JVC NX-F7, NX-F4B, NX-F3 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
NX-F7
Consists of CA-NXF7, SP-NXF7F and SP-NXF7W Sestávající z CA-NXF7, SP-NXF7F a SP-NXF7W Składa się z CA-NXF7, SP-NXF7F i SP-NXF7W Tartalma: CA-NXF7, SP-NXF7F és SP-NXF7W
NX-F3
Consists of CA-NXF3, SP-NXF3F and SP-NXF3W Sestávající z CA-NXF3, SP-NXF3F a SP-NXF3W Składa się z CA-NXF3, SP-NXF3F i SP-NXF3W Tartalma: CA-NXF3, SP-NXF3F és SP-NXF3W
ČeskyPolski
Magyar
NX-F4B
Consists of CA-NXF4B, SP-NXF4BF and SP-NXF4BW Sestávající z CA-NXF4B, SP-NXF4BF a SP-NXF4BW Składa się z CA-NXF4B, SP-NXF4BF i SP-NXF4BW Tartalma: CA-NXF4B, SP-NXF4BF és SP-NXF4BW
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1833-008A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F !
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přistroje se ujistěte, že je snadno přistupná zástrčka sít’ového kabelu. Přepnutím Tlačítka F do jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
• Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
• Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk
• Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS —
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A
• Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
• A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza całkowicie zasilania.
F semmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
F !
F űzemi kapcsoló!
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Název společnosti byl změněn na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Nazwa firmy została zmieniona na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH A cég neve megváltozott, az új név: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF7 a SP-NXF7F) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF7 i SP-NXF7F) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF7 és SP-NXF7F) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF3, SP-NXF3F/CA-NXF4B a SP-NXF4BF) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF3 i SP-NXF3F/CA-NXF4B i SP-NXF4BF) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF3 és SP-NXF3F/CA-NXF4B és SP-NXF4BF) elölnézete.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) Jednostka centralna – widok z boku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) A fő egység (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) oldalnézete.
Přední strana Przód Előlap
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve va.em místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Upozornění:
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.
ČESKY
www.jvc-europe.com
, kde
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony aby uzyskać informacje o możliw2ości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Jeżeli chciałbyś zlikwidować ten produkt, zrób to zgodnie z obowiązującym prawem lub innymi zasadami dotyczacymi obchodzenia się ze starym wyposażeniem elektrycznym i elektronicznym.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra:
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
www.jvc-europe.com
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
POLSKI
www.jvc-europe.com
MAGYAR
,
UPOZORNĚ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
Česky
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.

