KOMPAKT KOMPONENT-HDD-SYSTEM
HDD-KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT KOMPONENT HDD-SYSTEM
HDD-KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME HDD DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS HDD DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO HDD
CA-NXHD10R
CLOCK
A.P.off
/TIMER
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
10 0 +10
HDD
TUNER
/LINE
REC START
SELECT
ALBUM
ALBUM
TITLE
AAC
/EDIT
SOUND
DIMMER
CONTRAST
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
SLEEP
DISP/CHARA
PTY
PTY
CANCEL
SELECT
PTY
SET
SELECT
RDS
ENTER
DISP
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
ALBUMLIBRARY
REPEAT
SEARCH
FM / PLAY
MODE
MODE
TONE
CONTROL
AHB PRO
VOLUME
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0859-003A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler,
forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en
garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — STANDBY/ON -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all
ström (lampan STANDBY/ON slocknar).
STANDBY/ON -brytaren kopplar inte bort all ström i
något av lägena.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ONlampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan
med grönt sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus — STANDBY/ON kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen
kokonaan (STANDBY/ON-merkkivalo sammuu).
Missä tahansa asennossa oleva STANDBY/ONkytkin
ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo
palaa vihreänä.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — (STANDBY/ON) kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages
ud (STANDBY/ON lampen slukkes).
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af
STANDBY/ON kontakten.
• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen
rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen
grønt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med
fjernbetjeningen.
Achtung –– Netzschalter STANDBY/ON!
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung
vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON
schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher
Stellung sich der Netzschalter STANDBY/ON
befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur STANDBY/ON!
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (le témoin
STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur STANDBY/ON , sur n’importe quelle
position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin
STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución — Interruptor STANDBY/ON!
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la
alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se
apaga).
El interruptor STANDBY/ON no desconectará
completamente la alimentación principal, cualquiera que
sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se
enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore STANDBY/ON!
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne).
L’interruttore STANDBY/ON, in qualsiasi posizione,
non disattiva la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è
rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è
verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
– G-1 –
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen
enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e
all’umidità.
VIKTIGT
Försök aldrig att analysera eller hämta data som är lagrad på
hårddisken (HDD).
I sådant fall kan din garanti ogiltigförklaras och du kan bli
straffskyldig enligt lag.
Tillverkaren åtar sig ingen ansvarsskyldighet för skador som
orsakas av ovan nämnda förfarande.
VAROITUS
Älä yritä analysoida laitteen kiintolevyyn tallennettuja
tietoja tai noutaa niitä.
Muuten takuu voi raueta tai seurauksena voi olla
lainmukainen rangaistus.
Valmistaja ei vastaa tällaisesta vahingosta.
ADVARSEL
Forsøg aldrig at analysere eller hente data, der lagres på
harddiskdrevet (HDD).
Da dette kan få garantien til at bortfalde og ydermere
medføre straf.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, som er
opstået som følge af handlinger som nævnt ovenfor.
ACHTUNG
Versuchen Sie grundsätzlich nicht, die auf der Festplatte
gespeicherten Daten zu analysieren oder mit einem
Retrieval-System abzurufen.
Dies kann strafbar sein und zudem Ihre Garantie
aufheben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch ein solches Analysieren oder Abrufen von Daten
entstehen.
ATTENTION
Ne jamais essayer d’analyzer ni d’extraire les données qui
se trouvent sur le disque dur (HDD).
Sinon, votre garantie risquerait d’être invalidée et vous
risqueriez d’être pénalisé par la loi.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout
dommage résultant d’une telle conduite.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
ATTENZIONE
No intente analizar ni recuperar los datos almacenados en
la unidad de disco duro (HDD).
De lo contrario, su garantía podría quedar inválida, y
podría ser castigado por la ley.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños resultantes de conductas tales como las
mencionadas más arriba.
Attenzione
Non tentare di analizzare o recuperare i dati archiviati
sull’unità disco rigido (HDD).
Tali operazioni possono rendere invalida la garanzia ed
essere perseguite a norma di legge.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni
risultanti dalle operazioni sopra descritte.
– G-2 –
Français
Español
Italiano
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte
komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting
med vatten i på den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen,
auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués
par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être
évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et
suivre strictement les règles et les lois locales sur la
mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas
des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità,
gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di
sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per l’Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95."
– G-3 –
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
bör utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig
ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää
vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto
on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal
man ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten
folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s.
Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm
Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures
ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale.
Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres
de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y
prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga
un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, situando el equipo sobre un
soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel
modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di
seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo
su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm
1 cm
CA-NXHD10RCA-NXHD10R
1 cm
15 cm15 cm15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
– G-4 –
Español
Italiano
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA /
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER /
IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER /
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES /
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ
BAKSTYCKET
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ
1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A
L’ARRIÈRE DU COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA
PARTE POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1
LASER PRODUCT
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2
ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
– G-5 –
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
VAR O: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on
760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin
dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse
for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når
sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
Svenska
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VIKTIGT: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen
och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kanåtgärda inne i enheten. Överlåt all service till
kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO : Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos
turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt
valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion.
Undgåudsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät
enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou
désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un
personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: En el interior hay radiación láser
invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no existen piezas reparables por el
usuario; deje todo servicio técnico en manos de
personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazione laser invisibile quando
l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è
guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai
raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non
vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di
questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a
personale qualificato.
Suomi
Dansk
Deutsch
– G-6 –
Français
Español
Italiano
Bibehålla kontinuiteten av inspelade ljud
När du har spelat in en låt på den inbyggda hårddisken, registreras den som ett “spår”.
Sedan skiljer enheten de inspelade spåren åt genom att lägga till ett tomt mellanrum på 2 sekunder i början av
varje spår under uppspelning.
Om du spelar in en CD—på vilken ljudet har spelats in utan avbrott mellan spåren—så som en “LIVE“-CD,
kommer kontinuiteten av originalljudet inte bibehållas och det kommer inte att finnas något tomt
2-sekunders uppehåll i början av varje spår under uppspelningen av de inspelade spåren på hårddisken.
Detta är inte ett funktionsfel.
För att bibehålla kontinuiteten av ljudet från en sådan CD, spela in CD:n genom användning av den analoga
inspelningsmetod som beskrivs på sidan 51. Sammanför sedan alla spår genom att använda funktionen JOIN
(SAMMANFÖRING) som beskrivs på sidan 65.
• Alla sammanförda spår räknas nu som ett enda spår, men kontinuiteten av ljudet bibehålls på detta sätt.
Tallennetun musiikin jatkuvuuden säilyttäminen
Kun äänität sisäiselle kiintolevylle musiikkia, se tallennetaan yksittäisinä “kappaleina”.
Laite erottaa tallennetut kappaleet toisistaan lisäämällä 2 sekunnin tauon kunkin kappaleen alkuun toiston aikana.
Jos tallennat CD-levyltä musiikkia, kuten konserttitaltioinnin, joka on äänitetty ilman kappaleiden välisiä
taukoja, alkuperäisen musiikin jatkuvuus ei säily, ja jokaisen kappaleen alkuun tulee 2 sekunnin tauko,
kun nämä kappaleet toistetaan kiintolevyltä. Tämä ei ole toimintahäiriö.
Kun haluat säilyttää tällaiselta CD-levyltä tallennetun musiikin jatkuvuuden, tallenna CD-levy
käyttämällä sivulla 51 kuvattua analogista äänitystapaa ja yhdistä kaikki kappaleet myöhemmin käyttämällä
sivulla 65 kuvattua JOIN-toimintoa.
• Kaikki yhdistetyt kappaleet lasketaan tämän jälkeen yhdeksi kappaleeksi, mutta musiikin jatkuvuus säilyy.
Sådan bevares kontinuiteten i de optagede lyde
Når du har optaget en sang i den indbyggede HDD, optages den som et “spor”.
Derefter skelner enheden mellem disse optagede spor ved at tilføje et 2 sekunders tomrum i begyndelsen af
hvert spor under afspilningen.
Hvis du optager en CD—hvor lydene blev optaget uden nogen afbrydelse mellem sporene—som f.eks. en
“live” CD, vil de originale lydes kontinuitet ikke blive bevaret, og de vil blive afbrudt med 2 sekunders
stilhed i begyndelsen af hvert spor, mens de optagede spor på HDD’en afspilles. Dette er ikke en fejl.
For at bevare lydenes kontinuitet, som er optaget fra en sådan CD, skal CD’en optages med analog optagemetode,
som er beskrevet på side 51, og alle spor sammenlægges senere med funktionen JOIN, som er beskrevet på side 65.
• Alle sammenlagte spor tælles nu som ét enkelt spor, men lydenes kontinuitet vil være bevaret.
Kontinuität der Audio-Aufzeichnungen beibehalten
Musikstücke werden auf der integrierten HDD (Festplatte) als „Titel“ aufgezeichnet.
Das Gerät unterscheidet dann die aufgezeichneten Titel durch Einfügen einer 2 Sekunden langen Leeraufnahme
zu Beginn eines jeden Titels während der Wiedergabe.
Beim Aufzeichnen einer CD, die ohne Unterbrechung zwischen den Titeln produziert wurde , wie z. B. einer
„Live“-CD, bleibt die Kontinuität der ursprünglichen Aufzeichnung nicht erhalten, sondern wird durch 2Sekunden Stille zu Beginn eines jeden Titel unterbrochen, wenn die aufgezeichneten Titel dann von der
HDD wiedergegeben werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Um die Kontinuität der Aufzeichnung einer solchen CD beizubehalten, zeichnen Sie die CD mit der auf Seite
51 beschriebenen analogen Aufnahmemethode auf und verbinden Sie danach alle Titel mit der auf Seite 65
beschriebenen JOIN-Funktion.
• Alle verbundenen Titel werden nun als ein einziger Titel gelesen, aber die Kontinuität der Aufzeichnung
bleibt erhalten.
– G-7 –
Pour préserver la continuité des sons enregistrés
Quand vous enregistrez un morceau sur le disque dur intégré, il est enregistré comme une “plage”.
Puis, l’appareil différencie les différentes plages enregistrées en ajoutant un blanc de 2 secondes au début de
chaque plage pendant la lecture.
SI vous enregistrez un CD, tel qu’un CD “Live”—sur lequel les morceaux sont enregistrés sans aucune
interruption entre les plages, la continuité des morceaux d’origine ne sera pas préservée et ceux-ci serontinterrompus par un blanc de 2 secondes au début de chaque plage, lors de la lecture des plages enregistrées
sur le disque dur. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Pour préserver la continuité des morceaux enregistrés à partir d’un tel CD, enregistrez le CD en utilisant la
méthode d’enregistrement analogique décrite à la page 51, et réunissez ensuite toutes les plages en utilisant la
fonction JOIN décrite à la page 65.
• Toutes les plages réunies sont alors comptées comme une seule plage mais la continuité des morceaux est
maintenue.
Para mantener la continuidad de los sonidos grabados
Una vez que grabe una canción en el HDD incorporado, la misma será grabada como una “pista”.
Entonces, esta unidad podrá diferenciar las pistas grabadas añadiendo un blanco de 2 segundos al comienzo de
cada pista durante la reproducción.
If Si graba un CD— en que se han grabado los sonidos sin ninguna interrupción entre las pistas—como un
“Live” CD, la continuidad de los sonidos originales no será retenida y se efectuará la interrupción con 2segundos de silencio al comienzo de cada pista mientras se reproducen las pistas grabadas en el HDD. Esto
no es una anomalía.
Para mantener la continuidad de los sonidos grabados de tales discos CD, grabe el CD utilizando el método
de grabación analógica descrito en la página 51, y posteriormente una todas las pistas utilizando la función
JOIN descrita en la página 65.
• Todas las pistas unidas serán consideradas ahora como una sola pista, pero se podrá mantener la continuidad
del sonido.
Svenska
SuomiDansk
Deutsch
Per mantenere la continuità del suono registrato
Una volta registrato sull’HDD incorporato, il brano musicale viene memorizzato come una “traccia”.
Quindi, durante la riproduzione, l’unità distingue le tracce memorizzate inserendo una interruzione di 2 secondi
all’inizio di ciascuna traccia.
Se viene registrato un CD di tipo “Live”, sul quale non sono interposte interruzioni tra le tracce, durante la
riproduzione delle tracce memorizzate sull’HDD la continuità dei suoni originali non verrà mantenuta e
sarà interrotta da 2 secondi di silenzio all’inizio di ciascuna traccia. Non si tratta d’un malfunzionamento.
Per mantenere la continuità del suono registrato da tale tipo di CD, registrare il CD utilizzando il metodo di
registrazione analogico descritto a pagina 51, quindi unire le tracce utilizzando la funzione JOIN descritta a
pagina 65.
• Le tracce unite verranno considerate come un’unica traccia e la continuità del suono sarà mantenuta.
– G-8 –
Français
EspañolItaliano
Indledning
Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter.
Inden du tager anlægget i brug, bør du læse denne vejledning grundigt
igennem for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel
senere brug.
Om vejledningen
Vejledningen er tilrettelagt på følgende måde:
• I vejledningen gennemgås hovedsageligt brug af
fjernbetjeningen til afspilnings- og
redigeringsfunktioner samt brug af knapperne på
selve anlægget til andre funktioner, som f.eks.
optagelse.
Knapperne på fjernbetjeningen og på anlægget kan
benyttes til de samme funktioner, hvis de har samme
eller lignende betegnelser (eller mærkning),
medmindre andet er angivet.
• Følgende symboler anvendes i vejledningen:
Dansk
Giver advarsler mht. at undgå beskadigelse
eller risiko for brand eller elektrisk stød.
Giver endvidere oplysninger, der hjælper til
at få det mest mulige ud af anlægget.
Giver oplysninger og tips.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
Anlægget har et indbygget HDD, som er en anordning, der
aflæser ganske små magnetiske ændringer Anordningen er
bygget op af præcisionskomponenter, der kræver, at
følgende bemærkes under opstilling af anlægget:
• Anlægget skal anbringes et sted, hvor følgende
betingelser er opfyldt:
– Der skal være plant, tørt og hverken for varmt eller for
koldt—mellem 5˚C og 35˚C.
– Det skal ligge i en højde mellem –300 m under
havoverfladen og +3048 m over havoverfladen.
– Der skal være tilstrækkelig ventilation, så anlægget
ikke overopheder.
• Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
fjernsynet.
• Hold højttalerne væk fra fjernsynet for at undgå
skærmforstyrrelser.
• Anlægget må IKKE opstilles i nærheden af
varmekilder eller på steder med direkte
sollys, meget støv eller vibration.
• Anlægget må IKKE stilles på siden.
Om det indbyggede HDD
Mens anlægget er tændt, roterer harddisken konstant ved
høj hastighed. På grund af dette, skal følgende bemærkes:
• Der må IKKE påføres vibrationer eller chok.
• INGEN genstande med kraftig magnetisme, eller som
udsender kraftige elektromagnetiske bølger
(mobiltelefoner osv.), må komme i nærheden af
anlægget.
• Anlæggets netstik må IKKE tages ud af
stikkontakten, når anlægget er tændt.
Hvis ovennævnte ikke følges, kan HDD’et beskadiges (de
lagrede data går tabt og kan ikke gendannes).
• Da HDD’ens levetid er begrænset, tilrådes det, at du
laver en kopi af dine vigtige optagelser og lagrer den på
andre optageanordninger.
Strømkilder
• Når netstikket tages ud af stikkontakten, skal der altid
trækkes i stikket, ikke i netledningen.
Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på glasset inde i enheden i
følgende tilfælde:
• Efter at opvarmning er startet i lokalet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt
sted.
Hvis det sker, er der risiko for, at anlægget ikke fungerer
korrekt. I givet fald skal man lade anlægget stå tændt i et
par timer, indtil fugten fordamper, hvorefter netledningen
tages ud af kontakten og stikkes i igen.
Andet
• Hvis der falder metalgenstande eller der kommer væske
ned i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren
spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal
netstikket tages ud af vægkontakten.
Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal netstikket tages ud og
forhandleren spørges til råds.
• Viser kildenavn, spor- og/eller albumnummer samt
andre oplysninger.
Sådan åbnes frontklappen
1
Tryk nederst
på klappen.
2
Træk langsomt
klappen ned,
indtil den
klikker.
Skub langsomt klappen op
for at lukke den.
Når fjernbetjeningen bruges, skal den rettes mod
fjernbetjeningsføleren på anlæggets forside.
• Hvis man står skråt for eller langt fra anlægget, når
fjernbetjeningen bruges, eller hvis der står noget
imellem fjernbetjeningen og anlægget, kan de
udsendte signaler ikke nå fjernbetjeningsføleren.
Dansk
– 4 –
Fjernbetjening
Dansk
* Ved brug af fjernbetjeningen:
For RDS-funktioner, skal du først trykke på
RDS CONTROL (i) på fjernbetjeningen inden brug af
knapperne (w – t, o).
• Når du er færdig med at bruge RDS-funktionen, skal du
sørge for at ændre betjeningsindstillingen på
fjernbetjeningen til den indstilling, du ønsker at bruge,
ved at trykke på HDD 3/8 (4), TUNER/LINE (5),
Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er
til stede.
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• FM-antenne (1)
• AM (MW/LW)-rammeantenne (1)
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Netledning (1)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
Tilslutning af antenner
FM-antenne
FM-antenne (medfølger)
Tilslutning af en udendørs FM-antenne
Inden den tilsluttes, skal den medfølgende FM-antenne
frakobles.
Udendørs
FM-antenne
(medfølger ikke)
Dansk
Der skal bruges en 75 Ω antenne med
koaksialstik (IEC eller DIN 45325).
1
FM-antennen tilsluttes terminalen mærket
FM (75 Ω) COAXIAL.
2
Træk FM-antennen helt ud.
3
Fastgør den i den placering, der giver den bedste
modtagelse.
Den FM-antenne, der følger med anlægget, kan bruges som en
midlertidig løsning. Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes
en udendørs FM-antenne.
Vedrørende den medfølgende FM-antenne
– 6 –
AM (MW/LW)-antenne
1
2
Tilslutning af højttalere
Højttalerne kan tilsluttes med højttalerledningerne.
Brug kun højttalere med den rette impedans—mere end 4 Ω—
som angivet ved højttalerterminalerne bag på anlægget.
1
2
Dansk
3
AM (MW/LW)-rammeantenne
(medfølger)
1
Hvis ledningerne er isolerede, skal enden af hver
ledning snos, hvorefter isoleringen fjernes.
2
AM (MW/LW)-rammeantennen tilsluttes
terminalerne mærket AM LOOP som vist på
tegningen.
3
Drej AM (MW/LW)-rammeantennen, indtil du
opnår den bedste modtagelse.
Tilslutning af en udendørs AM (MW/LW)-antenne
Hvis modtagelsen er dårlig, kan der tilsluttes en enkelt,
vinylbeklædt ledning til terminalen mærket AM EXT,
hvorefter ledningen trækkes vandret ud. AM (MW/LW)rammeantennen skal forblive tilsluttet.
Vinylbeklædt
ledning
(medfølger ikke)
Rød
Sort
Rød
Sort
Højre højttaler
1
Hvis ledningerne er isolerede, skal enden af hver
ledning snos, hvorefter isoleringen fjernes.
2
Før enden af højttalerledningen ind i terminalen
som vist på tegningen.
Polariteten på ledningerne skal svare til dem på
højttalerterminalerne: (+) til (+) og (–) til (–).
• Højttalerne må IKKE sluttes til eller fra, mens
anlægget er tændt.
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til én
højttalerterminal.
Hvid
Sort
Højttalerledning
Hvid
Rød
Sort
Venstre højttaler
Rød
Bedre modtagelse af både FM og AM (MW/LW)
• Sørg for at antennelederne ikke rører andre terminaler og
tilslutningsledninger.
• Antennerne skal holdes på afstand af anlæggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen.
– 7 –
fortsættes
Sådan fjernes højttalerens gitter
Højttalerens gitter kan fjernes som vist nedenfor:
TapperHuller
Højttalerens gitter
Hvis du vil fjerne højttalerens gitter, skal du anbringe
dine fingre øverst på højttalerens gitter og trække det imod
dig. Gør det samme forneden.
Hvis du vil sætte højttalerens gitter på, skal du trykke
højttalerens tapper ind i hullerne på højttalerens gitter.
Tilslutning af andet udstyr
Du kan tilslutte en båndoptager, osv.—til afspilning og
optagelse.
Ved tilslutning af sådant udstyr, henvises der til de
brugsanvisninger, der følger med udstyret.
• Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er
tændt for anlægget.
• Der må IKKE sættes strøm til noget udstyr, før
alle tilslutninger er foretaget.
Stikkene på lydkablerne og stikkene bag på anlægget skal
være farvekodede: Hvide stik og indgangsstik er til venstre
lydsignaler, mens de røde er til højre lydsignaler.
Eks.: Ved tilslutning af en båndoptager
Til indgang (REC)
L
R
R
L
Til udgang (PLAY)
L
R
Eks.: Båndoptager
LINE IN
Dansk
R
L
LINE OUT
Ved brug af lydkabler (medfølger ikke), skal følgende
tilslutninger foretages:
• Fra lydindgangsstikkene på båndoptageren til
LINE OUT-stikkene—Til optagelse på båndoptageren
• Fra lydudgangsstikkene på båndoptageren til LINE INstikkene—Til afspilning af et bånd.
– 8 –
NU kan anlægget og andet udstyr ENDELIG sluttes til!
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
VIGTIGT: Alle forbindelser skal kontrolleres, inden
netledningen sættes i stikkontakten.
1
Til terminalen mærket AC IN
2
Dansk
Netledning (medfølger)
Tilslutning af et tastatur
Du kan tilslutte et PC-kompatibelt tastatur (med PS/2stikket) til terminalen mærket KEYBOARD inde i
frontklappen.
Det er nemmere at føre biblioteksnavne samt titler på
albummer og spor ind, hvis der er et tastatur tilsluttet.
Du kan også bruge tastaturet til søgefunktioner.
• Se “Brug af et ekstra keyboard” på side 73.
Til en stikkontakt
Batterierne—R6P(SUM-3)/AA(15F)—anbringes i
fjernbetjeningen med (+ og –) polerne ud for de tilsvarende
+ og – mærkninger i batterikammeret.
Når fjernbetjeningen ikke længere er i stand til at betjene
anlægget, skal begge batterier skiftes ud samtidig.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3
KEYBOARD
• Før tastaturet tilsluttes, skal du sørge for, at stikket og
terminalen har samme form, så de passer sammen.
• Inden du slutter et tastatur til eller fra, skal anlægget
slukkes.
PHONES
Tastatur
(medfølger ikke)
• Brug IKKE et gammelt batteri sammen med et nyt.
• Brug IKKE batterier af forskellig type sammen.
• Udsæt IKKE batterierne for varme eller åben ild.
• Lad IKKE batterier sidde i batterikammeret, når
fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid.
Ellers kan fjernbetjeningen beskadiges pga.
lækkende batterier.
– 9 –
Grundlæggende indstillinger
I dette afsnit (side 11 og 12) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
TUNER
/LINE
Forsiden af anlægget
HDD
REC START
CLOCK
/TIMER
DIMMER
CONTRAST
CD
CLOCK
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
SLEEP
/TIMER
HDD
REC START
SELECT
ALBUMLIBRARY
SEARCH
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
MODE
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
STANDBY/ON
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
CANCEL
SET
ENTER
PTY
SELECT
PTY
SELECT
RDS
DISP
+
–
Dansk
SELECT
STANDBY
/ON
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
– 10 –
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
DIGITAL AUDIO
AUTO
MODE
SET
TUNER
/ LINE
CD
COMPACT
HDDCDTUNER
/ LINE
Inden anlægget bruges mere, skal det indbyggede ur først
stilles, hvorefter en række andre grundlæggende
indstillinger skal foretages.
Sådan tændes for strømmen
Når der trykkes på en af knapperne til valg af lydkilde—
HDD 3/8, CD 3/8, TUNER/LINE, tænder anlægget
automatisk (og påbegynder afspilning, hvis kilden er klar).
For at tænde anlægget uden at spille, skal der trykkes på
STANDBY/ON
• HDD-lampen blinker og lyser derefter blåt. VOLUME-
Dansk
lampen lyser også blåt. Når HDD-lampen blinker,
accepteres ingen fjernbetjeningsfunktioner.
Se side 34 for mere detaljerede oplysninger om HDDlampen. (Se også “Ændring af displayets lysstyrke” på
næste side).
• Indikatoren
ur ikke er indstillet. (Den lyser, hvis uret allerede er
indstillet).
For at slukke for anlægget (i standby) skal der trykkes på
STANDBY/ON
lampen lyser rødt.
så STANDBY/ON-lampen lyser grønt.
begynder at blinke, hvis det indbyggede
igen, hvorefter STANDBY/ON-
Indstilling af uret
Uret kan indstilles, hvad enten der er tændt for anlægget,
eller det er i standby.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på CLOCK/TIMER.
Ugedagen begynder at blinke i hoveddisplayet.
2
Tryk på SELECT¢ eller SELECT4 for at vælge
den rette ugedag og tryk derefter på SET.
• Når SELECT¢ eller SELECT4, holdes inde,
ændrer ugedagen sig kontinuerligt.
Timetallet i hoveddisplayet begynder at blinke.
3
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at indstille
timen og tryk derefter på SET.
• Når SELECT¢ eller SELECT4, holdes inde,
ændrer timetallet sig kontinuerligt.
Hvis intelligent komprimering er blevet aktiveret (se
side 44), går det nu i gang, og STANDBY/ON-lampen
blinker grønt, mens intelligent komprimering udføres.
Derefter slukker anlægget (i standby).
Der forbruges altid en lille mængde strøm, selv når
anlægget er i standby.
For at afbryde strømmen helt, skal netledningen tages ud
af stikkontakten.
Tag IKKE netledningen ud af kontakten i følgende
tilfælde, da HDD’ets data kan tage skade:
• Under optagelse og redigering.
• Når intelligent komprimering er i gang.
Når netledningen tages ud, eller hvis der opstår
strømsvigt
Uret nulstilles til “Monday 0:00” efter ca. et minut, og tunerens
indprogrammerede stationer og andre indstillinger vil blive slettet i
løbet af et par dage.
– 11 –
Minuttallet begynder at blinke.
• Hvis du ønsker at ændre timetallet, efter du har
trykket på SET, skal du trykke på CANCEL. Timetallet
begynder at blinke igen.
4
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at indstille
minuttallet og tryk derefter på SET.
• Når SELECT ¢ eller SELECT 4 holdes inde,
ændrer minuttallet sig kontinuerligt.
“ADJUST OK” kommer frem i hoveddisplayet, og det
indbyggede ur går i gang.
Genindstilling af uret
Når du har indstillet uret, skal du trykke på CLOCK/TIMER
gentagne gange, indtil urets indstillingsskærm kommer
frem i hoveddisplayet (indtil ugedagen begynder at blinke),
2
hvorefter trin
til 4 på forrige side skal følges.
Tænding/slukning af urindikatoren
Urindikatoren i hoveddisplayet kan tændes, mens anlægget
er i standby.
Tryk på DIMMER (CONTRAST)på fjernbetjeningen,
mens anlægget er i standby.
Urets indikator vises i displayet.
Hvis du vil deaktivere urets indikator for at spare
strøm, skal du trykke på DIMMER (CONTRAST) igen,
mens anlægget er i standby.
Ændring af displayets lysstyrke
Du kan ændre displayets lysstyrke, mens anlægget er tændt.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på DIMMER (CONTRAST).
Displayets belysning dæmpes, og HDD og VOLUMElamperne slukkes—dæmper.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter displayets
lysstyrke mellem normal og dæmpet belysning.
Ændring af displayets kontrast
Du kan ændre displayets kontrast, mens anlægget er tændt.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk og hold CONTRAST (DIMMER) inde i mere end
2 sekunder.
