COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-F7
Consists of CA-NXF7,
SP-NXF7F and SP-NXF7W
Bestehend aus CA-NXF7,
SP-NXF7F und SP-NXF7W
Se compose de CA-NXF7,
SP-NXF7F et SP-NXF7W
NX-F3
DeutschFrançais
Consists of CA-NXF3,
SP-NXF3F and SP-NXF3W
Bestehend aus CA-NXF3,
SP-NXF3F und SP-NXF3W
Se compose de CA-NXF3,
SP-NXF3F et SP-NXF3W
NX-F4B
Consists of CA-NXF4B, SP-NXF4BF and SP-NXF4BW
Bestehend aus CA-NXF4B, SP-NXF4BF und SP-NXF4BW
Se compose de CA-NXF4B, SP-NXF4BF et SP-NXF4BW
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1833-004C
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG — F Taste!
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrech en (die STANDBYAnzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist.
Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION — Touche F !
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY
s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessilble.
La touche F , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne
placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
• Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
• Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte
auditive.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
ACHTUNG
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du solei, feu, etc.).
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie
das Gerät wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen einge-
halten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les
de la façon suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones
Bas :Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht der Haupteinheit und der Lautsprecher (CA-NXF7 und SP-NXF7F)
Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs (CA-NXF7 et SP-NXF7F)
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
indiquées par les dimensions ci-dessous.
d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un
support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
V o rde ran sicht der Haupteinheit und der Lautsprec h er
(CA-NXF3 und SP-NXF3F/CA-NXF4B und SP-NXF4BF)
Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs
(CA-NXF3 et SP-NXF3F/CA-NXF4B et SP-NXF4BF)
Seitenansicht der Haupteinheit (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)
Vue latérale de l’unité principale (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle
für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen
zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landes-
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der Europäischen Union gültig.
gesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie
qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un
recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce
produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer V erträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Firmenname geändert in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité élect riq ue .
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie a changé dans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles
en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
G-4
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen,
daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch
Einleitung
Bauteilebeschreibung...................3
Gebrauch der Fernbedienung ......4
Einleitung
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Das Betreiben des Systems durch die
Reinigung der Haupteinheit ..........................56
Hinweise zur Handhabung............................56
Lizenz und Handelsmarke ............................57
Wie dieses Handbuch zu lesen ist
• Dieses Handbuch erklärt den Betrieb, in der
Annahme, dass Sie die Fernbedienung
benutzen werden. Einige Tasten an dem
Hauptgerät sind die gleichen, wie die auf der
Fernbedienung. In diesem Fall können Sie
eine von den beiden Tasten benutzen.
• Einige Diagramme in diesem Handbuch sind
vereinfacht worden oder wurden stark
vergrößert, um die Erklärung zu
vereinfachen.
• Einige Funktionen können Sie auch anders
als in der Beschreibung verwenden, die in
diesem Handbuch vermittelt wird.
• Es hängt von der Disc/Datei ab, ob Sie die
erklärten Ergebnisse erzielen, sogar wenn
Sie der Betriebsanleitung in diesem
Handbuch folgen.
• Die folgenden Markierungen beziehen sich
auf die verwendbaren Disks/Dateien für die
erklärte Funktion.
2
Bauteilebeschreibung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Vorderansicht
Deutsch
Bezieht sich auf das „Display-Fenster“, das unten gezeigt wird.
Sensor der Fernbedienung
Einleitung
[K2] ist aufgedruckt auf NX-F7.
*
Stattdessen ist [SURROUND] aufgedruckt auf NX-F3/NX-F4B.
Ansicht von hinten
Display-Fenster
Kühlungsventilator
3
Gebrauch der Fernbedienung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf
denen die Teile erklärt werden.
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein,
indem Sie
R03 (UM-4)/AAA
(24F) Typ
Trockenzellbatterie
(mitgeliefert)
• Sollte die Effektivität der Reichweite der
Fernbedienung nachlassen, ersetzen Sie beide
Batterien.
auf die richtige Polarität achten (+ und −).
Das Betreiben des Systems
durch die Fernbedienung
Deutsch
Einleitung
HINWEIS
[K2] ist nur auf der Fernbedienung von NX-F7
*
aufgedruckt.