Úvod

Popis součástí ...............................3
Úvod
Použití dálkového ovladače..........4
Instalace baterií do dálkového ovladače.........4
Ovládání systému dálkovým ovladačem.........4
Příprava
Příprava ..........................................5
Připojení antén................................................5
Zapojení reproduktorů a subwooferu.............. 6
Připojení televizoru .........................................8
Připojení externích digitálních zvukových
zařízení.......................................................10
Připojení externích analogových zvukových
zařízení.......................................................10
Připojení napájecího kabelu.......................... 10
Výběr typu obrazového signálu..................... 11
Nastavení pro použití kabelu SCART ...........12
Základní funkce
Základní funkce............................13
Použití číselných tlačítek...............................13
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................13
Nastavení hlasitosti.......................................13
Dočasné vypnutí zvuku.................................13
Seřízení výšek/basů......................................13
Vylepšení přehrávání zvuku (K2)
(pouze pro NX-F7)......................................14
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového
zvuku/subwooferu.......................................14
Výběr režimu prostorového zvuku ................ 14
Výběr režimu prostorového zvuku
pro sluchátka ..............................................15
Zaostření zvuku hlasu...................................15
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ......15
Použití časového spínače vypnutí ................ 16
Změna jasu displeje......................................16
Zámek vysunování disku ..............................16
Poslech rozhlasového vysílání
Poslech rozhlasového vysílání...17
Výběr rozhlasové stanice..............................17
Naladění předvolené rozhlasové stanice...... 18
Rozhlasový datový systém ...........................18
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení..........................................22
Přehrávání zdrojů z externích zařízení .........22
Výběr zesílení signálu...................................22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při přehrávání
disků/souborů ..............................23
Přehrávání disku ...........................................23
Přehrávání souboru ......................................24
Displej hlavní jednotky
u jednotlivých typů disků/souborů...............25
Zastavení přehrávání ....................................30
Obnovení přehrávání ....................................30
Přerušení přehrávání ....................................30
Posunování obrazu po jednotlivých
rámečcích ...................................................30
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................30
Přehrávání od místa 10 sekund před
aktuální pozicí.............................................31
Zpomalené přehrávání..................................31
Přeskočení na začátek kapitoly/
stopy/souboru .............................................31
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........31
Přeskakování po přibližně pětiminutových
intervalech ..................................................31
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce
s nabídkami ................................................32
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání
disků/souborů ..............................33
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................33
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání).................................35
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................35
Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků ..............36
Zvětšení obrazu ............................................36
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................37
Přehrávání skupiny bonus ............................38
1
Použití stavového a nabídkového
řádku.............................................39
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................41
Určení času (Vyhledávání času)...................41
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky
s předvolbami ..............................42
Základní funkce.............................................42
LANGUAGE.................................................. 42
PICTURE ......................................................43
AUDIO...........................................................44
OTHERS.......................................................44
Kódy jazyků..................................45
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
Záznam zvuku přímo z disku
CD na zařízení USB......................46
Záznam všech stop z disku CD
na zařízení USB .........................................46
Vymazání stopy/skupiny
z USB zařízení............................................48
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny
na zařízení USB .........................................49
Poznámky k diskům/souborům..58
Hratelné typy disků/souborů .........................58
Hierarchie dat................................................61
Manipulace s disky........................................61
Řešení problémů..........................62
Technické údaje...........................66
Hlavní jednotka
(CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)...............66
Reproduktor
(SP-NXF7F/SP-NXF3F/SP-NXF4BF).........66
Subwoofer
(SP-NXF7W/SP-NXF3W/SP-NXF4BW) ..... 66
Dodané příslušenství ....................................66
Česky
Úvod
Pohodlné funkce televizního zobrazení
Pohodlné funkce televizního
zobrazení ......................................51
Poslech zvuku z televizoru............................51
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem..... 52
Ovládání STB (set-top boxu)
dálkovým ovladačem ..................................53
Ovládání videorekordéru (VCR)
dálkovým ovladačem ..................................54
Základní operace funkce HDMI CEC
Základní operace funkce
HDMI CEC.....................................55
Odkaz
Poznámky k provozu...................56
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ 56
Kondenzace..................................................56
Čištění hlavní jednotky..................................56
Poznámky k manipulaci ................................56
Licence a ochranné známky .........................57
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2

Popis součástí

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
*
Pohled zezadu
Viz „Displej“ níže.
Senzor dálkového ovladače
[K2] je vytištěno na modelu NX-F7. [SURROUND] je na místo toho vytištěno na modelu NX-F3/NX-F4B.
Displej
3
Chladící ventilátor

Použití dálkového ovladače

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.

Instalace baterií do dálkového ovladače

Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž
dodržujte správnou polaritu (+ a −).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Ovládání systému dálkovým ovladačem

Česky
Úvod
POZNÁMKA
[K2] je vytištěno na dálkovém ovladači pouze
*
pro model NX-F7.
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
4

Příprava

Připojení antén

Česky
Smyčková anténa AM (součást dodávky)
Nastavení smyčkové antény AM

Příprava

Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
• Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Umístěte anténu FM
t’
do polohy zajiš nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Zásuvka společné antény
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
ující
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.
5
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“ na straně 17).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM/AM bez anténního připojení.

Zapojení reproduktorů a subwooferu

Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na zadní straně hlavní jednotky.
Pravý reproduktor
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru (3,5 m)
Červená
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Bílá
Kabel reproduktoru
(3,5 m)
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
Šedá
Subwoofer
(pohled zezadu)
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů. (Subwoofer není magneticky stíněný).
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostateč
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru
k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Kabel reproduktoru (3 m)
Modrá
Fialová
UPOZORNĚ
• Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou součástí systému NX-F7/NX-F3/NX-F4B. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Kryt reproduktoru lze demontovat. (Platí pouze pro model NX-F7)
Kryt reproduktoru
6
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Použití běžně dostupných podstavců pro reproduktory
Česky
Levý a pravý reproduktor lze upevnit na běžně dostupné reproduktorové podstavce. Než upevníte reproduktory na běžně dostupné reproduktorové podstavce, postupujte dle níže uvedených pokynů.
Levý a pravý reproduktor pro model NX-F7
Demontujte originální podstavce reproduktorů.
Příprava
UPOZORNĚ
• Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
• Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
• NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
• Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
Levý a pravý reproduktor pro model NX-F3/NX­F4B
Vyjměte kabely reproduktoru z drážek a jazýčků na reproduktorech.
Vyjměte kabel nejdříve z kratšího jazýčku.
Delší jazýčekPohled zespodu
7
Rozmístění reproduktorů
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.
Hlavní jednotka
Subwoofer