“CONTRAST” og den aktuelle indstilling vises i
hoveddisplayet.
2
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at indstille
kontrasten.
• Du kan justere kontrasten inden for et interval
mellem 0 og +7.
3
Tryk på SET eller ENTER for at afslutte indstillingen.
• Selv om der ikke trykkes på knappen i ca. 60 sekunder,
gemmes indstillingen også, og derefter vender kildens
indikator tilbage igen.
Dansk
VIGTIGT: Alle betjeningsprocedurer i manualen er
forklaret ud fra den antagelse, at lysdæmperen ikke er
aktiveret (fabriksindstilling).
– 12 –
Grundlæggende og almindelige funktioner
I dette afsnit (side 14 til 16) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
STANDBY/ON
CLOCK
Dansk
TUNER
/LINE
HDD
REC START
CD
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
ALBUM
/TIMER
SELECT
AAC
SOUND
HDD
REC START
VOLUME
SLEEP
ALBUMLIBRARY
SEARCH
MODE
TONE
CONTROL
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
AAC
TONE
SOUND
CONTROL
AHB PRO
Forsiden af anlægget
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TUNER
VOLUME
AUTO
MODE
SET
/ LINE
CD
HDDCDTUNER
/ LINE
– 13 –
fortsættes
Valg af kilder og start af afspilning
Hvis du vil vælge FM, AM (MW/LW) eller eksterne
komponenter som kilde, skal du trykke på TUNER/LINE
gentagne gange, indtil “FM”, “AM” eller “LINE*” vælges.
• Hvis anlægget er i standby, tændes der automatisk for
strømmen ved det første tryk på knappen.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer kilden sig på
følgende måde:
FMAM
*
LINE
FM: For at stille ind på den sidst modtagne FM-
station.
AM: For at stille ind på den sidst modtagne AM
(MW/LW)-station.
LINE* : For at anvende det eksterne udstyr, der er
forbundet til terminalen mærket LINE IN.
* Hvis du har ændret kildenavnet på den eksterne komponent,
vises det kildenavn, der er valgt i øjeblikket (se side 26).
• Se side 17 til 23 for mere detaljerede tunerfunktioner.
• Se side 24 til 26 for betjening af det eksterne udstyr.
Hvis du vil vælge CD-afspilleren som kilde, skal du
trykke på CD 3/8.
Når anlægget er i standby:
Anlægget tændes automatisk.
Når anlægget er tændt:
“CD PLAY” vises i et stykke tid i hoveddisplayet.
• Afspilning begynder, hvis der er en CD i CD-skuffen.
• “CD NO DISC” vises i hoveddisplayet, hvis der ikke er
ilagt nogen CD.
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
• Se side 27 til 31 for mere detaljerede funktioner.
Regulering af lydstyrken
Lydstyrken kan kun ændres, mens anlægget er tændt.
For at skrue op for lyden skal der trykkes på VOLUME +.
For at skrue ned for lyden skal der trykkes påVOLUME –.
• Lydstyrken kan justeres inden for et interval mellem
0 (stilhed) og 50 (maks.)
• Når knappen trykkes og holdes inde, bliver lydstyrken
ved at ændre sig.
Privat lytning
Tilslut et sæt hovedtelefoner til stikket mærket PHONES på
indersiden af forklappen. Der kommer ingen lyd ud af højttalerne.
Husk at skrue ned for lyden, inden hovedtelefonerne tilsluttes eller
tages på.
Hvis “CANNOT LISTEN!” vises i hoveddisplayet
Under optagelse med høj hastighed, (PCM x2 REC, PCM x4 REC)
(se side 47), er det ikke muligt at lytte til nogen lydkilde, og
lydstyrken kan derfor ikke reguleres.
Sluk IKKE for anlægget (i standby), mens lydstyrken
er meget høj. Når du tænder for anlægget igen eller
begynder at afspille en kilde, kan den pludselige
lydeksplosion beskadige din hørelse, højttalerne og/
eller hovedtelefonerne.
HUSK at du ikke kan justere lydstyrken, mens
anlægget er i standby.
Dansk
For at vælge HDD’et (harddiskdrevet) som kilde skal
der trykkes på HDD 3/8.
Når anlægget er i standby:
Anlægget tændes automatisk.
Når anlægget er tændt:
“HDD PLAY” vises i et stykke tid i hoveddisplayet.
• “HDD NO DATA” vises i hoveddisplayet, hvis intet er
optaget. (Se side 42 til 51 angående optagelse på HDD’et).
For at standse afspilningen skal du trykke på 7.
• Se side 32 til 41 for mere detaljerede funktioner.
– 14 –
Basforstærkning
Justering af bas- og diskantlyd
Den rige og fyldige baslyd kan opretholdes, uanset hvor
lavt lydstyrken er indstillet—Active Hyper Bass Pro.
• Funktionen kan kun benyttes ved afspilning.
• Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
KUN på fjernbetjeningen:
For at opnå denne effekt skal du trykke på AHB PRO
gentagne gange, indtil “AHB 1” eller “AHB 2” vises i
hoveddisplayet.
BASS-indikatoren tændes i displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændres indstillingen
Active Hyper Bass Pro sig på følgende måde:
AHB 1AHB 2
AHB OFF
Dansk
BASS-indikator
• “AHB 2” er mere effektfuld end “AHB 1.”
(Annulleret)
AAC128
BASS
Eks.: Når “AHB 1” vælges
Bas- og diskantlyden kan justeres, så de passer til din smag
og dine omgivelser.
• Funktionen kan kun benyttes ved afspilning.
• Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TONE CONTROL for at vælge “BASS” eller
“TREBLE.”
Den valgte tonekontrol og den aktuelle indstilling vises
i hoveddisplayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
tonekontrollen sig på følgende måde:
BASSTREBLE
Indikator for kilde
(Annulleret)
2
Tryk på VOLUME + eller VOLUME – for at justere
det valgte toneniveau.
• Du kan justere toneniveauet inden for et interval
mellem –5 og +5.
For at kontrollere effektniveauet skal du trykke på
AHB PRO én gang.
For at annullere denne effekt skal du trykke på AHB PRO
gentagne gange, indtil “AHB OFF” vises i hoveddisplayet.
BASS-indikatoren forsvinder fra displayet.
– 15 –
Eks.: “BASS” niveauet er indstillet til “+3”
3
Gentag trin 1 og 2 for at justere det andet
toneniveau.
4
Tryk på TONE CONTROL for at afslutte
indstillingen.
• Selv om der ikke trykkes på knappen i ca. 5 sekunder,
gemmes indstillingen også, og derefter vender
kildens indikator tilbage igen.
For at kontrollere det aktuelle niveau skal du trykke på
TONE CONTROL gentagne gange.
Brug af AAC-lyde
Du kan tilføje specielle lyde til spor, der er optaget i AAC(Advanced Audio Coding: se kolonnen til højre) formatet.
• Funktionen kan kun benyttes ved afspilning af AACkodede spor.
• Denne funktion påvirker også lydene gennem PHONESstikket og LINE OUT-stikkene.
• Se side 42 til 51 angående optagelse på HDD’et ved brug
af AAC-formatet.
KUN på fjernbetjeningen:
For at aktivere AAC-lydene skal der trykkes på
AAC SOUND gentagne gange, indtil den ønskede
AAC-lyd vises i hoveddisplayet.
SOUND-indikatoren tændes på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer AAC-lyden
sig på følgende måde:
HALLMID NIGHTHEAD PHONES
AAC SOUND OFF
(Annulleret)
SOUND-indikator
HALL: Brug denne, når du ønsker at
MID NIGHT: Brug denne, når du lytter om
HEAD PHONES: Brug denne, når du lytter med
MONO FILM: Brug denne til at lytte til en
AAC SOUND OFF : AAC-lydfunktionen annulleres.
SOUND
Eks.: Når “HALL” vælges
tilføje dybde og klarhed til
lydene.
natten. Selv ved lav lydstyrke
bibeholdes en kraftig lyd.
hovedtelefoner. Rumlige og
stereofonske oplevelser vil blive
opretholdt.
monolydkilde. Der vil blive skabt
en stereofonisk oplevelse.
MONO FILM
AAC128
For at kontrollere den aktuelle AAC-lyd skal der trykkes
på AAC SOUND én gang.
For at annullere AAC-lydene skal der trykkes på
AAC SOUND gentagne gange, indtil “AAC SOUND OFF”
vises i hoveddisplayet.
SOUND-indikatoren forsvinder fra displayet.
Hvis “NOT AAC” vises i hoveddisplayet
Under afspilning af et ikke-AAC spor, kan ingen af AAC-lydene
anvendes.
Hvad er AAC?
AAC, som Dolby Laboratories har licens på, er
lydkodeteknologi af høj kvalitet, som gør det muligt at
komprimere lyde, uden at de mister deres oprindelige
klarhed.
AAC kan eliminere over 90 procent af de oprindelige
signaldata uden mærkbar forringelse af lydkvaliteten.
Selv sammenlignet med MP3-teknologi kan AAC
tilbyde lydproduktion af højere kvalitet med omtrent 30
procent færre data.
AAC-patenter med licens (U.S. (amerikanske)
patentnumre)
I dette afsnit (side 18 til 23) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
Dansk
Forsiden af anlægget
1-MARK 2-ABC3-DEF
4-GHI5-JKL6-MNO
7-PQRS8-TUV9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
SELECT
CLOCK
A.P.off
/TIMER
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
HDD
TUNER
/LINE
REC START
SELECT
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
ALBUMLIBRARY
SEARCH
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
SLEEP
MODE
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
DISP/CHARA
PTY
PTY
SELECT
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
CANCEL
SET
SELECT
ENTER
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
PTY
RDS
DISP
+
–
SELECT
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
– 17 –
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
DIGITAL AUDIO
AUTO
MODE
SET
TUNER
/ LINE
CD
COMPACT
TUNER
/ LINE
fortsættes
Indstilling på en station
1
Tryk på TUNER/LINE gentagne gange, indtil “FM”
eller “AM” vælges.
Anlægget tænder automatisk og stiller ind på den
station, der sidst blev modtaget.
Se side 20.
STEREO
Hvis et FM-program udsendes i stereo, tænder
STEREO-indikatoren.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer kilden sig
på følgende måde:
* Hvis du har ændret kildenavnet på den eksterne komponent,
vises det kildenavn, der er valgt i øjeblikket (se side 26).
2
Tryk og hold SELECT¢ eller SELECT4 inde,
indtil stationsfrekvenserne begynder at skifte i
hoveddisplayet.
• SELECT¢ : for at øge frekvenserne.
• SELECT4 : for at mindske frekvenserne.
Anlægget begynder at søge efter stationer og standser,
når det har stillet ind på en station med tilstrækkeligt
kraftigt signal.
AAC128
PS-navn (se side 20)
FMAM
*
LINE
(Se side 25.)
Ændring af FM-modtagelsesmåden
Når der er støj på en FM-stereoudsendelse, eller den er
vanskelig at modtage, kan du ændre FMmodtagelsesmåden for at forbedre modtagelsen.
Tryk på FM/PLAY MODE på fjernbetjeningen.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
FM-modtagelsesmåden mellem “FM MONO” og
“FM AUTO.”
MONO
MONO-indikator
AAC128
AAC128
FM MONO : Vælg denne, når der er støj på en
FM-stereoudsendelse, eller den er
vanskelig at modtage. Modtagelsen
forbedres, men stereoeffekten går tabt.
MONO-indikatoren tænder i displayet.
FM AUTO : Normalt vælges denne. Med denne
funktion kan du høre stereolyd, når et
program udsendes i stereo.
Ændring af de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
skifter oplysningerne i hoveddisplayet på følgende måde:
1
24
3
5
Dansk
Søgningen standses ved at trykke på SELECT ¢ eller
SELECT 4.
Når du trykker gentagne gange på SELECT
44
SELECT
4
Frekvensen ændrer sig trinvist.
44
¢¢
¢ eller
¢¢
Uret
1 Forudindstil eventuelt stationsnummer
2 Stationsfrekvens
3 PS-navn (se side 20)
4 Resterende optagetid i HDD’et, udregnet på
baggrund af den aktuelle optagelsesindstilling
5 Den aktuelt valgte optagelsesfunktion
– 18 –
Indprogrammering af faste stationer
Indstilling på en fast station
Du kan indprogrammere 30 FM og 15 AM (MW/LW)
stationer manuelt ved at følge nedenstående fremgangsmåde.
I visse tilfælde er prøvefrekvenser allerede blevet lagret i
tunerens hukommelse, da man fra fabrikkens side afprøvede
indprogrammeringsfunktionen inden forsendelse. Dette er ikke
en fejl. Du kan indprogrammere de faste stationer, du ønsker,
ved at følge indprogrammeringsmetoden.
• Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen
slettes, inden du er færdig, skal du starte fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
Stil ind på den station, du ønsker at indprogrammere.
• Se “Indstilling på en station” på side 18.
2
Dansk
Tryk på SET.
Det indprogrammerede kanalnummer 1 begynder at
blinke.
• For at annullere indprogrammering, skal du trykke på
CANCEL.
3
Tryk på talknapperne for at vælge et
indprogrammeret nummer.
Eks.: Tryk på 5 for kanal nr. 5.
Tryk på +10 og derefter 5 for kanal nr. 15.
Tryk på +10 og derefter 10 for kanal nr. 20.
2
igen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TUNER/LINE gentagne gange, indtil “FM”
eller “AM” vælges.
Anlægget tænder automatisk og stiller ind på den
station, der sidst blev modtaget.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer kilden sig
på følgende måde:
FMAM
*
LINE
(Se side 25.)
* Hvis du har ændret det eksterne udstyrs kildenavn, vises det
kildenavn, der er valgt i øjeblikket (se side 26).
2
Tryk på talknapperne for at vælge et
indprogrammeret nummer.
Eks.: Tryk på 5 for kanal nr. 5.
Tryk på +10 og derefter 5 for kanal nr. 15.
Tryk på +10 og derefter 10 for kanal nr. 20.
Eks.: Når nr. 5 vælges
4
Tryk på SET igen.
“STORED” vises i hoveddisplayet.
Den station, der blev stillet ind på i trin 1 lagres under
3
det kanalnummer, der blev valgt i trin
• Når en ny station lagres under et nummer, der
allerede er blevet brugt, slettes den station, der
tidligere var lagret.
Når netledningen tages ud, eller hvis der opstår
strømsvigt
De indprogrammerede faste stationer slettes efter et par dage. Hvis
dette sker, skal stationerne indprogrammeres igen.
.
– 19 –
For at optage en udsendelse automatisk
Anlægget er udstyret med Tuner Auto Recording, som
automatisk optager det udsendte program på den
station, der er stillet ind på, i omtrent 30 minutter.
Ved valg af en station begynder anlægget automatisk at
optage på HDD’et uden der er foretaget nogen
indstilling.
• Der henvises til side 46 for flere oplysninger om
Tuner Auto Recording.
fortsættes
Modtagelse af FM-stationer med RDS
RDS tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal
sammen med deres almindelige programsignaler. For
eksempel udsender stationerne deres stationnavn såvel som
oplysninger om, hvilken type program, de udsender, såsom
sport eller musik, osv.
Når radioen er indstillet på en FM-station, som tilbyder
RDS-service, tænder RDS-indikatoren i displayet.
STEREO
RDS-indikator
Du kan modtage følgende typer RDS-signaler med anlægget.
PS (programservice):
Viser navnene på almindeligt kendte stationer.
PTY (programtype):
Viser forskellige typer udsendelser.
RT (radiotekst):
Viser tekstmeddelser, som stationen sender ud.
Enhanced Other Networks:
Giver oplysninger om den type programmer, der
udsendes af andre RDS-stationer end den, der
modtages i øjeblikket.
Betjening af RDS kan kun foretages ved brug af
fjernbetjeningen. Hertil benyttes knapperne med orange
påtryk. Når du vælger de andre kilder eller indtaster
Clock/Timer-funktioner, virker knapperne ikke til
betjening af RDS.
AAC128
Ændring af RDS-informationerne
Du kan se RDS-informationer i displayet, mens du lytter til
en FM-station.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en
FM-station.
2
Tryk på RDS DISP.
• Hver gang du trykker på knappen, ændres indikatoren
på nederste linje i hoveddisplayet for at vise følgende
oplysninger:
PS
(Programservice)
RT
(Radiotekst)
Hvis en station ikke udsender PS, PTY eller
“NO PS,” “NO PTY,” eller “NO RT” vises i hoveddisplayet.
“WAIT PS,” “WAIT PTY,” eller “WAIT RT” vises muligvis i
hoveddisplayet.
RT-signaler
Hvis anlægget tager lang tid om at vise
RDS-oplysningerne fra en station
PTY
(Programtype)
Søgning efter programmer vha. PTY-koder
(PTY søgning)
Dansk
• Ikke alle FM-stationer har RDS-signaler, ligesom ikke alle
Mere om RDS
RDS-stationer har de samme funktioner. Hvis du er i tvivl, skal
du forhøre dig hos de lokale radiostationer om, hvilke RDSfunktioner der er til rådighed i området.
• RDS fungerer muligvis ikke korrekt, hvis den station, der
modtages, ikke udsender signalerne på rette måde, eller hvis
signalet er for svagt.
En af fordelene ved RDS er, at du kan finde en bestemt
slags program ved at angive PTY-koderne.
• PTY-søgning kan kun anvendes på de faste stationer.
• Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis
indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte
2
fra trin
KUN på fjernbetjeningen:
1
igen.
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en
FM-station.
– 20 –
2
Tryk på PTY.
“PTY SELECT” begynder at blinke i hoveddisplayet.
3
Tryk på PTY SELECT + eller PTY SELECT – for at
vælge en PTY-kode, mens “PTY SELECT” blinker.
Midlertidigt skift til en anden programtype
efter ønske
Enhanced Other Networks-funktionen tillader anlægget at
skifte midlertidigt til en udsendelse efter dit eget ønske
(TA, News og/eller Info) på en anden station, bortset fra når
du lytter til en station, som ikke har RDS—nogle FMstationer og AM (MW/LW)-stationer.
• Denne funktion virker kun under modtagelse af en fast
RDS-station, som udsender de data, der er nødvendige
for denne funktion.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer PTY-koden
sig på følgende måde (der henvises også til listen på
side 23).
None “News “ Affairs “ Info “
Dansk
Sport “ Educate “ Drama “ Culture “
Science “ Varied “ Pop M “ Rock M “
Easy M “ Light M “ Classics “
Other M “ Weather “ Finance “ Children “
Social “ Religion “ Phone In “ Travel “
Leisure “ Jazz “ Country “ Nation M “
Oldies “ Folk M “ Document “ TEST “
Alarm! “ (forfra igen)
4
Tryk på PTY igen.
Mens der søges, vises den valgte PTY-kode, og
“SEARCH” blinker i hoveddisplayet.
Eks.: Når “Info” vælges
Anlægget gennemsøger 30 faste FM-stationer og
standser, når det finder den station, du har valgt, og
stiller ind på den.
For at fortsætte søgningen efter den første standsning
Tryk på PTY igen, mens indikatorerne i hoveddisplayet
blinker. Hvis der ikke bliver fundet noget program, vises
“NOT FOUND” i hoveddisplayet, og anlægget vender
tilbage til den station, der sidst blev modtaget.
For at standse søgningen under proceduren
Tryk på PTY under søgningen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på RDS CONTROL mens du lytter til en
FM-station.
2
Tryk på TA/News/Info gentagne gange, indtil den
ønskede type Enhanced Other Networks-data vælges.
Navnet på den valgte type Enhanced Other Networksdata—TA/News/Info—lyser i displayet.
Info
TA
News
STEREO
TA/News/Info-indikatorer
TA: Trafikmeddelelse
News: Nyheder
Info: Programmer, der har til formål at formidle
råd og vejledning i den videste forstand.
Alt slukket : Enhanced Other Networks-funktionen
annulleres.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer datatypen
sig på følgende måde:
TA = News = Info = TA News =
News Info = TA Info = TA News Info =
Alt slukket (annulleret) = (forfra igen)
De(n) indikator(er), der svarer til den valgte type data,
tænder i displayet.
For at annullere denne funktion skal du trykke på
TA/News/Info gentagne gange, indtil TA/News/Infoindikatorerne slukker.
• Hvis du annullerer denne funktion, mens du modtager et
program, som er blevet valgt med denne funktion, går
anlægget tilbage den forrige station, der var stillet ind på.
AAC128
– 21 –
fortsættes
Sådan fungerer Enhanced Other Networks-funktionen
i praksis:
EKSEMPEL 1
Hvis ingen stationer udsender det program, du har
valgt
Anlægget bliver ved med at stille ind på den station, der
er stillet ind på i øjeblikket.
«
Når en station begynder at udsende det program, du har
valgt, skifter anlægget automatisk til den station.
Indikatoren for den PTY-kode, der modtages, begynder
at blinke.
«
Når programmet er slut, fremkommer “END” på displayet.
Du kommer tilbage til den foregående station, men
Enhanced Other Networks-funktionen er stadig aktiv.
EKSEMPEL 2
Hvis der er en station, der udsender det program, du
har valgt
Anlægget stiller ind på det program. Indikatoren for den
PTY-kode, der modtages, begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, fremkommer “END” på displayet.
Du kommer tilbage til den foregående station, men
Enhanced Other Networks-funktionen er stadig aktiv.
EKSEMPEL 3
Hvis den FM-station, du lytter til, udsender det
program, du har valgt
Anlægget bliver ved med at modtage stationen, men
indikatoren for den PTY-kode, der bliver modtaget,
begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, fremkommer “END” på
displayet. Holder indikatoren for den PTY-kode, der blev
modtaget, op med at blinke og forbliver tændt, men
Enhanced Other Networks-funktionen forbliver aktiveret.
Alarmfunktion
Hvis et “Alarm!” (nødssituation) signal modtages fra en
station, mens du lytter til en RDS-station, som udsender
Enhanced Other Networks-dataene, skifter anlægget
automatisk til den station, som udsender “Alarm!”signalet.
Prøvefunktion
TEST-signalet bruges til at afprøve “Alarm!”-signalet.
Det får derfor anlægget til at fungere på samme måde,
som “Alarm!”-signalet gør.
Hvis et TEST-signal modtages fra en station, mens du
lytter til en RDS-station, som udsender Enhanced Other
Networks-dataene, skifter anlægget automatisk til den
station, som udsender TEST-signalet.
Dansk
Mere om Enhanced Other Networks-funktionen
• De Enhanced Other Networks-data, der bliver sendt fra nogle
stationer, er muligvis ikke kompatible med dette anlæg.
• Mens du lytter til et program, der er blevet stillet ind på med
denne funktion, ændrer stationen sig ikke, selv om en anden
netværksstation begynder at sende et program med de samme
Enhanced Other Networks-data.
• Mens du lytter til et program, der er blevet stillet ind på med
denne funktion, kan du kun anvende TA/News/Info ogRDS DISP knapperne til at betjene tuneren. Hvis du trykker på
nogen anden af tunerens betjeningsknapper, vises “LOCKED!”
på displayet.
• Hvis stationerne veksler mellem den station, der er blevet stillet
ind på med denne funktion, og den station, der er valgt i
øjeblikket (“WAITING” blinker i hoveddisplayet), skal du
trykke på TA/News/Info for at annullere funktionen.
Hvis du ikke trykker på knappen, modtages den station, der er
stillet ind på i øjeblikket, endeligt (“NOT FOUND” vises denne
gang), og indikatoren for Enhanced Other Networks-datatypen,
som blinker i displayet, forsvinder.
– 22 –
Beskrivelse af PTY-koderne:
None:Udefineret.
News:Nyheder.
Affairs:Aktuelle programmer, som uddyber
nyhederne—debat eller analyse.
Info:Programmer, der har til formål at formidle
råd og vejledning i den videste forstand.
Sport:Programmer om alt vedrørende sport.
Educate:Undervisningsprogrammer.
Drama:Alle radiospil og -serier.
Culture:Programmer om alt vedrørende national
eller regional kultur, inklusive sprog, teater
osv.
Dansk
Science:Programmer om naturvidenskab og
teknologi.
Varied:Hovedsageligt taleprogrammer såsom
quizzer, underholdning og interviews om
og med personer.
Pop M:Kommerciel og aktuel popmusik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Aktuel, moderne musik, der anses for at
være “easy-listening.”
Light M:Instrumentalmusik samt vokal- og
korværker.
Classics:Opførelse af større orkesterværker,
symfonier, kammermusik osv.
Other M:Musik, der ikke passer ind i nogen af
ovennævnte kategorier.
Weather:Vejrmeldinger og -udsigter.
Finance:Børsberetninger, handel, erhverv osv.
Children:Programmer henvendt til børn.
Social:Programmer om sociologi, historie,
geografi, psykology og samfund.
Religion:Religiøse programmer.
Phone In:Programmer, hvor publikum udtrykker
deres synspunkter, enten ved at ringe ind
eller i et åbent forum.
Trav el :Rejseoplysninger.
Leisure:Programmer om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sange som stammer fra, eller er en
fortsættelse af, musiktraditionen fra de
amerikanske sydstater.
Nation M:Aktuel populær musik fra hjemlandet/
regionen på modersmålet.
Oldies:Musik fra den såkaldte “guldalder” af
populær musik.
Folk M:Musik med rødder i en bestemt nations
musikkultur.
Document:Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
TEST:Udsendelser, der afprøver nødsendeudstyr
eller -modtager.
Alarm!:Nødmelding.
For nogle FM-stationer kan klassificeringen af
PTY-koderne afvige fra listen ovenfor.
– 23 –
Afspilning af den eksterne komponent
I dette afsnit (side 25 og 26) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
DISP/CHARA
CANCEL
SET
PTY
PTY
SELECT
PTY
SELECT
SELECT
+
–
TUNER
/LINE
CLOCK
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
ALBUM
/TIMER
SELECT
AAC
SOUND
SLEEP
HDD
REC START
ALBUMLIBRARY
SEARCH
CONTROL
VOLUME
MODE
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
Dansk
Forsiden af anlægget
MODE
SELECT
REC
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TUNER
AUTO
MODE
SET
SET
/ LINE
CD
TUNER
/ LINE
– 24 –
Valg af den eksterne komponent
Justering af indgangsniveauet
1
Tryk på TUNER/LINE gentagne gange, indtil
“LINE*” (ekstern komponent) vælges.
Anlægget tændes automatisk.
AAC128
Det aktuelle indgangsniveau (se kolonnen til højre)
vises et stykke tid.
* Hvis du har ændret kildenavnet på den eksterne
Dansk
komponent, vises det kildenavn, der er valgt i øjeblikket
(se side 26).
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer kilden sig
på følgende måde:
FMAM
(Se side 18.)
LINE
2
Start afspilning af den eksterne komponent.
• For oplysninger om betjening af det eksterne udstyr
henvises der til den brugsanvisning, der fulgte med.
Ændring af de oplysninger, der vises i hoveddisplayet
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
skifter oplysningerne i hoveddisplayet på følgende måde:
Hvis lyden fra den del, der er tilsluttet LINE IN-stikkene,
er for høj eller ikke høj nok, når du ændrer kilden til den
eksterne komponent (uden af at regulere lydstyrken), kan
du ændre indgangsniveauet gennem LINE IN-stikkene.
KUN på anlægget:
1
Når kilden er “LINE*,” skal du trykke og holde
REC MODE inde.
* Hvis du har ændret kildenavnet på den eksterne komponent,
vises det kildenavn, der er valgt i øjeblikket (se side 26).
2
Tryk på SELECT¢ eller SELECT4 for at vælge
et passende indgangsniveau.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
indgangsniveauet mellem “LEVEL 1” og “LEVEL 2.”
LEVEL 1: Vælg dette niveau, hvis lyden ikke er høj
nok.
LEVEL 2: Vælg dette niveau, hvis lyden er for høj.
3
Tryk på SET for at afslutte reguleringen.
