant que l’appareil est hors tension...
(Maintenez pressée) Appareil principal
Maintenez enfoncée la touche une fois pour afficher le réglage actuel. Appuyez-la de nouveau pour changer le réglage.
VOUT ON: Affiche la séquence vidéo/image
sur le moniteur connecté
VOUT OFF: Affiche la séquence vidéo/image
sur l’iPod
Mettez l’appareil et le moniteur sous
3
tension et démarrez la lecture de l’iPod.
Choisissez l’entrée du moniteur en fonction.
Français
13
Écoute d’un périphérique USB
Connexion d’un périphérique USB
Mémoire USB (non fournie)
Déconnectez le périphérique USB après avoir arrêté la lecture. Débrancher le périphérique USB pendant la lecture peut provoquer
Français
un problème sur périphérique USB et ses fichiers.
Le périphériques USB est chargé par la prise USB MEMORY quand “USB” est choisi comme source.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la
• connexion du périphérique, utilisez un câble USB 2.0 de moins de 1 mètre. N’utilisez pas de nœud de raccordement
• USB. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur
• à la prise USB MEMORY de cet appareil. Un choc électrostatique à la connexion
• d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
Cordon USB (non fourni)
Lecture
Pour arrêter la lecture
Si vous appuyez de nouveau sur USB 6
• après l’arrêt, la plage qui était en cours de lecture est lue à partir du début (“Reprise de la lecture”). Appuyez de nouveau sur
7
pendant l’arrêt pour annuler la reprise
de la lecture.
Pour faire une pause
Pour annuler la pause, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour choisir une plage
/
(Appuyez répétitivement)
Pour avance/retour rapide
Pendant la lecture...
/
(Maintenez pressée)
ou
14
/
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse d’avance rapide/retour rapide change comme suit: x5 x10 x1 (lecture normale)
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur USB 6.
Pour choisir un groupe
À l’arrêt...
/
(Appuyez répétitivement)
Programmation de l’ordre de lecture — Lecture programmée
Vous pouvez programmer un maximum de 32 plages sur un périphérique USB dans l’ordre que vous souhaitez.
Vous pouvez réaliser un programme
• uniquement quand la lecture est arrêtée. Lors de la réalisation d’un programme, vous
• ne pouvez pas spécifier un groupe pour choisir une plage.
Arrêtez la lecture.
1
Choisissez “PROGRAM”.
2
Pour confirmer les plages programmées
Quand l’appareil est à l’arrêt pendant et
• après une lecture programmée...
/
(Appuyez répétitivement)
Les plages du programme s’afficheront successivement sur l’écran dans l’ordre programmé.
Pour ajouter une plage à la fin du programme
Choisissez la plage à ajouter.
À l’arrêt...
Français
(Appuyez répétitivement)
NORMAL (Annulé) PROGRAM
Choisissez la plage à programmer.
3
/
(Appuyez répétitivement)
Répétez l’étape 3 afin de choisir les autres
4
plages pour les programmer.
Démarrez la lecture.
5
Pour quitter la lecture programmée,
choisissez “NORMAL” à l’étape 2.
La lecture programmée est annulée dans
• les cas suivants:
- Quand l’appareil est mis hors tension.
- Quand la source est changée.
- Quand un périphérique USB est
débranché.
\
/
(Appuyez répétitivement)
Pour supprimer des plages du programme
Quand l’appareil est à l’arrêt pendant et
• après une lecture programmée...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la dernière plage du programme est effacée.
\
15
Écoute d’un périphérique USB
Lecture dans un ordre aléatoire — Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un périphérique USB dans un ordre aléatoire.
Démarrez la lecture.
1
Choisissez “RANDOM”.
2
(Appuyez répétitivement)
NORMAL (Annulé) RANDOM
Vous ne pouvez pas revenir aux plages
Français
précédentes en utilisant 4 pendant la lecture aléatoire.
Pour quitter la lecture aléatoire, choisissez “NORMAL” à l’étape 2.
La lecture aléatoire est annulée dans les
• cas suivants:
- Quand l’appareil est mis hors tension.
- Quand la source est changée.
- Quand un périphérique USB est
débranché.
- Quand vous appuyez sur REPEAT.
Répétition de la lecture — Lecture répétée
Vous pouvez reproduire une plage ou plusieurs plages répétitivement.
Choisissez le mode de répétition.
1
Appuyez une fois sur la touche pour afficher le réglage actuel. Appuyez-la de nouveau pour changer le réglage.
RPT 1: Répète la plage actuelle RPT GR: Répète toutes les plages du groupe
actuel
RPT ALL: Répète toutes les plages RPT OFF: Annule la lecture répétée
(Pendant l’arrêt) démarre la lecture.
2
Pour quitter la lecture répétée, choisissez
RPT OFF” à l’étape 1.
La lecture répétée est annulée dans les
• cas suivants:
- Quand l’appareil est mis hors tension.
- Quand un périphérique USB est
débranché.
REMARQUE
Si vous choisissez “RPT ALL” pendant la
• lecture programmée, le programme est reproduit répétitivement.
16
Écoute des stations FM
Recherche de stations
Choisissez “FM”.
1
Choisissez la station.
2
/
(Maintenez pressée)
L’appareil recherche les stations automatiquement et la recherche de station s’arrête quand une station de signal suffisamment fort est trouvée.
Si vous appuyez répétitivement sur la
• touche, la fréquence change.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez de nouveau sur
Pour améliorer la réception FM
Si une émission FM stéréo est difficile à écouter, vous pouvez améliorer la réception en commutant sur le mode monaural.
4/¢
.
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler un maximum de 40 stations FM manuellement.
Accordez la station que vous souhaitez
1
prérégler.
Affichez le numéro préréglé.
2
Terminez les étapes suivantes pendant
• que l’indication clignote sur l’affichage.
Choisissez un numéro de préréglage à
3
mémoriser.
/
(Appuyez répétitivement)
Mémorisez la station.
4
Pour accorder une station préréglée
P - 0 1
Français
Appuyez une fois sur la touche pour afficher le réglage actuel. Appuyez-la de nouveau pour changer le réglage.
AUTO: Mode stéréo MONO: Mode monaural
REMARQUE
Quand le mode monaural est en service, la
• réception est améliorée. Cependant, l’effet stéréo est perdu.
/
(Appuyez répétitivement)
17
Écoute des stations FM
Réception des station FM avec le Radio Data System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le
• système Radio Data System, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Affichage des information du Radio Data System
Français
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les informations change comme suit:
PS PTY RT
Fréquence Horloge PS (Nom de la station): Nom commun de la station. PTY (Type de programme): Types de programme diffusé. RT (Radio texte): Messages texte que la station envoie.
NO PS”, “ NO PTY” ou “NO RT” apparaît
• sur l’affichage si le signal associé n’est pas envoyé par la station. Quand le signal Radio Data System n’est
• pas reçu, la fréquence est affichée.
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher un programme à partir des stations préréglées en spécifiant un code PTY.
Affiche l’écran de rechercher PTY lors de
1
l’écoute d’une station.
P T Y
Choisissez un code PTY.
2
/
(Appuyez répétitivement)
Démarrez la recherche.
3
SEARCH” et le code PTY sont affichés alternativement. L’appareil fait une recherche parmi les stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
Pour continuer la recherche après
• qu’elle se soit arrêtée sur un programme indésirable, appuyez sur PTY SEARCH pendant que PS clignote sur l’affichage. Si aucun programme n’est trouvé,
• “NOTFOUND” apparaît.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur CANCEL.
18
Écoute d’un appareil extérieur
Connexion d’un appareil extérieur
Référez-vous aussi au mode d’emploi d’un
• appareil extérieur.
Réglez le niveau de volume de l’appareil
1
sur le minimum.
Connectez un appareil extérieur à la prise
2
AUDIO IN.
Cordon à mini-fiche stéréo (non fourni)
Appareil extérieur (non fourni)
Écoute d’un appareil extérieur
Choisissez “AUDIO IN”.
1
Démarrez la lecture d’un appareil
2
extérieur.
Ajustez le volume.
3
Pour ajuster le niveau d’entrée audio
Si le son de l’appareil connecté à la prise AUDIO IN est trop faible, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio de la prise AUDIO IN (sans changer le niveau du volume).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage change.
LEVEL1: Niveau d’entrée normal. LEVEL2: Augmente le niveau d’entrée. LEVEL3: Augmente le niveau d’entrée
encore plus que “LEVEL2”.
Français
19
Réglage de la minuterie
1 0
Réglage de la minuterie d’arrêt
Réglez le contenu de la minuterie.
3
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt (en minutes) change comme suit:
S L E E P 1 0
10 20 30 60 90 120 150 180 OFF (retour au début)
L’appareil est à présent prêt à s’éteindre après que le nombre de minutes
Français
programmé s’est écoulé.
Pour mettre hors service la minuterie d’arrêt,
Pour vérifier la durée restante jusqu’à la mise hors tension, appuyez une fois sur la
touche SLEEP.
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée.
1
2
choisissez
OFF”.
Réglage de la minuterie quotidienne
Connectez un périphérique USB/iPod à
• l’appareil et assurez-vous que la source fonctionne correctement. Préréglez la station FM souhaitée avant de
• paramétrer la minuterie quotidienne.
Choisissez “PLAY TMR”.
(Appuyez répétitivement)
Choisissez “ON”.
/
(Appuyez répétitivement)
Vous pouvez régler les éléments suivants:
Heures et minutes pour l’heure de début
de la minuterie (ON)
Heures et minutes pour l’heure de fin de la minuterie (OFF)
Source de lecture
-
Quand vous choisissez “USB” comme source, choisissez un numéro de plage. Quand vous choisissez “FM” comme source,
­choisissez un numéro de station préréglée.
Volume
Une fois que vous avez réglé le volume, “PLAY SET” est affiché et le contenu du réglage est affiché dans l’ordre.
Mettez l’appareil hors tension.
4
Le témoin TIMER s’allume.
Quand la minuterie quotidienne est en service, le témoin TIMER clignote.
Une fois paramétrer, la minuterie quotidienne fonctionne tous les jours.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL.
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Pour annuler le minuterie quotidienne, appuyez sur CANCEL après avoir réalisé l’étape 1.
TIMEROFF” apparaît.
Pour mettre de nouveau en service la minuterie quotidienne sans changer le contenu, appuyez
sur SET après avoir réalisé l’étape 1.
TIMER ON” et le contenu du réglage apparaissent.
ATTENTION
La minuterie quotidienne fonctionne uniquement quand l’appareil est en mode d’attente.
La fonction d’économie d’énergie automatique fonctionne même pendant le fonctionnement de la Minuterie quotidienne.