Připojení televizoru

Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na stránce 11 a 12.
Připojení televizoru pomocí zásuvky [AV]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
Levý reproduktor
Pravý reproduktor
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvky [VIDEO]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [VIDEO].
8
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
Česky
[COMPONENT]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Příprava
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
Připojení televizoru pomocí zásuvek [HDMI MONITOR OUT]
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat nekomprimované digitální obrazové signály, kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia Interface).
TV
Ke vstupní zásuvce HDMI
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám [COMPONENT].
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Hlavní jednotka
TV (nebo monitor)VCR
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz odstavec „Výběr typu obrazového signálu“ na stran 11.)
• Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
• K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.
• Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 55.)
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
9

Připojení externích digitálních zvukových zařízení

Připojení externích analogových zvukových zařízení

Česky
Výstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního vstupu
Přehrávač minidisků
nebo satelitní přijímač
Vstup Výstup
K zásuvce optického digitálního výstupu
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Výstup
Vstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Analogové
zvukové zařízení
Audio kabel (není součástí dodávky)

Připojení napájecího kabelu

Sít’ová zásuvka
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Příprava
Vstup
POZNÁMKA
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
• Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.
Zesilovač AV s vestavěným dekodérem
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka
F
[STANDBY
].
10
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3
Česky
Příprava
Volič režimu dálkového ovladače
2/3 (kurzor)/ ENTER
zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
• Je-li televizor připojený k zásuvce [AV], zvolte „RGB“ či „Y/C“. („RGB“ je doporučené nastavení.)
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO], zvolte „RGB“.
• Je-li televizor připojený k zásuvkám [COMPONENT], zvolte „576P“.
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI MONITOR OUT], typ obrazového signálu je možné zvolit dle níže uvedeného postupu.
-Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí
nastavení)
- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“,
„1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se liší v závislosti na rozlišení připojeného televizoru.)
• Typ obrazového signálu je také možné zvolit opakovaným stisknutím [SCAN MODE].

Výběr typu obrazového signálu

Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
stránce 13.
2
Stiskněte tlačítko [DVD 3] či [USB 3].
• Je-li načten disk či připojené zařízení USB, zastavte přehrávání stisknutím tlačítka
7.
3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad: Je-li jako obrazový signál zvolen
„RGB“
POZNÁMKA
• „576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
• „I“ se vztahuje k prokládanému formátu. „P“ se vztahuje k progresivnímu formátu. Lepší obraz lze získat v progresivním formátu, než v prokládaném formátu.
• Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.
• Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.
• Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• Jsou-li najednou připojené zásuvky [AV] a [HDMI MONITOR OUT], není obraz ze zásuvky [AV] zobrazován správně.
• I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.
11

Nastavení pro použití kabelu SCART

Jsou-li hlavní jednotka a televizor propojeny kabelem SCART, postupujte dle níže uvedených pokynů.
Česky
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 13.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „SCART“ na displeji.
3 Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL požadovaného nastavení na displeji.
•Při každém stisknutí tlačítka [LEVEL +] či
[LEVEL AV“ (audio a video) a „SCART: A“ (audio).
- Zvolte „SCART: AV“, jsou-li hlavní jednotka
a televizor připojeny pouze prostřednictvím kabelu SCART.
- Zvolte „SCART: A“, jsou-li hlavní jednotka
a televizor připojeny prostřednictvím kabelu kompozitního videa, kabelu komponentního videa či kabelu HDMI a zároveň prostřednictvím kabelu SCART.
] nastavení přepne mezi „SCART:
] pro zvolení
Příprava
POZNÁMKA
• Je-li zvolen „SCART: A“, nastavte na připojeném televizoru vstupní obrazový signál.
12

Základní funkce

Česky

Základní funkce

Číselná tlačítka
*
(Platí pouze pro model NX-F7)
Volič režimu dálkového ovladače
3 (přehrávat)

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

F
Stiskněte [AUDIO [STANDBY
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY F] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek:
- [DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/ DIGITAL IN], [TV SOUND], 3 (přehrávat) nebo 0 na dálkovém ovladači
- s3 (přehrávat) nebo 0 na hlavní jednotce.
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko 3 (přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)
• Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.
F]
] (nebo
na hlavní jednotce).
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Použití číselných tlačítek

Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]

Nastavení hlasitosti

Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] či [VOL –].
• Hlasitost lze upravovat také otáčením ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.