1
Uret
1 Aktuelt valgte kildenavn til den eksterne
komponent—LINE, TAPE, DBS, VCR, TV eller
GAME (se side 26)
2 Resterende optagetid i HDD’et, udregnet på
baggrund af den aktuelle optagelsesindstilling
3 Den aktuelt valgte optagelsesfunktion
2
3
“STORED” vises i hoveddisplayet.
Det valgte indgangsniveau bliver i hukommelsen, indtil
du ændrer det.
Hvis “Level OVER!” vises i hoveddisplayet under
afspilning
Indgangsniveauet er for højt. Vælg “LEVEL 2,” hvis det
nuværende niveau er “LEVEL 1.”
• Hvis det nuværende niveau er “LEVEL 2,” skal
udgangsniveauet på den eksterne komponent justeres.
• “Level OVER!” vises ikke, hvis “REC REMAIN”-tiden eller
uret vises i hoveddisplayet.
– 25 –
Ændring af kildenavnet
Du kan ændre kildenavnet på den eksterne komponent i
overensstemmelse med den, der er forbundet til anlægget.
• Kildenavnet kan ikke ændres, mens der optages.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Når kilden er “LINE*,” skal du trykke og holde
TUNER/LINE inde, indtil “NAME CHANGE” vises i
hoveddisplayet.
* Hvis du har ændret kildenavnet på den eksterne komponent,
vises det kildenavn, der er valgt i øjeblikket.
2
Tryk på SELECT¢ eller SELECT4 for at vælge
det rette kildenavn.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
kildenavnet sig på følgende måde:
LINE “ TAPE “ DBS “ VCR “ TV “
GAME “ (forfra igen)
Dansk
Eks.: Når der vælges “TAPE”
• For at annullere indstillingen skal der trykkes på
CANCEL.
3
Tryk på SET for at afslutte ændringen af kildenavn.
Det valgte kildenavn vises i hoveddisplayet.
– 26 –
Afspilning af CD’er (CD/CD-R/CD-RW)
I dette afsnit (side 28 til 31) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
Dansk
Forsiden af anlægget
1-MARK 2-ABC3-DEF
4-GHI5-JKL6-MNO
7-PQRS8-TUV9-WXYZ
100+10
SELECT
CLOCK
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
SLEEP
/TIMER
HDD
REC START
SELECT
ALBUMLIBRARY
SEARCH
MODE
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
DISP/CHARA
PTY
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
CANCEL
PTY
SELECT
+
CD
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
SELECT
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
– 27 –
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
DIGITAL AUDIO
AUTO
MODE
CD
SET
TUNER
/ LINE
CD
CD
COMPACT
AAC128
fortsættes
Foranstaltninger ved CD-afspilning
Denne enhed er designet til at afspille CD’er med følgende
logo:
Audio CD (CD-DA)
Udover de ovenfor angivne CD’er kan dette anlæg også
afspille lyddata, som er optaget på CD Text, CD-G (CD
Graphics) og CD-Extra.
Fabrikanten påtager sig intet ansvar for lydkvaliteten,
eller for at cd’en fungerer, hvis der bruges cd’er, som
ikke er kompatible med
Inden afspilning af en cd skal det kontrolleres, om den er
kompatibel eller ej ved at:
• Kontrollere om cd’ens logo (
cd’en.
• Læse vejledningen eller den note, der er trykt på cd’ens
emballage.
Under afspilning af en CD-R eller CD-RW
Brugerdefinerede CD-R’er (CD’er der kan optages på) og
CD-RW’er (CD’er der kan optages på gentagne gange) kan
afspilles normalt, når de allerede er “afsluttet.” Hvis du
afspiller de uafsluttede CD’er, vises “UNFINALIZE” i
hoveddisplayet.
• Du kan UDELUKKENDE afspille de originale CD-R’er
eller CD-RW’er, som er optaget i musik CD-format.
(Hvis CD-RW’erne er blevet optaget i et andet format,
skal alle dataene på CD-RW’erne slettes helt, inden der
kan optages på dem igen).
Afspil IKKE CD-R’er eller CD-RW’er inklusive
lydfiler såsom MP3.
CD-Standard (CD-DA).
) står trykt på selve
Afspilning af en hel CD—Normal afspilning
1
Tryk på 0 CD på anlægget.
Anlægget tænder automatisk, og CD-bakken kommer
ud.
• Når kilden er CD, vises CD, “CD OPEN” i
hoveddisplayet.
2
Læg en CD korrekt midt på CD-skuffen med
etiketten opad.
CD-skuff
Frontklap
Rigtigt
• En CD-single (8 cm) skal placeres i den inderste
cirkel af bakken.
3
Tryk på CD 3/8.
CD-skuffen lukker automatisk, og anlægget begynder
at spille det første spor på CD’en.
Forkert
Dansk
• Før en CD-R eller CD-RW afspilles, skal vejledningen
eller advarslerne læses omhyggeligt.
• Det er muligt, at nogle CD-R’er eller CD-RW’er ikke
kan afspilles på dette anlæg p.g.a. deres
disketteegenskaber, fordi de er beskadigede eller
snavsede, eller fordi afspillerens linse er beskidt.
Vigtige bemærkninger:
• I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at
holde CD’erne og mekanismen rene.
– Læg diskene i hylstrene og opbevar dem i skabe eller
reoler.
– Hold anlæggets CD-skuffe lukket, når den ikke er i brug.
• Fortsat brug af CD’er med uregelmæssig facon
(hjerteformet, ottekantet, osv.) kan beskadige
drejemekanismen til CD’en.
• CD-RW’er kræver muligvis en længere læsetid, da
CD-RW’ens refleksionstal er lavere end for almindelige
CD’er.
Forløbet spilletid
Spornr.
• Hvis du trykker på 0 CD i stedet for CD 3/8, lukker
CD-skuffen, men anlægget begynder ikke at spille.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
Det samlede antal spor samt den samlede spilletid vises i
hoveddisplayet.
CD’en tages ud ved at trykke på 0 CD på anlægget.
– 28 –
Om CD-indikatoren
PROGRAM
AAC128
CD
CD
CD
CD
Ændring af de oplysninger, der vises i hoveddisplayet
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
skifter oplysningerne i hoveddisplayet på følgende måde:
Kilden er
“CD,” men der
er ikke lagt
nogen CD i
Der er ilagt
en CD
Under
afspilning
Grundlæggende CD-funktioner
Mens der afspilles en CD, kan følgende funktioner udføres.
For at standse afspilningen et øjeblik
Tryk på CD3/8.
For at genoptage afspilningen skal du trykke på CD 3/8
igen.
Dansk
For at finde et bestemt sted på et spor under
afspilning
Tryk og hold ¢ eller 4 inde under afspilning.
• ¢ : Spoler hurtigt frem.
• 4 : Spoler hurtigt tilbage.
For at springe til et andet spor
Tryk på ¢ eller 4 gentagne gange.
• ¢ : Springer til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende spor.
• 4 : Springer tilbage til begyndelsen af nuværende
eller forrige spor.
Inden du begynder afspilningen, kan du uafbrudt springe
spor over eller gå tilbage til ethvert spor ved at holde
knappen inde.
For at gå direkte til et andet spor vha. talknapperne
Ved at trykke på talknapperne på fjernbetjeningen kan du
begynde at spille det ønskede spor.
Eks.: Tryk på 5 for spor nr. 5.
Tryk på +10 og derefter 5 for spor nr. 15.
Tryk på +10 og derefter 10 for spor nr. 20.
Tryk på +10, +10, +10 og derefter 2 for spor nr. 32.
Under
en pause
1
1 Det aktuelle spornummer
2 Forløbet spilletid
3 Resterende optagetid i HDD’et, udregnet på
baggrund af den aktuelle optagelsesindstilling
4 Den aktuelt valgte optagelsesfunktion
23
4
Uret
Programmering af afspilningsrækkefølgen
af sporene—Programafspilning
Inden afspilning kan du bestemme den rækkefølge, sporene
skal afspilles i. Du kan programmere op til 32 spor.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en CD i.
2
Tryk på CD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “CD.”
3
Tryk på FM/PLAY MODE gentagne gange, indtil
“CD PROGRAM” vises i hoveddisplayet.
PROGRAM-indikatoren lyser op i displayet.
PROGRAMindikator
• Hvis et program er blevet lagret i hukommelsen,
bliver det kaldt frem.
– 29 –
RANDOM
AAC128
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
afspilningsfunktionen sig på følgende måde:
CD PROGRAM
(Programafspilning)
CD RANDOM
(Tilfældig afspilning)
CD NORMAL
(Normal afspilning)
4
Brug talknapperne til at vælge de ønskede spor.
• Der henvises til “For at gå direkte til et andet spor
vha. talknapperne” på side 29 angående brug af
talknapperne.
Trin nr.
fortsættes
Hvis du forsøger at indprogrammere et 33. trin
“MEMORY FULL” vises i hoveddisplayet.
Hvis din indtastning ignoreres
Du har forsøgt at indprogrammere et spornummer, der ikke findes
på CD’en (for eksempel ved at vælge spor 14 på en CD, der kun
har 12 spor). Sådanne indtastninger ignoreres.
Hvis den samlede spilletid er længere end “1:39:59”
Den samlede spilletid vises ikke. (“– – : ––” vises.)
Det nuværende nummer
Eks.: Spor nr. 5 vælges som det første trin
5
Tryk på CD 3/8.
Sporene spilles i den rækkefølge, de blev programmeret i.
Afspilningsprogrammet slutter, når alle de
indprogrammerede spor er blevet spillet (medmindre
gentagelsesfunktionen er aktiveret).
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
For at afslutte en programafspilningsfunktion, skal der
trykkes på FM/PLAY MODE en eller to gange, efter
afspilningen er blevet standset, hvorved anlægget skifter til
en anden afspilningsfunktion (tilfældig afspilning eller
normal afspilning).
Samlet spilletid
For at kontrollere programindholdet
Du kan kontrollere indholdet af et program inden afspilning
ved at trykke på 4 eller ¢ på fjernbetjeningen.
• 4 : Viser de indprogrammerede spor i omvendt
rækkefølge.
• ¢ : Viser dem i den indprogrammerede rækkefølge.
For at ændre programmet
Du kan slette det sidst indprogrammerede spor inden
afspilning ved at trykke på CANCEL. Hver gang du trykker
på knappen, slettes det sidst indprogrammerede sport fra
programmet.
Hvis du ønsker at tilføje spor til programmet inden
afspilning, vælger du bare de ønskede spornumre.
For at slette hele programmet, efter afspilningen er blevet
standset, skal sddu trykke og holde CANCEL inde, indtil
“CD PROGRAM ALL CLEAR” vises i hoveddisplayet.
• Hele programmet slettes også ved at slukke for anlægget
eller skubbe CD’en ud.
Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig
afspilning
Sporene på en ilagt CD afspilles i tilfældig rækkefølge.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Sæt en CD i.
2
Tryk på CD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “CD.”
3
Tryk på FM/PLAY MODE gentagne gange, indtil
“CD RANDOM” vises i hoveddisplayet.
RANDOM-indikatoren lyser op i displayet.
RANDOMindikator
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
afspilningsfunktionen sig på følgende måde:
CD PROGRAM
(Programafspilning)
CD NORMAL
(Normal afspilning)
4
Tryk på CD 3/8.
Sporene spilles i tilfældig rækkefølge.
Tilfældig afspilning slutter, når aller spor er blevet
spillet én gang (medmindre gentagelsesfunktionen er
aktiveret).
CD RANDOM
(Tilfældig afspilning)
Dansk
– 30 –
For at springe over det nuværende spor skal du trykke
på ¢.
• Du kan ikke springe tilbage til det forrige spor ved at
trykke på 4.
For at standse under afspilningen skal du trykke på 7.
For at afslutte funktionen tilfældig afspilning, skal der
trykkes på FM/PLAY MODE en eller to gange, efter
afspilningen er blevet standset, hvorved anlægget skifter til
en anden afspilningsfunktion (normal afspilning eller
programafspilning).
• Normal afspilning kan også startes ved at bruge
talknapperne til at vælge et spornummer.
Forhindring af diskudtagning—Disklås
Du kan forhindre CD-udskubning fra anlægget og låse en
CD.
For at forhindre CD-udskubning, skal nedenstående
fremgangsmåde følges:
KUN på anlægget:
1
Tryk og hold 7 inde, mens anlægget er i standby.
2
Tryk på 0 CD.
Gentagelse af spor eller CD—Gentag afspilning
Du kan vælge at gentage alle sporene, programmet eller det
Dansk
nuværende spor så mange gange, det ønskes.
KUN på fjernbetjeningen:
For at gentage afspilningen skal du trykke på REPEAT
under eller før afspilningen.
Den tilsvarende gentagelsesindikator lyser op i displayet.
AAC128
Gentagelsesindikator
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
gentagelsesfunktionen sig på følgende måde:
REPEAT ALL
( )
REPEAT OFF
REPEAT ALL : Gentager alle sporene på CD’en (ved
normal afspilning eller tilfældig
afspilning) eller alle sporene i
programmet.
REPEAT 1TRK: Gentager ét spor.
REPEAT OFF : Annullerer gentagelsesfunktionen.
REPEAT 1TRK
(Annulleret)
( )
1
Displayets belysning dæmpes, “LOCKED” vises i
hoveddisplayet i et stykke tid, og den ilagte CD er låst.
3
Tag fingeren af 7.
“LOCKED” vises for at meddele, at disklåsen er aktiveret.
For at annulere forhindringen og låse op for CD’en skal
ovenstående fremgangsmåde gentages.
Displayets belysning dæmpes, “UNLOCKED” vises i
hoveddisplayet i et stykke tid i trin
den ilagte CD.
Hvis du forsøger at skubbe den låste CD ud
2
, og der er låst op for
For at annullere gentagelsesfunktionen, skal du trykke
på REPEAT gentagne gange, indtil “REPEAT OFF” vises i
hoveddisplayet.
Gentagelsesindikatoren forsvinder fra displayet.
– 31 –
Afspilning af HDD’et (Harddiskdrev)
I dette afsnit (side 33 til 41) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
1-MARK 2-ABC3-DEF
4-GHI5-JKL6-MNO
7-PQRS8-TUV9-WXYZ
100+10
ALBUM
Forsiden af anlægget
ALBUM
SELECT
ALBUMLIBRARY
SEARCH
MODE
CLOCK
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
SLEEP
/TIMER
HDD
REC START
SELECT
ALBUMLIBRARY
SEARCH
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
MODE
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
DISP/CHARA
PTY
PTY
SELECT
CANCEL
SET
SELECT
ENTER
HDD
REPEAT
FM / PLAY
MODE
PTY
RDS
DISP
+
–
Dansk
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
TA/News/info
SELECT
LIBRARY
ALBUM
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
– 32 –
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
DIGITAL AUDIO
AUTO
MODE
HDD
SET
TUNER
/ LINE
CD
COMPACT
For at muliggøre afspilning af HDD’et, skal du først selv optage sporene. Der henvises til “Optagelse på HDD’et”
på side 42 til 51 angående optagelse på HDD’et.
Sådan optages spor på HDD’et
Når en sang optages, optages den som et “spor,”
hvorefter disse optagede spor kan grupperes i et
“album.”
Når du for eksempel optager en hel CD på HDD’et,
optages alle CD’ens spor som individuelle spor, og hele
CD’en kan opfattes og grupperes som et album.
Disse albummer kan optages og opbevares separat i 10
“biblioteker.”
Med andre ord grupperes spor, der er optaget på
HDD’et, i albummer, og albummer er placeret i 10
biblioteker.
• Et album kan højst rumme 254 spor, et bibliotek kan
højst rumme 100 albummer, (og HDD’et kan højst
rummer 999 albummer).
• HDD’et har yderligere to biblioteker—
Dansk
“CD-bibliotek” og “TUNER-bibliotek.” Der henvises
til side 45 og 46 for yderligere oplysninger om disse
biblioteker.
HDD-konfiguration
HDD
BibliotekerAlbumSpor
1
*
1
Afspilning af hele HDD’et
—Vedvarende afspilning
Du kan spille alle spor, der er optaget på HDD’et, uafbrudt.
1
Tryk på HDD 3/8.
Anlægget tænder automatisk, og HDD-lampen
begynder at blinke (blåt).
Når HDD-lampen holder op med at blinke og forbliver
tændt, begynder det første spor på det sidst valgte eller
optagne album*
• Under afspilning frembringer HDD’en en stilhed på
ca. to sekunder mellem hvert spor.
1
at spille.
AAC128
AAC128
Albumnr. & spornr.
3
2
2
4
3
* Albummer nummereres automatisk i kronologisk rækkefølge.
Forløbet spilletid
Biblioteksnummer eller -navn*
(Hvis der er blevet tildelt en titel til det
nuværende spor, vises det før
biblioteksnummeret eller -navnet.)
*1Hvis du lige har foretaget en ny optagelse, begynder
anlægget at spille den nye optagelse og ikke det sidst valgte
album.
*2Hvis det valgte bibliotek er blevet tildelt et navn (se side
57), dets tildelte navn vises. (Hvis et navn er for langt til at
kunne vises på én gang, rulles det henover displayet for at
vise hele navnet).
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
2
– 33 –
fortsættes
Ændring af de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på
fjernbetjeningen, skifter oplysningerne i hoveddisplayet
på følgende måde:
• Inden afspilning—
12
3
Uret
1 Det aktuelle albumnummer
2 Det samlede antal spor i det aktuelle album
3 Det aktuelle biblioteksnummer (eller tildelte navn)
4 Albummets titel* vises efter “ALBUM TITLE”
5 Det aktuelle albums samlede spilletid
* Hvis der ikke er tildelt nogen titel, vises “NO TITLE.”
4
2
5
Hvis tildelte titler (albumtitel eller sportitel) er lange
ruller titlen henover displayet, så hele titlen vises.
og ikke kan vises på én gang,
Om HDD-indikatoren
Kilden er
“HDD,” men der
ikke optaget
nogen data
Om HDD-lampen
(når dæmperen ikke er aktiveret)
• Blå (blinker) : HDD gør klar til afspilning.
• Blå (lyser): HDD er nu klar afspilning og
• Rød (blinker) : HDD gør klar til optagelse.
• Rød (lyser): HDD er nu i gang med at optage.
Klar til
afspilning
(Fjernbetjeningen kan ikke anvendes
under dette forløb).
optagelse, eller det spiller eller er
midlertidigt afbrudt.
Under
afspilning
Grundlæggende HDD-funktioner
Under
en pause
Dansk
• Under afspilning—
12
3
Uret
1 Det aktuelle albumnummer
2 Det aktuelle spornummer
3 Det aktuelle biblioteksnummer (eller tildelte navn)
4 Sporets forløbne spilletid
5 Albummets titel* vises efter “ALBUM TITLE”
6 Sporets titel* vises efter “TRACK TITLE”
* Hvis der ikke er tildelt nogen titel, vises “NO TITLE.”
5
6
Mens der afspilles et spor fra HDD’et, kan følgende
funktioner udføres.
4
For at standse afspilningen et øjeblik
Tryk på HDD 3/8.For at gentage afspilningen skal du trykke på HDD 3/8
igen.
For at finde et bestemt sted på et spor under
afspilning
Tryk og hold ¢ eller 4 inde under afspilning.
• ¢ : Spoler hurtigt frem.
• 4 : Spoler hurtigt tilbage.
For at springe til et andet spor
Tryk på ¢ eller 4 gentagne gange.
• ¢ : Springer til begyndelsen af det næste eller
efterfølgende spor.
• 4 : Springer tilbage til begyndelsen af nuværende
eller forrige spor.
Inden du begynder afspilningen, kan du uafbrudt springe
spor over eller gå tilbage til ethvert spor ved at holde
knappen inde.
– 34 –
ALBUM
AAC128
For at gå direkte til et andet spor (i samme album)
vha. talknapperne
Ved at trykke på talknapperne på fjernbetjeningen kan du
begynde at spille det ønskede spor.
Eks.: Tryk på 5 for spor nr. 5.
Tryk på +10 og derefter 5 for spor nr. 15.
Tryk på +10 og derefter 10 for spor nr. 20.
Tryk på +10, +10, +10 og derefter 2 for spor nr. 32.
Afspilning af spor i et album
—Albumafspilning
Du kan spille spor i et album.
• Der henvises til side 44 – 51 og 58 – 60 angående
oprettelse og redigering af albummer.
KUN på fjernbetjeningen:
For at vælge et andet album
I samme bibliotek: Tryk på ALBUM eller ALBUM .
• ALBUM
• ALBUM: Springer tilbage til det første spor på
Uden for biblioteket: Tryk på ALBUM + eller ALBUM –
på fjernbetjeningen.
Dansk
• ALBUM +: Springer hen til det første spor på
• ALBUM –: Springer tilbage det første spor på forrige
: Springer hen til det første spor på
efterfølgende albummer.
forrige albummer.
efterfølgende albummer (i albumnumrenes
rækkefølge—se side 33).
albummer (i modsat rækkefølge af
albumnumrene—se side 33).
For at vælge et andet bibliotek
Tryk på LIBRARY.
Hver gang du trykker på knappen, vælges det næste
bibliotek.
• Du kan ikke vælge et bibliotek, der ikke har nogen
albummer optaget.
1
Tryk på HDD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “HDD.”
2
Tryk på FM/PLAY MODE gentagne gange, indtil
“HDD ALBUM” vises i hoveddisplayet.
ALBUM-indikatoren lyser op i displayet.
ALBUMindikator
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
afspilningsfunktionen sig på følgende måde:
HDD ALBUM
(Albumafspilning)
HDD CONT.
(Vedvarende afspilning)
* Det album, der sidst blev optaget (eller redigeret), vil
blive valgt som det nuværende album, når
“HDD RANDOM” vises i hoveddisplayet, mens du
vælger den ønskede afspilningsfunktion.
3
Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et album.
HDD LIBRARY
(Biblioteksafspilning)
HDD RANDOM
(Tilfældig afspilning)
*
– 35 –
AAC128
LIBRARY
Biblioteksnr. (eller navn, der er blevet tildelt
biblioteket—se side 57)
• Du kan også vælge et album ved at følge
nedenstående fremgangsmåde:
1 Tryk på LIBRARY for at vælge et bibliotek, der
indeholder det ønskede album.
2 Tryk på ALBUM
vælge et album.
Albumnr. & samlet antal
spor.
Det aktuelle albums
samlede spilletid
eller ALBUM for at
4
LIBRARY
AAC
128
Tryk på HDD 3/8.
Sporene i albummet afspilles.
Afspilning af albummet slutter, når alle sporene derpå
er blevet spillet én gang.
• Hvis du flytter til et andet album under
albumafspilning, begynder en ny albumafspilning med
det nyvalgte album.
fortsættes
3
Tryk på LIBRARY for at vælge et bibliotek (Library 1 –
Library 10, Library CD eller Library TUNER).
Albumnr. & samlet
antal spor.
For at springe til et andet spor i samme album skal du
trykke på ¢ eller 4 gentagne gange eller taste det
ønskede nummer ind med talknapperne.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
For at afslutte albumafspilningsfunktionen skal du
trykke på FM/PLAY MODE gentagne gange, efter du har
afbrudt afspilningen, så anlægget skifter til en anden
afspilningsfunktion (Biblioteksafspilning, Tilfældig
afspilning eller Vedvarende afspilning).
Afspilning af albummer i et bibliotek
—Biblioteksafspilning
Du kan spille alle albummer i et bibliotek.
• Der henvises til side 44 – 51 og 57 – 59 angående
oprettelse og redigering af biblioteker.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på HDD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “HDD.”
2
Tryk på FM/PLAY MODE gentagne gange, indtil
“HDD LIBRARY” vises i hoveddisplayet.
LIBRARY-indikatoren lyser op i displayet.
Det aktuelle albums
samlede spilletid
Biblioteksnr. (eller navn, der er blevet tildelt
biblioteket—se side 57)
4
Tryk på HDD 3/8.
Albummene i biblioteket afspilles.
Biblioteksafspilning slutter, når alle albummene deri er
blevet spillet én gang.
• Hvis du flytter til et andet bibliotek under
Biblioteksafspilning, begynder en ny
Biblioteksafspilning med det nyvalgte album.
For at flytte til et andet album i det samme bibliotek
skal du trykke på ALBUM eller ALBUM
gentagne gange.
For at springe til et andet spor i samme album skal du
trykke på ¢ eller 4 gentagne gange eller taste det
ønskede nummer ind med talknapperne.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
For at afslutte Biblioteksafspilning skal du trykke på
FM/PLAY MODE gentagne gange, efter du har afbrudt
afspilningen, så anlægget skifter til en anden
afspilningsfunktion (Tilfældig afspilning, Vedvarende
afspilning eller Albumafspilning).
Dansk
AAC128
LIBRARYindikator
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
afspilningsfunktionen sig på følgende måde:
HDD ALBUM
(Albumafspilning)
HDD CONT.
(Vedvarende afspilning)
* Det album, der sidst blev optaget (eller redigeret), vil
blive valgt som det nuværende album, når
“HDD RANDOM” vises i hoveddisplayet, mens du
vælger den ønskede afspilningsfunktion.
LIBRARY
HDD LIBRARY
(Biblioteksafspilning)
HDD RANDOM
(Tilfældig afspilning)
Hvis det valgte bibliotek er blevet tildelt et navn
Dets tildelte navn vises. (Hvis et navn er for langt til at kunne vises
på én gang, rulles det henover displayet for at vise hele navnet).
*
– 36 –
Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig
AAC128
afspilning
Alle sporene i HDD’et spilles i tilfældig rækkefølge og
gentages uendeligt.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på HDD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “HDD.”
2
Tryk på FM/PLAY MODE gentagne gange, indtil
“HDD RANDOM” vises i hoveddisplayet.
RANDOM- og -indikatoren lyser op i displayet.
AAC128
Dansk
Gentag- og
RANDOMindikatorerne
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
afspilningsfunktionen sig på følgende måde:
HDD ALBUM
(Albumafspilning)
HDD CONT.
(Vedvarende afspilning)
* Det album, der sidst blev optaget (eller redigeret), vil
blive valgt som det nuværende album, når
“HDD RANDOM” vises i hoveddisplayet, mens du
vælger den ønskede afspilningsfunktion.
3
Tryk på HDD 3/8.
Alle sporene på HDD’et gentages uendeligt.
For at springe over det nuværende spor skal du trykke
på ¢.
• Du kan ikke springe tilbage til det forrige spor ved at
trykke på 4.
Afspilningen standses ved at trykke på 7.
For at afslutte funktionen Tilfældig afspilning skal du
trykke på FM/PLAY MODE gentagne gange, efter du har
afbrudt afspilningen, så anlægget skifter til en anden
afspilningsfunktion (Vedvarende afspilning,
Albumafspilning eller Biblioteksafspilning).
• Vedvarende afspilning kan også startes ved at bruge
talknapperne til at vælge et spornummer.
RANDOM
HDD LIBRARY
(Biblioteksafspilning)
HDD RANDOM
(Tilfældig afspilning)
Gentagelse af spor—Gentag afspilning
Du kan gentage sporene i HDD’et så mange gange, du
ønsker. Hvad der kan gentages afhænger af den aktuelle
afspilningsfunktion, der er valgt—Vedvarende afspilning,
Albumafspilning, Biblioteksafspilning eller Tilfældig
afspilning.
KUN på fjernbetjeningen:
For at gentage afspilningen skal du trykke på REPEAT
under eller før afspilningen.
Den tilsvarende Gentag-indikator lyser op i displayet.
Gentag-indikator
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer Gentagfunktionen sig på følgende måde:
For at annullere Gentag afspilning skal du trykke på
REPEAT gentagne gange, indtil “REPEAT OFF” vises i
hoveddisplayet.
Gentag-indikatoren forsvinder fra displayet.
Gentag afspilning kan ikke annulleres under
Tilfældig afspilning
Under Tilfældig afspilning kan kun enten “REPEAT ALL” eller
“REPEAT 1TRK” vælges.