Zeigen Sie mit der Fernbedienung
direkt auf die Forderseite der
Haupteinheit.
• Blockieren Sie nicht den Sensor der
Fernbedienung an der Haupteinheit.
4
Vorbereitung
Antennen anschliessen
Deutsch
AM-Peilantenne (mitgeliefert)
Einstellung der AM-Peilantenne
Vorbereitung
Wenn die Spitzen des Antennenkabels
von einer Isolierung bedeckt sein
sollten, drehen Sie daran und ziehen
Sie die Isolierung ab.
HINWEIS
• Halten Sie das AM-Peilantennenkabel um den
Rahmen der AM-Peilantenne gewickelt, sonst
könnte die Effektivität und die Empfindlichkeit
der AM-Peilantenne beeinträchtigt sein.
Anschluss der AM-Peilantenne
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Schließen Sie das Stro m kabel erst an, nac hdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
FM-Antenne (mitgeliefert)
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Wenn der Radioempfang mit der mitgelieferten
FM-Antenne schwach ist, oder wenn eine
Gemeinschaftsantenne benutzt wird.
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Antennenkabel
(nicht mitgeliefert)
oder
Konverter (nicht
mitgeliefert):
kompatibel mit
C
/75 C)
300
Abhängig von den Umständen des
Radioempfangs, kann eine FMZufuhrantenne (nicht mitgeliefert: die
C
zu 300
werden. In diesem Fall ist ein Konverter
(nicht mitgeliefert) notwendig.
kompatibel ist) benutzt
FM-Antenne
Ziehen Sie für die
beste Position des
Radioempfangs die
FM-Antenne heraus.
Gemeinschaftlicher
Antennenanschluss
Außen
angebrachte FMAntenne
(nicht mitgeliefert)
Koaxiales Kabel
(nicht mitgeliefert)
Drehen Sie die AM-Peilantenne, um die beste
Position für den Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass die Konduktoren der
Antenne nicht die anderen Anschlüsse
berühren. Dies könnte zu einem schwachen
Empfang führen.
• Wenn eine andere Antenne benutzt wird als die,
die mit diesem System mitgeliefert wird, muss
man sich für die Einzelheiten des Anschlusses
auf die Betriebsanleitung für die Antenne und
den Konverter beziehen.
• Während die Antennen positioniert werden,
suchen Sie die beste Position für den Empfang,
indem Sie ein aktuelles Radioprogramm hören
(Siehe unter „Das Hören von Radiosendern“ auf
Seite 17).
• Sie können einen FM/AM Radiosender nicht
hören, ohne die Antenne angeschlossen zu
haben.
5
Die Lautsprecher und Subwoofer anschließen
Verbinden Sie die Lautsprecher mit der Haupteinheit, indem Sie die farbig gekennzeichneten Konnektoren
mit den Anschlusselementen der Haupteinheit in der gleichen Farbe verbinden.
Rechter Lautsprecher
(Ansicht von hinten)
Rot
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Weiß
Linker Lautsprecher
(Ansicht von hinten)
Deutsch
Lautsprecherkabel
Grau
Subwoofer
(Ansicht von hinten)
■ WICHTIG
• Ein unsachgemäßer Anschluss des
Lautsprecherkabels reduziert den Stereoeffekt
und die Soundqualität.
• Die mitgelieferten linken/rechten Lautsprecher
haben ein Magnetschild, aber es kann unter
Umständen eine Farbabweichung beim
Fernsehgerät auftreten. Um Farbabweichungen
vorzubeugen, stellen Sie die Lautsprecher so
ein, wie in den folgenden Anweisungen
beschrieben.
(Der Subwoofer ist nicht magnetisch
abgeschirmt.)
1. Schalten Sie die Stromzufuhr des Fernsehers
aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernseher entfernt auf, sodass sie keine
Farbabweichungen beim Fernseher
verursachen können.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie die
Stromzufuhr des Fernsehers wieder
einschalten.
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Vorbereitung
Blau
Lila
ACHTUNG
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind exklusiv für
die Benutzung mit der gelieferten Haupteinheit
hergestellt worden, als Teil des NX-F7/NX-F3/
NX-F4B Systems. Schließen Sie die
mitgelieferten Lautsprecher nicht an andere
Geräte an, die nicht die Haupteinheit sind.