\
20
Références
iPod compatible
Fabriqué pour Audio Vidéo
iPod nano (6th generation) iPod nano (5th generation) iPod nano (4th generation) iPod nano (3rd generation) iPod nano (2nd generation) – iPod touch (4th generation) iPod touch (3rd generation) iPod touch (2nd generation) iPod touch * iPod classic iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G
*1 Uniquement pour les images fixes
2
Uniquement pour la version 2.0.0 ou
* ultérieure du logiciel
Si la lecture sur iPod ne se fait pas
• correctement, mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version. Pour en savoir plus sur la mise à jour de iPod, consultez le site Web de Apple <http://www.apple.com/>.
2
Fichiers reproductibles
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/
• WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres). Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/
• WMA enregistrés avec les fréquences d’échantillonnage et les débits binaires suivants.
Fréquence d’échantillonnage: 32/44,1/48 kHz Débit binaire: MP3: 32 kbps – 320 kbps WMA: 32 kbps – 320 kbps Cet appareil peut reconnaître un maximum
• de 300 dossiers et 999 fichiers sur un périphérique USB. Les fichiers DRM (Digital Rights Management)
• ne peuvent pas être reproduits. Cet appareil ne peut pas reproduire un fichier
• plus gros que 2 Gigaoctets.
*
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus
1
d’enregistrement.
L’ordre de lecture des fichiers MP3/WMA
– Les dossiers sont reproduits dans l’ordre du
moment de la création des dossiers. Dans un dossier, les fichiers sont reproduits dans l’ordre du moment d’enregistrement des fichiers.
– L’ordre de lecture peut différer en fonction
de la méthode d’enregistrement.
– Si vous changez le nom d’un dossier ou le
nom d’un fichier, l’ordre de lecture peut changer.
Les balises d’informations (version 1 et version 2) d’un fichier MP3 ou WMA peuvent être affichées.
Entretien
Nettoyage du système
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, frottez-le avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de l’appareil pourrait être détériorée, l’appareil pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– Veillez à NE PAS l’essuyer en appuyant trop
fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la
benzine.
– Veillez à NE PAS appliquer de substance
volatile comme des insecticides.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou
en plastique en contact prolongé avec l’appareil.
Français
21
Références
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre appareil, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général
L’alimentation n’arrive pas.
\
Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation.
L’appareil s’éteint automatiquement.
\
La fonction économie d’énergie automatique (A.P.S.) est activée.
Les ajustements ou les réglages sont
Français
annulés soudainement avant la fin.
\
Il y a un temps limite. Répétez la procédure.
L’appareil ne peut pas être commandé avec la télécommande.
\
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil.
\
La pile est usée.
Aucun son n’est entendu.
\
Ajuster le volume.
\
Le casque d’écoute est connecté.
iPod
iPod ne peut pas lire.
\
La batterie de iPod est faible ou déchargée. Chargez de la batterie de iPod.
Utilisation d’un périphérique USB
La lecture sur le périphérique USB n’est pas possible.
\
Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Les groupes et les plages MP3/WMA ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
\
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Le son du périphérique USB est discontinu.
\
Les fichiers MP3/WMA n’ont pas été copiés correctement sur le périphérique USB.
\
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les sons. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le périphérique USB après avoir mis l’appareil hors tension.
Radio FM
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
\
La connexion de l’antenne est incorrecte ou lâche.
\
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
\
Une décharge électrostatique de votre corps peut causer du bruit. Si cela se produit, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Minuterie
La minuterie d’arrêt ne fonctionne pas.
\
La minuterie quotidienne est en service. La minuterie d’arrêt ne peut pas être réglée quand la minuterie quotidienne est en service.
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
\
L’appareil est activé à l’heure prédéfinie. La minuterie quotidienne fonctionne uniquement quand l’appareil est hors tension.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après ces procédures...
L’appareil fonctionne en utilisant un microprocesseur intégré. Si les touches ne sont pas opérationnelles, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, attendez un moment, puis rebranchez le cordon.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans l’iPod ou le périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
22
Marques de commerce
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
• mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and
• iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Microsoft et Windows Media est une marque
• déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
SRS Labs, Inc.
La technologie WOW HD est incorporée dans la licence de SRS Labs, Inc. WOW HD™ améliore de façon significative la qualité de lecture du signal audio, offrant une expérience dynamique 3D avec graves profonds et riches et des hautes fréquences claires avec des détails nets.
est une marque de commerce de
Spécifications
Enceintes
Haute fidélité: 4 cônes de 5 cm, 4  Caisson de grave: 1 cônes de 10 cm, 8  Puissance de sortie: 5 W x 4 à 4  + 20 W (Caisson de grave) à 8  (10% DHT)
Tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Prises d’entrée/sortie
iPod: Puissance de sortie: 5 V CC USB MEMORY: Puissance de sortie: 5 V CC 500 mA Spécifications USB: Compatible avec USB 2.0 Full Speed
Périphériques compatibles: A mémoire de grande capacité Système compatible: FAT16, FAT32 Fichiers reproductibles: MP3, WMA AUDIO IN: Mini stéréo (ø 3,5 mm) x 1: LEVEL 1 : 500 mV/47 k LEVEL 2 : 250 mV/47 k LEVEL 3 : 125 mV/47 k PHONES: Mini stéréo (ø 3,5 mm) x 1 VIDEO OUT: Composite
1 A
Français
Général
Alimentation: Adaptateur secteur (AA-R2002): Entrée: 100 V − 240 V CA , 50 Hz/60 Hz, 1 500 mA Sortie: 20 V CC 2 600 mA Consommation: 0,50 W ou moins (en mode d’attente) Dimensions (approx.) (L x H x P): 162 mm x 329 mm x 162 mm Masse (approx.): 2,7 k
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
23
g
Introductie
Automatische energiebesparingsfunctie
Het systeem wordt automatisch
• uitgeschakeld indien er onder bepaalde omstandigheden gedurende 30 minuten geen bediening wordt uitgevoerd. Deze functie is met de basisinstelling geactiveerd. Zie bladzijde 11 voor details.
Meer over deze gebruiksaanwijzing...
Toetsen op de afstandsbediening worden
• gebruikt voor de uitleg, tenzij anders aangegeven. Indien het toestel echter toetsen met dezelfde of gelijkwaardige namen heeft, kunnen deze tevens voor de relevante bediening worden gebruikt. “iPod” in deze gebruiksaanwijzing verwijst
• naar zowel iPod, iPod touch als iPhone apparaten. “iPod touch” of “iPhone” wordt gebruikt indien het specifiek een iPod
Nederlands
touch of iPhone betreft. In deze gebruiksaanwijzing worden
• “bestand” en “fragment” afwisselend gebruikt.
Let op: Zorg voor goede ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: 1 Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. 2 Zijkanten/ Bovenkant/ Achterkant: Plaats geen voorwerpen binnen de
ruimte met de in de afbeelding hieronder
getoonde afmetingen. 3 Onderkant: Plaats op een horizontaal oppervlak. Zorg
dat er een goede luchtstroom voor de
ventilatie is en plaats derhalve op een
standaard met een hoogte van 10 cm of
meer.
Vooraanzicht
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Zij-aanzicht
15 cm
10 cm
2
Inhoudsopgave
Introductie .............................2
Voorbereiding ........................ 4
Accessoires .......................................................4
Alvorens gebruik van de
afstandsbediening .......................................4
Basisverbinding ..................... 5
Aansluiten van de FM-antenne ....................5
Netsnoer aansluiten .......................................5
Namen van onderdelen.........6
Toestel bovenkant/voorkant ........................6
Toestel zijkant/achterkant ............................7
Afstandsbediening .........................................8
Basisbedieningen .................. 9
Starten ..............................................................9
Inschakelen van de stroom. ........................................9
Kies een bron. ..................................................................9
Stel het volume in. .........................................................9
Instellen van de klok ......................................9
Instellen van het geluidseffect .................. 10
Instellen van het subwoofervolume ........ 10
Gebruik van de geluidsfunctie .................. 10
Veranderen van de displayinformatie ..... 10
Veranderen van de helderheid van de
aanduidingen............................................. 10
Activeren/annuleren van APS Automatische
energiebesparing (A.P.S.) ......................... 11
Aansluiten van een hoofdtelefoon ........... 11
Luisteren naar een iPod ......12
Verbinden van een iPod ............................. 12
Weergave ....................................................... 12
Weergave van een video/beeld van een
iPod ............................................................. 13
Luisteren naar een
USB-apparaat .....................14
Verbinden van USB-apparatuur ................ 14
Weergave ....................................................... 14
Programmeren van de weergavevolgorde —
Geprogrammeerde weergave .................. 15
Afspelen in een willekeurige volgorde —
Willekeurige weergave ............................. 16
Herhaald afspelen — Herhaalde weergave ...16
Luisteren naar
FM-uitzendingen ...............17
Opzoeken van zenders ............................... 17
Vastleggen van zenders ............................. 17
Ontvangst van FM-zenders met Radio
Data Systeem ............................................. 18
Luisteren naar een externe
apparatuur .........................19
Verbinden van een externe apparatuur ... 19 Luisteren naar een externe apparatuur ... 19
Instellen van de timer .........20
De inslaaptimer instellen ........................... 20
Instellen van de dagelijkse timer .............. 20
Ter referentie........................21
Geschikte iPod .............................................. 21
Afspeelbare bestanden .............................. 21
Onderhoud .................................................... 21
Oplossen van problemen ........................... 22
Handelsmerken ............................................ 23
Technische gegevens .................................. 23
Nederlands
3
Voorbereiding
Het label met specificaties vindt u op de
• onderkant van het systeem. Kies een vlakke en droge plaats waar de
• temperatuur niet onder 5˚C of boven 35˚C komt.
Accessoires
Controleer dat u de volgende, voor het systeem bijgeleverde onderdelen heeft.
Afstandsbediening (RM-SNXSA1BR) ................1
Lithium-knoopbatterij CR2025...........................1
De batterij is bij het verlaten van de fabriek in de afstandsbediening geplaatst
Netadapter (AA-R2002) .........................................1
Netsnoer .....................................................................1
FM-antenne ...............................................................1
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
Nederlands
4
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
Verwijder het isoleerblad alvorens de afstandsbediening voor het eerst in gebruik te nemen. Vervang de batterij indien het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt.
Vervangen van de batterij in de
afstandsbediening
Plaats de batterij met de (+ en –) polen in de juiste richting in de afstandsbediening.
Lithium-knoopbatterij (productnummer: CR2025)
OPMERKING
De bijgeleverde batterij is voor het controleren van de werking van het systeem. Vervang deze batterij zo snel als mogelijk door een nieuwe.
LET OP
De batterij kan ontploffen indien deze
• verkeerd is geplaatst. Vervang uitsluitend door een batterij van
• hetzelfde of gelijkwaardige type. Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine
• kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een kind per ongeluk een batterij heeft ingeslikt. Voorkom dat de batterij oververhit, barst of
• brand veroorzaakt:
- Niet opladen, kortsluiten, demonteren, de batterij verwarmen of in een vuur gooien.