For Vedvarende og Tilfældig
afspilning: Gentager alle numrene i
HDD’et.
For albumafspilning: Gentager alle
spor i det aktuelle eller valgte album.
For Biblioteksafspilning: Gentager
alle albummer i det aktuelle eller
valgte bibliotek.
fra Tilfældig afspilning.
REPEAT 1TRK
( )
(Annulleret)
1
Du kan ikke vælge et bibliotek eller album under
Tilfældig afspilning
Under Tilfældig afspilning kan følgende knapper ikke anvendes—
LIBRARY, ALBUM+/– og ALBUM /.
– 37 –
fortsættes
Søgning efter albummer og spor til
afspilning—Søgemetoder
Dette anlæg rummer fire søgefunktioner, som giver
brugeren let adgang til de ønskede albummer eller spor.
• Søgning efter albumnummer (ALBUM No.) : Se
nedenfor.
For at vælge og spille et album, efter du har søgt efter det
via dets nummer.
• Søgning efter albumtitel (ALBUM T.) : Se side 39.
For at vælge og spille et album, efter du har søgt efter det
via dets titel.
• Søgning efter sportitel (TRACK T.) : Se side 39.
For at vælge og spille et spor, efter du har søgt efter det
via dets titel.
• Sidste 10 søgninger (LAST 10) : Se side 41.
For at vælge og spille et af de sidste 10 albummer, der er
blevet spillet eller optaget.
• Du kan bruge et PC-kompatibelt tastatur til at udføre
følgende søgefunktioner (se side 73).
• Albumafspilning, biblioteksafspilning, tilfældig
afspilning og gentag afspilning annulleres, når du
trykker på SEARCH MODE (vedvarende afspilning
genoptages).
• Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
søgefunktionen sig på følgende måde:
ALBUM No.?
(Albumnummer?)
Annulleret
3
Tryk på SET for at komme ind i skærmen til
indtastning af albumnummer.
Indtastningsplaceringen på det første nummer begynder
at blinke.
4
Brug talknapperne til at indføre det ønskede
albumnummer og tryk derefter på ENTER.
Det valgte album begynder at spille i Vedvarende
afspilning.
• Hvis det valgte album ikke findes, annulleres
søgefunktionen.
LAST 10?
ALBUM T.?
(Albumtitel?)
TRACK T.?
(Sportitel?)
Dansk
For at søge efter et album via dets nummer
—ALBUM No.
Du kan nemt finde og begynde at spille et album ved at
angive dets albumnummer.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på HDD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “HDD.”
• Hvis du allerede har påbegyndt afspilning, kan dette
trin springes over.
2
Tryk på SEARCH MODE gentagne gange, indtil
“ALBUM No.?” vælges som “SEARCH MODE.”
SEARCH- og ALBUM-indikatoren lyser op i displayet.
AAC128
SEARCH
SEARCH- og ALBUMindikator
ALBUM
Eks.: Når album 24 vælges
Eks.: For albumnummer 5 skal du trykke på 5 og
derefter ENTER.
For albumnummer 10 skal du trykke på 1, 0 og
derefter ENTER.
For albumnummer 36 skal du trykke på 3, 6 og
derefter ENTER.
For albumnummer 204 skal du trykke på 2, 0, 4
og derefter ENTER.
For album nummer 1 kan du også trykke på
ALBUM – og derefter ENTER.
For det sidste albumnummer kan du også trykke
på ALBUM + og derefter ENTER.
– 38 –
For at søge efter et album eller spor via dets titel
—ALBUM T./TRACK T.
Du kan nemt finde og spille et album eller spor ved at føre
dets titel ind (til og med de første 5 tegn)—Søgning efter
albumtitel eller søgning efter sportitel.
• Store og små bogstaver opfattes som forskellige
bogstaver. Så hvis du indtaster “ABC,” kan du ikke søge
efter et album eller spor ved navn “abc.”
• Hvis der er blevet optaget mange albummer eller spor på
HDD’et, tager det længere tid for anlægget at søge.
• Der henvises til side 52 – 54 angående flere oplysninger
om tildeling af en titel.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på HDD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “HDD.”
• Hvis du allerede har påbegyndt afspilning, kan dette
Dansk
trin springes over.
2
For at søge efter en albumtitel skal du trykke på
SEARCH MODE gentagne gange, indtil
“ALBUM T.?” vælges som “SEARCH MODE.”
SEARCH- og ALBUM-indikatoren lyser op i displayet.
• Afspilningen standses, hvis du trykker på
SEARCH MODE under afspilningen.
SEARCH- og
ALBUM-indikator
ALBUM
AAC128
SEARCH
3
Tryk på SET for at skifte til titelindtastningsbilledet.
Indtastningsplaceringen for det første tegn begynder at
blinke.
Når du har valgt søgning efter albumtitel i trin
Tegnsæt
Indtastningssplacering for tegn
Når du har valgt søgning efter sportitel i trin
4
Indtast tegn for at søge efter titlen.
• Du kan indtaste til og med de fem første tegn for at
søge efter det ønskede album eller spor. Anlægget
søger efter titler, der starter med de indtastede tegn.
• Hvis du ønsker at søge efter et album eller et spor,
som ikke er tildelt nogen titel, skal du ikke indtaste
nogen tegn, men i stedet gå videre til trin
1) Tryk på DISP/CHARA for at vælge det ønskede
tegnsæt.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
tegnsættet sig på følgende måde:
Store bogstaver
& Symboler
5
.
Små bogstaver
& Symboler
2
2
For at vælge en sportitel skal du trykke på
SEARCH MODE gentagne gange, indtil
“TRACK T.?” vælges som “SEARCH MODE.”
SEARCH-indikatoren lyser op i displayet.
AAC128
SEARCH-indikator
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
søgefunktionen sig på følgende måde:
ALBUM No.?
(Albumnummer?)
Annulleret
LAST 10?
SEARCH
ALBUM T.?
(Albumtitel?)
TRACK T.?
(Sportitel?)
– 39 –
Tal
2) Tryk på tegnindtastningssknappen for det
ønskede tegn.
Eksempler:
• For at indtaste “A” eller “a” skal du trykke på
ABC én gang.
For at indtaste “B” eller “b” skal du trykke på
ABC to gange.
For at indtaste “C” eller “c” skal du trykke på
ABC tre gange.
• For at indtaste et symbol skal du trykke på MARK
gentagne gange, indtil det ønskede symbol
kommer frem (se side 40).
• For at indtaste et tal skal du trykke på 0 – 9.
• For at indtaste et mellemrum under indtastning af
en titel skal du trykke på
• For at indsætte et tegn skal du trykke på
for at flytte tegnplaceringen og derefter
trykke på en tegnindtastningsknap.
• For at slette et tegn skal du trykke på
for at flytte tegnplaceringen og derefter
trykke på CANCEL.
• For at annullere indstillingen skal du trykke på
SEARCH MODE.
to gange.
eller
eller
fortsættes
3) Gentag trin 4 – 1) og 4 – 2) for at indtaste andre
tegn.
• Hvis det ønskede tegn er tildelt samme knap som
4
den, du lige har trykket på i trin
trykke én gang på
tegnindtastningsplaceringen til højre.
5
Tryk på ENTER.
“SEARCH” blinker i hoveddisplayet. Anlægget
begynder at søge efter titlen.
For søgning efter albumtitel:
Når titlen med de indtastede tegn er blevet fundet, vil
det album, der er blevet hentet, vises i hoveddisplayet,
og det første spor vil begynde at spille.
Hvis du ønsker at spille alle sporene i det valgte
album, behøver du ikke foretage dig noget. Når alle
sporene i albummet er blevet spillet, begynder
anlægget at søge efter et andet album, der matcher.
• Når alle albummer er blevet gennemsøgt, vises
“SEARCH END” i hoveddisplayet, og
søgefunktionen annulleres (afspilning afbrydes,
og SEARCH- og ALBUM-indikatorerne slukkes).
For at springe det nuværende album over og
søge efter det næste album, der matcher, skal du
trykke på ALBUM +.
Når alle sporene i det valgte album er blevet spillet,
begynder anlægget at søge efter et andet album, der
matcher.
• Når alle albummer er blevet gennemsøgt, vises
“SEARCH END” i hoveddisplayet, og
søgefunktionen annulleres (afspilning afbrydes,
og SEARCH- og ALBUM-indikatorerne slukkes).
For at begynde Vedvarende afspilning i det
nuværende (eller valgte) album skal du trykke på
SET.
Søgefunktionen annulleres, og afspilningen
fortsætter i Vedvarende afspilning (SEARCH- og
ALBUM-indikatorerne slukkes).
for at flytte
– 2), skal du
Nummer på det
album, der blev hentet
Titel på album, der
blev hentet
For søgning efter sportitel:
Når titlen med de indtastede tegn er blevet fundet,
vil det spor, der er blevet hentet, vises i
hoveddisplayet og begynde at spille.
Nummer på det spor,
der blev hentet
Titel på det spor, der
blev hentet
Hvis du ønsker at spille det valgte spor, behøver
du ikke foretage dig noget. Når sporet er blevet
spillet, begynder anlægget at søge efter et andet
spor, der matcher.
• Når alle spor er blevet gennemsøgt, vises
“SEARCH END” i hoveddisplayet, og
søgefunktionen annulleres (afspilning afbrydes,
og SEARCH-indikatoren slukkes).
For at springe det nuværende spor over og søge
efter det næste spor, der matcher, skal du trykke
på ¢.
Når sporet er blevet spillet, begynder anlægget at
søge efter et andet spor, der matcher.
• Når alle sporene er blevet gennemsøgt, vises
“SEARCH END” i hoveddisplayet, og
søgefunktionen annulleres (afspilningen afbrydes,
og SEARCH-indikatoren slukkes).
For at begynde Vedvarende afspilning i det
nuværende (eller valgte) spor skal du trykke på
SET.
Søgefunktionen annulleres, og afspilningen
fortsætter i Vedvarende afspilning (SEARCHindikatoren slukkes).
• Hvis der ikke kan findes nogen titel med de
indtastede tegn, vises “NOT FOUND” i
hoveddisplayet, og søgefunktionen annulleres
(Vedvarende afspilning genoptages).
De anvendelige symboler er:
(Mellemrum)
Dansk
– 40 –
For at søge efter et af de sidste 10 albummer, der er
blevet spillet eller optaget—LAST 10
Du kan nemt finde og spille et af de sidste 10 albummer,
der er blevet spillet* eller optaget.
* Kun spor, der spilles i mere end ét sekund, kan lagres
som “afspillede” spor i hukommelsen.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på HDD 3/8 og derefter 7.
Kilden ændres til “HDD.”
• Hvis du allerede har påbegyndt afspilning, kan dette
trin springes over.
2
Tryk på SEARCH MODE gentagne gange, indtil
“LAST 10?” vælges som “SEARCH MODE.”
SEARCH- og ALBUM-indikatorerne lyser op i
displayet.
Dansk
AAC128
SEARCH
SEARCH- og
ALBUMindikatorer
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
søgefunktionen sig på følgende måde:
ALBUM No.?
(Albumnummer?)
Annulleret
3
Tryk på SET.
Følgende meddelelse vises.
ALBUM
LAST 10?
ALBUM T.?
(Albumtitel?)
TRACK T.?
(Sportitel?)
For at finde og spille de albummer, der sidst blev
optaget, skal du trykke på SELECT¢ eller SELECT4 for at vælge “RECORDED?” og derefter SET.
Det album, der blev optaget sidst, begynder at spille (i
dette tilfælde album nummer 5—hvis det valgte album
har en titel, vil denne, og ikke albummets nummer,
vises i hoveddisplayet).
• Hver gang du trykker på SELECT ¢ eller
SELECT4, vises “PLAYED?” og “RECORDED?”
skiftevis.
• For at annullere indstillingen skal du trykke på
SEARCH MODE.
5
Tryk på ALBUM + (eller ALBUM –) for at vælge det
ønskede album og derefter SET.
Det valgte album begynder at spille i Vedvarende
afspilning.
Eks.: Når du ønsker at spille det 5. sidste album, der blev
spillet
Når netledningen tages ud, eller hvis der opstår
De albummer, der sidst er blevet spillet eller optaget, kan forsvinde
fra anlæggets hukommelse.
strømsvigt
4
For at finde og spille de albummer, der sidst er
blevet spillet, skal du trykke på SET igen.
Det album, der blev spillet sidst, begynder at spille (i
dette tilfælde album nummer 5—hvis det valgte album
har en titel, vil denne, og ikke albummets nummer,
vises i hoveddisplayet).
– 41 –
Optagelse på HDD’et
I dette afsnit (side 43 til 51) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Til dette afsnit er det hensigtsmæssigt at benytte knapperne på forsiden af anlægget.
Forsiden af anlægget
Fjernbetjening
REC
MODE
REC
START
SELECT
STANDBY
/ON
TUNER
/LINE
SELECT
CD
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10
STANDBY
/ON
REC
MODE
REC
START
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
VOLUME
DIGITAL AUDIO
HDD
REC START
SELECT
LIBRARY
ALBUM
COMPACT
SLEEP
ALBUMLIBRARY
SEARCH
MODE
TONE
CONTROL
TUNER
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
AHB PRO
HDDCD
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
CLOCK
/TIMER
SELECT
AAC
SOUND
VOLUME
/ LINE
MODE
AUTO
AUTO
MODE
MODE
SET
SET
CD
CDTUNER
/ LINE
Dansk
LIBRARY
STANDBY/ON
PTY
PTY
SELECT
PTY
SELECT
RDS
DISP
RDS
DISP/CHARA
PTY
PTY
SET
SELECT
–
REC START
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
– 42 –
LIBRARY
Inden du begynder at optage
• Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille
ophavsretligt beskyttet materiale uden
ophavsretindehaverens samtykke.
• Der kan ikke oprettes (eller optages) spor på mindre end
3 sekunder på HDD’et.
• Hver optagelse lagres som et album i et bibliotek.
• Optagelsesniveauet berøres ikke af lydniveauet. Under
optagelsen kan du justere det lydniveau, du lytter til i
øjeblikket, uden at det påvirker optagelsesniveauet.
• Under optagelsen kan du høre Active Hyper Bass Pro og/
eller toneregulatoreffekten gennem højttalerne eller
hovedtelefonerne. Afspilningslyden optages dog uden
disse effekter (se side 15).
• Under optagelsen annulleres HDD-afspilningstilstandene
(Albumafspilning, Biblioteksafspilning og Tilfældig
afspilning) midlertidigt, herunder Gentag afspilning.
Dansk
Hvordan adskiller HDD’et de optagne spor?
Når du afspiller indspilningerne på HDD’et, kan du bevæge
dig rundt mellem sporene. Men hvorfor?
• Når der optages fra CD:
Der tildeles automatisk et spornummer i begyndelsen af
hvert spor. (Afspilningstiden for det spor, der er optaget
på HDD’en, kan variere fra den oprindelige spilletid på
sporet på CD’en).
• Ved optagelse fra den eksterne komponent, som er
tilsluttet LINE IN-stikkene:
Der tildeles kun enkelt spornummer.
Dette betyder, at HDD’en anser hele optagelsen for ét
spor. Hvis der imidlertid er et tomrum på ca. 3 sekunder
eller mere, vil HDD anse det for at være et tomrum, der
adskiller 2 spor og følgelig tildele et andet spornummer
til den sidste del.
For at tildele et spornummer manuelt (undtagen mens
der optages fra CD, og mens der optages med Tuner
Auto Recording), tryk på SET på det sted, hvor du vil
tildele et spornummer.
• Du kan ikke tildele spornumre manuelt, mens der
optages fra CD eller optages med Tuner Auto Recording
(se side 46).
For at tildele et spornummer (med andre ord, opdele et
spor), når optagelsen er forbi, kan du benytte DIVIDE-
funktionen (se side 64).
Om de digitale formater der anvendes til optagelser
Når du optager på HDD’en, kan du enten vælge lineær
PCM eller AAC (Advanced Audio Coding) format.
Lineært PCM-format er det, der anvendes til almindelig
lyd-CD. Lydsignaler optages uden komprimering.
På den anden side er AAC en nyligt udviklet
lydkomprimeringsteknologi, som kan eliminere over
90 procent af de oprindelige signaldata uden at miste
originalens luminans. På dette anlæg kan du vælge
1
128 kbps og 96 kbps som bithastighed*
.
Den tilladte optagetid varierer i overensstemmelse med det
benyttede digitale format. Hvis det antages, at der kun
anvendes et format til alle optagelserne, vil optagetiden
være som følger:
• Lineær PCM:Ca. 15 timer.*
• AAC 128 kbps:Ca. 173 timer.*
• AAC 96 kbps:Ca. 227 timer.*
*1Bithastighed er det gennemsnitlige antal bits, som lyddata på et
sekund vil forbruge. Den enhed, der anvendes, er kbps
(1024 bits/sekund). For at få en bedre lydkvalitet, skal der
vælges en højere bithastighed. Den populæreste bithastighed til
indkodning er 128 kbps.
*2Disse værdier er teoretisk udregnede, når der ikke er optaget nogen
data. De kan variere afhængigt af optageforholdet (se side 82).
2
2
2
Om den maksimale optagelængde for et spor
Du kan ikke fortsætte med at optage som et enkelt sport,
hvis optagetiden overskrider følgende tider:
• Lineær PCM:Ca. 3 timer.
• AAC 128 kbps/96 kbps: Ca. 24 timer.
Der tildeles automatisk et andet spornummer til den
optagede del, som overskrider den maksimale længde.
Om SCMS (Serial Copy Management System)
HDD’et, som er indbygget i dette anlæg, anvender Serial
Copy Management System, som kun tillader, at der
fremstilles førstegenerations digitale kopier af færdigt
mastersoftware som almindelige CD’er.
Hvis man prøver at optage fra en kopieret CD-R eller
CD-RW på HDD’et vises “SCMS CANNOT COPY/
ANALOG REC” i hoveddisplayet, hvorefter anlægget
automatisk vælger analog optagelse.
• Hvis der vælges optagelse med det dobbelte af normal
hastighed (PCM x2 REC) eller optagelse med fire gange
den normale hastighed (PCM x4 REC) til optagelsen, vil
optagefunktionen automatisk ændre sig til optagelse med
normal hastighed (PCM x1 REC).
– 43 –
1. generation
C
B
A
L
E
CD-R/RW
DE
BC
A
NEJ
G
I
D
FG
A
N
A
OK
D
I
G
I
T
A
L
E
T
I
A
G
I
D
CD
FG
E
D
T
I
A
L
E
G
O
L
2. generation
HDD
SMART
COMP.
AAC128
fortsættes
Brug af automatiske optagefunktioner
Dette anlæg har tre Auto-funktioner—Smart Compression,
CD Auto Recording og Tuner Auto Recording.
Du kan aktivere disse funktioner, uanset om du afspiller en
kilde eller ej (der skal være tændt for anlægget).
• Smart Compression (SMART COMP.) : Se nedenfor.
Sådan komprimeres lineære PCM-spor automatisk til
AAC-formaterede data.
• CD Auto Recording (CD AUTO REC) : Se side 45.
Sådan optages en CD automatisk, når en CD afspilles i
sin fulde længde (fra første til sidste spor) i Normal
afspilning (se side 28).
• Tuner Auto Recording (TU AUTO REC) : Se side 46.
Sådan optages udsendelser automatisk, når der er
indstillet på en station.
Auto-funktioner kan ikke indstilles, mens der optages
på HDD’et.
Sådan komprimeres lineære PCM-spor automatisk
—Smart Compression
Du kan søge automatisk efter PCM-spor og komprimere
(indkode) de lineære PCM-spor til AAC-formaterede data,
når du slukker for anlægget. Du kan vælge din ønskede
bithastighed—96 kbps eller 128 kbps.
KUN på anlægget:
1
Tryk på AUTO MODE flere gange indtil
“SMART COMP.” vises i hoveddisplayet.
3
Tryk på SET.
SMART COMP.-indikatoren tændes på displayet.
SMART COMP.indikator
• For at annullere indstillingen tryk på AUTO MODE.
4
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at vælge
bithastigheden—“AAC128kbps” eller “AAC 96kbps.”
5
Tryk på SET igen for at afslutte indstillingen.
Eks.: Når du har valgt “AAC128kbps”
For at deaktivere funktionen gentag trin 1 til 3, og vælg
2
“OFF?” i trin
Hvordan virker Smart Compression i praksis?
Når du slukker for anlægget ved at trykke på
STANDBY/ON
Power off (se side 67 til 72), starter datakomprimeringen
automatisk.
Displayet dæmpes og SMART COMP.-indikatoren
begynder at blinke på displayet. STANDBY/ON-lampen
begynder også at blinke grønt.
SMART
COMP.
. SMART COMP.-indikatoren slukkes.
eller ved at benytte timere eller Auto
SMART
AAC128
COMP.
AAC128
Dansk
Eks.: Når funktionen i øjeblikket er slukket “OFF”
(oprindelig indstilling)
• Hver gang, du trykker på knappen, ændrer Auto
Modes sig som følger:
SMART COMP.
Annulleret
2
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT4 for at vælge
“ON?”
CD AUTO REC
TU AUTO REC
Når komprimeringen er fuldført, slukkes der automatisk for
Smart Compression, og anlægget indstilles på standby
(STANDBY/ON-lampen holder op med at blinke og
forbliver oplyst med rødt).
• Det kan tage lang tid (den samlede spilletid for alle
eksisterende lineære PCM-spor plus søgetid) for anlægget
at komprimere alle PCM-sporene. Ved at trykke på
STANDBY/ON
og få anlægget til at indstilles på standby.
Smart Compression virker altid, selv hvis der ikke
er optaget lineære PCM-spor.
Når du slukker for anlægget, mens der er tændt for Smart
Compression, virker det altid, fordi anlægget begynder at søge
efter lineære PCM-spor.
igen, kan du standse komprimeringen
– 44 –
Sådan optages CD’er automatisk—CD Auto Recording
CD AUTO
REC
AAC128
Du kan fremstille en optagelse automatisk, når en CD
afspilles i sin fulde længde (fra første til sidste spor) i
Normal afspilning. (Du skal starte afspilning ved at trykke
på CD3/8).
Optagelsen vil blive lagret i et bibliotek med navnet
“Library CD.”
• “AAC 128 kbps” vælges automatisk som optageformat.
• CD Auto Recording virker ikke for Programafspilning ,
Tilfældig afspilning og Gentag afspilning.
• CD Auto Recording annulleres, når Recording Timer går
i gang.
KUN på anlægget:
1
Tryk på AUTO MODE flere gange indtil “CD AUTO
REC” vises i hoveddisplayet.
Dansk
Eks.: Når funktionen i øjeblikket er slukket “OFF”
(oprindelig indstilling)
• Hver gang, du trykker på knappen, ændrer
Auto Modes sig som følger:
SMART COMP.
Annulleret
2
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT4 for at vælge
“ON?”
CD AUTO REC
TU AUTO REC
Sådan virker CD Auto Recording?
Optagelsen begynder automatisk, når du starter CD-afspilning
i Normal afspilning ved at trykke påCD3/8.
HDD-lampen lyser rødt, og CD- og AUTO-indikatorerne
begynder at blinke på displayet.
Forløbet spilletid
Spornr.
CD Auto Recording vil blive annulleret automatisk, hvis—
• du slukker for anlægget
• du ændrer kilden
• du standser, overspringer, søger, holder pause eller
skubber CD’en ud
• du vælger et spornummer direkte
• du deaktiverer CD Auto Recording
Optagelsen vil ikke blive lagret i “Library CD.”
Hvis du trykker på 7 eller 0 CD, mens der udføres
“PLEASE WAIT” kan blive vist på hoveddisplayet et øjeblik.
CD Auto Recording
Sådan ændres de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet, mens der optages
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
ændres oplysningerne i hoveddisplayet som følger:
1
23
3
Tryk på SET for at afslutte indstillingen.
CD-og AUTO-indikatorerne tændes på displayet.
CD- og AUTOindikatorer
CD AUTO
AAC128
For at deaktivere funktionen gentag trin 1 til 3, og vælg
2
“OFF?” i trin
.
CD- og AUTO-indikatorerne slukkes.
Hvis du tænder for funktionen, mens du afspiller en
CD
Optagelsen begynder ikke. Funktionen virker næste gang, du
begynder at afspille en CD.
4
Uret
1 Aktuelt spornummer
2 Forløbet spilletid
3 Den resterende optagetid på HDD’en (tæller ned
ca. hvert 10. sekund), beregnet på grundlag af
optagefunktionens aktuelle indstilling
4 Aktuel optagefunktion
Hvis du afspiller en digitalt kopieret CD-R eller
CD-RW
CD Auto Recording kan ikke starte. For at optage en disk af denne
type skal du benytte de almindelige optagemetoder, som er
beskrevet på side 47 og 48.
Hvis optagelsen ikke udføres korrekt, eller der
overspringes et spor, mens det afspilles
Benyt analog optagelse (se side 51).
– 45 –
TUNER AUTO
AAC128
fortsættes
Hvis “CD AUTO REC OFF PLEASE!” vises på
hoveddisplayet
Du har forsøgt at udføre følgende funktioner, mens CD Auto
Recording gennemføres.
– Valg af optagefunktioner eller start af optagelsen
– Redigering af optagelsen eller tildeling af titel til et album eller
et spor
– Valg af Gentag afspilning
Disse funktioner kan ikke benyttes under CD Auto Recording.
Automatisk optagelse af radioprogrammer
—Tuner Auto Recording
Du kan automatisk optage radioprogram(mer), mens du
indstiller FM- eller AM-stationer (MW/LW). Så du kan
altid opbevare de(t) sidst(e) indstillede program(mer) i op
til 30 minutter på HDD’et. Når du holder op med at
indstille på FM/AM (MW/LW) stationerne, standser Tuner
Auto Recording.
Disse optagede programmer vil blive lagret som et enkelt
spor på en enkelt album i et bibliotek ved navn
“Library TUNER.”
• “AAC 96 kbps” vælges automatisk som optageformat.
• Tuner Auto Recording annulleres, når Recording Timer
eller Daily Timer går i gang.
VIGTIGT: Med Tuner Auto Recording aktiveret,
slettes optagelse i “Library TUNER” automatisk og
overskrives, hvis du indstiller på en FM eller AM
(MW/LW) station efter—
• at du har valgt en anden kilde end FM/AM (MW/LW),
eller
• du har slukket for anlægget.
Hvis du ønsker at beholde en vigtig optagelse, der er
udført med Tuner Auto Recording, skal du kopiere
albummet i “Library TUNER,” før det slettes. Til
kopiering af albummet skal du benytte COPY
ALBUM-funktionen (se side 58).
KUN på anlægget:
1
Tryk på AUTO MODE flere gange indtil “TU AUTO
REC” vises i hoveddisplayet.
Eks.: Når funktionen i øjeblikket er slukket “OFF”
(oprindelig indstilling)
• Hver gang, du trykker på knappen, ændrer Auto
Modes sig som følger:
SMART COMP.
Annulleret
CD AUTO REC
TU AUTO REC
2
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT4 for at vælge
“ON?”
3
Tryk på SET for at afslutte indstillingen.
TUNER- og AUTO-indikatorerne tændes på displayet.
TUNER- og
AUTO-indikatorer
For at deaktivere funktionen gentag trin 1 til 3, og vælg
2
“OFF?” i trin
TUNER- og AUTO-indikatorerne slukkes.
Optagelsen starter automatisk.
Sådan fungerer Tuner Auto Recording
Når du indstiller på en radiostation, begynder optagelsen
automatisk.
TUNER-og AUTO-indikatorerne begynder at blinke, og
HDD-lampen lyser rødt.
• Hvis du skifter frekvensbånd (kun fra FM til AM—
MW/LW) eller stationer, fortsætter optagelsen.