Seřízení výšek/basů

1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/
BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.
2 Kvalitu zvuku nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
• Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.
13

Vylepšení přehrávání zvuku (K2) (pouze pro NX-F7)

Funkce K2 je určena k zajištění přirozeného zvuku prostřednictvím zlepšení kvality zvuku přehrávaného z digitálních zdrojů s nízkou přenosovou rychlostí. Tato funkce nahrazuje zvukové vlny ztracené v průběhu digitální komprese a přibližuje tak reprodukovaný zvuk původnímu analogovému zvuku. Zvuk je reprodukován při vyšší přenosové rychlosti (24 bitů) a širším frekvenčním rozsahu (128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).
Stiskněte [K2] na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce.
• Pokud je funkce K2 aktivována, rozsvítí se na hlavní jednotce kontrolka (tlačítko) [K2].
•Při každém stisknutí [K2] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„K2 MODE1“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM). Realisticky reprodukuje zvuk hlavního zdroje.
-„K2 MODE2“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE1“ pro komprimovaný zvuk.
-„K2 MODE3“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM) a širším zvukovým polem, než u režimu „K2 MODE1“.
-„K2 MODE4“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE3“ pro komprimovaný zvuk.
-„K2 OFF“:
Ruší funkci K2.

Nastavení úrovně hlasitosti prostorového zvuku/ subwooferu

Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.
1 Opakovaným stisknutím [SPK
LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ nebo „SUBWFR“.
• „SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.
• „SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2 Úroveň hlasitosti nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.

Výběr režimu prostorového zvuku

Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.
- „MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
- „WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.
-„SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.
Česky
Základní funkce
POZNÁMKA
• Jednotka automaticky zjišt’uje původní frekvenční rozsah, který je poté rozšířen na konkrétní rozsah.
POZNÁMKA
• V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.
• Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
14
Základní funkce (pokračování)
Výběr režimu prostorového
Česky
zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
Základní funkce
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a „H.PHONE“.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.

Zaostření zvuku hlasu

Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.
• „CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.
2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +]
nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.

Nastavení hlasitosti prostorového zvuku

Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek: (1) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka
14.)
(2) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a je přehráván disk DVD VIDEO, DVD AUDIO nebo DVD VR (Viz stránka 23.)
(3) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“ (Viz stránka 22.)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.
2 Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
• Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID“ a „SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.
POZNÁMKA
• Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.
Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.
• Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.
• Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.
15
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 13.

Použití časového spínače vypnutí

Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Příklad: Displej, když je časový spínač
vypnutí nastaven na 60 minut
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se vyřadí časový spínač vypnutí.

Změna jasu displeje

Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Při vypnuté hlavní jednotce
Na jednu sekundu či déle přidržte tlačítko 0 na hlavní jednotce a současně stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 7.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka 0, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.
Česky
Základní funkce
Chcete-li zrušit zámek vysunování disku, stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0 a současně opět stiskněte tlačítko 7 na hlavní jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
16

Poslech rozhlasového vysílání

Příklad: Při příjmu rozhlasového vysílání
Česky
Číselná tlačítka
*

Poslech rozhlasového vysílání

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr rozhlasové stanice

1 Stisknutím [FM/AM] zvolte na
displeji „FM“ nebo „AM“.
• Stisknutím [FM/AM] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.
• Rozhlasové vysílání lze zvolit jako zdroj také opakovaným stisknutím [SOURCE] na hlavní jednotce.
• Každým dalším stisknutím [FM/AM] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „FM“ a „AM“.
Volič režimu dálkového ovladače
Indikátor stereofonního signálu
2 Opakovaným stisknutím
[TUNING ] nebo [TUNING ] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).
• Pokud hlavní jednotka přijímá stereofonní
Automatické ladění:
Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.
Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté
tlačítko uvolněte.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
FM
Číslo předvolby (Viz strana 18.)
rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST“ (stereo).
vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].
Frekvence
17

Naladění předvolené rozhlasové stanice

Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice“ na straně 17.
2 Stiskněte [ENTER].
Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat „--“.
3 Bude-li blikat „
--
“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím
[PRESET ] nebo [PRESET ].
4 Zatímco bliká zvolené číslo,
stiskněte [ENTER].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Naladění předvolené rozhlasové stanice
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