- Bewaar de batterij niet samen met andere metalen voorwerpen.
-
Wikkel de batterij met isoleerband om alvorens deze weg te gooien of ergens op te slaan.
- Steek niet met een pincet of andere voorwerpen in de batterij.
Gooi een lege batterij op de juiste,
• milieuvriendelijke wijze weg, in overeenstemming met de lokale regels of wetten.
Basisverbinding
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
Aansluiten van de FM-antenne
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek bij het verbinden de FM-antenne uit voor een optimale ontvangst.
OPMERKING
Zorg dat de antennegeleiders geen contact
• maken met andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer. Houd de antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van het hoofdtoestel, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt anders mogelijk slecht. Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne
• en verbind een FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) middels een 75 Ω draad met coax-stekker voor een betere ontvangst.
Netsnoer aansluiten
Verbind de bijgeleverde netadapter met de DC IN aansluiting van het systeem. Steek vervolgens het bijgeleverde netsnoer in de netadapter en steek vervolgens de stekker in een stopcontact.
Netadapter (bijgeleverd)
LET OP
Koppel het netsnoer los als u het systeem
• wilt schoonmaken of verplaatsen. Voorkomen van brand en beschadiging van
• apparatuur,
- Gebruik geen andere adapters dan de bijgeleverde netadapter.
- Gebruik de bijgeleverde netadapter niet voor andere apparatuur.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u
• weggaat of wanneer het systeem gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Netsnoer (bijgeleverd)
Stopcontact
Nederlands
5
Namen van onderdelen
Toestel bovenkant/voorkant
Nederlands
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
~ !
@ #
$
=
%
^
STANDBY ON toets
1
iPod 6 toets
2
USB 6 toets
3
AUDIO IN toets
4
TUNER toets
5
DIMMER toets
6
(Geluidseffect) toets
7
4 toets
8
¢ toets
9
7 toets
0
DISPLAY toets
-
VOLUME +/– toetsen
=
6
Afstandsbedieningssensor
~
Display
!
STANDBY lampje
@
Verlichtingslampje
#
TIMER lampje
$
Dock voor iPod
%
Subwoofer
^
Toestel zijkant/achterkant
& *
(
PHONES aansluiting
&
AUDIO IN aansluiting
*
USB MEMORY aansluiting
(
) _
FM 75Ω COAXIAL aansluiting
)
DC IN aansluiting
_
VIDEO OUT aansluiting
+
Nederlands
+
7
Namen van onderdelen
Afstandsbediening
Nederlands
DIMMER
~ Ÿ ! ⁄ @ ¤ # ‹ $ › % fi ^
6
USB
6
iPod AUDIO IN SLEEP CLOCK/TIMER A.P.S. REPEAT/TUNER MODE SET PLAY MODE/PTY SEARCH CANCEL SOUND
(Geluidseffect)
~
Ÿ ! ⁄
@
¤
#
$
› %
^
DISPLAY
fl &
‡ * ° (
· ) ‚ _ — + ± `
(STANDBY/ON)
TUNER
1 ¡ 7
UP MENU
4 ¢
DOWN MUTING SUB WOOFER +/– VOLUME +/–
fl &
* °
(
· )
‚ _ —
+
±
`
8
0.0
Basisbedieningen
Starten
Inschakelen van de stroom.
1
Het STANDBY lampje dooft.
Kies een bron.
2
/ / /
Stel het volume in.
3
Instelbereik: MIN, 139, MAX
Uitschakelen van het systeem
Het STANDBY lampje licht op.
Tijdelijk dempen van het volume
MUTING” knippert.
Druk op MUTING of VOLUME + om het geluid weer te herstellen.
Instellen van de klok
Toon het scherm voor het instellen van
1
de klok.
De uuraanduiding knippert op het display.
Indien u de klok reeds heeft ingesteld, moet u op CLOCK/TIMER drukken herhaaldelijk totdat de uuraanduiding op het display knippert.
Stel het uur in.
2
/
(Druk herhaaldelijk)
Stel de minuut in.
3
/
(Druk herhaaldelijk)
Voltooi de klokinstelling.
Druk op CANCEL, om tijdens het instellen een fout te corrigeren.
U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
OPMERKING
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten
• per maand achter of voor. U moet de klok mogelijk periodiek gelijkstellen. De tijd van de klok wordt gewist wanneer de
• stroom wordt onderbroken. U moet de klok opnieuw instellen.
0.0 0
\
\
Nederlands
9
Basisbedieningen
Instellen van het geluidseffect
U kunt van dynamische en realistische geluidseffecten genieten.
Druk eenmaal op de toets om de huidige instelling te tonen. Druk nogmaals om de instelling te veranderen.
WOW HD: Geschikt wanneer de luisterpositie
voor het systeem is.
EH–1 (Normal Enhance Mode):
Het geluidsveld voor het systeem wordt vergroot.
EH–2 (High Enhance Mode):
Het geluidsveld voor het systeem wordt vergroot.
OFF: Het geluidseffect wordt
geannuleerd.
Nederlands
Instellen van het subwoofervolume
(Druk herhaaldelijk op)
Instelbereik: 15
Gebruik van de geluidsfunctie
Kiezen van een geschikte geluidsfunctie voor uw muziek.
Druk eenmaal op de toets om de huidige instelling te tonen. Druk nogmaals om de instelling te veranderen.
ROCK CLASSIC JAZZ POP
FLAT (Geannuleerd)
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op de toets verandert de getoonde informatie van de klok naar andere gegevens.
De op het display getoonde informatie is
• verschillend afhankelijk van de bron. Tijdens weergave van een MP3/WMA-bestand
• kan tag-informatie op het display worden getoond.
Bijv.: Klok
Bijv.: Tijdens weergave van USB-apparatuur
Nummer van huidige Verstreken fragment weergavetijd
Bijv.: Met het USB-apparaat gestopt
Totaal aantal groepen Totaal aantal fragmenten
Om de klok te tonen terwijl het systeem standby is geschakeld, drukt u op 7.
1 2.3 4
1 0 2.4 5
G 1 2 T 7 9 8
Veranderen van de helderheid van de aanduidingen
Door iedere druk op de toets verandert de instelling.
DIM 1 DIM 2
DIM OFF (Geannuleerd)
De instelling blijft ook bewaard wanneer
• u de stroom uitschakelt.
10
Activeren/annuleren van APS Automatische energiebesparing (A.P.S.)
Druk eenmaal op de toets om de huidige instelling te tonen. Druk nogmaals om de instelling te veranderen.
APS ON
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld indien er onder de volgende omstandigheden gedurende 30 minuten geen bediening wordt uitgevoerd.
- Het volumeniveau is op MIN gesteld of het
- “iPod” is gekozen als bron maar er is geen
- “USB” wordt als bron gekozen en de
Tijdens het 30-minuten aftellen, verschijnt
• “APS” iedere minuut even op het display. “APS” begint ongeveer 30 seconden voordat
• de stroom wordt uitgeschakeld te knipperen. Het 30-minuten afstellen start opnieuw
• wanneer u een toetsbediening uitvoert of een apparaat aansluit/ontkoppelt. Deze functie heeft voorrang over de
• dagelijkse timer en inslaaptimer. Deze functie is met de basisinstelling
• geactiveerd.
APS OFF (Geannuleerd)
volume wordt gedempt.
iPod verbonden.
weergave stopt.
Aansluiten van een hoofdtelefoon
Verlaag beslist het volume alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
Hoofdtelefoon (niet bijgeleverd)
De luidsprekers worden uitgeschakeld
• wanneer u een hoofdtelefoon aansluit. Het geluidseffect en de geluidsfunctie
• hebben geen effect op het geluid dat via de hoofdtelefoon wordt weergegeven.
OPMERKING
Indien “iPod” als bron is gekozen, wordt geen
• geluid via de hoofdtelefoon weergegeven.
Nederlands
11
Luisteren naar een iPod
Verbinden van een iPod
U kunt een iPod via het systeem bedienen.
Sluit een iPod niet aan en ontkoppel niet
• terwijl het systeem is ingeschakeld.
Druk op PUSH OPEN om het dock voor de
1
iPod te openen.
Steek de iPod in de aansluitpennen.
2
Nederlands
De iPod wordt via de dock opgeladen terwijl
• het systeem is ingeschakeld. Druk op de dock voor een iPod om deze
• op te bergen wanneer u geen iPod gaat verbinden. De dock voor een iPod kan alleen worden opgeborgen door er op te drukken wanneer de dock reeds geheel geopend is. Let op dat u uw vingers niet knelt bij het
• opbergen van het dock voor een iPod.
LET OP
U kunt geen data van het systeem naar uw
• iPod sturen. Verwijder de beschermhoes van de iPod
• alvorens te verbinden. Houd de iPod recht bij het verbinden/
• ontkoppelen. Verbind de iPod goed.
• Draag het systeem niet met de iPod nog
• aangesloten. De dock wordt anders mogelijk beschadigd of de iPod kan vallen.
Raak de iPod aansluitpennen en aansluitingen van de iPod dock niet met uw vingers aan en sla er niet op. U zou de aansluitpennen anders kunnen beschadigen.
12
Weergave
De iPod wordt ingeschakeld en de weergave start.
Onderbreken
Voor het annuleren van de pauze, drukt u nogmaals op de toets.
Kiezen van een fragment
/
(Druk herhaaldelijk)
Snel voorwaarts/achterwaarts
/
(Houd even ingedrukt)
Willekeurige weergave
Door iedere druk verandert de functie voor willekeurige weergave van de iPod.
Herhaalde weergave
Door iedere druk verandert de functie voor herhaalde weergave van de iPod.
iPod in de slaapfunctie zetten
(Houd even ingedrukt)
Bediening van het menu van een iPod
Toon het menu.
1
Kies een menu-onderdeel.
2
/
(Druk herhaaldelijk)
Druk op MENU, om naar het voorgaande menu terug te keren.
OPMERKING
Afhankelijk van het type iPod werkt de iPod mogelijk anders. Afhankelijk van het type iPod, kunt u alleen het
• menu op het scherm van de iPod bedienen. Bedien de iPhone of iPod touch zelf in de
• volgende gevallen:
– Voor gebruik van de home-toets. – Bij het kiezen van programma-
pictogrammen op het Home scherm.
– Voor het verslepen van de schuiver.
Zie de handleiding van de iPod voor details
• aangaade de bediening van de iPod. Het geluid wordt mogelijk vervormd bij
• weergave van geluidsbronnen met hoge opnameniveaus. Schakel de equalizer van de iPod uit indien het geluid wordt vervormd.
\
Weergave van een video/beeld van een iPod
U kunt een video/beeld van een iPod op een externe monitor weergeven.