• Hvis du slukker for enheden, mens der udføres Tuner
Auto Recording, vil den ikke begynde at arbejde igen i
ca. et minut, næste gang du tænder for enheden.
For at standse optagelsen deaktiveres funktionen (gentag
1
til 3, og vælg “OFF?” i trin 2).
trin
• Hvis du trykker på 7, vises “TU AUTO REC OFF
PLEASE!” i hoveddisplayet.
Tuner Auto Recording standser automatisk, hvis—
• du slukker for anlægget
• du ændrer kilden (undtagen skift af FM til AM—
MW/LW)
• du deaktiverer Tuner Auto Recording
Optagelsen, der udføres på det tidspunkt, vil blive lagret i
“Library TUNER.”
.
Hvis du tænder for funktionen, mens du indstiller på
en station
TUNER AUTO
REC
AAC 96
Forudindstil eventuelt
stationsnummer
Stationsfrekvens
Dansk
– 46 –
Sådan ændres de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet, mens der optages
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
ændres oplysningerne i hoveddisplayet som følger:
1
24
3
5
Uret
1 Forudindstil eventuelt stationsnummer
2 Stationsfrekvens
3 PS-navn (se side 20)
4 Den resterende optagetid på HDD’et (tæller ned
Dansk
hvert 13. sekund), beregnet på grundlag af
optagefunktionens aktuelle indstilling
5 Aktuel optagefunktion
1
Klargør en CD.
• Tryk på CD 3/8, tryk derefter på 7 efter ilægning af
en CD.
• Du kan lave et program (se side 29) eller vælge tilfældig
afspilningsfunktion (se side 30), hvis du vil. I dette
tilfælde skal du ikke starte manuel CD-afspilning.
2
Tryk på REC MODE på anlægget for at vælge
optagefunktionen.
Aktuel
optagefunktionsindstilling
Eks.: Når der vælges “PCM x4 REC”
X
4
PCM
• Hver gang du trykker på knappen, ændres
optagelsesfunktionen som følger:
AAC128kbpsAAC 96kbps
Hvis “TU AUTO REC OFF PLEASE!” vises i
hoveddisplayet
Du har forsøgt at vælge optagefunktioner eller at starte optagelsen,
mens der udføres Tuner Auto Recording. Disse funktioner kan ikke
benyttes under Tuner Auto Recording.
Hvis du vil optage det aktuelle radioprogram i mere
end 30 minutter
Med denne funktion kan du kun optage de seneste 30 minutter af
programmet. For at optage hele programmet skal du først
deaktivere Tuner Auto Recording, og derefter udføre
optageproceduren, som er forklaret på side 49.
Optagelse af CD’er
Dette anlæg er udstyret med følgende optagelsesfunktioner
til at optage CD’er.
• AAC128kbps : Optagelse i AAC-format ved
bithastigheden 128 kbps (normal
hastighed).
• AAC 96kbps : Optagelse i AAC-format ved
bithastigheden 96 kbps (normal
hastighed).
• PCM x1 REC : Optagelse i lineært PCM-format
(normal hastighed).
• PCM x2 REC : Optagelse i lineært PCM-format ved
det dobbelte af normal hastighed. (Der
vil ikke kunne høres nogen
afspilningslyd, mens der optages).
• PCM x4 REC*: Optagelse i lineært PCM-format ved
fire gange normal hastighed. (Der vil
ikke kunne høres nogen afspilningslyd,
mens der optages).
* Der kan ikke vælges “PCM x4 REC” for at optage
programafspilning og tilfældig afspilning.
PCM x1 REC
PCM x2 RECPCM x4 REC
Indikatoren, som svarer til den valgte optagefunktion,
lyser på displayet.
3
Tryk på REC START for at starte optagelsen.
REC-indikatoren begynder at blinke på displayet, og
CD-afspilning og optagelsen begynder på samme tid.
• Gentag afspilning annulleres midlertidigt, hvis den er
i brug.
RECindikator
Aktuelt spornummer
på CD’en
Resterende optagetid på HDD’et*
* Resterende optagetid beregnes på grundlag af
optagefunktionens aktuelle indstilling.
Når CD-afspilningen slutter, standser optagelsen
også, og følgende meddelelse vises i hoveddisplayet.
REC
X
4
PCM
Resterende
afspilningstid for
det aktuelle spor
1
*
– 47 –
fortsættes
4
Tryk på LIBRARY for at vælge et bibliotek, hvor du
vil lagre den optagelse, du lige har lavet.
• Hver gang du trykker på LIBRARY, ændrer
biblioteket—“Library 1” til “Library 10.”
• Hvis du ikke vælger bibliotek i løbet af et minut,
vælges det bibliotek, der i øjeblikket blinker i
hoveddisplayet automatisk.
5
Tryk på SET for at afslutte optagelsen.
“ENTRY” blinker i et stykke tid i hoveddisplayet.
For at standse mens der optages skal du trykke på 7.
Følgende meddelelse vises også i hoveddisplayet. Så følg
4
and 5 ovenfor (tryk på LIBRARY flere gange for at
trin
vælge et bibliotek, tryk derefter på SET).
1
*
Optagelse af et enkelt spor under afspilning
Tryk på REC START mens det ønskede spor på CD’en
afspilles (uanset afspilningsfunktion).
Afspilningen af dette CD-spor standser, og det samme spor
begynder at spille forfra igen. Derefter starter optagelsen
(med den aktuelt valgte optagefunktion).
Sådan ændres de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet, mens der optages
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
ændres oplysningerne i hoveddisplayet som følger:
1
1 Aktuelt spornummer på CD’en afspilles
2 Resterende afspilningstid af det aktuelle spor
3 Resterende optagetid på HDD’et beregnes på
grundlag af optagefunktionens aktuelle indstilling
4 Albumnummeret og dets spornummer optaget
5 Optagefunktion i brug
Hvis du ikke kan optage en CD ved hjælp af
højhastighedsoptagelse (PCM x2 REC eller
PCM x4 REC)
Dette kan skyldes diskens optagetilstand. Anvendelse af en
langsommere optagelse end den, der i øjeblikket er i brug (PCM x
1 eller PCM x2) kan løse problemet.
24
53
Uret
Dansk
Når afspilningen af det aktuelle spor er forbi, standser
optagelsen også, og følgende meddelelse vises.
1
*
4
Følg trin
og 5 ovenfor (tryk på LIBRARY flere gange for at
vælge et bibliotek, tryk derefter på SET).
Hvis der er tildelt et navn til det valgte bibliotek
Dets tildelte navn vil blive vist.
Hvis “CD AUTO REC OFF PLEASE!” vises i
Du kan ikke optage et spor ved hjælp af denne metode, hvis der
udføres CD Auto Recording (se side 45).
hoveddisplayet
Hvis optagelsen ikke udføres korrekt, eller der
overspringes et spor, mens det afspilles
Benyt analog optagelse (se side 51).
Spor på mindre end 3 sekunder kan ikke oprettes
(eller optages) på HDD’et
I løbet af de første 3 sekunder af optagelsen af hvert spor, kan du
ikke standse optagelsen.
*1Inden denne funktion;
– Hvis du har slukket og tændt for anlægget, eller hvis du
optaget en anden kilde—FM, AM (MW/LW), eller ekstern
komponent, vises “Library 1.”
– Hvis du har optaget CD’er, vises det sidst optagede
bibliotek.
– 48 –
Optagelse af FM/AM (MW/LW) udsendelser
Dette anlæg er udstyret med følgende optagelsesfunktioner
til at optage radioudsendelser.
• AAC128kbps : AAC-format benyttes ved
bithastigheden på 128 kbps.
• AAC 96kbps : AAC-format benyttes ved
bithastigheden på 96 kbps.
1
Indstil på den station, du ønsker (se side 18).
2
Tryk på REC MODE på anlægget for at vælge
optagefunktionen.
Aktuel
optagefunktionsindstilling
AAC128
Dansk
* Resterende optagetid beregnes på grundlag af
optagefunktionens aktuelle indstilling.
4
Når radioudsendelsen slutter, trykkes på 7 for at
standse optagelsen.
Følgende meddelelse vises i hoveddisplayet.
5
Tryk på LIBRARY for at vælge et bibliotek, hvor du
vil lagre den optagelse, du lige har lavet.
• Hver gang du trykker på LIBRARY, ændrer
biblioteket—“Library 1” til “Library 10.”
• Hvis du ikke vælger et bibliotek i løbet af et minut,
vælges “Library 1” automatisk.
6
Tryk på SET for at afslutte optagelsen.
“ENTRY” blinker i et stykke tid i hoveddisplayet.
Eks.: Når der vælges “AAC128kbps”
• Hver gang du trykker på knappen, ændres
optagefunktionen som følger:
AAC128kbpsAAC 96kbps
Indikatoren, som svarer til den valgte optagefunktion,
lyser på displayet.
3
Tryk på REC START for at starte optagelsen.
REC-indikatoren tænder på displayet, og optagelsen
begynder.
RECindikator
Forudindstil eventuelt
stationsnummer
AAC128
REC
Stationsfrekvens
Hvis “TU AUTO REC OFF PLEASE!” vises i
hoveddisplayet
Du kan ikke optage et spor ved hjælp af denne metode, hvis der
udføres Tuner Auto Recording (se side 46 og 47).
Mens der optages, kan du ikke ændre kilden eller
stationen
Hvis du skal ændre kilden eller stationen, skal optagelsen standses
først.
Sådan tildeles spornumre manuelt, mens der optages
Tryk på SET på det sted, hvor du ønsker at tildele et andet
spornummer.
“TRK INCRE. (interval)” vises i et stykke tid i
hoveddisplayet.
• For detaljer, se “Hvordan adskiller HDD’et de optagne
spor?” på side 43.
Resterende optagetid på HDD’et*
– 49 –
REC
AAC128
fortsættes
Sådan ændres de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet, mens der optages
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
ændres oplysningerne i hoveddisplayet som følger:
1
1 Forudindstil eventuelt stationsnummer
2 Stationsfrekvens
3 Resterende optagetid på HDD’et beregnes på
grundlag af optagefunktionens aktuelle indstilling
4 Albumnummeret og dets spornummer optaget
5 Optagefunktion i brug
24
53
Uret
Optagelse af den eksterne komponent
Du kan starte optagelsen automatisk, når kildens lyd
kommer ind i anlægget gennem LINE IN-stikkene
—Lydsynkroniseret optagelse.
Lydsynkroniseret optagelse standser automatisk, hvis der
ikke kommer lyd ud i mere end 30 sekunder (efter at have
foretaget en 30-sekunders optagelse uden lyd).
Dette anlæg er udstyret med følgende optagelsesfunktioner
til at optage fra eksterne komponenter.
• AAC128kbps : AAC-format benyttes ved
bithastigheden på 128 kbps.
• AAC 96kbps : AAC-format benyttes ved
bithastigheden på 96 kbps.
• Hver gang du trykker på knappen, ændres
optagelsesfunktionen som følger:
AAC128kbpsAAC 96kbps
Indikatoren, som svarer til den valgte optagefunktion,
lyser på displayet.
3
Tryk på REC START.
REC-indikatoren begynder at blinke på displayet, og
anlægget venter nu på Lydsynkroniseret optagelse.
REC-indikator
Resterende optagetid på HDD’et*
* Resterende optagetid beregnes på grundlag af
optagefunktionens aktuelle indstilling.
• Hvis afspilningen allerede er startet på den eksterne
komponent, vil anlægget begynde at optage uden at
komme i optage standby-tilstand.
4
Start afspilning på det eksterne udstyr.
Optagelsen starter, og REC-indikatoren holder op med
at blinke og forbliver tændt.
• Du kan også begynde at optage ved at trykke på
HDD3/8.
Dansk
1
Tryk på TUNER/LINE flere gange for at vælge
ekstern komponent (se side 25).
2
Tryk på REC MODE på anlægget flere gange for at
vælge optagefunktionen.
Optagefunktionens
aktuelle indstilling
Eks.: Når der vælges “AAC128kbps”
AAC128
5
6
– 50 –
Når afspilningen slutter, trykkes på 7 for at standse
optagelsen.
REC-indikatoren slukkes, og følgende meddelelse vises
på hoveddisplayet.
Tryk på LIBRARY for at vælge et bibliotek, hvor du
vil lagre den optagelse, du lige har lavet.
• Hver gang du trykker på LIBRARY, ændrer
biblioteket—“Library 1” til “Library 10.”
• Hvis du ikke vælger et bibliotek i løbet af et minut,
vælges “Library 1” automatisk.
7
Tryk på SET for at afslutte optagelsen.
“ENTRY” blinker i et stykke tid i hoveddisplayet.
Når der ikke kommer lyd i mere end 30 sekunder
Afspilningen slutter automatisk (efter at have udført en
30-sekunders optagelse uden lyd), og følgende meddelelse
vises i hoveddisplayet.
6
Så følg trin
at vælge et bibliotek, tryk derefter på SET).
• Den 30-sekunders optagelse uden lyd kan slettes ved at
benytte DIVIDE-funktionen (se side 64) og
ERASE TRK-funktionen (se side 66).
og 7 ovenfor (tryk på LIBRARY flere gange for
Dansk
Sådan tildeles spornumre manuelt, mens der optages
Tryk på SET på det sted, hvor du ønsker at tildele et andet
spornummer.
“TRK INCRE. (interval)” vises i et stykke tid i hoveddisplayet.
Stands optagelsen, juster derefter indgangsniveauet på anlægget
Hvis “Level OVER!” vises, mens der optages
(se side 25), eller hvis det er muligt, juster udgangsniveauet på den
eksterne komponent.
• “Level OVER!” vises ikke, hvis album/spornumrene eller uret
vises i hoveddisplayet.
Optag CD på HDD’et ved hjælp af analog
optagelsesfunktion
Hvis optagelsen ikke udføres korrekt, eller der
overspringes et spor, mens det afspilles, skal følgende
optagemetode benyttes.
• Spornumre tildeles automatisk, selv om følgende
analoge optagelsestilstand anvendes.
1 Klargør en CD.
• Tryk på CD 3/8, tryk derefter på 7 efter ilægning
af en CD.
2 Tryk og hold på REC START indtil “ANALOG
REC START?” vises i hoveddisplayet.
• For detaljer, se “Hvordan adskiller HDD’et de optagne
spor?” på side 43.
Sådan ændres de oplysninger, der vises i
hoveddisplayet, mens der optages
Hver gang du trykker på DISP/CHARA på fjernbetjeningen,
ændres oplysningerne i hoveddisplayet som følger:
1
1 Aktuelt valgte kildenavn til den eksterne
komponent—LINE, TAPE, DBS, VCR, TV eller
GAME (se side 26)
2 Resterende optagetid på HDD’et beregnes på
grundlag af optagefunktionens aktuelle indstilling
3 Optagefunktion i brug
4 Albumnummeret og dets spornummer optaget
24
3
Uret
• Slet den analoge optagelse ved at trykke på
REC START igen.
Eller tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 så
“ANALOG REC CANCEL?” fremkommer i
hoveddisplayet (hver gang du trykker på knappen
vises “ANALOG REC CANCEL?” eller
“ANALOG REC START?” skiftevis), tryk derefter
på SET.
3 Tryk på SET.
Analog optagelse starter.
• Hvis “PCM x2 REC” eller “PCM x4 REC” er aktuelt
valgt som optagetilstand, ændres optagetilstanden
automatisk til “PCM x1 REC.”
• Den analoge optagefunktion annulleres automatisk,
når optagelsen er forbi.
• Hvis du udfører ovennævnte trin 2 og 3 under
afspilning, kan du optage det spor, der spiller i
øjeblikket ved brug af den analoge optagelsesmetode
(se også “Optagelse af et enkelt spor under
afspilning” på side 48).
– 51 –
Fremstilling af egne titler
I dette afsnit (side 53 og 54) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
1-MARK 2-ABC3-DEF
4-GHI5-JKL6-MNO
7-PQRS8-TUV9-WXYZ
100+10
HDD
TITLE
/EDIT
CLOCK
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
SLEEP
/TIMER
100+10
HDD
REC START
SELECT
ALBUMLIBRARY
SEARCH
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
MODE
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHBPRO
SELECT
SELECT
RDS
DISP
DISP/CHARA
PTY
PTY
SELECT
PTY
PTY
PTY
CANCEL
SET
ENTER
ALBUM
PTY
SELECT
RDS
DISP
SELECT
+
–
Dansk
SEARCH
MODE
Følgende betjeninger kan kun foretages ved brug af fjernbetjeningen.
• Hvis du har et tastatur (medfølger ikke), som kan forbindes til KEYBOARD-terminalen(PS/2-portalen) inde i forklappen, er det lettere for dig at føre dine egne titler ind (se side 73).
– 52 –
Tildeling af titler til albummer og spor
Du kan tildele en titel til hvert album eller spor. Når en titel
er blevet tildelt, vises den under afspilning.
• Hver titel må højst bestå af 64 tegn.
• Hvis du ønsker at ændre et biblioteksnavn, henvises der til
“Ændring af biblioteksnavnet—LIB. NAME” på side 57.
I de følgende eksempler forklares procedurerne ud fra den
antagelse, at anlægget er tændt.
• For at afslutte skærmbilledet til titelindtastning på et
hvilket som helst tidspunkt under proceduren skal du
trykke på TITLE/EDIT.
• For at vende tilbage til det forrige skærmbillede på et
hvilket som helst tidspunkt under proceduren skal du
trykke på CANCEL (undtagen mens skærmbilledet
titelindtastning vises).
• Du kan ikke skifte til titel/redigeringsfunktioner
Dansk
under tilfældig afspilning og søgefunktioner.
• Albumafspilning, biblioteksafspilning og gentag
afspilning annulleres, når du trykker på TITLE/EDIT
(vedvarende afspilning genoptages).
• Du kan også tildele et navn til et album eller spor,
der allerede er optaget, under optagelse.
For at tildele en titel til et album
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TITLE/EDIT én gang.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis en anden
kilde er blevet valgt.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer titel/
redigeringsfunktionen sig på følgende måde:
TITLE?
LIB. EDIT?
(Redigering af bibliotek)
ALBUM EDIT?
TRACK EDIT?Annulleret
2
Tryk på SET.
• Hver gang du trykker på SELECT ¢ eller
SELECT 4, vælges albumtitelindtastningsfunktionen
eller sportitelindtastningsfunktionen (“TRACK?” eller
“ALBUM?”) skiftevis.
3
Tryk på SET igen.
Anlægget skifter til funktionen for indtastning af
albumtitler.
4
Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge det
ønskede album og tryk derefter på SET.
Skærmbilledet til indtastning af albumtitler vises i
hoveddisplayet.
• Hvis der allerede er blevet tildelt en titel, vises den.
Indtastningsplacering for tegn
5
Tildel titlen.
1) Tryk på DISP/CHARA for at vælge det ønskede
2) Tryk på tegnindtastningsknappen for det
3)
Det aktuelt valgte albumnummer vises først.
Tegnsæt
Eks.: Når album 19 vælges
tegnsæt.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
tegnsættet sig på følgende måde:
Store bogstaver
& Symboler
ønskede tegn.
Eksempler:
• For at indtaste “A” eller “a” skal du trykke på
ABC én gang.
For at indtaste “B” eller “b” skal du trykke på
ABC to gange.
For at indtaste “C” eller “c” skal du trykke på
ABC tre gange.
• For at indtaste et symbol skal du trykke på MARK
gentagne gange, indtil det ønskede symbol vises
(se side 40 for tilgængelige symboler).
• For at indføre et tal skal du trykke på 0 – 9.
• For at indtaste et mellemrum, mens du indtaster
en titel, skal du trykke på
• For at indsætte et tegn skal du trykke på
for at flytte tegnindtastningsplaceringen og
derefter trykke på en tegnindtastningsknap.
• For at slette et tegn skal du trykke på
for at flytte tegnindføringsplaceringen og
derefter trykke på CANCEL.
Gentag trin 5 – 1) og 5 – 2) for at indtaste flere tegn.
• Hvis det ønskede tegn er tildelt samme knap som
den, du lige har trykket på i trin 5 – 2), skal du
trykke på
tegnindtastningsplaceringen til højre.
for at flytte
Små bogstaver
& Symboler
Tal
to gange.
eller
eller
– 53 –
6
Tryk på ENTER.
Skærmen til indtastning af en titel for det aktuelt valgte
spor vises.
• Hvis du ønsker at tildele flere sportitler, skal du gå til
6
i højre kolonne.
trin
7
Tryk på TITLE/EDIT igen for at afslutte
titelindtastningsfunktionen.
Hvis du tildeler en titel under afspilning
Anlægget gentager afspilningen af alle sporene på albummet, indtil
du trykker på ENTER i trin 6. Når du trykker på ENTER, skifter
anlægget til sportitelindtastning.
Hvis du tager netledningen ud af stikket, eller hvis
der opstår strømsvigt før trin
De redigeringer, du har foretaget, er ikke blevet optaget på HDD’et.
For at tildele titler til spor
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på HDD 3/8.
Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis en anden
kilde er blevet valgt, og HDD’et begynder at spille.
• Hvis du ikke behøver at lytte til afspilningen, kan du
trykke på 7.
6
3
Tryk på TITLE/EDIT én gang og tryk derefter på SET.
4
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at skifte
til sportitelindtastning (“TRACK?”).
• Hver gang du trykker på SELECT ¢ eller
SELECT 4, vælges albumtitelindtastningsfunktionen
eller sportitelindtastningsfunktionen (“TRACK?” eller
“ALBUM?”) skiftevis.
5
Tryk på SET.
6
Tryk på talknapperne (eller SELECT ¢ /
SELECT 4) for at vælge det spor, du ønsker at
tildele en titel, og tryk derefter på SET.
Skærmbilledet til indtastning af en titel for det valgte
spor vises i hoveddisplayet.
• Hvis der allerede er blevet tildelt en titel, vises den.
Dansk
2
Vælg det album, der har de spor, du ønsker at
tildele titler (se også side 38).
1) Tryk på SEARCH MODE gentagne gange, indtil
“ALBUM No.?” vælges som “SEARCH MODE,”
og tryk derefter på SET.
2) Indtast det ønskede albumnummer med
talknapperne og tryk derefter på ENTER.
Det første spor i albummet begynder nu at spille.
Eks.: Hvis du vælger Album 4
(som er i Bibliotek 2)
• Du kan også bruge ALBUM + eller ALBUM –.
Indtastningsplacering for tegn
Eks.: Hvis du vælger spor 9
7
Tildel titlen ved at følge trin 5 på side 53.
8
Tryk på ENTER.
Skærmbilledet til indtastning af den næste sportitel vises.
• Hvis du ønsker at tildele flere sportitler, skal du
6
gentage trin
• Hvis du tildeler en titel til det sidste spor i et album,
eller hvis du tildeler en titel, mens du optager,
annulleres titelindtastningsfunktionen automatisk.
9
Tryk på TITLE/EDIT igen for at afslutte
titelindtastningsfunktionen.
For titlerne på de kopierede spor ved brug af COPY
ALBUM eller COPY TRACK funktionen (se side 58
De originale spor og deres kopier kan ikke hedde noget forskelligt.
Hvis titlen på enten det originale eller det kopierede spor ændres,
ændres titlen på det andet spor også.
og 61)
til 8.
Tegnsæt
– 54 –
Redigering af HDD’et
I dette afsnit (side 56 til 66) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
Dansk
1-MARK 2-ABC3-DEF
4-GHI5-JKL6-MNO
7-PQRS8-TUV9-WXYZ
100+10
HDD
TITLE
/EDIT
CLOCK
A.P.off
/TIMER
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
HDD
TUNER
/LINE
REC START
SELECT
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
ALBUMLIBRARY
SEARCH
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
SLEEP
MODE
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
RDS
DISP
PTY
SELECT
CANCEL
+
PTY
PTY
PTY
SET
ENTER
PTY
SELECT
RDS
DISP
–
SELECT
LIBRARY
ALBUM
Følgende funktioner er kun mulige fra fjernbetjeningen.
– 55 –
Introduktion til HDD’ets redigeringsfunktioner
Du kan redigere biblioteker, albummer og spor med
følgende funktioner.
Redigering af bibliotek
Du kan ændre biblioteksnavnet, som du ønsker.
❏ Ændring af navne i biblioteket (LIB. NAME) : Side 57
Du kan ændre det oprindelige biblioteksnavn, som
f.eks. “Library 1” til et, du selv tildeler.
❏ Gendannelse af biblioteker (RESTORE) : Side 58
Hvis du trækker stikket ud af anlægget, eller hvis der
opstår strømsvigt under optagelse, komprimering
(Smart Compression), eller redigering af data i
HDD’et, vil biblioteksoplysningerne, som er lagret på
HDD’et, og det, der er optaget i bibliotekerne, måske
ikke stemme overens. Som følge heraf kan der være
nogle spor eller albummer, du ikke kan vælge, som
man ellers forventer at kunne i biblioteker. Hvis det
sker, kan du benytte denne funktion og gendanne
bibliotekerne.
Redigering af album
Med dette anlæg kan du redigere albummer ved hjælp af
følgende funktioner.
❏ Kopiering af et album (COPY ALBUM) : Side 58
Du kan fremstille en kopi af et album.
❏ Flytning af et album (LIB. CHANGE) : Side 59
Du kan flytte et album fra et bibliotek til et andet
bibliotek.
Hvis du har lagret et album i et forkert bibliotek, skal
du benytte denne funktion til at ændre det bibliotek,
albummet skal lagres i.
❏ Oprettelse af et nyt album (MAKE ALBUM) :
Side 59
Du kan oprette et nyt album ved at vælge et spor. Der
tildeles automatisk et albumnummer til et nyoprettet
album.
Hvis du vil fremstille dit bedste album senere, kan du
tilføje andre spor på albummet med funktionen
MOVE. (Se side 63.)
❏ Sletning af et album (ERASE) : Side 60
Du kan slette et album et efter et.
Når et album er slettet, ændres numrene for de
efterfølgende albummer automatisk.
❏ Sletning af alle albummer (ALL ERASE) : Side 61
Alle data på HDD’et slettes.
Redigering af spor
Med dette anlæg kan du redigere spor ved hjælp af
følgende funktioner.
❏ Kopiering af et spor (COPY TRACK) : Side 61
Du kan fremstille en kopi af et spor.
❏ Kopiering af en del af et spor (A-B COPY) : Side 62
Du kan nøjes med kun at kopiere en del af det spor,
du ønsker og lagre det som et spor på et nyoprettet
album.
❏ Flytning af et spor (MOVE) : Side 63
Du kan flytte et spor enten på samme album eller til et
andet album.
Sporene får automatisk nye numre på begge
albummer—der, hvor sporet er flyttet fra og der, hvor
sporet er flyttet til.
❏ Opdeling af et spor (DIVIDE) : Side 64
Denne funktion deler et spor op i to spor.
De efterfølgende spor får automatisk nye numre.
❏ Sammenlægning af spor (JOIN) : Side 65
Denne funktion lægger to nabospor sammen til et
enkelt spor.
De efterfølgende spor får automatisk nye numre.
❏ Sletning af et spor (ERASE TRK) : Side 66
Du kan slette et uønsket spor et efter et.
De efterfølgende spor får automatisk nye numre.
Hvis HDD’et indeholder mange albummer
Det vil være praktisk for dig at vælge albumnummeret (og
spornummeret) med søgefunktionen (se side 38) før udførelse af
de fleste af redigeringsprocedurerne, som er beskrevet i dette
afsnit. Hvis du gør dette, behøver du ikke vælge albumnummeret
(og spornummeret) i redigeringsproceduren.
For titlerne på de kopierede albummer og spor ved
hjælp af COPY funktionerne—COPY ALBUM,
MAKE ALBUM og COPY TRACK
De originale titler kopieres også og tildeles til de nyligt kopierede
albummer og spor.
• For albumtitler: Du kan ændre albumtitlerne på de
nykopierede albummer senere
(se side 53 og 54).