Sollten Sie dies tun, könnte es zu Schäden an
den Lautsprechern kommen.
• Schließen Sie keine externen Lautsprecher an
die mitgelieferten Lautsprecher an. Der
Wechsel in der Impedanz kann der Haupteinheit
und den Lautsprechern schaden.
Sie können die Abdeckung der Lautsprecher
abmachen.
(Nur für NX-F7)
Abdeckung der
Lautsprecher
6
Vorbereitung (Fo rtsetzung)
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Gebrauch der Lautsprecher mit im Handel erhältlichen Lautsprecherfüßen
Deutsch
Der linke und der rechte Lautsprecher können auf im Handel erhältliche Lautsprecherfüße angebracht
werden. Bevor man die Lautsprecher auf die im Handel erhältlichen Lautsprecherfüße montiert, folgen Sie
bitte den unten stehenden Anweisungen.
Linker und rechter Lautsprecher für NX-F7
Entfernen Sie die Original-Lautsprecherfüße.
Vorbereitung
ACHTUNG
• Der linke und der rechte Lautsprecher können an einer Wand angebracht werden.
• Wenn die Lautsprecher an der Wand installiert werden, stellen Sie sicher, dass dies durch qualifiziertes
Personal geschieht.
• Um unvorhersehbare Schäden zu vermeiden, falls die Lautsprecher durch nicht korrekte Installation oder
Schwäche der Wandstruktur von der Wand abfallen sollten, installieren Sie sie NICHT selbst an der Wand.
• Der Ort, wo die Lautsprecher an der Wand angebracht werden sollen, sollte sorgfältig ausgewählt werden.
Personenschäden oder Schäden an den Geräten kön nen auftreten, wenn die Lautsprecher bei den
täglichen Aktivitäten stören.
Linker und rechter Lautsprecher für NX-F3/
NX-F4B
Entfernen Sie die Lautsprecherkabel aus den
Tabulatoren und Schlitzen der Lautsprecher.
Entfernen Sie das Kabel zuerst
aus dem kürzeren Tabulator.
Ansicht von unten
Längerer Tabulator
7
Ausführung der Lautsprecher
Dieses System ist so konstruiert, dass es einen
virtuellen Umgebungssound liefert, indem vorne 3
Lautsprecher positioniert werden. (Das Set der
linken und rechten Lautsprecher und das des
Subwoofers beziehen sich auf den Kanal 2.1.) Die
vordere Surround-Funktion verarbeitet eingehende
Signale, um ein realistisches Tonfeld zu schaffen.
Linker
Lautsprecher
Haupteinheit
Subwoofer
Rechter
Lautsprecher
Einen Fernseher anschließen
Nachdem ein Fernseher angeschlossen wurde,
folgen Sie bitte den Anleitungen auf den Seiten 11
und 12.
Anschluss eines Fernsehers mit
dem [AV] Anschluss
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An den SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Es wird kein Audiosignal vom [AV] (SCART)
Anschluss zum Fernseher ausgegeben.
Deutsch
Vorbereitung
Verbindung eines Fernsehers mit
dem [VIDEO] Anschluss
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An einen VideoeingangsAnschluss
Komposit-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie den Ton von einem Fernseher hören
möchten, verbinden Sie den Fernseher mit dem
[AV] Anschluss sowie mit dem [VIDEO]
Anschluss.
8
Vorbereitung (Fo rtsetzung)
Verbindung eines Fernsehers mit
Deutsch
dem [COMPONENT] Anschluss
TV
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Das Anschliessen eines Fernsehers
an den [HDMI MONITOR OUT]
Dieses System kann unkomprimierte digitale
Videosignale an einen Fernseher ausgeben, der
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
mit HDMI (High Definition Multimedia Interface)
kompatibel ist.
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An KomponentenEingangsanschlüsse
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie den Ton von einem Fernseher hören
möchten, verbinden Sie den Fernseher mit dem
[AV] Anschluss sowie mit dem [COMPONENT]
Anschluss.
■ WICHTIG
• Schließen Sie die Haupteinheit direkt an den
Fernseher (oder Monitor) an, ohne dass Sie
durch einen Videokassettenrecorder (VCR)
routen. Ansonsten könnte es während der
Wiedergabe zu Bildstörungen kommen.