Schakel de stroom van dit systeem uit
• alvorens een monitor te verbinden.
Verbind een monitordisplay.
1
Composiet-videosnoer (niet bijgeleverd)
Monitor (niet bijgeleverd)
Stel de video-uitgang van de iPod in.
2
Met het systeem uitgeschakeld...
(Houd even ingedrukt) Hoofdtoestel
Druk de toets éénmaal even in om de huidige instelling te tonen. Druk nogmaals om de instelling te veranderen.
VOUT ON: De video/beelden worden op de
aangesloten monitor getoond
VOUT OFF: De video/beelden worden op de
iPod getoond
Schakel de stroom van het systeem en de
3
monitor in en start de weergave van de iPod.
Kies de juiste monitoringang.
Nederlands
13
Luisteren naar een USB-apparaat
Verbinden van USB-apparatuur
USB-geheugen (niet bijgeleverd)
Ontkoppel het USB-apparaat nadat de weergave is gestopt. Het ontkoppelen van een USB-apparaat tijdens weergave kan problemen voor het USB-apparaat en de bestanden veroorzaken.
USB-apparatuur wordt via de USB MEMORY aansluiting opgeladen wanneer “USB” als bron is gekozen.
LET OP
Indien u een verbinding met een USB-kabel
Nederlands
maakt, moet u een USB 2.0 kabel die korter dan 1 meter is gebruiken. Gebruik geen USB-spoel.
• U kunt geen computer met de USB MEMORY
• aansluiting van dit systeem verbinden. De weergave van het toestel wordt mogelijk
• gestoord door een elektrostatische schok bij het verbinden van USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de USB-apparatuur en stel dit systeem en de USB-apparatuur terug.
USB-snoer (niet bijgeleverd)
Weergave
Stoppen van de weergave
Indien u na het stoppen op USB 6
• drukt, wordt het hiervoor afgespeelde fragment weer vanaf het begin weergegeven (“Resume Play”). Druk wanneer gestopt nogmaals op 7 om Resume Play te annuleren.
Onderbreken
Voor het annuleren van de pauze, drukt u nogmaals op de toets.
Kiezen van een fragment
/
(Druk herhaaldelijk)
Snel voorwaarts/achterwaarts
Tijdens weergave...
/
(Houd even ingedrukt)
of
14
/
Door iedere druk op de toets verandert de snelheid voor snel-voorwaarts/ achterwaarts als volgt: x5 x10 x1 (normale weergave)
Voor het weer hervatten van de normale weergave, drukt u op USB 6.
Kiezen van een groep
Na stopzetting...
/
(Druk herhaaldelijk)
Programmeren van de weergavevolgorde — Geprogrammeerde weergave
U kunt maximaal 32 fragmenten van de USB-apparatuur in de gewenste volgorde programmeren.
U kunt uitsluitend een programma maken wanneer de weergave is gestopt.
U kunt bij het maken van een programma geen groep voor het kiezen van een fragment specificeren.
Stop de weergave.
1
Kies “PROGRAM”.
2
(Druk herhaaldelijk op)
NORMAL (Geannuleerd) PROGRAM
Kies het te programmeren fragment.
3
/
(Druk herhaaldelijk)
Herhaal stap 3 voor het programmeren
4
van de overige fragmenten.
Start de weergave.
5
\
Controleren van de geprogrammeerde
fragmenten
Wanneer gestopt tijdens of na
• geprogrammeerde weergave...
/
(Druk herhaaldelijk)
De fragmenten van het programma verschijnen achtereenvolgend in de geprogrammeerde volgorde op het display.
Toevoegen van een fragment aan het eind
van het programma
Kies het toe te voegen fragment.
Na stopzetting...
/
(Druk herhaaldelijk)
Wissen van fragmenten in het programma
Wanneer gestopt tijdens of na geprogrammeerde weergave...
Door iedere druk op de toets, wordt het laatste fragment van het programma gewist.
\
Nederlands
Voor het verlaten van geprogrammeerde weergave, kiest u “NORMAL” in stap 2.
De geprogrammeerde weergave wordt
• in de volgende gevallen geannuleerd:
- Wanneer het systeem wordt
uitgeschakeld.
- Wanneer een andere bron wordt
gekozen.
- Wanneer het USB-apparaat is
ontkoppeld.
15
Luisteren naar een USB-apparaat
Afspelen in een willekeurige volgorde — Willekeurige weergave
U kunt alle fragmenten van de USB-apparatuur in een willekeurige volgorde afspelen.
Start de weergave.
1
Kies “RANDOM”.
2
(Druk herhaaldelijk op)
NORMAL (Geannuleerd) RANDOM
Tijdens willekeurige weergave kunt u met
4
niet naar voorgaande fragmenten
terugkeren.
Voor het verlaten van willekeurige weergave, kiest u “NORMAL” in stap 2.
De willekeurige weergave wordt in de
Nederlands
volgende gevallen geannuleerd:
- Wanneer het systeem wordt
uitgeschakeld.
-
Wanneer een andere bron wordt gekozen.
-
Wanneer het USB-apparaat is ontkoppeld.
- Wanneer op REPEAT is gedrukt.
Herhaald afspelen — Herhaalde weergave
U kunt een fragment of fragmenten herhaald afspelen.
Kies de herhaalfunctie.
1
Druk eenmaal op de toets om de huidige instelling te tonen. Druk nogmaals om de instelling te veranderen.
RPT 1: Herhalen van het huidige spelende
fragment
RPT GR: Herhalen van alle fragmenten van
de huidige groep
RPT ALL: Herhalen van alle fragmenten RPT OFF: Annuleren van herhaalde
weergave
(Wanneer gestopt) start de weergave.
2
Voor het verlaten van herhaalde weergave,
kiest u “RPT OFF” in stap 1.
De herhaalde weergave wordt in de
• volgende gevallen geannuleerd:
- Wanneer het systeem wordt
uitgeschakeld.
-
Wanneer het USB-apparaat is ontkoppeld.
OPMERKING
Indien u “RPT ALL” tijdens geprogrammeerde
• weergave kiest, wordt de geprogrammeerde weergave herhaald.
16
Luisteren naar FM-uitzendingen
Opzoeken van zenders
Kies “FM”.
1
Kies de zender.
2
/
(Houd even ingedrukt)
Het toestel zoekt automatisch zenders en stopt wanneer een zender met voldoende signaalsterkte is gevonden.
De frequentie verandert wanneer u
• herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen, drukt
4/¢
u op
Verbeteren van de FM-ontvangst
Indien een stereo FM-uitzending slecht hoorbaar is, kunt u de monofunctie activeren om de ontvangst te verbeteren.
Druk eenmaal op de toets om de huidige instelling te tonen. Druk nogmaals om de instelling te veranderen.
AUTO: Stereofunctie MONO: Monofunctie
OPMERKING
De ontvangst wordt verbeterd wanneer u de
• monofunctie activeert. Het stereo-effect gaat echter verloren.
nogmaals.
Vastleggen van zenders
U kunt maximaal 40 FM-zenders handmatig vastleggen.
Stem op een vast te leggen zender af.
1
Toon het voorkeurnummer.
2
Voltooi de volgende stappen terwijl de
• aanduiding op het display knippert.
Kies het vast te leggen voorkeurnummer.
3
/
(Druk herhaaldelijk)
Leg de zender vast.
4
Afstemmen op een voorkeurzender
/
(Druk herhaaldelijk)
P - 0 1
Nederlands
17
P T Y
Luisteren naar FM-uitzendingen
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data Systeem
Met het Radio Data Systeem kunnen FM-zenders samen met de normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u
• meer over Radio Data Systeem wilt weten.
Tonen van “Radio Data Systeem” informatie
Door iedere druk op de toets verandert de informatie als volgt:
PS PTY RT
PS (Programma Service): Algemeen bekende zendernamen. PTY (Programmatype): Type van programma dat wordt
Nederlands
uitgezonden. RT (Radio Tekst): Tekstmededelingen die door de zender worden uitgezonden.
Frequentie Klok
NO PS”, “ NO PTY” of “NO RT” verschijnt op het display indien er door een zender geen relevante signalen worden uitgezonden. De frequentie verschijnt indien geen radiodatasysteem-signalen worden ontvangen.
PTY-zoekopdracht
U kunt een programma uit de voorkeurzenders opzoeken door een PTY-code in te voeren.
Roep het PTY-zoekscherm op tijdens het
1
beluisteren van een zender.
P T Y
Kies een PTY-code.
2
/
(Druk herhaaldelijk)
Start het zoeken.
3
SEARCH” en de PTY-code verschijnen afwisselend. Het systeem zoekt vastgelegde FM-zenders af, stopt wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt op die zender af.
Druk op PTY SEARCH terwijl PS op het
• display knippert om het zoeken te hervatten nadat het is gestopt bij een ongewenst programma. “NOTFOUND” verschijnt indien er geen
• geschikt programma werd gevonden.
Druk op CANCEL om het zoeken te stoppen.
18
Luisteren naar een externe apparatuur
Verbinden van een externe apparatuur
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van een
• externe apparatuur.
Stel het volumeniveau van het systeem
1
in de minimale stand.
Verbind een externe apparatuur met de
2
AUDIO IN aansluiting.
Stereo-ministekkersnoer (niet bijgeleverd)
Externe apparatuur (niet bijgeleverd)
Luisteren naar een externe apparatuur
Kies “AUDIO IN”.
1
Start de weergave van de externe
2
apparatuur.
Stel het volume in.
3
Instellen van het audio-ingangsniveau
Indien het geluid van een met de AUDIO IN aansluiting verbonden apparatuur te zacht is, kunt u het audio-ingangsniveau van de AUDIO IN aansluiting veranderen (zonder het werkelijke volumeniveau te veranderen).
Door iedere druk op de toets verandert de instelling.
LEVEL1: Normaal ingangsniveau. LEVEL2: Verhogen van het ingangsniveau. LEVEL3: Verhoogt het ingangsniveau meer
dan “LEVEL2”.
Nederlands
19
Instellen van de timer
1 0
De inslaaptimer instellen
Stel de timergegevens in.
3
Door iedere druk op de toets verandert de uitschakeltijd (in minuten) als volgt:
S L E E P 1 0
10 20 30 60 90 120 150 180 OFF (terug naar het
begin) Het systeem zal worden uitgeschakeld nadat het aantal ingestelde minuten is verstreken.
Voor het annuleren van de inslaaptimer, kiest u “OFF”.
Voor het controleren van de resterende tijd totdat het systeem wordt uitgeschakeld,
drukt u SLEEP éénmaal.
Nederlands
Instellen van de dagelijkse timer
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw favoriete muziek gebruiken.
Verbind een USB-apparaat/iPod met het
• systeem en controleer van te voren dat de bron juist werkt. Leg de gewenste FM-zender vast alvorens de
• dagelijkse timer in te stellen.