• For sportitler:Du kan ikke tildele forskellige titler til de
originale spor og de kopierede spor.
Hvis titlen på det originale spor eller på det
kopierede spor ændres, vil det andet også
blive ændret.
Dansk
– 56 –
I de følgende eksempler på redigeringsprocedurer, forklares
metoderne under den forudsætning, at der er tændt for
anlægget.
• Afslutning af redigeringsbilledet kan ske på et hvilket som
helst tidspunkt i processen ved at trykke på TITLE/EDIT.
• Du kan vende tilbage til det forrige skærmbillede på et
hvilket som helst tidspunkt i processen ved at trykke på
CANCEL.
• Du har ikke adgang til titel/redigeringsfunktionerne
under tilfældig afspilning og søgemetoder.
• Albumafspilning, biblioteksafspilning og gentag
afspilning annulleres, når du trykker på TITLE/EDIT
(vedvarende afspilning genoptages).
Ændring af biblioteksnavnet—LIB. NAME
Du kan ændre biblioteksnavnene, som du ønsker.
Dansk
• Det højeste antal tegn, der bruges til hvert
biblioteksnavn, er 64.
• Du kan ikke ændre navnene for “Library TUNER” og
“Library CD.”
• Når du ændrer et biblioteksnavn, vil det ændrede navn
fremgå i stedet for det originale biblioteksnavn.
• Når du ønsker at ændre albumtitler eller sportitler, se
“Tildeling af titler til albummer og spor” på side 53.
3
Tryk på SET igen.
Anlægget indlæser registreringen for biblioteksnavnet.
Det aktuelt valgte bibliotek vises.
4
Tryk på LIBRARY for at vælge et bibliotek
(“Library 1”—“Library 10”), som du ønsker at
ændre navnet på og tryk derefter på SET.
Indtastningsbilledet for biblioteksnavn vises i
hoveddisplayet.
Tegnindtastningsposition
Eks.: Når der vælges “Library 9”
Tegnsæt
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “LIB. EDIT?”
vises i hoveddisplayet.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
• Hver gang, du trykker på knappen, ændres Titel-/
redigeringsfunktionerne som følger:
2
Tryk på SET.
TITLE?
LIB. EDIT?
(Redigering af bibliotek)
TRACK EDIT?Annulleret
ALBUM EDIT?
5
Tryk på CANCEL flere gange, indtil det tidligere
navn er helt slettet.
6
Indtast et nyt navn med henvisning til trin 5 på side
53.
7
Tryk på ENTER.
“HDD WRITING” vises, og HDD-lampen blinker rødt,
mens den redigering, du har foretaget, lagres på HDD’et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
Gendannelse af oprindelige biblioteksnavne (som
afsendt fra fabrikken)
Sletning af alle tegn, som er tildelt et bibliotek, gendanner
dets oprindelige biblioteksnavn (“Library 1”—“Library 10”).
– 57 –
fortsættes
Gendannelse af biblioteker—RESTORE
Hvis du trækker stikket ud af anlægget, eller hvis der opstår
strømsvigt under optagelse, komprimering (Smart
Compression) eller redigering af data på HDD’et, vil
biblioteksoplysningerne, som er lagret på HDD’et, og det,
der er optaget i bibliotekerne, måske ikke stemme overens.
Som følge heraf kan der være nogle spor eller albummer,
du ikke kan overspringe, som man ellers forventer at kunne
i biblioteker. Hvis det sker, kan du benytte denne funktion
og gendanne bibliotekerne.
• BEMÆRK hvis du benytter RESTORE funktionen, kan
følgende opstå, selv om HDD-en er gendannet.
– Biblioteksnavne, som du har tildelt, kan nulstilles til
de oprindelige navne.
– Alle albummer på HDD’et kan blive tildelt nye numre
og vil få nye pladser i biblioteker.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “LIB. EDIT?”
vises i hoveddisplayet, tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
Kopiering af et album—COPY ALBUM
Du kan fremstille en kopi af et album. Der tildeles
automatisk et nyt albumnummer til et nykopieret album.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD’et indeholder mange albummer, skal du vælge
albumnummeret med søgefunktionen (se side 38), før
proceduren nedenfor udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil
“ALBUM EDIT?” vises i hoveddisplayet.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
• Hver gang, du trykker på knappen, ændres Titel-/
redigeringsfunktionerne som følger:
2
Tryk på SET.
TITLE?
LIB. EDIT?
(Redigering af bibliotek)
TRACK EDIT?Annulleret
ALBUM EDIT?
Dansk
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“RESTORE?”
• Hver gang du trykker på SELECT ¢ eller SELECT
4, “RESTORE?” eller “LIB.NAME?” vælges
skiftes.
3
Tryk på SET.
4
Tryk på ENTER.
“HDD WRITING” vises, og HDD-lampen blinker rødt,
mens anlægget gendanner bibliotekerne.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
3
Tryk på SET igen.
Det aktuelt valgte albumnummer blinker.
4
Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge det
album, du ønsker at kopiere, tryk derefter på SET.
Skærmbilledet for valg af bliotek vises.
Eks.: Når der vælges album 9Blinker det aktuelt
valgte bibliotek.
– 58 –
5
Tryk på LIBRARY for at vælge det bibliotek
(“Library 1”—“Library 10,”) du ønsker at kopiere
det valgte album ind i, tryk derefter på SET.
Der tildeles automatisk et albumnummer til et nyoprettet
album (det laveste ubrugte nummer vil blive valgt).
3
Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge det
album, du ønsker at flytte, tryk derefter på SET.
Skærmbilledet for valg af bibliotek.
Eks.: Når der vælges album 15Blinker det aktuelt
valgte bibliotek.
Eks.: Når der vælges “Library 9”
6
Tryk på ENTER.
“PLEASE WAIT” og derefter “HDD WRITING” vises,
og HDD-lampen blinker rødt, mens den redigering, du
har foretaget, lagres på HDD’et.
• Det tager lang tid, hvis det valgte album har mange
Dansk
spor.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
Flytning af et album—LIB. CHANGE
Du kan flytte et album fra et bibliotek til et andet bibliotek.
Hvis du har lagret et album i et forkert bibliotek, skal du
benytte denne funktion til at ændre det bibliotek, albummet
skal lagres i.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD’et indeholder mange albummer, vil det være
praktisk for dig at vælge albumnummeret med
søgefunktionen (se side 38), før proceduren nedenfor
udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “ALBUM
EDIT?” vises i hoveddisplayet, tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
4
Tryk på LIBRARY for at vælge det bibliotek
(“Library 1”—“Library 10,”) du ønsker at flytte det
valgte album til, tryk derefter på SET.
Følgende bekræftelsesskærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Eks.: Når der vælges “Library 10”
5
Tryk på ENTER.
“HDD WRITING” vises, og HDD-lampen blinker rødt,
mens den redigering, du har foretaget, lagres på
HDD’et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
Oprettelse af et nyt album—MAKE ALBUM
Du kan oprette et nyt album ved at kopiere et spor, du
ønsker. Der tildeles automatisk et nyt albumnummer til et
nyoprettet album.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD’et indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“LIB. CHANGE?,” tryk derefter på SET.
1
– 59 –
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “ALBUM
EDIT?” vises i hoveddisplayet, tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“MAKE ALBUM?,” tryk derefter på SET.
Fremstil dit bedste album senere
Et nyoprettet album har kun et spor. Du kan tilføje andre spor
på dette album senere med funktionen MOVE (se side 63).
Sletning af et album—ERASE
Det aktuelt valgte
spornummer på det aktuelle
album blinker.
3
Vælg det spor, du ønsker at kopiere til et nyt album.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge
albummet.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge sporet.
• Du kan vælge et spor direkte med talknapperne. I
dette tilfælde startes afspilning af det valgte spor
gentagne gange efter hinanden.
Eks.: Når album 12 vælges og derefter spor 3
3) Tryk på SET.
Skærmbilledet for valg af bibliotek vises.
Det aktuelt valgte bibliotek blinker.
4
Tryk på LIBRARY for at vælge det bibliotek
(“Library 1”—“Library 10,”) du ønsker at flytte det
valgte album til, tryk derefter på SET.
Følgende bekræftelsesskærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Du kan slette et album et efter et.
Når et album er slettet, ændres numrene for de
efterfølgende albummer automatisk.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD’et indeholder mange albummer, skal du vælge
albumnummeret med søgefunktionen (se side 38), før
proceduren nedenfor udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “ALBUM
EDIT?” vises i hoveddisplayet, tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“ERASE?,” tryk derefter på SET.
Det aktuelt valgte
albumnummer blinker.
3
Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge det
album, der skal slettes, tryk derefter på SET.
Følgende bekræftelsesskærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Dansk
Eks.: Når der vælges “Library 10”
5
Tryk på ENTER.
“HDD WRITING” vises, og HDD-lampen blinker rødt,
mens den redigering, du har foretaget, lagres på HDD’et.
Der oprettes et nyt album (det valgte spor i trin
det første spor på det nye album). Der tildeles
automatisk et albumnummer til det nyoprettede album
(det laveste ubrugte nummer vil blive valgt).
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
3
bliver
4
– 60 –
Tryk på ENTER.
“PLEASE WAIT” og derefter “HDD WRITING” vises,
og HDD-lampen blinker rødt, mens den redigering, du
har foretaget, lagres på HDD’et.
• Det tager lang tid, hvis det valgte album har mange
spor.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
Sletning af alle albummer—ALL ERASE
Kopiering af et spor—COPY TRACK
Alle data på HDD’et slettes.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “ALBUM
EDIT?” vises i hoveddisplayet, tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“ALL ERASE?,” tryk derefter på SET.
Bekræftelsesskærmbilledet vises i hoveddisplayet.
Dansk
3
Tryk på ENTER.
Følgende advarselsskærmbillede vises i hoveddisplayet.
Du kan lave en kopi af et spor i samme album eller i et
andet album. Et nykopieret spor bliver det sidste spor på et
album, hvortil du kopierer sporet.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD’en indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange indtil “TRACK
EDIT?” vises i hoveddisplayet.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
• Hver gang du trykker på TITLE/EDIT, ændres Titel-/
redigeringsfunktionerne som følger:
2
Tryk på SET.
TITLE?
LIB. EDIT?
(Redigering af bibliotek)
TRACK EDIT?Annulleret
ALBUM EDIT?
4
Tryk på SET.
Følgende genbekræftelsesskærmbillede vises i
hoveddisplayet.
5
Tryk på ENTER igen.
HDD-lampen blinker rødt, og “HDD WRITING”
fremkommer, mens den redigering, du har foretaget,
lagres på HDD’et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
3
Tryk på SET igen.
Det aktuelt valgte spor på det aktuelle album blinker.
4
Vælg det spor, du ønsker at kopiere.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge
albummet.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge sporet.
• Du kan vælge et spor direkte med talknapperne. I
dette tilfælde startes afspilning af det valgte spor
gentagne gange efter hinanden.
Eks.: Når der vælges album 5, derefter spor 9
– 61 –
fortsættes
3) Tryk på SET.
Skærmbilledet for valg af album vises.
5
Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album, hvor sporet skal kopieres ind, og tryk
derefter på SET.
6
Tryk på ENTER.
Den redigering, du har foretaget, lagres på HDD’et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilningen.
Hvis “CANNOT ENTRY LIB. Library TUN”
Du har valgt albummet i “Library TUNER” i trin 5.
Du kan ikke kopiere et spor ind i albummet i “Library TUNER.”
kommer frem på hoveddisplayet
Kopiering af en del af et spor—A-B COPY
Du kan nøjes med kun at kopiere en del af det spor, du ønsker
og lagre det som et nyt spor (det første spor) i et nyt album.
• Du kan ikke sætte et startpunkt i løbet af det første
sekund og sætte et slutpunkt i løbet af de sidste 5
sekunder af et spor.
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD-et indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange, indtil
“TRACK EDIT?” vises i hoveddisplayet, og tryk
derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“A-B COPY?,” og tryk derefter på SET.
Det aktuelt valgte spor begynder at spille.
3
Om nødvendigt, vælg det spor du ønsker.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge et spor.
• Du kan vælge et spor direkte med talknapperne. I
dette tilfælde startes afspilning af det valgte spor
gentagne gange efter hinanden.
Ved at holde nede på SELECT ¢ eller SELECT 4,
kan du spole hurtigt frem eller tilbage på sporet for at
finde startpunktet.
4
Tryk på SET når du finder startpunktet (POSI.A)
for A-B kopi.
Afspilning gentages af den del (af ca. 2 sekunders
længde), som følger efter det valgte startpunkt.
5
Om nødvendigt tryk på SELECT ¢ eller
SELECT 4 for at indstille startpunktet præcist.
Gentager anlægget det nyligt valgte startpunkt.
• Du kan flytte startpunktet op til ±128. Dette interval
(±128) svarer til ca. ±12 sekunder fra det originale
punkt (ADJUST 0).
6
Tryk på SET.
Afspilningen fortsætter.
Med de første 4 sekunder vil dette ikke blive vist.
Ved at holde nede på SELECT ¢eller
SELECT 4, kan du spole hurtigt frem eller tilbage
på sporet for at finde slutpunktet.
• Hvis du når til sporets slutning under søgning, går
du tilbage til startpunktet (POSI.A).
7
Tryk på SET igen når du finder slutpunktet
(POSI.B) for A-B kopi.
Der gentages afspilning af den del (af 2-sekunders
varighed), som følger efter det valgte slutpunkt.
Dansk
– 62 –
8
Om nødvendigt tryk på SELECT ¢ eller
SELECT 4 for at indstille slutpunktet præcist.
Anlægget gentager det nyligt valgte slutpunkt.
• Du kan flytte slutpunktet op til ±128. Dette interval
(±128) svarer til ca. ±12 sekunder fra det originale
punkt (ADJUST 0).
9
Tryk på SET.
Afspilningen stopper, og skærmbilledet for valg af
bibliotek vises.
Flytning af et spor—MOVE
Du kan flytte et spor enten i samme album eller til et andet
album.
Sporene får automatiske nye numre på begge albummer—
der, hvor sporet er flyttet fra og der, hvor sporet er flyttet til.
2.
Efter flytning af
spor 2
1.
A
1.
CD
A
B
2.
3.4.5.
CDE
3.4.5.
B
Spor nr.
E
10
Dansk
11
Det aktuelt valgte bibliotek blinker.
Tryk på LIBRARY for at vælge det bibliotek
(“Library 1”—“Library 10,”) du ønsker at kopiere
det valgte album ind i, og tryk derefter på SET.
Der tildeles automatisk et albumnummer til et
nyoprettet album (det laveste ubrugte nummer vil blive
valgt).
Skærmbilledet med bekræftelse vises i hoveddisplayet.
Eks.: Når der vælges “Library 9”
Tryk på ENTER.
HDD-lampen blinker rødt.
“PLEASE WAIT” og derefter “HDD WRITING” vises,
mens den redigering, du har foretaget, lagres på HDD-et.
• Det tager lang tid, hvis du har kopieret et langt
stykke.
Eks.: Når du flytter spor 2 (sang B) foran spor 5 i samme
album
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD-et indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange, indtil “TRACK
EDIT?” vises i hoveddisplayet, og tryk derefter på
SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“MOVE?,” og tryk derefter på SET.
Det aktuelt valgte
spornummer på det
aktuelle album blinker.
– 63 –
fortsættes
3
Vælg det spor, du ønsker at kopiere fra.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge et spor.
• Du kan vælge et spor direkte med talknapperne. I
dette tilfælde startes afspilning af det valgte spor
gentagne gange efter hinanden.
3) Tryk påSET.
Eks.: Når spor 5 flyttes fra album 5
4
Vælg den position (spornummer), du ønsker at
flytte til.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge positionen (spornummer).
• For at flytte sporet som det sidste spor i det valgte
album, vælges “END.”
• Du kan vælge et spor direkte med talknapperne. I
dette tilfælde startes afspilning af det valgte spor
gentagne gange efter hinanden.
3) Tryk påSET.
Opdeling af et spor—DIVIDE
Denne funktion deler et spor op i to spor.
De efterfølgende spor får automatisk nye numre.
• Når det originale spor har en titel, tildeles to separate
spor den samme titel som det originale spor.
• Du kan ikke sætte et opdelingspunkt i løbet af de første 4
sekunder og de sidste 3 sekunder på et spor.
2.
A2
2.
3.4.
BCAD
3.4.
BC
Spor nr.
5.
D
1.
Efter opdeling af
spor 1
1.
A1
Eks.: Når spor 1 opdeles (sang A)
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD-et indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange, indtil “TRACK
EDIT?” vises i hoveddisplayet, og tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
Dansk
Eks.: Når der flyttes til album 9 som det sidste spor
5
Tryk på ENTER.
HDD-lampen blinker rødt.
“PLEASE WAIT” fremkommer, mens den redigering,
du har foretaget, lagres på HDD’en.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
Hvis “CANNOT ENTRY LIB.” vises i
Du har valgt albummet i “Library TUNER,” eller du har valgt et
album, der indeholder 254 spor (fuldt optaget album) i trin 4.
Du kan ikke flytte et spor ind i sådanne album.
hoveddisplayet
2
3
– 64 –
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“DIVIDE?,” og tryk derefter på SET.
Det aktuelt valgte spor begynder at blive afspillet.
Med de første 4 sekunder vil dette
ikke blive vist.
Om nødvendigt, vælg et spor.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge et spor.
• Du kan vælge sporet direkte med talknapperne.
Ved at holde nede på SELECT ¢ eller SELECT 4,
kan du spole hurtigt frem eller tilbage på sporet for at
finde opdelingspunktet.
4
5
6
Dansk
7
Tryk på SET, når du finder opdelingspunktet.
Der gentages afspilning af den del (af 2-sekunders
varighed), som følger efter det valgte opdelingspunkt.
Om nødvendigt tryk på SELECT ¢ eller
SELECT 4 for at indstille opdelingspunktet præcist.
Anlægget gentager det nyligt valgte opdelingspunkt.
• Du kan flytte opdelingspunktet op til ±128. Dette
interval (±128) svarer til ca. ±12 sekunder fra det
originale punkt (ADJUST 0).
Tryk på SET.
Afspilningen stopper.
Tryk på ENTER.
HDD-lampen blinker rødt.
“PLEASE WAIT” vises, mens den redigering, du har
foretaget, lagres på HDD-et.
• Det tager lang tid, hvis du har opdelt et langt stykke.
Sammenlægning af spor—JOIN
Denne funktion lægger to nabospor sammen til et enkelt
spor.
De efterfølgende spor får automatisk nye numre.
• Når to spor har deres egne titler, tildeles titlen for det
foregående spor til det sammensluttede spor.
• Du kan ikke sammenlægge sporene i forskellige albummer,
eller spor som er optaget i forskellige optagelsestilstande
(f.eks. AAC 128kbps og lineær PCM).
• Hvis du sammenlægger spor, der er optaget fra en live CD,
vil du høre støj, når du afspiller den sammenlagte del. (For
at undgå dette skal du anvende den analoge optagemetode
på side 51, og derefter sammenlægge de spor, du ønsker.)
2.
1.
A
Efter sammenlægning
af spor 1 og 2
1.
Eks.: Ved sammenlægning af spor 1 og 2 (sang A og B)
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD-et indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
B
BA
3.4.5.
CDE
2.
3.4.
CDE
Spor nr.
For at sammenlægge de opdelte spor se JOIN-funktionen
som følger.
Hvis “CANNOT DIVIDE” vises i hoveddisplayet
• Du kan ikke opdele sporet, fordi det aktuelle album allerede har
254 spor.
• Du kan ikke opdele det optagede spor med Tuner Auto
Recording.
• Du kan ikke opdele sporet, hvis der ikke er nok plads tilbage på
HDD’en. (Når et spor opdeles, kræves der mere plads tilovers på
HDD’en, end der kræves til optagelse af de adskilte spor).
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange, indtil “TRACK
EDIT?” vises i hoveddisplayet, og tryk derefter på SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“JOIN?,” og tryk derefter på SET.
Eks.: Når det aktuelt valgte albumnummer vises med det
aktuelle spornummer
– 65 –
3
Vælg to nabospor du ønsker at sammenlægge.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album.
• Hvis det album, du har valgt, kun har ét spor, kan
du ikke gå et trin videre ned. Vælg et andet album,
som har mere end et spor.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge spor.
• Du kan vælge et spor (og dets nabospor) direkte
med talknapperne. I dette tilfælde startes afspilning
af det valgte spor gentagne gange efter hinanden.
3) Tryk påSET.
1
Tryk på TITLE/EDIT flere gange, indtil “TRACK
EDIT?” vises i hoveddisplayet, og tryk derefter på
SET.
• Kilden ændres automatisk til “HDD,” hvis der har
været valgt en anden kilde.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“ERASE TRK?,” og tryk derefter på SET.
4
Tryk på ENTER.
HDD-lampen blinker rødt.
“PLEASE WAIT” vises, mens den redigering, du har
foretaget, lagres på HDD-et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilningen.
For at opdele de sammenlagte spor se DIVIDE-funktionen
på side 64.
• Du kan ikke sammenlægge sporene, da de er optaget med
• Du kan ikke sammenlægge spor, hvis den samlede afspilningstid
Hvis “CANNOT JOIN” vises i hoveddisplayet
forskellige optagelsesfunktioner.
for de sammenlagte spor bliver—mere end 3 timer i lineært
PCM-format, og mere end 24 timer i AAC-format.
Sletning af et spor—ERASE TRK
Du kan slette et uønsket spor et efter et.
De efterfølgende spor får automatisk nye numre.
2.
Efter sletning af
spor 2
1.
A
1.
A
B
2.
CD
3.4.5.
CDE
3.
4.
E
Spor nr.
Det aktuelt valgte
spornummer på det
aktuelle album blinker.
3
Vælg det spor du ønsker at slette.
1) Tryk på ALBUM + eller ALBUM – for at vælge et
album.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge et spor.
• Du kan vælge et spor direkte med talknapperne. I
dette tilfælde startes afspilning af det valgte spor
gentagne gange efter hinanden.
3) Tryk på SET.
4
Tryk på ENTER.
“HDD WRITING” vises, og HDD-lampen blinker rødt,
mens den redigering, du har foretaget, lagres på HDD-et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilningen.
Hvis du kun ønsker at slette en del af sporet
Benyt DIVIDE, ERASE og derefter JOIN-funktionerne.
Opdel først et spor i tre dele (den anden del skal være den, du
ønsker at slette). Slet derefter den anden del og sammenlæg til
sidst den første og tredje del.
Dansk
KUN på fjernbetjeningen:
Hvis HDD-et indeholder mange albummer og spor, skal du
vælge albumnummeret og sporet med søgefunktionen (se
side 38), før proceduren nedenfor udføres.
– 66 –
Brug af timerne
I dette afsnit (side 68 til 72) gennemgås de knapper, der er forstørret i nedenstående illustration.
Fjernbetjening
Dansk
Forsiden af anlægget
A.P.off
CLOCK
/TIMER
SELECT
SLEEP
CLOCK
A.P.off
1-MARK 2-ABC 3-DEF
4-GHI 5-JKL 6-MNO
7-PQRS 8-TUV 9-WXYZ
100+10
TUNER
/LINE
ALBUM
TITLE
/EDIT
DIMMER
CONTRAST
SLEEP
/TIMER
HDD
REC START
SELECT
ALBUMLIBRARY
SEARCH
MODE
ALBUM
AAC
SOUND
CONTROL
VOLUME
RM-SNXHD10R REMOTE CONTROL
TONE
STANDBY/ON
DISP/CHARA
CANCEL
SET
ENTER
CD
RDS
CONTROL
TA/News/info
REPEAT
FM / PLAY
MODE
AHB PRO
SELECT
SELECT
STANDBY/ON
PTY
PTY
PTY
RDS
DISP
CANCEL
SET
PTY
SELECT
PTY
SELECT
+
–
STANDBY
/ON
COMPACT COMPONENT HDD SYSTEM NX-HD10R
STANDBY
/ON
REC
MODE
HDDCD
REC
START
KEYBOARD CONNECTOR for TITLE INPUT
– 67 –
VOLUME
SELECT
LIBRARY
ALBUM
DIGITAL AUDIO
AUTO
MODE
SET
TUNER
/ LINE
CD
COMPACT
Før du anvender disse timere, skal du indstille anlæggets indbyggede ur (se side 11).
fortsættes
Der er tre timere til rådighed—Recording Timer
(optagelsestimer), Daily Timer (daglig timer) og Sleep
Timer (slumretimer). Derudover kan du bruge Auto Power
Off til automatisk at slukke for anlægget.
• Når du anvender mere end én timer, skal du sørge for at
give enheden mindst ét minuts interval mellem timerne;
ellers kan enheden ikke starte timeren med en senere
aktiveringstid.
Brug af optagelsestimeren
Med optagelsestimeren kan du optage uden overvågning.
Enheden kan huske tre daglige eller ugentlige
optagelsestimerindstillinger (Optagelsestimer 1, 2 og 3).
Optagelsestimeren kan indstilles, hvad enten der er tændt
for anlægget, eller det er i standby.
Du kan vende tilbage til det forrige skærmbillede på et hvilket
•
som helst tidspunkt i processen ved at trykke på CANCEL.
Sådan virker optagelsestimeren
“REC TIMER (med et aktivt timertal) STANDBY” begynder
at blinke i hoveddisplayet ca. et minut før timerens
aktiveringstidspunkt (REC-indikatoren og
timertalsindikatoren begynder også at blinke på displayet).
Når timererens aktiveringstid kommer, begynder anlægget at
optage på HDD’et (der kommer ingen lyd under optagelsen).
Når timerens afbrydelsestidspunkt kommer, blinker “REC
TIMER OFF” og anlægget slukker automatisk (på standby).
Optagelsen tildeles automatisk det laveste, ubenyttede
albumnummer og lagres i “Library 1.”
• Optagelsestimerens indstillinger vedbliver at være lagret
i hukommelsen, indtil du nulstiller dem eller tager
netledningen ud af stikket.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på CLOCK/TIMER flere gange indtil
“REC TIMER SET UP” vises i hoveddisplayet.
REC-indikatoren (Recording Timer (optagelsestimer))
og talindikatoren for den aktuelt valgte timer begynder
at blinke i displayet. Timer-tallet begynder også at
blinke i hoveddisplayet.
2
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
timer-tallet (REC TIMER 1, 2 eller 3), som du
ønsker at bruge og tryk derefter på SET.
Skærmbilledet for indstilling af ugedag vises.
Eks.: Når der vælges “REC TIMER 2”
3
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
den ugedag, hvor du ønsker, at indstille
optagelsestimeren.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
ugedagsindstillingerne sig som følger:
Mon (Mandag) O Tue (Tirsdag) O
Wed (Onsdag) O Thu (Torsdag) O
Fri (Fredag) O Sat (Lørdag) O Sun (Søndag) O
Sat–Sun O Mon–Fri O Mon–Sat O Every O
(Forfra igen)
Eks.: Når der vælges “Mon (Mandag)–Fri (Fredag)”
• Når du vælger en ugedag (“Mandag” til
“Søndag”), fungerer optagelsestimeren på det
indstillede tidspunkt på den samme dag hver uge.
• Når du vælger “Sat–Sun,” fungerer
optagelsestimeren på det indstillede tidspunkt, både
om lørdagen og søndagen hver uge.
• Når du vælger “Mon–Fri,” fungerer
optagelsestimeren på det indstillede tidspunkt til
mandag fra fredag.
• Når du vælger “Mon–Sat,” fungerer
optagelsestimeren på det indstillede tidspunkt til
mandag fra lørdag.
• Når du vælger “Every,” fungerer optagelsestimeren
på det indstillede tidspunkt hver dag.
Dansk
AAC128
REC
1
REC-indikator
(Recording
Timer
(optagelsestimer))
4
– 68 –
Tryk på SET.