(Allerdings beeinflusst das Routen durch einen
VCR nicht die Audioqualität.)
Haupteinheit
TV (oder Monitor)VCR
An einen HDMI
Eingangsanschluss
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Der HDMI Videosiganltyp kann mit dem „HDMI“
Indikator geprüft werden, der im Display-Fenster
angezeigt wird. (Bezieht sich auf „Auswahl des
Videosignaltyps“ auf Seite 11.)
• Wenn das Bild gestört ist, während ein HDMI
Fernseher angeschlossen ist, schalten Sie die
Haupteinheit aus und dann wieder ein.
• Ein Fernseher, der kompatibel mit HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) ist, kann
ebenfalls mit dem [HDMI MONITOR OUT]
Anschluss verbunden werden, sodass der
unkomprimierte HD Videosignaltyp ebenfalls
ausgegeben werden kann.
• Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen
der HDMI CEC kompatibel. (Siehe Seite 55.)
• Wenn Sie den Ton von einem Fernseher hören
möchten, verbinden Sie den Fernseher mit dem
[AV] Anschluss sowie mit dem [HDMI MONITOR
OUT] Anschluss.
Direkter Anschluss
• Der Anschluss der Haupteinheit an einen
Fernseher mit eingebautem VCR kann ebenfalls
zu Bildstörungen während der Wiedergabe
führen.
9
Anschluss von externen
digitalen Audiogerät en
Anschluss von externen
analogen Audiogeräten
Deutsch
AusgabeMD-Player oder
Satellitenempfänger
An einen optischen
digitalen
Ausgabeanschluss
Optisches digitales
Kabel (nicht
mitgeliefert)
Haupteinheit
Ansicht von hinten)
EingangAusgabe
Optisches digitales
Kabel
(nicht mitgeliefert)
An einen optischen
digitalen
Eingabeanschluss
Eingang
HINWEIS
• Sie können das Audiosignal vom [DIGITAL OUT]
Anschluss ausgeben lassen, wenn „DVD“,
„USB“ oder „DGTL IN“ als Quelle im DisplayFenster ausgewählt wurde.
• Wenn „DGTL IN“ als Quelle im Display-Fenster
ausgewählt wurde, wird digital Audio aus dem
[DIGITAL OUT] Anschluss zu einem linearen
PCM-Signal entschlüsselt.
AV-Verstärker mit
eingebautem Decoder
Ausgabe
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Eingang
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
Analoge
Audiogeräte
Anschluss des Stromkabels
AC Abgang
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
• Schließen Sie das Stromkabel an, nachdem Sie
die anderen Verbindungen angeschlossen
haben.
F
• Die [STANDBY
leuchtet auf.
] Lampe an der Haupteinheit
Vorbereitung
10
Vorbereitung (Fo rtsetzung)
Deutsch
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
4Drücken Sie 2 oder 3 (Cursor)
um den Videosignaltyp
auszuwählen, der zu dem
Fernseher passt.
• Wenn der Fernseher an den [AV] Anschluss
angeschlossen ist, wählen Sie „RGB“ oder
„Y/C“. („RGB“ ist die empfohlene Einstellung)
• Wenn der Fernseher an den [VIDEO]
FernbedienungsModus-Selektor
2/3
(Cursor)/
ENTER
Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie
„RGB“.
• Wenn der Fernseher an die [COMPONENT]
Anschlüsse angeschlossen ist, wählen Sie
„576P“.
• Wenn der Fernseher mit dem [HDMI
MONITOR OUT] Anschluss verbunden ist,
kann der Videosignaltyp wie unten
beschrieben ausgewählt werden.
- Wählen Sie „AUTO“ für den normalen
Gebrauch. (die erste Einstellung)
- Wählen Sie wie bennötigt „576P“, „720P“,
„1080I“ oder „1080P“. (Die auswählbaren
Einstellungen unterscheiden sich je nach der
Auflösung desangeschlossenen Fernsehers.)
• Sie können die Art des Videosignals
auswählen, indem Sie mehrmals auf [SCAN
MODE] drücken.