Kies “PLAY TMR”.
1
(Druk herhaaldelijk op)
Kies “ON”.
2
/
(Druk herhaaldelijk)
U kunt de volgende onderdelen instellen:
Uur en minuut voor de starttijd (ON)
• Uur en minuut voor de stoptijd (OFF)
• Weergavebron
Wanneer u “USB” als bron kiest, moet u
-
een fragmentnummer kiezen. Wanneer u “FM” als bron kiest, moet u
-
een voorkeurzendernummer kiezen.
Volume
Nadat u het volume heeft ingesteld, verschijnt “PLAY SET” en de diverse instellingen achtereenvolgend op het display.
Schakel het systeem uit.
4
Het TIMER lampje licht op.
De TIMER indicator knippert wanneer de dagelijkse timer werkt. De dagelijkse timer werkt na het instellen
• iedere dag.
Druk op CANCEL om tijdens het instellen een fout te corrigeren.
U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
Voor het annuleren van de dagelijkse timer, drukt u na stap 1 op CANCEL.
TIMEROFF” verschijnt.
Voor het weer activeren van de dagelijkse timer zonder de gegevens te veranderen,
drukt u na stap 1 op SET.
TIMER ON” en de instellingen verschijnen.
LET OP
De dagelijke timer werkt uitsluitend wanneer
• het systeem standby is geschakeld. Auto Power Save werkt ook wanneer de
• dagelijkse timer is geactiveerd.
\
20
Ter referentie
Geschikte iPod
Geschikt voor Audio Video
iPod nano (6de generatie)
iPod nano (5de generatie)
iPod nano (4de generatie)
iPod nano (3de generatie)
iPod nano (2de generatie)
iPod touch (4de generatie)
iPod touch (3de generatie)
iPod touch (2de generatie)
iPod touch *
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
*1 Alleen voor stilbeelden *2 Alleen voor softwareversie 2.0.0 of later
Indien de weergave van de iPod niet juist is, moet u de iPod software naar de nieuwste versie updaten. Ga voor details aangaande een update van iPod naar de Apple website <http://www.apple.com/>.
2
Afspeelbare bestanden
Dit systeem kan uitsluitend MP3/WMA-bestanden met de <.mp3> of <.wma> (ongeacht hoofdletters – kleine letters) extensiecode afspelen.
Dit systeem kan MP3/WMA-bestanden afspelen die met de volgenden bemonsteringsfrequenties en bitwaarden zijn opgeslagen. Bemonsteringsfrequentie: Bitwaarde: MP3: 32 kbps – 320 kbps WMA: 32 kbps – 320 kbps
Dit systeem kan maximaal 300 mappen en 999 bestanden op een USB-apparaat herkennen.
DRM (Digital Rights Management)-bestanden kunnen niet worden weergegeven.
32/44,1/48 kHz
*
Dit systeem kan geen bestanden groter dan 2 GB afspelen.
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen
1
niet worden afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit komt door de opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Weergavevolgorde van de MP3/WMA-bestanden
– De mappen worden afgespeeld in de
volgorde waarin de mappen werden gemaakt. Bestanden van een map worden afgespeeld in de volgorde waarin de bestanden werden opgenomen.
– De weergavevolgorde is mogelijk
afhankelijk van de opnamemethode.
– Indien u de naam van een map of bestand
verandert, wordt tevens mogelijk de weergavevolgorde veranderd.
Tag-informatie (versie 1 en versie 2) van een MP3- of WMA-bestand kan worden getoond.
Onderhoud
Reinigen van het systeem
• Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een doekje met een in water opgelost neutraal schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem indien het zeer vuil is.
• Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let derhalve op het volgende:
– Veeg NIET te hard. – Veeg NIET met thinner of benzine schoon. – Gebruik GEEN vluchtige middelen,
bijvoorbeeld insectenspray, op het systeem.
– Zorg dat rubber of plastic NIET te lang
contact met het systeem maakt.
Nederlands
21
Ter referentie
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te bellen indien u een probleem met uw systeem heeft.
\
Het geluid wordt mogelijk door ruis en statische elektriciteit onderbroken. Ontkoppel in dat geval de USB-opslagapparatuur even, schakel het systeem even uit en verbindt de USB-apparatuur weer.
Algemeen
Het systeem gaat niet aan.
\
Controleer de verbinding van het netsnoer.
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld.
\
De automatische energiebesparingsfunctie (A.P.S.) werkt.
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd voordat u klaar bent.
\
Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden bediend.
\
Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening en de
Nederlands
afstandsbedieningssensor op het systeem.
\
De batterij is leeg.
Geen geluid.
\
Instellen van het volume.
\
Hoofdtelefoon is aangesloten.
Bediening voor iPod
Geen weergave van iPod.
\
De batterij van de iPod is bijna leeg of geheel uitgeput. Laad de batterij van de iPod op.
Bediening van USB-apparatuur
Geen weergave van de USB-apparatuur.
\
De USB-apparatuur is niet goed aangesloten.
MP3/WMA-groepen en fragmenten worden niet als verwacht afgespeeld.
\
De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van de groepen en fragmenten. De volgorde is mogelijk afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
Geluid van USB-apparatuur wordt onderbroken.
\
De MP3/WMA-bestanden zijn niet juist naar de USB-apparatuur gekopieerd.
Bediening voor FM-radio
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
\
De antenneverbinding is ontkoppeld of verkeerd gemaakt.
\
De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
\
Elektrostatische lading van uw lichaam kan ruis veroorzaken. Schakel in dat geval het systeem even uit en dan weer in.
Gebruik van de timer
De inslaaptimer werkt niet.
\
Dagelijkse timer werkt. De inslaaptimer kan niet worden ingesteld wanneer de dagelijkse timer werkt.
De dagelijkse timer werkt niet.
\
Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd bereikt. De dagelijkse timer start uitsluitend indien het systeem is uitgeschakeld.
Indien het systeem vervolgens nog niet juist functioneert...
Het systeem werkt met een ingebouwde microprocessor. Indien toetsen niet juist functioneren, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken en even wachten alvorens de stekker weer in het stopcontact terug te steken.
JVC is niet aansprakelijk voor het verlies van data van een iPod of USB-opslagapparatuur tijdens of door het gebruik van dit systeem.
22
Handelsmerken
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
• mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and
• iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Microsoft en Windows Media zijn
• geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Labs, Inc.
WOW HD technologie wordt gebruikt onder licentie van SRS Labs, Inc. WOW HD™ verbetert aanzienlijk de kwaliteit van het geluid en levert een dynamisch 3D-weergave-effect met diepe, rijke lage tonen en heldere hoge frequenties voor een goed gedetailleerd geluid.
is een handelsmerk van SRS
Technische gegevens
Luidsprekers
Full range: 5 cm hoornvormig x 4, 4 Ω Subwoofer: 10 cm hoornvormig x 1, 8 Ω Uitgangsvermogen: 5 W x 4 bij 4 Ω + 20 W (Subwoofer) bij 8 Ω (10% THV )
Tuner
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Ingang/uitgang aansluitingen
iPod: Uitgangsvermogen: 5 V gelijkstroom USB MEMORY: Uitgangsvermogen: 5 V gelijkstroom 500 mA USB-specificaties: Compatibel met USB 2.0 Full Speed Compatibele apparatuur: Massa-opslagklasse Compatibel systeem: FAT16, FAT32 Afspeelbare bestanden: MP3, WMA AUDIO IN: Stereo mini (ø 3,5 mm) x 1: LEVEL 1: 500 mV/47 kΩ LEVEL 2: 250 mV/47 kΩ LEVEL 3: 125 mV/47 kΩ PHONES: Stereo mini (ø 3,5 mm) x 1 VIDEO OUT: Composiet
Algemeen
Vermogentoevoer: Netadapter (AA-R2002): Ingang: 100 V – 240 V wisselstroom , 50 Hz/60 Hz, 1 500 mA Uitgang: 20 V gelijkstroom 2 600 mA Stroomverbruik: 0,50 W of minder (tijdens standby) Afmetingen (bij benadering) (B x H x D): 162 mm x 329 mm x 162 mm Gewicht (bij benadering): 2,7 k
1 A
Nederlands
g
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
23
Introduzione
Funzione automatica di risparmio energetico
L’apparecchio si spegne automaticamente
quando in determinate circostanze non si esegue alcuna operazione per 30 minuti. Per impostazione predefinita la funzione è attiva. Per ulteriori informazioni si prega di vedere a pagina 11.
In questo manuale...
Se non diversamente indicato, nelle
istruzioni per l’uso si considerano soltanto i tasti del telecomando. Qualora tuttavia l’unità disponga altresì di tasti dall’identica o analoga funzione, per tali operazioni è possibile usare anche questi. Nel corso del manuale per “iPod”
s’intendono l’iPod stesso, l’iPod touch e l’iPhone. Quando tuttavia ci si vorrà riferire esplicitamente all’iPod touch o all’iPhone lo si indicherà chiaramente come “iPod touch” o “iPhone”. In questo manuale i termini “file” e “traccia”
sono intercambiabili.
Italiano
Attenzione: Adequata di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere il lettore da danni, installarla nel modo seguente: 1 Anteriore: Nessun ostacolo, spazio libero. 2 Lati/ Superiore/ Posperiore: Le zone indicate dalle dimensioni riportate
in figura non devono essere in alcun modo
ostruite. 3 Fondo: Collocare su una superficie ben orizzontale.
Mantenere uno spazio di ventilazione
adeguato impiegando una supporto alto
10 cm o più.