Skærmbilledet for timerens aktiveringstid vises.
• Hvis du har indstillet timeren før, vises den tidligere
timers aktiveringstidspunkt (i stedet for “– – : – –”).
5
6
Dansk
7
Indstil timerens aktiveringstid.
1) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
justere timen, tryk derefter på SET.
Minuttallet begynder at blinke.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstille minuttet, tryk derefter på SET.
Skærmbilledet for timerens afbrydelsestidspunkt vises.
• Hvis du har indstillet timeren før, vises det tidligere
timerafbrydelsestidspunkt (i stedet for “– – : – –”).
Indstil timerens afbrydelsestidspunkt.
1) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstille timen, tryk derefter på SET.
Minuttallet begynder at blinke.
2) Tryk på SELECT ¢ or SELECT 4 for at
indstillet minuttallet og tryk derefter på SET.
Indstillingsskærmbilledet til optagekilden vises.
Vælg den kilde, der skal optages fra.
1) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge kilden.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer kilderne
sig som følger:
FM?AM?
*
(TAPE?/DBS?/VCR?/TV?/GAME?)
* Hvis du har ændret kildenavnene, vises de ændrede
navne i hoveddisplayet (se side 26).
2) Tryk på SET.
3) Når du vælger “FM?” eller “AM?” som kilde,
skal du trykke på SELECT ¢ eller SELECT 4
igen for at vælge et forudindstillet kanalnummer,
tryk derefter på SET.
• Hvis du vælger “– –,” vil den aktuelt modtagne
station blive indstillet.
Når du vælger den eksterne komponent som
afspilningskilde, skal du klargøre den eksterne
komponent med timer-funktionen.
Indstillingsskærmbilledet til optagefunktionen vises.
LINE?
8
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
optagefunktionen—“AAC128 REC?” eller “AAC
96 REC?,” tryk derefter SET.
REC-indikatoren og timertalindikatoren holder op med
at blinke og bliver ved med at være tændt på displayet.
Indholdet af denne
indstilling vises i
rækkefølge.
Eks.: Når der vælges “AAC128REC?”
• For hver optagefunktion se side 43.
9
Tryk på STANDBY/ON for om nødvendigt at
slukke for anlægget.
Sådan afbrydes optagelsestimeren, når indstillingen er
udført
1 Tryk påCLOCK/TIMERen gang.
ON/OFF indstillingsskærmbilledet for den aktuelt valgte
optagelsestimer vises i hoveddisplayet.
Eks.: Når optagelsestimer 2 er valgt
2 Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
det timertal (REC TIMER 1, 2 eller 3) du ønsker.
3 Tryk påCANCEL.
Den valgte optagelsestimer vil blive slukket, og
timertalsindikatoren forsvinder fra displayet. (Hvis der også
er slukket for de to andre optagelsestimerindstillinger,
slukkes der også for REC-indikatoren).
Optagelsestimeren aktiveres ved at gentage trin 1 og 2,
og trykke på SET i trin 3.
REC-indikatoren og talindikatoren for den aktuelt valgte
timer tændes på displayet. De indstillinger, du har lagret,
vises i hoveddisplayet som bekræftelse.
• “REC TIMER (med det aktuelt valgte timertal) NO
SET” vises, og “SET REC!” blinker i hoveddisplayet,
hvis der ikke er udført nogen timerindstilling for den
aktuelt valgte optagelsestimer.
Hvis optagelsen udføres, når timerens aktiveringstid
kommer
Optagelsestimeren virker ikke.
Hvis du trykker på CLOCK/TIMER, SLEEP, eller
Optagelsestimeren annulleres midlertidigt. Optagelsen fortsætter, men
enheden slukkes ikke, når timerens afbrydelsestidspunkt kommer.
• Hvis du trykker på 7 eller slukker for anlægget, standser
TITLE/EDIT i løbet af timeroptagelsen
optagelsen.
– 69 –
fortsættes
Brug af den daglige timer
Med den daglige timer kan du blive vækket til din
yndlingsmusik eller -radioprogram.
Du kan indstille den daglige timer, uanset om der er tændt
for anlægget, eller det er i standby.
Du kan vende tilbage til det forrige skærmbillede på et hvilket
•
som helst tidspunkt i processen ved at trykke på CANCEL.
Sådan virker den daglige timer
“DAILY TIMER STANDBY” begynder at blinke i
hoveddisplayet ca. et minut før timerens aktiveringstid
(DAILY-indikatoren begynder også at blinke). Når timerens
aktiveringstid kommer, begynder anlægget at afspille den
angivne kilde på det angivne volumenniveau. Når så
timerens afbrydelsestid kommer, blinker “DAILY TIMER
OFF,” og anlægget slukkes automatisk (på standby).
• Den daglige timerens indstilling vedbliver at være lagret
i hukommelsen, indtil du nulstiller den eller tager
netledningen ud af stikket.
KUN på fjernbetjeningen:
1
Tryk på CLOCK/TIMER flere gange indtil “DAILY
TIMER SET UP” vises i hoveddisplayet.
DAILY-indikatoren begynder at blinke på displayet.
AAC128
DAI LY
2
Tryk på SET.
Skærmbilledet for timerens aktiveringstid vises.
Timetallet på timerens aktiveringstid begynder at blinke.
• Hvis du har indstillet timeren før, vises den tidligere
timers aktiveringstidspunkt (i stedet for “– – : – –”).
3
Indstil timerens aktiveringstid.
1) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstille timen, tryk derefter på SET.
Minuttallet begynder at blinke.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstille minuttallet og tryk derefter på SET.
Skærmbilledet for timerens afbrydelsestid vises.
DAILYindikator
4
Indstil timerens afbrydelsesstid.
1) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstille timen, tryk derefter på SET.
Minuttallet begynder at blinke.
2) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstillet minuttallet og tryk derefter på SET.
Indstillingsskærmbilledet til afspilningskilden vises.
5
Vælg den kilde, der skal afspilles.
1) Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge kilden.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer kilderne
sig som følger:
– – – – –
LINE?
(TAPE?/DBS?/VCR?/TV?/GAME?)
* Hvis du har ændret kildenavnene, vil de ændrede navne
vises i hoveddisplayet (se side 26).
2) Tryk på SET.
Når du vælger “– – – – –,” begynder anlægget at
3)
afspille den sidst valgte kilde, når der slukkes for
anlægget.
Når du vælger “FM?” eller “AM?,” tryk på
SELECT ¢ eller SELECT 4 igen for at vælge et
forudindstillet kanalnummer, tryk derefter på SET.
• Hvis du vælger “– –,” vil den sidst modtagne
station blive indstillet.
Når du vælger “CD?,” tryk på SELECT ¢eller
SELECT 4 igen for at vælge det spor, du ønsker at
starte afspilningen med, og tryk derefter på SET.
• Hvis du vælger “– –,” starter afspilningen med det
første spor.
Når du vælger “HDD?,”
1 Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge et album, og tryk derefter på SET.
• Hvis du vælger “– – –,” vil det sidst afspillede
album blive valgt.
2 Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
vælge et spor, og tryk derefter på SET.
• Hvis du vælger “– – –,” starter afspilningen
med det første spor på det sidst valgte album.
Når du vælger den eksterne komponent (som
f.eks. “LINE”), skal du klargøre eksternt udstyr
med timer-funktionen.
Skærmbilledet til lydindstillinger vises.
FM?
*
AM?
HDD?
CD?
Dansk
– 70 –
SLEEP
AAC128
6
Tryk på SELECT ¢ eller SELECT 4 for at
indstille lydniveauet og tryk derefter på SET.
• Lydstyrkeniveauet kan justeres inden for et interval
mellem 0 (uden lyd) og 50 (maks.).
• Når du vælger “VOL. – –” (kan kun vælges, når der
er tændt for anlægget), er volumen indstillet til det
aktuelle niveau.
7
Tryk på SELECT ¢eller SELECT 4 for at vælge
“FADE” eller “NoFADE,” og tryk derefter på SET.
FADE: Lyden optones (bliver gradvist højere og
indstilles til det angivne niveau).
NoFADE : Ingen optoningseffekt. Lyden er
indstillet på det angivne niveau, når
timerens aktiveringstid kommer.
DAILY-indikatoren holder op med at blinke og bliver
Dansk
ved med at lyse på displayet.
Indholdet af denne indstilling vises i rækkefølge.
8
Tryk på STANDBY/ON for at slukke for anlægget.
Sådan afbrydes optagelsestimeren, når indstillingen er
udført
1 Tryk påCLOCK/TIMERtre gange.
Den daglige timers ON/OFF indstillingsskærmbillede
vises i hoveddisplayet.
Hvis du trykker på CLOCK/TIMER, SLEEP, eller
TITLE/EDIT under timeroptagelsen
Den daglige timer annulleres midlertidigt, og anlægget slukkes
ikke, når timerens afbrydelsestidspunkt kommer.
Brug af slumretimeren
Hvis du bruger slumrefunktionen, kan du falde i søvn til
din yndlingsmusik.
Du kan indstille slumretimeren, når der er tændt for anlægget.
Sådan virker slumretimeren
Der slukkes automatisk for anlægget, når den angivne tid er
gået.
KUN på fjernbetjeningen:
Tryk på SLEEP indtil det ønskede slukketidspunkt vises.
SLEEP-indikatoren tænder på displayet.
HDD-lampen og VOLUME-lampen på frontpanelet slukkes
også.
“SLEEP” og slumretidspunkt kommer frem på
hoveddisplayet.
SLEEPindikator
2 Tryk påCANCEL.
Den daglige timer vil blive slukket, og DAILYindikatoren forsvinder fra displayet.
Den daglige timer tændes ved at gentage trin 1, og
trykke på SET i trin 2.
DAILY-indikatoren tændes på displayet. De indstillinger,
du har lagret, vises i hoveddisplayet som bekræftelse.
• “DAILY TIMER NO SET” vises, og “SET DAILY!”
blinker i hoveddisplayet, før du indtaster
timerindstillingerne.
Hvis anlægget er tændt, når aktiveringstidspunktet
kommer
Den daglige timer virker ikke.
Hvis du ændrer kilden eller slukker for anlægget,
mens den daglige timer er i gang
Den daglige timer annulleres midlertidigt.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer tidslængden
sig som følger:
10203060
OFF
(Annulleret)
• Hvis det indbyggede ur ikke er blevet stillet, blinker
“CLOCK ADJUST!” et stykke tid.
Displayet dæmpes, når slumretimeren går i gang.
For at kontrollere den resterende tid indtil
slukketidspunktet skal du trykke på SLEEP en gang. Den
resterende tid indtil slukketidspunktet vises i
hoveddisplayet i ca. 5 sekunder.
For at ændre slukketidspunktet skal du trykke på SLEEP
flere gange, indtil den ønskede tidslængde fremkommer.
For at annullere indstillingen skal du trykke på SLEEP
flere gange, indtil “SLEEP OFF” vises i hoveddisplayet.
Slumretimeren vil endvidere blive annulleret i
• Når der er slukket for anlægget,
• Når optagelsestimeren betjenes, og
• Når uret eller en anden timer reguleres.
følgende tilfælde:
12090
– 71 –
Fald i søvn med slumretimeren og vågn op med den
daglige timer
Der slukkes for anlægget, når slukketidspunktet kommer
(indstillet med slumretimeren), og der tændes, når timerens
aktiveringstidspunkt (indstillet med den daglige timer)
kommer.
1Indstil den daglige timer som forklaret på side 70.
2Start afspilning af en kilde du ønsker at lytte til, før
du sover.
3Indstil slumretimeren.
Brug af automatisk strømafbrydelse
Auto Power Off slukker automatisk anlægget, hvis der ikke
kommer lyd i mere end 3 minutter, undtagen når FM eller
AM (MW/LW) er valgt som kilden.
Hvis der udføres en funktion i løbet af denne 3-minutters
periode, annulleres Auto Power Off midlertidigt, selvom
der ikke kommer nogen lyd.
KUN på fjernbetjeningen:
For at aktivere Auto Power Off trykkes på A.P.off.
A.P. off-indikatoren lyser på displayet, og “A.P.off SET”
vises i hoveddisplayet.
Timerprioritet
Da hver timer kan indstilles separat, undrer du dig måske
over, hvad der sker, hvis indstillingen for disse timere
overlapper hinanden.
Her er prioriteterne for hver timer.
• Hvis optagelsestimeren (1, 2 eller 3) og de andre to
timere—daglig timer og slumretimer overlapper
hinanden, har optagelsestimeren forrang over de
andre.
Hvis optagelsestimeren er indstillet til at starte, mens den
daglige timer kører, annulleres den daglige timer.
6:007:307:006:30
Optagelsestimer 1
Daglig timer
annulleret.
Hvis optagelsestimeren er indstillet til at starte, mens
slumretimeren kører, vil slumretimeren ikke slukke for
anlægget, selv om slukketidspunktet indtræder.
21:3021:0022:00
Optagelsestimer 1
22:30
Dansk
AAC128
off
P
AP
..
A.P.off-indicator
• Når der ikke kommer lyd ind, begynder A.P. offindikatoren at blinke på displayet. Ca 20 seunder før
anlægget slukkes, begynder det nedtælling af tiden.
For at deaktivere Auto Power Off trykkes på A.P.off.
A.P. off-indikatoren lyser på displayet, og “A.P.off
CANCEL” vises i hoveddisplayet.
Når optagelsestimeren eller den daglige timer
begynder at virke
slukker Auto Power Off ikke for anlægget.
Slumretimer
annulleret.
• Hvis to optagelsestimere overlapper hinanden, har
timeren med den tidligste aktiveringstid forrang over
den anden.
En timer med et senere aktiveringstidspunkt annulleres
den pågældende dag. (Hvis f.eks. timeren med den
tidligste aktiveringstid er indstillet til kun at virke om
mandagen, men den anden timer med den senere
aktiveringstid er indstillet til at virke hver dag, virker den
anden ikke om mandagen).
21:3021:0022:00
Optagelsestimer 1
Optagelsestimer 2
annulleret.
Mere om optagelsestimere og daglig timer
Hvis timer-afbrydelsestidspunktet for en timer (f.eks. timer A) og
timer-aktiveringstidspunktet for en anden (timer B) er indstillet så
tæt (et minut eller mindre), vil timer B blive annulleret
midlertidigt, selv om de ikke overlapper hinanden.
22:30
Slumretimeren og Auto Power Off kan bruges samtidig.
– 72 –
Brug af et ekstra keyboard
Du kan tilslutte et tastatur med PS/2-stikket til terminalen mærket KEYBOARD inde i frontklappen (se side 9).
Du kan benytte følgende taster til at betjene enheden til redigerings- og søgefunktionerne.
• Du kan bruge et tastatur som et PS/2 US101-tastatur eller et tilsvarende. Det tastatur, der skal forbindes til denne enhed,
skal dog være af type DC 5 V og mindre end 100 mA.
Dansk
Eksempel på tastatur
Taster, der anvendes til betjening af anlægget
F1 : Indlæs Album Title Edit Mode (albumtitlens
redigeringsfunktion) (se side 74).
Tryk igen for at afslutte redigeringsfunktionen.
F2 : Indlæs Track Title Edit Mode (sportitlens
redigeringsfunktion) (se side 74).
Tryk igen for at afslutte redigeringsfunktionen.
F3 : Indlæs Library Name Edit Mode (biblioteksnavnets
redigeringsfunktion) (se side 75).
Tryk igen for at afslutte redigeringsfunktionen.
F5 : Indlæs Album Number Search
(albumnummersøgning) (se side 75).
Tryk igen for at afslutte søgefunktionen.
F6 : Indlæs Album Title Search (albumtitelsøgning)
(se side 75).
Tryk igen for at afslutte søgefunktionen.
F7 : Indlæs Track Title Search (sportitelsøgning)
(se side 75).
Tryk igen for at afslutte søgefunktionen.
Esc : Afslut ovennævnte redigerings- og søgefunktioner.
: Fungerer på same måde som SET og ENTER
knapperne på fjernbetjeningen.
(Enter)
(Delete)
(Back Space)
: Mens der vælges bibliotek, benyttes til at
vælge biblioteksnumre.
: Mens der vælges album, fungerer på
samme måde som ALBUM + / – knapperne
på fjernbetjeningen.
: Mens der vælges spor, fungerer på samme
måde som SELECT 4 / ¢ knapperne
på fjernbetjeningen.
: Mens der indtastes en titel, fungerer på
samme måde som
på fjernbetjeningen.
: Under Album-nummersøgning, som
anvendes til at vælge det sidste
albumnummer med markørens opad-knap
(±), og det første albumnummer (1) med
markørens tilsvarende nedad-knap (≠).
: Sletter unødvendige tegn ved cursor-
positionen.
: Sletter unødvendige tegn foran cursor-
positionen.
/ knapperne
– 73 –
fortsættes
: Flytter cursoren til begyndelsen af
titelindtastningsbilledet.
(Home)
: Flytter cursoren til slutningen af
titelindtastningsbilledet.
(End)
Bogstavtaster, 10 taster, symboltaster og mellemrumstangent
: Benyttes til at indtaste bogstaver, tal,
symboler og mellemrum.
: Benyttes til at indtaste store bogstaver og
øvre symboler på nogle af tasterne.
(Shift)
: Benyttes altid til at indtaste store bogstaver.
Når Caps Lock er i brug, lyser CAPS-
(Caps Lock)
Sørg for at CAPS-indikatoren på displayet ikke er tændt.
• CAPS-indikatoren på displayet slukkes, når der slukkes for
anlægget, og tændes derefter.
indikatoren op på displayet.
(CAPS-indikatoren på det tilsluttede
tastatur lyser ikke—dette er normalt).
Når tastaturet afbrydes
Betjeningsfunktioner ved brug af tastaturet
Når tastaturet anvendes, ændres tegnsætangivelsen, som
vises i hoveddisplayet ikke, selv om du indtaster små
bogstaver eller tal.
Sådan tildeles en albumtitel—F1
Se også “For at tildele en titel til et album” på side 53 til 54.
1
Tryk på F1 så følgende skærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Det aktuelt valgte
pladenummer vises først.
2
Tryk på = eller + for at vælge et albumnummer,
og tryk derefter på
Tegnindtastningsposition
Eks.: Når der vælges album 19
3
Indtast en titel, og tryk derefter på Enter.
Skærmbilledet for indtastning af sportitel vises (du kan
gå til trin 2 i proceduren nedenfor).
• Hvis du optager, afslutter anlægget
albumtitelredigeringen.
Sådan tildeles en sportitel—F2
Se også “For at tildele titler til spor” på side 54.
1
Tryk på F2 så følgende skærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Enter.
Tegnsæt
Det aktuelt valgte
spornummer på det aktuelle
album vises først.
Dansk
2
3
– 74 –
Tryk på = eller + for at vælge et spornummer, og
tryk derefter på
Tegnindtastningsposition
Eks.: Når der vælges spor 12
Indtast en titel, og tryk derefter på Enter.
Det næste skærmbillede for sportitelindtastning vises.
• Hvis du optager, afslutter anlægget
sportitelredigeringen.
Enter.
Tegnsæt
Sådan ændres et biblioteksnavn—F3
Se også “
side 57.
1
2
Dansk
3
Ændring af biblioteksnavnet—LIB. NAME
Tryk på F3 så følgende skærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Det aktuelt valgte bibliotek vises.
Tryk på = eller + for at vælge et
biblioteksnummer, og tryk derefter på
Tegnindtastningsposition
Eks.: Når der vælges Library 9
Tryk på Delete flere gange, indtil det tidligere navn
er helt slettet.
Enter.
Tegnsæt
” på
Eks. For album nummer 5 tryk på 5, derefter Enter.
For album nummer 10 tryk på 1, 0, derefter
Enter.
For album nummer 204 tryk på 2, 0, 4 derefter
Enter.
For album nummer 1 tryk på markørens nedadknap (≠), derefter Enter.
For det sidste albumnummer, tryk på markørens
opad-knap (±), derefter Enter.
Sådan søges efter et album ved at indtaste dets
titel—F6
Se også “For at søge efter et album eller spor via dets titel
—ALBUM T./TRACK T.” på side 39 og 40.
1
Tryk på F6 så følgende skærmbillede vises i
hoveddisplayet.
4
Indtast et nyt navn, og tryk derefter på Enter.
“HDD WRITING” vises, og HDD-lampen blinker rødt,
mens den redigering, du har foretaget, lagres på HDD’et.
• Hvis du har udført ovennævnte procedure under
afspilning, standser HDD-afspilning.
Sådan søges efter et album ved hjælp af dets
nummer—F5
Se også “For at søge efter et album via dets nummer
—ALBUM No.” på side 38.
1
Tryk på F5 så følgende skærmbillede vises i
hoveddisplayet.
2
Tryk på 10 taster for at vælge et albumnummer, og
tryk derefter på
Det valgte album begynder at spille i Vedvarende
afspilning.
Eks.: Når der vælges album 24
Enter.
Tegnsæt
Tegnindtastningsposition
2
Indtast en titel (op til 5 tegn) og tryk derefter på
Enter.
“SEARCH” begynder at blinke i hoveddisplayet.
Enheden begynder at søge efter titlen.
Sådan søges efter et spor ved at indtaste dets titel
—F7
Se også “For at søge efter et album eller spor via dets titel
—ALBUM T./TRACK T.” på side 39 og 40.
1
Tryk på F7 så følgende skærmbillede vises i
hoveddisplayet.
Tegnsæt
Tegnindtastningsposition
2
Indtast en titel (op til 5 tegn) og tryk derefter på
Enter.
“SEARCH” begynder at blinke på hoveddisplayet.
Enheden begynder at søge efter titlen.
– 75 –
Vedligeholdelse
For at anlæggets ydeevne skal være bedst mulig, skal CD’erne og mekanismen holdes rene.
Generelle bemærkninger
I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde
CD’erne og mekanismen rene.
• Læg CD’erne i hylstrene og opbevar dem i skabe eller
reoler.
• Hold CD-skuffen lukket, når den ikke er i brug.
Håndtering af CD’er
• Tag CD’en ud af hylsteret ved at
holde i kanten, mens du trykker let
på hullet i midten.
• Rør ikke ved CD’ens skinnende
overflade eller bøj den.
• Læg CD’en tilbage i hylsteret efter
brug for at undgå, at den bliver
skæv.
• Pas på ikke at ridse CD’ens
overflade, når den lægges tilbage i
hylsteret.
• Undgå at udsætte den for direkte
sollys, meget høje eller lave
temperaturer og fugt.
Rengøring af anlægget
• Pletter på anlægget.
Skal tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er stærkt
plettet, skal det aftørres med en klud, der er opvredet i et
neutralt rengøringsmiddel fortyndet med vand, og
derefter tørres efter med en tør klud.
• Da anlæggets kvalitet kan forringes, blive beskadiget
eller malingen kan skalle af, skal du være forsigtig
med følgende.
— Tør IKKE af med en hård klud.
— Tør IKKE kraftigt af.
— Tør IKKE af med fortynder eller benzin.
— Anvend IKKE flygtige substanser som insektgift på den.
— Lad IKKE gummi eller plastic være i berøring med
anlægget i længere tid.
Dansk
Sådan renses CD’en
Aftør CD’en med en blød klud i lige
linje fra midten ud til kanten.
Brug IKKE opløsningsmidler—som f.eks.
traditionelt pladerensemiddel, spray, fortynder eller
benzin—til at rense CD’en.
– 76 –
Meddelelser
For HDD:
Dansk
Meddelelse
ALBUM No.
FULL
CANNOT
DIVIDE
CANNOT EDIT!
(eller REC!)
LOW TEMP
CANNOT
ENTRY LIB.
CANNOT
ENTRY LIB.
Library TUN
CANNOT JOIN
CANNOT
LISTEN!
CANNOT REC!
HDD FULL
EMERGENCY STOP
EMERGENCY
YES? = SET
HDD FULL
NON-AUDIO
CANNOT COPY
NOT AAC
NOT FOUND
SCMS CANNOT
COPY
TRACK No.
FULL
Betydning
Der kan ikke fremstilles flere albummer.
• Du prøver at opdele et spor (album), som er
optaget i “Library TUNER.”
• Du har allerede optaget 254 spor i
albummet.
Rumtemperaturen er for lav til funktionen.
Du prøver at lagre et album i et fuldt
bibliotek.
Du prøver at kopiere et spor ind i et album i
“Library TUNER.”
Du prøver at sammenlægge spor, som ikke
kan lægges sammen.
Du prøver at lytte til lyden under optagelse
med høj hastighed.
Du prøver at optage, når der ikke er mere
plads på HDD’et.
Der er noget galt med HDD’et, og optagelsen
er standset.
Strømforsyningen er blevet afbrudt under
optagelse, komprimering (Smart
Compression) eller redigering af dataene på
HDD’et. (Der opstod f.eks. strømsvigt eller
netledningen er ikke sat i stikket).
Der er ikke mere plads på HDD’et.
Du prøver at optage en ikke-lydfil på HDD’et.
Du prøver at anvende AAC-lydfunkion på
ikke-AAC-indkodede spor.
Efter søgning af album eller spor ved hjælp af
navn, fandtes der intet album eller spor.
Du prøver at optage 2. generations
digitalkilden.
Der kan ikke fremstilles flere spor i det
aktuelle album.
Løsning
Slet unødvendige albummer på HDD’et.
(Det højeste antal albummer er 999).
• Dette er ikke en fejl. Sporet kan ikke
opdeles.
• Slet unødvendige spor i albummet.
(Det højeste antal spor i et album er 254).
Dette er ikke en fejl. Du kan kun udføre
funktionen ved en temperatur på mellem 5˚C
og 35˚C.
Der kan ikke lagres mere end 100 albummer i
et bibliotek. Vælg et andet bibliotek.
Vælg et andet album.
Dette er ikke en fejl (se side 66).
Dette er ikke en fejl.
Du kan ikke justere lyden under optagelse
med høj hastighed.
Slet unødvendige albummer eller spor fra
HDD’en. Prøv derefter igen.
Prøv at optage en gang til. Hvis problemet
vedvarer, skal du kontakte din forhandler.
Følg vejledningen som vises i
hoveddisplayet—udfør REBUILD-funktionen
(Se “Sådan genopbygges HDD’et” på næste
side for flere oplysninger).
Hvis problemet vedvarer, skal du slette alla
data med ALL ERASE-funktionen (se side 61).
Slet unødvendige albummer på HDD’et.
Skift kildedisk.
Skift spor.
Brug en anden søgefunktion (se side 38).
Der vil automatisk blive valgt analog
optagelse (se side 43).
Slet unødvendige spor på albummet.
(Det højeste antal spor i et album er 254).
– 77 –
For CD:
Meddelelse
ALL
SKIP TRK.
CANNOT PLAY
Alle sporene på disken har et
springovermærke*.
Du prøver at afspille en CD, som ikke kan
Betydning
afspilles, eller der er et problem med CD’en.
CD1
SKIP TRK.
CD NO DISC
CD PROGRAM
CANNOT x4
Det første spor på CD’en har et
springovermærke.
Der er ikke lagt en disk i CD-skuffen.
Du prøver at anvende x4-optagelsesmetoden
til at optage en CD Program afspilning.
RECORDING!
CD RANDOM
CANNOT x4
Du prøver at anvende x4-optagelsesmetoden
til at optage en CD Tilfældig afspilning.
RECORDING!
UNFINALIZE
Du prøver at afspille en CD-R/RW, som ikke
er “afsluttet.”
* På nogle CD-R’er og CD-RW’er er der optaget
springovermærker. Hvis mærket er optaget på et spor, springes
det altid over. Anlægget kan ikke optage eller slette disse
springovermærker.
Løsning
Skift disk.
Skift disk.
Vent et øjeblik, indtil anlægget finder et andet
spor uden et springovermærke.
Læg en disk i.
Benyt en anden optagelsesmetode.
Benyt en anden optagelsesmetode.
Dette er ikke en fejl.