Auswahl des Videosignaltyps
Um ein Bild auf dem Fernsehbildschirm zu sehen,
wählen Sie den Videosignaltyp korrekt gemäß des
Fernsehers aus, nachdem Sie die Haupteinheit an
den Fernseher angeschlossen haben.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [SHIFT].
1Schalten Sie die Haupteinheit an.
• Siehe unter „Ein- /Ausschalten der
Haupteinheit“ auf Seite 13.
2
Drücken Sie [DVD 3] oder [USB 3].
• Wenn eine Disc geladen wurde oder ein
USB-Gerät angeschlossen wurde, drücken
Sie 7, um die Wiedergabe zu stoppen.
3Drücken Sie [SCAN MODE].
• Der aktuelle Videosignaltyp erscheint.
Beispiel: Wenn „RGB“ als Videosignal
gewählt wurde
HINWEIS
•
„576“, „720“ und „1080“ beziehen sich auf die Zahl
der Abtastungszeilen. Im Allgemeinen gilt, je höher
die Zahl, um so besser ist das Bild, das man erhält.
• „I“ bezieht sich auf das verbundene Format. „P“
bezieht sich auf das progressive Format. Ein
besseres Bild kann eher im progessiven Format
erzielt werden als im verbundenen Format.
• Wenn ein HDMI Videosignal ausgegeben wird,
leuchtet der „HDMI“ Anzeiger im Display-Fenster auf.
• Wenn ein HD Videosignal ausgegeben wird,
leuchtet der „HD“ Anzeiger auf.
• Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ ausgewählt
wurde, leuchtet der „PROGRESSIVE“ Anzeiger
im Display-Fenster auf.
5Drücken Sie [ENTER].
HINWEIS
• Es wird empfohlen, dass Sie den Selektor des
Fernbedienungs-Modus auf [AUDIO] stellen,
wenn Sie den Videosignaltyp auswählen. Die
meisten anderen Funktionen können benutzt
werden, wenn der Fernbedienungs-ModusSelektor auf [AUDIO] steht.
• Wenn die [AV] und [HDMI MONITOR OUT]
Anschlüsse gleichzeitig angeschlossen sind,
wird das Bild des [AV] Anschlusses nicht richtig
wiedergegeben.
• Sogar wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist,
wird die Einstellung des Videosignaltyps
gespeichert.
11
Einstellungen, um ein
SCART-Kabel zu benutzen
Wenn die Haupteinheit und der Fernseher mit
einem SCART-Kabel verbunden sind, folgen Sie
den unten stehenden Anweisungen.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
1Schalten Sie die Haupteinheit an.
• Siehe unter „Ein- /Ausschalten der
Haupteinheit“ auf Seite 13.
2Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SCART“ im Display-Fenster
auszuwählen.
3Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL
gewünschte Einstellung im
Display-Fenster auszuwählen.
• Jedes Mal wenn Sie [LEVEL +] oder
[LEVEL
zwischen „SCART: AV“ (Audio und Video)
und „SCART: A“ (Audio) umgestellt.
- Wählen Sie „SCART: AV“ aus, wenn die
- Wählen Sie „SC ART: A“, wenn die
–
Haupteinheit und der Fernseher nur mit
einem SCART-Kabel verbunden sind.
Haupteinheit und der Fernseher mit einem
Komposit-Videokabel, einem
Komponenten-Videokabel oder HDMIKabel zusätzlich zu einem SCART-Kabel
verbunden sind.
–
], um die
] drücken, wird die Einstellung
Deutsch
Vorbereitung
HINWEIS
• Wenn „SCART: A“ ausgewählt wurde, nehmen
Sie den Fernseher in Betrieb, um das EingangsVideosignal auszuwählen.
12
Basisbetrieb
Deutsch
Zahlentas
ten
*
Basisbetrieb
(Nur für NX-F7)
Fernbedienungs
modus-Selektor
3
(Wiedergabe)
• Drücken Sie wieder [AUDIO F] (oder
[STANDBY F] bei der Haupteinheit), um den
Stromzufuhr für die Haupteinheit zu
unterbechen. (Die Haupteinheit geht in den
Standby-Modus)
• Auch bei ausgeschaltetem Strom geht die
Haupteinheit an, wenn man eine der folgenden
Tasten drückt.