Vista anteriore
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
Vista laterale
15 cm
10 cm
2
Indice
Introduzione ..........................2
Preparazione .......................... 4
Accessori ...........................................................4
Preparazione del telecomando ....................4
Collegamenti ..........................5
Collegamento dell’antenna FM ....................5
Collegamento del cavo di alimentazione ...5
Nome delle parti ....................6
Vista superiore e anteriore ............................6
Vista laterale e posteriore .............................7
Telecomando ...................................................8
Operazioni di base .................9
Per iniziare ........................................................9
Accendere l’unità. ...........................................................9
Selezionare una sorgente. ...........................................9
Regolare il volume. ........................................................9
Regolazione dell’orologio .............................9
Uso degli effetti audio ................................ 10
Regolazione del volume del subwoofer
Uso della modalità audio ........................... 10
Modifica delle informazioni
visualizzate ................................................. 10
Regolazione della luminosità delle
indicazioni .................................................. 10
Attivazione e disattivazione della funzione
di risparmio energetico (A.P.S.) ............... 11
Collegamento delle cuffie .......................... 11
... 10
Ascolto dell’iPod ..................12
Collegamento dell’iPod .............................. 12
Riproduzione ................................................ 12
Come vedere i video o le immagini
dell’iPod ..................................................... 13
Ascolto dell’unità USB .........14
Collegamento dell’unità USB .................... 14
Riproduzione ................................................ 14
Programmazione dell’ordine di
riproduzione — Riproduzione
programmata ............................................. 15
Riproduzione in modalità casuale —
Riproduzione casuale ............................... 16
Ripetizione dell’esecuzione —
Riproduzione ripetuta .............................. 16
Ascolto delle stazioni FM ....17
Ricerca delle stazioni ................................... 17
Preimpostazione delle stazioni ................. 17
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System ......................................................... 18
Ascolto dell’apparecchio
esterno ................................ 19
Collegamento del apparecchio esterno
Ascolto dell’apparecchio esterno ............. 19
.... 19
Impostazione del timer .......20
Impostazione del timer di
autospegnimento ..................................... 20
Impostazione del timer giornaliero ......... 20
Riferimenti ...........................21
Tipi di iPod compatibili ............................... 21
File riproducibili ........................................... 21
Manutenzione .............................................. 21
Localizzazione dei guasti ........................... 22
Marchi di fabbrica ........................................ 23
Specifiche ...................................................... 23
Italiano
3
Preparazione
Sul fondo del sistema è applicata l’etichetta
• dei valori nominali. Scegliere un luogo piano, asciutto e né
• troppo caldo né freddo, ad esempio a una temperatura compresa tra 5 e 35°C.
Accessori
Verificare l’avvenuta fornitura delle seguenti parti che costituiscono il sistema.
Telecomando (RM-SNXSA1BR) ...........................1
Batteria al litio CR2025 ..........................................1
La batteria è stata inserita nel telecomando al momento della spedizione dalla fabbrica.
Adattatore CA (AA-R2002) ...................................1
Cavo di alimentazione CA ....................................1
Antenna FM ...............................................................1
In caso di mancata fornitura di alcune di queste parti si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Italiano
4
Preparazione del telecomando
Al primo utilizzo del telecomando è necessario estrarre innanzi tutto la pellicola isolante. Se il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire la batteria.
Sostituzione della batteria del telecomando
Inserire la batteria sul telecomando abbinando le polarità (+ e –) in modo corretto.
Batteria al litio (numero di articolo: CR2025)
NOTA
La batteria fornita in dotazione ha l’unico scopo di verificare il funzionamento del sistema. Si raccomanda di sostituirla appena possibile con una nuova.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto.
Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Si raccomanda di conservare la batteria in un luogo non accessibile ai bambini. Qualora un bambino la ingoi, fare intervenire immediatamente un medico.
Per impedire il surriscaldamento, la rottura o l’incendio della batteria:
- Non ricaricare, provocare cortocircuiti, smontare o riscaldare le batterie e non smaltirle nel fuoco.
- Non lasciare la batteria a contatto con altri oggetti metallici. Prima di eliminarla o di conservarla si suggerisce
­di avvolgerla bene con del nastro isolante.
- Non sollecitare la batteria con pinze o strumenti analoghi.
La batteria deve essere smaltita in modo corretto osservando le normative statali, regionali o locali.
Collegamenti
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
Collegamento dell’antenna FM
Antenna FM (in dotazione)
Quando si collega l’antenna FM, stenderla bene in modo da ottenere la miglior ricezione possibile.
NOTA
Impedire che i conduttori del cavo d’antenna
• tocchino le altre prese, gli altri cavi di collegamento o il cavo di alimentazione. Mantenere inoltre l’antenna lontana sia da questi sia dalle parti metalliche dell’unità principale. In caso contrario se ne potrebbe ridurre la capacità di ricezione. Per ottenere una migliore ricezione si
• suggerisce di scollegare l’antenna FM fornita in dotazione e collegare un’antenna FM esterna (non in dotazione) con un cavo da 75 Ω provvisto di connettore coassiale.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare l’adattatore CA alla presa DC IN del sistema. Collegare quindi il cavo di alimentazione prima all’adattatore e quindi alla presa di corrente.
Adattatore CA (in dotazione)
ATTENZIONE
Prima di pulire o spostare il sistema,
• scollegare il cavo di alimentazione. Per evitare rischi d’incendi e danni,
- Usare esclusivamente l’adattatore CA fornito in dotazione.
- Non usare l’adattatore CA in dotazione per altre apparecchiature.
Assicuratevi di scollegare il cavo di
• alimentazione dalla presa quando uscite di casa o quando il sistema non viene usato per un lungo periodo di tempo.
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Presa di corrente
Italiano
5
Nome delle parti
Vista superiore e anteriore
1
2
3
4
Italiano
5
6
7
8
9
0
-
~ !
@ #
$
=
%
^
1 2 3 4 5 6
Tasto
7 8 9 0
­=
6
Tasto Tasto
iPod 6
Tasto
USB 6
Tasto
AUDIO IN
Tasto
TUNER
Tasto
DIMMER
Tasto
4
Tasto
¢
Tasto
7
Tasto
DISPLAY
Tasti
VOLUME +/–
STANDBY ON
(Effetto sonoro)
Sensore del telecomando
~
Display
!
Spia
STANDBY
@
Illuminazione
#
Spia
TIMER
$
Base di supporto dell’iPod
%
Subwoofer
^
Vista laterale e posteriore
& *
(
) _
+
Italiano
Presa
&
Presa
*
Connettore
(
PHONES AUDIO IN
USB MEMORY
) _ +
Terminale Presa
DC IN
Terminale
FM 75Ω COAXIAL
VIDEO OUT
7
Nome delle parti
Telecomando
Italiano
DIMMER
~ Ÿ ! ⁄ @ ¤ # ‹ $ › % fi ^
6
USB
6
iPod AUDIO IN SLEEP CLOCK/TIMER A.P.S. REPEAT/TUNER MODE SET PLAY MODE/PTY SEARCH CANCEL SOUND
(Effetto sonoro)
~
Ÿ ! ⁄
@
¤
#
$
› %
^
DISPLAY
fl &
‡ * ° (
· ) ‚ _ — + ± `
(STANDBY/ON)
TUNER
1 ¡ 7
UP MENU
4 ¢
DOWN MUTING SUB WOOFER +/– VOLUME +/–
fl &
* °
(
· )
‚ _ —
+
±
`
8
0.0
Operazioni di base
Per iniziare
Accendere l’unità.
1
La spia STANDBY si spegne.
Selezionare una sorgente.
2
/ / /
Regolare il volume.
3
Gamma di regolazione: MIN, 139, MAX
Per spegnere il sistema
La spia STANDBY s’illumina.
Per silenziare temporaneamente il suono
MUTING” lampeggia.
Per ripristinare il suono, è sufficiente premere MUTING oppure VOLUME +.
Regolazione dell’orologio
Visualizzare lo schermo d’impostazione
1
dell’or.
L’indicazione delle ore inizia a lampeggiare sul display.
Se l’orologio era già stato impostato in precedenza, premere ripetutamente CLOCK/TIMER finché l’indicazione oraria inizia a lampeggiare.
Regolare l’ora.
2
/
(Premere ripetutamente)
Regolare i minuti.
3
/
(Premere ripetutamente)
L’orologio è così regolato.
Per correggere un errore di impostazione, premere CANCEL.
Sarà quindi possibile tornare al passo precedente.
NOTA
L’orologio può perdere o guadagnare 1 o
• 2 minuti al mese. Potrebbe essere quindi necessario regolarlo periodicamente. In caso d’interruzione improvvisa
• dell’alimentazione l’orologio perde l’impostazione. È necessario impostare nuovamente l’orario.
0.0 0
\
\
Italiano
9
Operazioni di base
Uso degli effetti audio
Il sistema offre alcuni effetti audio per rendere il suono più dinamico e realistico.
Premere una volta il tasto per visualizzare l’impostazione attuale. Premerlo nuovamente per cambiare l’impostazione.
WOW HD: Adatto per ascoltare il sistema
standovi di fronte.
EH–1 (Potenziamento normale):
Amplia il campo sonoro di fronte al sistema.
EH–2 (Potenziamento elevato):
Amplia ulteriormente il campo sonoro di fronte al sistema.
OFF: Annulla l’effetto audio impostato.
Regolazione del volume del subwoofer
Italiano
Modifica delle informazioni visualizzate
Ad ogni pressione del tasto le informazioni visualizzate cambiano ciclicamente a partire dall’indicazione oraria.
Le informazioni visualizzate dipendono dal
• tipo di sorgente. Durante la riproduzione dei file MP3 e
• WMA è possibile visualizzare sul display le informazioni di tag.
Es.: Orologio
Es.: Mentre l’unità USB è in riproduzione
Numero traccia attuale Tempo di
Es.: Mentre l’unità USB non è in riproduzione
Numero totale di gruppi
Per visualizzare l’ora mentre il sistema è in standby , occorre premere 7.
1 2.3 4
1 0 2.4 5
riproduzione trascorso
G 1 2 T 7 9 8
Numero totale di tracce
(Premere ripetutamente)
Gamma di regolazione: 15
Uso della modalità audio
Per selezionare la modalità audio più adatta alla musica da ascoltare.
Premere una volta il tasto per visualizzare l’impostazione attuale. Premerlo nuovamente per cambiare l’impostazione.
ROCK CLASSIC JAZZ POP
FLAT (Annullata)
10
Regolazione della luminosità delle indicazioni
Ad ogni pressione del tasto l’impostazione cambia.
DIM 1 DIM 2
DIM OFF (Annullata)
L’impostazione rimane salvata in
• memoria anche a sistema spento.
Attivazione e disattivazione della funzione di risparmio energetico (A.P.S.)
Premere una volta il tasto per visualizzare l’impostazione attuale. Premerlo nuovamente per cambiare l’impostazione.
APS ON
L’apparecchio si spegne automaticamente quando non la si usa per 30 minuti nelle seguenti condizioni.
- Si regola il volume nella posizione MIN o si attiva il silenziamento.
- È selezionata la sorgente “iPod” ma l’iPod non è connesso.
- È selezionata la sorgente “USB” e la riproduzione è ferma.
Mentre il sistema conta alla rovescia i 30
• minuti, ogni minuto sul display appare “APS”. Inoltre, circa 30 secondi prima che il sistema
• si spenga l’indicazione “APS” inizia a lampeggiare. Il conteggio alla rovescia dei 30 minuti si
• riavvia non appena si preme un tasto o si collega/scollega una periferica. Questa funzione ha la priorità sul timer
• giornaliero e su quello di autospegnimento. Per impostazione predefinita la funzione è
• attiva.
APS OFF (Annullata)
Collegamento delle cuffie
Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o indossare le cuffie.
Cuffie (non in dotazione)
Il collegamento delle cuffie determina la
• disattivazione dei diffusori. Gli effetti e i modi audio non influenzano il
• suono in cuffia.
NOTA
Quando la sorgente selezionata è l’iPod non
• si può udire il suono in cuffia.