Dansk
Sådan genopbygges HDD’et
Hvis “EMERGENCY / YES? = SET?” vises i
hoveddisplayet, skal nedenstående fremgangsmåde
følges.
1 Tryk på SET.
“REBUILD?” begynder at blinke i hoveddisplayet.
• Hvis du ønsker at slette alle optagede data nu, skal
du trykke på SELECT ¢ eller SELECT 4 så
“ALL ERASE?” vises i hoveddisplayet (hver gang
du trykker på knappen vises “REBUILD?” eller
“ALL ERASE?” skiftevis), og tryk derefter på SET.
Følg derefter trin
alle albummer—ALL ERASE”).
2 Tryk på SET igen.
“REBUILDING!” vises i hoveddisplayet, og anlægget
begynder at genopbygge HDD’ets indhold.
• Den kan tage lang tid at opbygge HDD’en, når der
er optaget mange albummer og spor.
Hvis problemet vedvarer, skal du slette alle data
med ALL ERASE-funktionen (se side 61).
3
til 5 på side 61 (“Sletning af
Når du har genopbygget HDD’en, kan følgende
symptom observeres
• Biblioteksnavne, som du har tildelt, kan nulstilles til de
oprindelige navne.
• Alle albummer på HDD’et kan blive tildelt nye numre og vil
få nye pladser i biblioteker.
• Nogle albummer eller spor kan være slettet fra HDD’en.
Disse kræves for at normalisere HDD’en og er ikke fejl.
– 78 –
Fejlfinding
Hvis du har problemer med anlægget, skal du se i denne liste efter en mulig løsning, før du tilkalder service.
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af de tips, der gives her, eller hvis anlægget har lidt fysisk skade, skal du
kontakte faglig assistance, som f.eks. din forhandler med henblik på service.
VIGTIGT: Før du beder om service, skal du være sikker på, at alle data på HDD’en er kopieret over på andre
optageanordninger, da det kan blive nødvendigt at slette alle data på HDD’en under service.
Dansk
Symptom
Dårlig radiomodtagelse.
Stereoeffekten går tabt i FM-
FM/AM (MW/LW)
udsendelse.
Ilagt disk kan ikke skubbes ud.
Disken spiller ikke.
Spor overspringes.
CD-afspilning
Nogle af CD-funktionerne, som
f.eks. overspring eller søg virker
ikke korrekt.
Lyde overspringes periodisk.
Lyden afbrydes af stilhed mellem
hvert spor.
Søgning udføres ikke korrekt.
Et bibliotek kan ikke vælges.
HDD-afspilning
Nogle albummer eller spor kan
ikke vælges.
Mulig årsag
• Antennen er ikke tilsluttet korrekt.
• AM (MW/LW)-rammeantennen er
for tæt på anlægget.
• FM-antennen er ikke korrekt udstrakt
og anbragt.
FM-modtagelsesfunktionen er ændret
til “FM MONO.”
• Netledningen er ikke sat i stikket.
• Disklåsefunktionen er i brug.
• Disken vender den forkerte side opad.
• Springovermærket er optaget for det
første spor på disken.
• Disken er snavset eller ridset.
• Der er optaget springovermærker.
Du afspiller en uafsluttet disk.
Anlægget er udsat for ydre vibration
eller stød.
Hvis du har optaget sporene fra en live
CD, kan lydene blive afbrudt i
begyndelsen af hvert spor.
Søgning udføres på et AAC-spor, der er
mindre end 20 sekunder langt.
Der er ikke optaget noger album eller
spor i biblioteket.
Biblioteksoplysningerne, som er lagret
på HDD’et, og det, der rent faktisk er
optaget, stemmer ikke overens. Dette
kan skyldes et strømsvigt under
optagelse, komprimering (Smart
Compression) eller redigering af
dataene på HDD’et.
Handling
• Tilslut antennen sikkert igen.
• Skift position og retning for AM
(MW/LW)-rammeantennen.
• Forlæng FM-antennen til den bedste
modtagelsesposition.
Tryk på FM/PLAY MODE for at vælge
“FM AUTO” (se side 18).
• Sæt stikket i kontakten.
• Sluk for disklåsefunktionen
(se side 31).
• Læg disken i med etiketsiden opad.
• Vent indtil anlægget finder et spor
uden et springovermærke.
• Rengør eller udskift disken (se side 76).
• Dette er normalt.
Dette er normalt. Hvis du har brug for
at benytte disse funktioner, skal du
afslutte disken.
(Anlægget kan ikke afslutte CD-R’er/
CD-RW’er).
Sæt lydstyrken ned
(højttalerudgangsniveau) eller skift
installationssted.
Dette er normalt for HDD’et. For at
undgå dette skal du benytte analog
optagelse, derefter sammenlægge
sporene senere med JOIN-funktionen
(se side 51 og 65).
Dette er normalt.
Medmindre der er lagret en optagelse i
biblioteket, kan du ikke vælge den.
Brug RESTORE-funktionen (se side 58).
– 79 –
fortsættes
Symptom
Kan ikke optage på HDD.
CD Auto Recording kan ikke
udføres korrekt.
CD Auto Recording kan ikke
starte.
Tuner Auto Recording kan ikke
starte.
HDD-optage
Smart Compression er annulleret.
Der høres mekanisk støj under
Smart Compression.
Hvis “Level OVER!” vises i
hoveddisplayet
Du kan slette albummer eller spor,
men kan ikke anvende
redigeringsfunktioner, som f.eks.
“COPY,” “MOVE,” osv.
Du kan ikke kopiere en del fra et
spor—“A-B COPY.”
Du kan ikke flytte et spor—
“MOVE.”
HDD-redigering
Spor kan ikke opdeles.
Mulig årsag
Der er allerede oprettet 999 albummer
på HDD’et.
• Du har standset afspilningen, før hele
disken er afspillet.
• Nogle af sporene på disken er
kopieringsbeskyttede.
• Du har aktiveret funktionen efter, at
du har startet CD-afspilning.
• CD-afspilning er startet af daglig timer.
FM eller AM (MW/LW) station er
indstillet med daglig timer eller
optagelsestimer.
Du har trykket på STANDBY/ON
under udførelse af Smart Compression.
Mens der udføres Smart Compression,
roterer den interne harddisk fortsat ved
høj hastighed og forårsager umærkelig
mekanisk støj.
Optagelsesniveauet (input) gennem den
eksterne komponent er for højt.
Der er ikke mere plads på HDD’en—
“HDD FULL.”
Du har forsøgt at kopiere en del af et
spor, der er mindre end 6 sekunder
langt.
Du har forsøgt at flytte et spor til
nøjagtig samme plads, hvor det
befinder sig nu.
• Der er allerede oprettet 254 spor i
albummet.
• Du har prøvet at opdele et spor
(album) i “Library TUNER.”
• Du har forsøgt at opdele et spor, der
er mindre end 7 sekunder langt.
Handling
Slet unødvendige albummer.
• Dette er normalt. (Se side 45 for
nærmere oplysninger).
• Benyt analog optagelse (se side 51).
• CD Auto Recording benyttes ved at
standse afspilningen og derefter
genstarte CD afspilning.
CD Auto Recording starter.
• Dette er normalt.
Dette er normalt.
Anlægget går nu i standby.
Dette er normalt.
Juster indgangsniveauet (se side 25).
Dette er normalt. For at anvende andre
redigeringsfunktioner skal du først slette
unødvendige albummer og spor for at
skaffe tilstrækkelig plads på HDD’en.
Dette er normalt.
Du kan ikke sætte et startpunkt i løbet
af det første sekund og sætte et
slutpunkt i løbet af de sidste 5 sekunder
af et spor (se side 62).
Vælg et andet spornummer som den
position, sporet skal flyttes til.
• Det højeste antal spor i et album er
254.
Slet unødvendige spor.
• Du kan ikke opdele dette spor.
Sporet skal kopieres til et andet
bibliotek, hvis det skal opdeles.
• Du kan ikke sætte et opdelingspunkt i
løbet af de første 4 sekunder og de
sidste 3 sekunder på et spor.
Dansk
– 80 –
Dansk
Symptom
Spor kan ikke sammenlægges.
Når du afspiller den sammenlagte
del, vil du høre støj.
HDD-redigering
Der høres mekanisk støj, og
kabinettet vibrerer let.
Der høres ingen lyd.
Kan ikke betjene fjernbetjeningen.
Generelt
Hvis “ERROR” vises i
hoveddisplayet.
Hvis “ERROR! SPK DC OUT”
vises i hoveddisplayet og der ingen
kommer ud af højttaleren.
Det eksterne tastatur virker ikke.
Funktionerne er deaktiverede.
Mulig årsag
• Disse spor er optaget i forskellige
optagelsesfunktioner eller i
forskellige albummer.
• Den samlede afspilningstid for det
sammenlagte spor overstiger tre
timer i lineær PCM-formatet eller 24
timer i AAC-formatet.
Du har sammenlagt nogle spor, der er
optaget fra en live CD.
Harddisken roterer konstant ved høj
hastighed, når der er tændt for
strømmen og forårsager umærkelige
lyde og kabinetvibration.
Forbindelserne er forkerte eller løse.
• Stien mellem fjernbetjeningen og
fjernbetjeningsføleren på anlægget er
blokeret.
• Batterierne er afladede.
• Du anvender fjernbetjeningen for
langt væk fra hovedanlægget.
Der er noget galt med anlægget.
Lydstyrken er for høj.
Tastaturet er ikke fuldt elektrisk ladet.
Den indbyggede mikroprocessor har
svigtet som følge af ekstern elektrisk
interferens.
Handling
• Dette er normalt. Du kan ikke
sammenlægge disse spor.
• Dette er normalt. Den samlede
afspilningstid for et spor kan ikke
overstige disse timetal.
Hvis sporene er optaget digitalt, kan
dette ikke undgås.
For at undgå dette skal du anvende
analog optagemetode, når du optager
disse spor (se side 51). Læg dem
derefter sammen senere.
Dette er normalt.
Kontroller alle forbindelser og foretag
korrektioner (se side 6 til 9).
• Fjern forhindringen.
• Udskift batterierne (se side 9).
• Signalerne kan ikke nå
fjernbetjeningsføleren. Ryk tættere
hen til hovedanlægget.
Tag straks stikket ud af anlægget og
kontakt forhandleren.
Sluk for anlægget og tag stikket ud, og
kontakt derefter forhandleren.
Sluk for enheden og tænd den derefter
igen efter et stykke tid.
Tryk på REC START og 0 CD på
anlægget samtidig, eller tag stikket ud
af kontakten og sæt det i igen.
(Se “STOP” nedenfor).
Tryk IKKE på REC START og 0 CD på anlægget samtidig, og tag heller ikke stikket ud og sæt det i igen, mens der optages,
komprimeres (Smart Compression) eller redigeres data på HDD’et, da dataene ellers vil blive beskadigede.
– 81 –
Specifikationer
Forstærker
Udgangseffekt (IEC 268-3/DIN) :
40 W (20 W + 20 W) ved 4 Ω (10% THD)
Lydindgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz)
LINE IN :260 mV/54 kΩ (ved “LEVEL 1”)
640 mV/54 kΩ (ved “LEVEL 2”)
Lydudgangsniveau/impedans (ved 1 kHz)
LINE OUT :215 mV/3,9 kΩ
Højttalere/impedans : 4 Ω til 16 Ω
Tuner
FM frekvensinterval : 87,50 MHz til 108,00 MHz
AM (MW/LW) frekvensinterval :
MW : 522 kHz til 1 629 kHz
LW : 144 kHz til 288 kHz
Driftstemperatur :5˚C til 35˚C
Driftshøjde :–300 m til +3 048 m
Strømforsyning :AC 230V, 50 Hz
Strømforbrug :60 W (i drift)
1,4 W (på standby: med displayet
slukket)
1,6 W (på standby: med displayet
tændt)
Mål (B/H/D) (ca.) :
150 mm x 237 mm x 274 mm
Vægt (ca.) :4,8 kg
Medfølgende tilbehør
Se side 6.
Dansk
Konstruktion og specifikationer kan ændres uden varsel.
VIGTIGT: Producentens påtager sig intet ansvar for
nogen skader, som opstår som følge af mistet
mulighed for eller tilfældig sletning pga. fejl i
enheden eller pga. problemer i enheden, som f.eks.
fatalt sammenbrud af harddisken selv.
• Da HDD’ens levetid er begrænset, tilrådes det, at du
laver en kopi af dine vigtige optagelser og lagrer den
på andre optageanordninger.
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
Thank you for purchasing JVC speakers.
Before you begin using them, please read the instructions carefully
to be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden
Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter
votre revendeur JVC.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem
kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces
de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a
fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to
be assured.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment) are
properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions.
Switch off and withdraw the mains plug when making
or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about
it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is
specifically stated that it is designed for unattended operation or has a
standby mode.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero
dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller
känner dig osäker.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug,
så De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC
forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Kiitos siitä ettë päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää
ota yhteys JVC-edustajaan.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your
family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped
people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you
are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to
watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
– this could result in a fatal electrical shock;
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
Black
Schwarz
Noir
Zwart
Negro
Nero
Svart
Sort
Musta
Press
Drücken
Appuyer
Indrukken
Presionar
Premere
Tr y c k
Tr y k
Paina
CONNECTION
• Connect the LEFT speaker terminals of the amplifier to the
LEFT terminals of the speaker and RIGHT to RIGHT using
the attached speaker cords as shown in the figure making
sure polarity is correct; (+) to (+) and (–) to (–). Connect the
black speaker wire to the (–) terminal.
• Turn off power to the whole system before connecting the
speakers to the amplifier.
• The nominal impedance of the SP-NXHD10 is 4 Ω. Select for
use an amplifier to which a speaker system with the load impedance of 4 Ω can be connected.
• The maximum power handling capacity of the SP-NXHD10 is
25 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below
are applied to the speakers, even if the signals are below the
maximum allowable input, they may cause an overload and
burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier
volume beforehand.
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components
produced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other components on and off.
4) Click noise produced when connecting or disconnecting
cords with the power on.
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with
the power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.
8) Howling when using a microphones.
1. Remove the ending part of the vinyl covering from the cut.
2. Twist the wires.
1. Entfernen Sie dan Endstück der Vinylhüle von dem geschnittenen
Teil.
2. Drehen Sie die Kabel.
1. Enlever la pertie d’extrémité du recouvrement vinylique de la partie
déoupée.
2. Tordre les fils.
1. Snijd het laatste gedeelte van de vinylmantel af en verwijder.
2. Draai de draadkernen ineen.
1. Quitar la parte de la extremidad de la cubierta de plástico de la
parte cortada.
2. Torcer los alambres.
1. Rimuovete l’estremità della copertura in plastica dalla parte
tagliata.
2. Torcete i fili.
1. Dra loss den avskurna delen av isoleringen från kabeländen.
2. Tvinna trådarna.
Note
Since both speakers are the same, you can put either
one to the right or left side.
SPECIFICATIONS
Type: 2-way bass-reflex type
Speakers
Woofer: 10.0 cm (3-15/16 in.) cone x 1
Tweeter: 2.0 cm (13/16 in.) dome x 1
Power Handling Capacity : 25 W
Impedance: 4 Ω
Frequency Range: 52 Hz – 20 000 Hz
Sound Pressure Level: 82 dB/W·m
Dimensions (W x H x D): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Design and specifications subject to change without notice.
1. Fjern enden af vinyl-isoleringen, hvor den er klippet af.
2. Sno trådene.
1. Irrota muovipeitteen loppupää uurteesta.
2. Kierrä johdot.
2
ANSCHLUSS
• Schließen Sie die linken (LEFT) Lautsprecherbuchsen des
Verstärkers an die linken (LEFT) Buchsen des Lautsprechers,
und die rechten (RIGHT) Lautsprecherbuchsen des Verstärkers
an die rechten (RIGHT) Buchsen des Lautsprechers an.
Verwenden Sie hierfür das mitgelieferte Lautsprecherkabel —
wie in der Abbildung gezeigt — und achten Sie beim Anschluß
auf die richtigen Polaritäten; (+) and (+) und (–) an (–). Verbinden
Sie die schwarzen Lautsprecherkabel mit den Minusklemmen
(–).
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
•
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
Nenimgedanz der Lautsprecher — Systeme SP-NXHD10.
• Die
beträgt 4 Ω . Wählen Sie einen Verstärker, an den ein
Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 4 Ω
angeschlossen werden kann.
• Die maximale Belastbarkeit der SP-NXHD10 beträgt 25 W. Eine
Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu
Beschädigungen.
Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie
unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung
verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen.
Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
4)
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
RACCORDEMENT
• Raccorder les bornes de l’enceinte de gauche (LEFT) de
l’amplificateur à celles de gauche (LEFT) de l’enceinte, et celles
de droite (RIGHT) à celles de droite (RIGHT) en se servant des
cordons d’enceinte fournis comme l’indique la figure et en étant
sûr que le polarités correspondent; (+) à (+) et (–) à (–).
Raccorder le cordon d’enceinte noirs à la borne (–).
• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
• L’impédance nominale des enceintes SP-NXHD10 est de 4 Ω.
Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance de
charge de haut-parleur de 4 Ω.
• La puissance maximum admissible des SP-NXHD10 est,
respectivement, de 25 W.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des
bruits anormaux et détériorera les enceintes.
Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux
enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puissance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer
une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer
le volume sonore de l’amplificateur.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tournedisque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
Hinweis
Da beide Lautsprecher gleich sind, kann jeder
Lautsprecher auf der linken oder der rechten Seite
aufgestellt werden.
TECHNISCHE DATEN
Typ: 2-Weg, Baßreflexbox
Lautsprecher
Tieftöner: 10,0cm - Konus x 1
Hochtöner: 2,0 cm - Aufgekelcht x 1
Belastbarkeit: 25 W
Impedanz: 4 Ω
Frequenzbereiche:52 Hz – 20 000 Hz
Schalldruckpegel: 82 dB/W·m
Abmessungen (W x H x T) : 125 mm x 237 mm x 239 mm
Gewicht: je 2,3kg
Zubehör: Lautsprecherkabel ................ 2
Technische Änderungen vorbehalten.
Remarque
Comme les deux enceintes sont les mêmes, vous pouvez
mettre n’importe laquelle à droite ou à gauche.
CARACTERISTIQUES
Type: Type bass-réflex, 2 voies
Haut-parleurs
Graves: conique de 10,0 cm x 1
Aigus: dôme de 2,0 cm x 1
Puissance admissible: 25 W
Impédance: 4 Ω
Gamme de fréquence: 52 Hz – 20 000 Hz
Niveau de pression sonore
Dimensions (L x H x P): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Masse: 2,3kg chaque
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
AANSLUITINGEN
• Sluit met de bijgeleverde luidsprekersnoeren de LEFTaansluitpunten op de versterker, bestemd voor aansluiting van
de linkerluidspreker, aan op de LEFT-aansluitpunten op de
luidspreker en de punten gemerkt RIGHT op RIGHT, volgens
de aanwijzingen op de afbeelding, waarbij u ervoor zorgt de
polariteit te respekteren; (+) op (+) en (–) op (–). Sluit de zwarte
luidsprekersnoeren aan op de (–) aansluitpunten.
• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• De nominale impedantie van de SP-NXHD10 bedraagt 4 Ω.
Kies daarom een versterker waarop u een luidspekersysteem
kunt aansluiten met een impedantie belasting van 4 Ω.
• Het maximum verwerkingsvermogen van de SP-NXHD10
bedraagt 25 W. Te hoge ingang kan in abnormale
geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren.
Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden
veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar
de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder
het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder
eerst het volume van de versterker.
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden
geproduceerd.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de
netspanning is ingeschakeld.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van
het element van een draaitafel terwijl de netspanning is
ingeschakeld.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door
bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,
elektronisch geproduceerde geluiden van
muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
Opmerking
Aangezien beide luidsprekers precies hetzelfde zijn, maakt
het niet uit welke u links of rechts plaatst.
CONEXIÓN
• Conecte los terminales izquierdos (LEFT) del amplificador a
los terminales izquierdos (LEFT) del altavoz, y los terminales
derechos (RIGHT) a los terminales derechos (RIGHT) del
altavoz, usando los cables de altavoces incluidos como se
muestra en la ilustración. Asegúrese que la polaridad sea
correcta; (+) a (+) y (–) a (–). Conecte el conductor de altavoz
negro a los terminales (–).
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• La impedancia nominal del SP-NXHD10 es de 4 Ω. Seleccione
un amplificador al que puedan conectarse altavoces con una
impedancia de carga de 4 Ω.
• La potencia máxima de salida del SP-NXHD10 es de 25 W.
Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles
daños.
En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a
los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la
entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y
quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir
el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.
Nota
Como ambos altavoces son del mismo tamaño, los podrá
instalar indistintamente en los lados derecho o izquierdo.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type: 2 tweeweg bass reflex
Luidsprekers
Woofer: 10,0cm - kegeltype x 1
Tweeter: 2,0 cm - kople x 1
Toegestane vermogenverwerking
Impedantie: 4 Ω
Frekwentiekarakteristiek: 52 Hz – 20 000 Hz
Geluidsdrukniveau: 82 dB/W·m
Afmetingen (B x H x D): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Gewicht: Elk 2,3kg
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder
voorbehpoud.
ESPECIFICACIONES
Tipo: Reflex bajo con 2 vías
Altavoces
De graves: Tipo cónico de 10,0 cm x 1
De agudos: Tipo duomo de 2,0 cm x 1
Potencia máxima: 25 W
Impédance: 4 Ω
Gama de frecuencias: 52 Hz – 20 000 Hz
Nivel de presión sonora: 82 dB/W·m
Dimensiones (An x Al x Pr) : 125 mm x 237 mm x 239 mm
Peso: 2,3kg cada ino
Accesorios: Cable de altavoz ................... 2
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
COLLEGAMENTO
• Collegate i terminali per l’altoparlante di sinistra (LEFT)
dell’amplificatore ai terminali LEFT dell’altoparlante e il terminali
RIGHT a quelli RIGHT usando i cavi degli altoparlanti in
dotazione come mostrato fornite nell’illustrazione, assicurandovi
che la polarità sia corretta; (+) a (+) e (–) a (–). Collegate i fili
neri dell’altoparlante a i terminali (–).
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• L’impedenza nominale del modello SP-NXHD10 è 4 Ω.
Selezionate per l'uso un amplificatore a cui collegare un
altoparlante con un'impedenza di carico di 4 Ω.
• La capacità di corrente massima del modello SP-NXHD10 è 25
W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale è possibili
danni.
Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli
altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il
cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto
dell’ingresso massimo ammesso.
Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante
prima di procedere.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente
degli altri compoenti.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con
la corrente accesa.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
Nota
Dato che i due diffusori sono identici, entrambi possono
essere collocati indifferentemente a destra o a sinistra.
ANSLUTNING
• Anslut förstärkarens vänstra (LEFT) högtalaranslutningar till
högtalarens vänstra (LEFT) anslutningar med hjälp av den
medlevererade högtalarkablarna enligt illustrationen. Anslut
därpå höger (RIGHT) till höger (RIGHT) på samma sätt. Anslut
(+) till (+) och (–) till (–). Anslut de svarta högtalarkablarna till (–
) anslutningarna.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• Nominell impedans för SP-NXHD10 är 4 Ω. Se till att använda
en förstärkare till vilken högtalare med en belastnings impedans
på 4 Ω kan anslutas.
• Maximal effekthanteringskapacitet hos SP-NXHD10 är 25 W.
Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas
med för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan
högtalarna ocksåöverbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna
brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har överskridits.
Sänk därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen
slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare
byts medan strömmen är på.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud
från elektroniska musikinstrument.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
AnmArkning
Eftersom båda högtalarna är likadana spelar det ingen roll
vilken av dem som används som höger respektive vänster
högtalare.
SPECIFICAZIONI
Tipo:
Altoparlanti
Woofer: Cono da 10,0 cm x 1
Tweeter: Cupola da 2,0 cm x 1
Capacità di potenza: 25 W
Impedenza: 4 Ω
Gamma di frequenza: 52 Hz – 20 000 Hz
Livello della pressione sonora
Dimensioni : (L x A x P): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Massa: 2,3kg. ciascuno
Accessori: Cavo del’altoparlante ............ 2
Reflex basso con 2 vie
: 82 dB/W·m
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
TEKNISKA DATA
Ty p:
Högtalarelement
Bas: 10,0 cm kon x 1
Diskant: 2,0 cm dome x 1
Effekthanteringskapacitet : 25 W
Impedans: 4 Ω
Frekvensåtergivning: 52 Hz – 20 000 Hz
Ljudtrycksnivå: 82 dB/W·m
Yttermått (B x H x D): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Vikt: 2,3kg per st.
Tillbehör:Högtalarkab lar ...................... 2
2-Vägs, basreflexhögtalare
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
5
TILSLUTNING
• Forbind LEFT højttalerbøsningerne på forstærkeren til LEFT på
hojttaleren, og RIGHT til RIGHT med anvendelse af
højttalerledningen som vist på tegningen, idet det kontrolleres
at polerne vender rigtigt; (+) til (+) og (–) til (–). Tilslut de sorte
højttalerledninger til (–) terminalerne.
• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til
forstærkeren.
• Den nominelle impedans for SP-NXHD10 er 4 Ω. Anvend en
forstærker, hvortil der kan tilsluttes et højttalersystem med en
belastningsimpedans på 4 Ω.
• Den maksimale belastningskapacitet for SP-NXHD10 er 25 W.
For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis
beskadigelse.
I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet
nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding
af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den
maksimale tilladte værdi. Husk derfor at at sænke
højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente
komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til
hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til
andre domponenter.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af
forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt
for strømmen.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et
elektronisk instrument.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
HUOM
Koska kumpikin kaiutin on samanlainen, voit panna
kumman tahansa oikealle tai vasemmalle puolelle.
LIITÄNTÄ
• Suorita seuraavat liitännät: vahvistimen LEFT-kaiutinliittimet
kaiuttimen LEFT-liittimiin ja RIGHT kohtaan RIGHT käyttäen
varusteisiin kuuluvia kaiutinjohtoja (kuten kuvasta näkyy) ja
varmistaen että navat tulevat oikein: (+) (+): n kohdalle ja (–)
(–): n kohdalle. Kytke mustat kaiutinjohdot (–) liitäntöihin.
• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät
kaiuttimista vahvistimeen.
• Mallin SP-NXHD10 nimellinen impedanssi on 4 Ω. Valitse
käytettäväksi vahvistin, johon voidaan liitää 4Ω
kuormitusimpedanssin omaavat kaiuttimet.
• Mallin SP-NXHD10 enimmäisteho on 25 W. Liiallinen antoteho
aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa.
Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien
kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi
antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa
kaiuttimien johdot.
Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään
ja katkaistaan.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja
virran ollessa päällä.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa
päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen
kytkimiä.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea
soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
Bemærk
Da begge højttalere er ens, kan de begge hver for sig
placeres på højre eller venstre side.
SPECIFIKATIONER
Type: 2-vejs basrefleks-højttaler med
Højttalere
Bashøjttaler: 10,0 cm membran x 1
Diskanthøjttaler: 2,0 cm dome x 1
Belastningskapacitet: 25 W
Impedans: 4 Ω
Frekvensområde: 52 Hz – 20 000 Hz
Lydtryksniveau: 82 dB/W·m
Mål (B x H x D): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Vægt: 2,3kg hver
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. DA. FI.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi: 2-tie, bassorefleksi
Kaiuttimet
Basso: 10,0 cm kartiomuotoinen x 1
Diskantti: 2,0 cm holvi x 1
Enimmäisteho: 25 W
Impedanssi: 4 Ω
Taajuusalue: 52 Hz – 20 000 HzÄänenpainetaso: 82 dB/W·m
Mitat (L x K x S): 125 mm x 237 mm x 239 mm
Paino: 2,3kg / kaiutin