- [DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/
DIGITAL IN], [TV SOUND], 3 (Wiedergabe)
oder 0 auf der Fernbedienung
- s3 (Wiedergabe) oder 0 an der Haupteinheit
Die der gedrückten Taste zugewiesenen
Funktion beginnt zeitgleich zu arbeiten. (Wenn
3 (Wiedergabe) gedrückt wurde, wird „DVD“ als
Quelle im Display-Fenster ausgewählt.)
• Ein interner Kühlungsventilator springt an, wenn
die Haupteinheit eingeschaltet wird. Dies dient
zum Schutz der Überhitzung der Haupteinheit.
Der Kühlungsventilator verursacht während des
Betriebs ein Geräusch. Dies ist keine
Fehlfunktion.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
Benutzen Sie die
Zahlentasten
Beispiele:
5: [5]
15: [ 10] →
[1] → [5]
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
Ein-/Ausschalten der
Haupteinheit.
F
Drücken Sie [AUDIO
F
[STANDBY
• Der Strom der Haupteinheit geht an und die
[STANDBY F] Lampe (Knopf) der Haupteinheit
geht aus.
] bei der Haupteinheit).
] (oder
Lautstärke einstellen
Drücken Sie mehrmals [VOL +] oder
[VOL –].
• Sie können die Lautstärke auch einstellen,
indem Sie an der [VOLUME] Kontrolle der
Haupteinheit drehen.
Zeitweise den Ton abstellen
Drücken Sie [MUTING].
• Drücken Sie wieder [MUTING] oder [VOL +]
oder [VOL –], oder drehen Sie an der [VOLUME]
Kontrolle der Haupteinheit, um den Ton
wiederherzustellen. Der Ton wird auch
wiederhergestellt, wenn die Haupteinheit einmal
aus- und wieder angestellt wurde.
Einstellung der Höhen und
der Tiefen
1Drücken Sie mehrmals [TREBLE/
BASS], um „TRE“ oder „BASS“ im
Display-Fenster auszuwählen.
2Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die T onqualität
einzustellen.
• Die einstellbare Tonqualität geht von -10 bis
+10.
13
Verbesserung des
Wiedergabetons (K2) (Nur für
NX-F7)
Einstellung der Lautstärke
des Surround/SubwooferSounds
Deutsch
Die K2-Funktion wurde entwickelt, um einen
natürlichen Ton bieten zu können, indem der
Wiedergabeton von einer niedrigen Bit-Rate der
digitalen Quellen verbessert wurde.
Die Funktion, die für Tonwellen kompensiert
wurde, wandelt während der digitalen Aufnahme
die Kompression um, bis etwa zum originalen
analogen Ton. Der Ton wird mit mehr Bits (24 Bits)
und in einer breiteren Frequenz reproduziert
(128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz).
Drücken Sie [K2] auf der
Fernbedienung oder auf der
Haupteinheit.
• Sobald die K2-Funktion aktiviert wurde, leuchtet
die [K2] Lampe (Taste) der Haupteinheit auf.
• Jedes Mal, wenn Sie [K2] drücken, ändert sich
die Anzeige wie folgt.
-„K2 MODE1“:
Spielt eine digitale Quelle mit unkomprimierten
Tonsignalen ab (linear PCM). Reproduziert
realistisch den Sound der Masterquelle.
-„K2 MODE2“:
Spielt eine digitale Quelle mit komprimierten
Tonsignalen ab (Dolby digital, DTS, MP3,
WMA oder WAV). Dieser Modus hat den
gleichen Effekt wie der „K2 MODE1“ für
komprimierten Sound.
-„K2 MODE3“:
Spielt eine digitale Quelle mit unkomprimierten
Tonsignalen ab (linear PCM) und hat ein
weiteres Tonfeld als der „K2 MODE1“.
-„K2 MODE4“:
Spielt eine digitale Quelle mit komprimierten
Tonsignalen ab (Dolby digital, DTS, MP3,
WMA oder WAV). Dieser Modus hat den
gleichen Effekt wie der „K2 MODE3“ für
komprimierten Sound.
-„K2 OFF“:
Löscht die K2-Funktion.
HINWEIS
• Die Original-Bandbreite der Frequenz wird
automatisch aufgespürt und auf eine bestimmte
Bandbreite erweitert.