Italiano
11
Ascolto dell’iPod
Collegamento dell’iPod
Con questo apparecchio si può usare anche l’iPod.
NON si deve collegare o scollegare l’iPod mentre il sistema è acceso.
Premere PUSH OPEN per aprire la base di
1
supporto dell’iPod.
Inserire l’iPod innestandolo sui contatti
2
di connessione.
Quando il sistema è acceso l’iPod ad esso
Italiano
collegato si ricarica attraverso la base di supporto. Quando l’iPod non è collegato si raccomanda
• di premere il dock per chiuderlo. Anche premendolo, il dock non può essere chiuso a meno che sia già completamente aperto. Durante la rimozione del dock prestare
• attenzione alle dita.
ATTENZIONE
Dal sistema non è possibile inviare dati all’iPod.
• Prima di collegare l’iPod se ne deve
• rimuovere la custodia protettiva, se applicata. Tenere l’iPod bene verticale durante
• l’inserimento e il disinserimento. Collegare l’iPod saldamente.
• Non trasportare il sistema con l’iPod
• collegato. In caso contrario il dock si potrebbe danneggiare o l’iPod cadere. Fare attenzione a non toccare direttamente
• né colpire i contatti del terminale dell’iPod né quelli del dock. Così facendo, infatti, i contatti del connettore si danneggerebbero.
12
Riproduzione
L’iPod si accende ed avvia la riproduzione.
Per mettere in pausa
Per cancellare la pausa, premere nuovamente il tasto.
Per selezionare una traccia
/
(Premere ripetutamente)
Per avanzare o retrocedere velocemente
/
(Mantenere premuto)
Riprodurre in ordine casuale
Ad ogni pressione del tasto si commuta la selezione dei brani in ordine casuale dell’iPod.
Riproduzione ripetuta
Ad ogni pressione del tasto si commuta la selezione della ripetizione dei brani dell’iPod.
Per porre l’iPod nella condizione di risparmio energetico
(Mantenere premuto)
Per usare il menu dell’iPod
Visualizzare il menu.
1
Selezionare l’elemento di menu
2
desiderato.
/
(Premere ripetutamente)
Per tornare al menu precedente, premere MENU.
NOTA
Il comportamento dell’iPod connesso
• dipende dal suo tipo. Dipendentemente dal tipo di iPod il menu è
• utilizzabile soltanto dal suo display. L’iPhone o l’iPod touch deve essere usato
• direttamente nei seguenti casi:
– Per premere il tasto Home. – Per selezionare le icone applicative sullo
schermo Home.
– Per fare scorrere il cursore.
Per maggiori informazioni sull’uso dell’iPod si
• rimanda al relativo manuale. La riproduzione di sorgenti audio registrate
• con un alto livello di uscita può causare distorsione. In tal caso si suggerisce di disattivare l’equalizzatore dell’iPod.
\
Come vedere i video o le immagini dell’iPod
Con questo sistema è possibile vedere su un monitor esterno i video o le immagini dell’iPod.
Prima di collegare lo schermo si deve
• spegnere il sistema.
Collegare lo schermo.
1
Cavo video composito (non in dotazione)
Monitor (non in dotazione)
Impostare l’uscita video dell’iPod.
2
Quando il sistema è spento...
(Mantenere premuto) Unità principale
Premere a lungo il tasto per visualizzare l’impostazione attuale. Premerlo nuovamente per cambiare l’impostazione.
VOUT ON: Visualizza i file video o le foto sullo
schermo del televisore
VOUT OFF: Visualizza i video e le immagini
sull’iPod
Accendere il sistema e lo schermo e
3
avviare la riproduzione dall’iPod.
Selezionare il necessario ingresso per monitor.
Italiano
13
Ascolto dell’unità USB
Collegamento dell’unità USB
Memoria USB (non in dotazione)
Scollegare l’unità USB dopo averne arrestato la riproduzione. In caso di scollegamento a riproduzione in corso si potrebbe verificare un problema nell’unità USB stessa o ai file in essa contenuti.
Quando è selezionata la sorgente “USB” l’unità USB si ricarica attraverso la presa USB MEMORY.
ATTENZIONE
Per la connessione USB si raccomanda di
• usare un cavo USB 2.0 di lunghezza inferiore a 1 metro. Non fare uso di centraline hub USB.
• Non è possibile collegare un computer al
• terminale USB MEMORY di questo sistema. Un’eventuale scarica elettrostatica all’atto del
Italiano
collegamento di un’unità USB può causarvi anomalie durante la riproduzione. In tal caso si suggerisce di scollegare il sistema e di resettare sia questo sia l’apparecchio.
Cavo USB (non in dotazione)
Riproduzione
Per interrompere la riproduzione
Se si preme nuovamente USB 6 dopo avere arrestato la riproduzione, la traccia che si trovava in esecuzione viene riprodotta dall’inizio (funzione “Resume Play”, o ripristino della riproduzione). Per annullare questa funzione,a riproduzione ferma premere nuovamente 7.
Per mettere in pausa
Per cancellare la pausa, premere nuovamente il tasto.
Per selezionare una traccia
/
(Premere ripetutamente)
Per avanzare o retrocedere velocemente
Durante la riproduzione...
/
(Mantenere premuto)
oppure
/
14
Ad ogni pressione del tasto la velocità di avanzamento/inversione rapida cambia nel seguente ordine: x5 x10 x1 (riproduzione normale)
Per ripristinare la riproduzione normale, premere USB 6.
Per selezionare un gruppo
In modalità di arresto...
/
(Premere ripetutamente)
Programmazione dell’ordine di riproduzione — Riproduzione programmata
Con questo apparecchio è possibile programmare sino a 32 tracce dell’unità USB in qualsiasi ordine.
La programmazione audio è possibile soltanto a riproduzione ferma.
Quando si selezionano le tracce durante la programmazione non è possibile specificarne il gruppo.
Fermare la riproduzione.
1
Selezionare “PROGRAM”.
2
(Premere ripetutamente)
NORMAL (Annullata) PROGRAM
Selezionare la traccia da programmare.
3
/
(Premere ripetutamente)
Ripetere il passo 3 per selezionare altre
4
tracce da programmare.
Avviare la riproduzione.
5
\
Per controllare le tracce programmate
A riproduzione ferma durante o dopo dopo
• la riproduzione programmata...
/
(Premere ripetutamente)
Sul display appaiono in successione le tracce nell’ordine programmato.
Per aggiungere una traccia alla fine del programma
Selezionare la traccia da aggiungere.
In modalità di arresto...
/
(Premere ripetutamente)
Per cancellare le tracce dal programma
A riproduzione ferma durante o dopo dopo la riproduzione programmata...
Ad ogni pressione del tasto si cancella l’ultima traccia del programma.
\
Italiano
Per uscire dalla riproduzione programmata,
selezionare “NORMAL” nel punto 2.
La riproduzione programmata si cancella
• nei seguenti casi:
- Quando si spegne il sistema.
- Quando si cambia sorgente.
- Quando si scollega l’unità USB.
15
Ascolto dell’unità USB
Riproduzione in modalità casuale — Riproduzione casuale
È possibile riprodurre tutte le tracce dell’unità USB in ordine casuale.
Avviare la riproduzione.
1
Selezionare “RANDOM”.
2
(Premere ripetutamente)
NORMAL (Annullata) RANDOM
Durante la riproduzione in ordine
• casuale, premendo 4 non è possibile ritornare alla traccia precedente.
Per uscire dalla riproduzione casuale, selezionare “NORMAL” nel punto 2.
La riproduzione casuale si cancella nei
• seguenti casi:
- Quando si spegne il sistema.
- Quando si cambia sorgente.
- Quando si scollega l’unità USB.
- Quando si preme REPEAT.
Italiano
Ripetizione dell’esecuzione — Riproduzione ripetuta
Una o più tracce possono essere riprodotte ripetutamente.
Selezionare la modalità di ripetizione.
1
Premere una volta il tasto per visualizzare l’impostazione attuale. Premerlo nuovamente per cambiare l’impostazione.
RPT 1: Ripete la traccia attuale RPT GR: Ripete tutte le tracce del gruppo
attuale
RPT ALL: Ripete tutte le tracce RPT OFF: Cancellazione della riproduzione
ripetuta
A unità ferma avviare la riproduzione.
2
Per uscire dalla riproduzione ripetuta,
selezionare “RPT OFF” nel punto 1.
La riproduzione ripetuta si cancella nei
• seguenti casi:
- Quando si spegne il sistema.
- Quando si scollega l’unità USB.
NOTA
Quando durante la riproduzione programma
• si seleziona “RPT ALL” il sistema riproduce ripetutamente il programma.
16
Ascolto delle stazioni FM
Ricerca delle stazioni
Selezionare “FM”.
1
Selezionare la stazione.
2
/
(Mantenere premuto)
Il sintonizzatore avvia automaticamente la ricerca delle stazioni, arrestandola non appena ne individua una dal segnale sufficientemente forte.
Premendo ripetutamente il tasto, la
• frequenza cambia.
Per terminare la ricerca manualmente, premere nuovamente
Per migliorare la ricezione FM
In caso di difficoltà di ricezione di una stazione FM stereo la si può migliorare selezionando il modo di ricezione monofonico.
Premere una volta il tasto per visualizzare l’impostazione attuale. Premerlo nuovamente per cambiare l’impostazione.
AUTO: Modalità stereo MONO: Modalità mono
NOTA
Quando si attiva il modo monofonico la
• ricezione migliora. Si perde tuttavia l’effetto stereo.
4/¢
.
Preimpostazione delle stazioni
È possibile predefinire manualmente fino a 40 stazioni FM.
Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
1
desidera memorizzare.
Visualizzare il numero predefinito.
2
Completare le operazioni seguenti
• mentre l’indicazione sul display lampeggia.
Selezionare un numero di
3
preimpostazione da memorizzare.
/
(Premere ripetutamente)
Memorizzare la stazione.
4
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita
/
(Premere ripetutamente)
P - 0 1
Italiano
17
Ascolto delle stazioni FM
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data System
Radio Data System consente alle stazioni FM di inviare un segnale aggiuntivo insieme ai segnali dei programmi normali.
Per ulteriori informazioni sul Radio Data
• System, visitare il sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data System
Ad ogni pressione del tasto le informazioni cambiano nel seguente modo:
PS PTY RT
Frequenza Orologio PS (Servizi associati al programma): Nomi delle stazioni comunemente note. PTY (Tipo di programma): Tipi di programmi trasmessi. RT (Testo radio): Messaggi di testo inviati dalla stazione.
Italiano
Se le stazioni non trasmettono i relativi
• segnali sul display appare “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT”. Quando il sistema non riceve i segnali
• Radio Data System mostra la frequenza della stazione.