Rozhlasový datový systém

Česky
Příjem rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 21.
POZNÁMKA
• Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“. (Signály rozhlasového datového systému nevysílají žádné stanice AM a pouze nìkteré stanice FM.)
Poslech rozhlasového vysílání
18
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Změna informací rozhlasového
Česky
datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového
Poslech rozhlasového vysílání
datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
2 Zatímco na displeji bliká „PTY
SELECT“, zvolte opakovaným stisknutím [
PTY SELECT] nebo
[PTY SELECT ] kód PTY.
Příklad: Je-li zvolen kód PTY
„DOCUMENT“
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 20.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
Příklad: Je-li zvolen kód PTY
„DOCUMENT“
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
• Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PTY. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PTY, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí nalezenou rozhlasovou stanici.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NONE“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
19
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 17.
Kódy PTY
NONE: Nedefinováno. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. NEWS: Zprávy. CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL: Informace o cestování. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE: Programy o zájmových činnostech. CULTURE: Programy zaměřené na všechny
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
SCIENCE: Programy o přírodních vědách
a technologiích.
VAR IED: Zejména programy založené na
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
POP M: Komerční hudba považovaná za střed
všeobecného zájmu.
ROCK M: Rocková hudba. FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá
EASY M: Současná moderní hudba
označovaná jako „líbivá“.
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální
a sborová díla.
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“.
s hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Programy, které se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
20
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 17.
Dočasné přepnutí na zvolený typ
Česky
programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.
• Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/News/Info).
• Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.
Poslech rozhlasového vysílání
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA: Dopravní informace News: Zprávy Info: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
POZNÁMKA
• Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
• Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
Hlavní jednotka program naladí. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
21

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

Volič režimu dálkového ovladače

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

1 Stiskněte [AUDIO IN/DIGITAL IN].
•Při každém stisknutí [AUDIO IN/DIGITAL IN] se přepíná zobrazení displeje na „AUDIO IN“ nebo „DGTL IN“.
• „AUDIO IN“ je pro výběr připojeného zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].
• „DGTL IN“ je pro výběr připojeného zařízení k zásuvce [DIGITAL IN].
• Opakovaným stisknutím tlačítka [SOURCE] na hlavní jednotce je také možné zvolit připojené zařízení jako zdroj.
2 Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3 Upravte hlasitost nebo kvalitu
zvuku podle svých představ.
• Viz strana 13.
POZNÁMKA
• Další informace najdete v provozní příručce připojeného zařízení.
•Svůj set-top box a videorekordér můžete také obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému. Viz strany 53 a 54.
Česky

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr zesílení signálu

Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.
1 Opakovaným stisknutím [AUDIO
IN/DIGITAL IN] zvolte na displeji „AUDIO IN“.
2 Přidržte tlačítko [ENTER].
• Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
3 Opakovaným stisknutím [ENTER]
zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
• Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.
22

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Česky
Číselná tlačítka
*

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 13.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Volič režimu dálkového ovladače
5///2/3 (kurzor)/ ENTER
3 (přehrávat)

Přehrávání disku

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů disků uvedených výše.
1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD 3].
• Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit přehrávání.
POZNÁMKA
• Namísto dálkového ovladače v kroku 3 lze použít tlačítka na hlavní jednotce. Opakovaným stisknutím [SOURCE] lze zvolit jako zdroj disk „DVD“ a stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) se spustí přehrávání.
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, /, 2, 3 (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 32.)
23

Přehrávání souboru

V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
•Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na displeji se vysvítí indikátor „USB“.
• Lze také použít tlačítka na hlavní jednotce. Jestliže opakovaně stisknete tlačítko [SOURCE] a na displeji zvolíte „DVD“ nebo „USB“, přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se přehrávání nespustí, stiskněte na hlavní jednotce 3 (přehrávat).
Česky
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB“ na straně 60.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE“ na straně 43.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 23. (Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3/WMA/WAV/ASF)
Stav přehrávání
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamět’ové zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0 delší než 1 m.
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD 3].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB.
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
POZNÁMKA
• V závislosti na typu souboru se obrazovka nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete přejít na krok 3.
(Pokračování na následující straně)
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
4 Stisknutím 5, /, 2 nebo 3
Česky
(kurzor) zvolte skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy můžete také použít číselná tlačítka a 4 nebo ¢.
• Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadované skupiny.
5 Stiskněte tlačítko [DVD 3], [USB
3] nebo 3 (přehrávat).
POZNÁMKA
•Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit ke kroku 5.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
přibližně 3 sekundy.
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER].

Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů disků/ souborů

DVD VIDEO
i přehrávání disku
Číslo kapitoly
Pokud je disk zastavený
Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo kapitolyČíslo titulu
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 30.
25
Loading...
+ 175 hidden pages