Ricerca PTY
Specificandone il codice PTY è possibile cercare tra le stazioni preimpostate il programma del tipo desiderato.
Durante l’ascolto di una stazione
1
visualizzare l’indicatore della ricerca PTY.
P T Y
Selezionare un codice PTY.
2
/
(Premere ripetutamente)
Avviare la ricerca.
3
SEARCH” e il codice PTY appaiono alternatamente. Il sistema ricerca stazioni FM preimpostate, fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
Per riprendere la ricerca dopo l’arresto
• avvenuto su un programma indesiderato, premere PTY SEARCH mentre sul display sta lampeggiando PS. Se non viene individuato alcun
• programma, viene visualizzato “NOTFOUND”.
Per terminare la ricerca, premere CANCEL.
18
Ascolto dell’apparecchio esterno
Collegamento del apparecchio esterno
A questo riguardo si prega di vedere altresì il
• manuale d’uso dell’apparecchio.
Regolare il volume del sistema al minimo.
1
Collegare un apparecchio esterno alla
2
presa AUDIO IN.
Cavo con minispinotto stereo (non in dotazione)
Apparecchio esterno (non in dotazione)
Ascolto dell’apparecchio esterno
Selezionare ”AUDIO IN”.
1
Avviare la riproduzione dell’apparecchio
2
esterno.
Regolare il volume.
3
Regolazione del livello dell’ingresso audio
Se il suono proveniente dall’apparecchio collegato alla presa AUDIO IN è eccessivamente debole, attraverso AUDIO IN jack
è possibile variarne il livello (senza dover
ricorrere alla regolazione del volume).
Ad ogni pressione del tasto l’impostazione cambia.
LEVEL1: Livello d’ingresso normale. LEVEL2: Aumenta il livello d’ingresso. LEVEL3: Aumenta il livello d’ingresso ancor
più di “LEVEL2”.
Italiano
19
Impostazione del timer
1 0
Impostazione del timer di autospegnimento
Ad ogni pressione del tasto l’istante di spegnimento (minuti) cambia come segue:
S L E E P 1 0
10 20 30 60 90 120 150 180 OFF (torna all’inizio)
Il sistema è così impostato per spegnersi automaticamente al trascorrere del numero di minuti appena specificato.
Per disattivare il timer di autospegnimento, occorre selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo residuo allo spegnimento del sistema, è sufficiente
premere una volta il tasto SLEEP.
Impostare il timer.
3
/
(Premere ripetutamente)
È possibile impostare i seguenti elementi:
Ora e minuti dell’istante di attivazione (ON)
• Ora e minuti dell’istante di spegnimento
• (OFF) Sorgente di riproduzione
Se si seleziona “USB” occorre altresì
-
selezionare un numero di traccia. Se si seleziona “FM” occorre altresì
-
selezionare una stazione predefinita.
Volume
Una volta regolato il volume sul display appaiono nell’ordine “PLAY SET” e le impostazioni.
Spegnere il sistema.
4
\
Impostazione del timer giornaliero
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la musica preferita.
Collegare al sistema un’unità USB o l’iPod
Italiano
e accertarsi innanzi tutto che la sorgente funzioni correttamente. Prima d’impostare il timer giornaliero
• preimpostare la stazione FM desiderata.
Selezionare “PLAY TMR”.
1
(Premere ripetutamente)
Selezionare “ON”.
2
20
S’illumina la spia TIMER.
Mentre il timer giornaliero è attivato la spia TIMER lampeggia.
Una volta impostato, il timer giornaliero si attiva ogni giorno.
Per correggere un errore di impostazione, premere CANCEL.
Sarà quindi possibile tornare al passo precedente.
Per annullare il timer giornaliero, dopo il passo 1 premere CANCEL.
TIMEROFF” appare.
Per impostare nuovamente il timer giornaliero senza modificarne le condizioni d’intervento, dopo il passo 1 premere
Appaiono “TIMER ON” e le impostazioni.
ATTENZIONE
Il timer giornaliero funziona solo mentre il
• sistema è in standby. La funzione di spegnimento automatico
• rimane attiva anche quando è in funzione il timer giornaliero.
SET
.
Riferimenti
Tipi di iPod compatibili
Compatibile con
iPod nano (sesta generazione) * iPod nano (quinta generazione) iPod nano (quarta generazione) iPod nano (terza generazione) iPod nano (seconda generazione) iPod touch (quarta generazione) iPod touch (terza generazione) iPod touch (seconda generazione) iPod touch * iPod classic iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G
*1 esclusivamente con le immagini fisse *2 soltanto per il software versione 2.0.0 o successiva
Se la riproduzione dell’iPod non avviene correttamente si suggerisce di aggiornarne il software alla più recente versione. Per informazioni al riguardo si prega di visitare il sito Apple <http://www.apple.com/>.
2
File riproducibili
Questo sistema consente la riproduzione
• di file MP3/WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente). Questo sistema può riprodurre file MP3 e
• WMA registrati alle seguenti frequenze di campionamento e velocità di conversione.
Frequenze di campionamento: 32/44,1/48 kHz Velocità di conversione:
MP3: 32 kbps – 320 kbps
Questo sistema riconosce fino a 300 cartelle
• e 999 file in un’unità USB. Il sistema non riproduce i file DRM (Digital
• Rights Management) o con gestione digitale dei diritti d’autore.
WMA: 32 kbps – 320 kbps
Audio Video
Questo sistema non riproduce i file di grandezza superiore a 2 gigabyte.
Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile
1
la riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro processo di registrazione e alle condizioni di registrazione.
Ordine di riproduzione dei file MP3 e WMA
– Il sistema riproduce le cartelle nell’ordine
di tempo in cui le si è create. Nelle singole cartelle il sistema riproduce anche i file nell’ordine di tempo in cui li si è creati.
– L’ordine di riproduzione può differire
secondo il metodo di registrazione.
– Se si cambia il nome di una cartella o
di un file potrebbe variarne l’ordine di riproduzione.
Il sistema visualizza le informazioni di tag (versioni 1 e 2) dei file MP3 e WMA.
Manutenzione
Pulizia del sistema
• Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quindi asciugare con un panno asciutto.
• Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
– NON deve essere pulito con eccessiva forza. – NON usare solvente o benzina. – NON applicarvi sostanze volatili, ad
esempio insetticidi.
– NON lasciare plastica o gomma a contatto
con le superfici dell’unità per lungo tempo.
21
Italiano
Riferimenti
Localizzazione dei guasti
In caso di problemi con il sistema, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco presente contiene la soluzione al problema.
Generali
Il sistema non si accende.
\
Verificare il corretto collegamento del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Il sistema si spegne automaticamente.
\
È attiva la funzione automatica di risparmio energetico (A.P.S.).
Le regolazioni o le regolazioni vengono cancellate improvvisamente prima di completare l’operazione.
\
Esiste un limite di tempo. Ripetere la procedura.
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il sistema.
\
Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di raggiungere il sensore sul sistema.
\
La batteria è scarica.
Non si sente alcun suono.
\
Regolare il volume.
\
Le cuffie sono collegate.
Operazioni con l’iPod
Italiano
È impossibile riprodurre i file dell’iPod.
\
La batteria dell’iPod è poco o completamente scarica. Deve essere ricaricata.
Uso dell’unità USB
È impossibile riprodurre l’unità USB.
\
L’unità USB non è correttamente collegata.
La riproduzione dei gruppi e delle tracce MP3/WMA non avviene nel modo atteso.
\
L’ordine di riproduzione era stato determinato al momento della registrazione dei gruppi e delle tracce. Esso dipende infatti dal programma applicativo impiegato per la scrittura dei file.
Il suono dell’unità USB è affetto da interruzioni.
\
I file MP3/WMA non sono stati correttamente copiati nell’unità USB.
\
I disturbi e l’elettricità statica sono in grado di interrompere il suono. In tal caso si suggerisce di spegnere l’apparecchio e quindi di scollegare e ricollegare nuovamente l’unità USB.
22
Uso della radio FM
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
\
Il collegamento dell’antenna non è corretto oppure è allentato.
\
L’antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.
\
Le scariche elettrostatiche emesse dal proprio corpo possono generare disturbi. Qualora ciò accada si raccomanda di spegnere e quindi riaccendere il sistema.
Operazioni con il timer
Il timer di autospegnimento non funziona.
\
Il timer giornaliero funziona. In questa condizione il timer di autospegnimento non può essere usato.
Il timer giornaliero non funziona.
\
Il sistema si accende al sopraggiungere dell’istante di attivazione del timer. Il timer giornaliero funziona solo quando viene spento il sistema.
Se il sistema non riprende a funzionare correttamente anche dopo i rimedi attuati...
Nel sistema è installato un microprocessore. Se i tasti non operano si suggerisce di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete, attendere un istante e quindi ricollegarlo.
JVC non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati che potrebbe verificarsi nell’iPod o nell’unità USB di memoria di massa durante l’utilizzo del sistema.
Marchi di fabbrica
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
• mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and
• iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft e Windows Media sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
La tecnologia WOW HD™ è incorporata su licenza da SRS Labs, Inc. Essa migliora considerevolmente la qualità audio, fornendo una resa 3D dai bassi forti e profondi e dagli alti nitidi e ben dettagliati.
è un marchio di SRS Labs, Inc.
Specifiche
Diffusori
Range completo: Cono da 5 cm x 4, 4  Subwoofer: Cono da 10 cm x 1, 8  Potenza d’uscita: 5 W x 4 a 4  + 20 W (Subwoofer) a 8  (10% di distorsione armonica totale)
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: Da 87,50 a 108,00 MHz
Terminali di ingresso/uscita
iPod: Potenza uscita: 5 V CC USB MEMORY: Potenza uscita: 5 V CC 500 mA Specifiche USB: Compatibile con l’interfaccia USB 2.0 Full Speed Apparecchi compatibili: Memoria di massa Sistema compatibile: FAT16 e FAT32 File riproducibili: MP3, WMA AUDIO IN: Stereo mini (ø 3,5 mm) x 1: LEVEL 1: 500 mV/47 k LEVEL 2: 250 mV/47 k LEVEL 3: 125 mV/47 k PHONES: Stereo mini (ø 3,5 mm) x 1 VIDEO OUT: Composito
1 A
Italiano
Generali
Alimentazione: Adattatore CA (AA-R2002): Ingresso: 100 V – 240 V CA , 50 Hz/60 Hz, 1 500 mA Uscita: 20 V CC 2 600 mA Consumo di energia: 0,50 W o meno (in standby) Dimensioni (approssimative) (L × A × P): 162 mm x 329 mm x 162 mm Peso (approssimativo): 2,7 k
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
23
g
COMPACT COMPONENT SYSTEMNX-SA1
GE, FR, NL, IT
© 2012 JVC KENWOOD Corporation 0512KMYMDWBET
Loading...