Sie können die Lautstärke des linken und rechten
Surround-Sound und des Subwoofers einzeln einstellen.
1Drücken Sie mehrmals [SPK
LEVEL], um „SURR“ oder
„SUBWFR“ im Display-Fenster
auszuwählen.
• „SURR“ bezieht sich auf den linken und
rechten Surround-Sound.
• „SUBWFR“ bezieht sich auf den SubwooferSound.
2Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die Lautstärke
einzustellen.
• Die einstellbare Lautstärke reicht von -6 bis +6.
Auswahl des SurroundModuses
Drücken Sie [SURROUND].
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken, ändert
sich die Anzeige im Display-Fenster wie folgt.
-„AUTO SUR“
Wenn ein Multi-Kanal-Signal eingegeben
wurde, wird der Surround-Sound automatisch
produziert.
- „MOVIE“
Surround-Sound, der für einen Film oder für
einen Multi-Kanal geeignet ist, wird produziert.
- „WIDE/2CH“
Wenn ein 2-Kanal-Signal eingegeben wurde,
wird der Surround-Sound produziert. Der Ton
ist dann breiter als der bei „MOVIE“.
-„SUPER W“
Ein Surround-Sound wird produziert, der
breiter ist, als der bei „WIDE/2CH“.
HINWEIS
• Abhängig vom Signaltyp, kann der SurroundSound nicht wie die Surround-ModeEinstellungen produziert werden.
• Wenn Sie die Einstellung des Surround-Modus
ändern, kann während der Wiedergabe der Ton
vom [DIGITAL OUT] Anschluss unterbrochen
werden. Bevor Sie Ton auf ein externes Gerät
aufnehmen, wählen Sie die erwünschten
Surround-Modus-Einstellungen.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei einer JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
Basisbetrieb
14
Basisbetrieb (Fortsetzung)
Auswahl des Surround-
Deutsch
Moduses des Kopfhörers
Sie können den Surround-Sound per Kopfhörer
hören, der mit dem [PHONES] Anschluss
verbunden ist.
■ Wenn Kopfhörer an den [PHONES]
Anschluss angeschlossen werden
Drücken Sie [SURROUND].
Basisbetrieb
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken,
bewegt sich die Einstellung zwischen „H.P.
SURR“ und „H.PHONE“ im Display-Fenster.
HINWEIS
• Der [PHONES] Anschluss ist dazu da Kopfhörer
zu verbinden, die mit einem Stereo-Mini-Plug
(nicht mitgeliefert) ausgestattet sind. Wenn die
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt kein Ton
mehr aus den Lautsprechern.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei einer JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
V erschärfung des S timmtones
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen einen Dialog
einfacher zu verstehen, der auf einer Disc/Datei
gespeichert wurde, sogar bei niedriger Lautstärke.
Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie sich einen
Film ansehen.
1Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „CLR VOIC“ im DisplayFenster auszuwählen.
• „CLR VOIC“ bezieht sich auf eine klare
Stimme.
2Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um „CLR:ON“ im
Display-Fenster anzuwählen.
Auswahl der SurroundLautstärke
Sie können die Surround-Lautstärke erhöhen.
Diese Funktion ist unter folgenden Umständen
effektiv:
(1) Wenn der Surround-Modus auf ein anderes
Symbol gesetzt wurde als „AUTO SUR“ (siehe
Seite 14).
(2) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und ein DVD VIDEO, DVD
AUDIO oder DVD VR abgespielt wird (siehe
Seite 23).
(3) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und die Quelle ist auf „DGTL IN“
gesetzt (siehe Seite 22).
1Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SURR VOL“ im DisplayFenster auszuwählen.
2Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die
gewünschte Einstellung im
Display-Fenster auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL+] oder
[LEVEL –] drücken, ändert sich die Anzeige
der Surround-Lautstärke auf eines der drei
Niveaus. Die Surround-Lautstärke erhöht
sich in der Reihenfolge „SURR: NRML“,
„SURR: MID“ und „SURR: HIGH“.
• Wählen Sie das Surround-LautstärkeNiveau aus, währen Sie den aktuellen Ton
hören, um den Unterschied zu erkennen.
HINWEIS
• Diese Funktion hat keinen Einfluss auf den
Kopfhörer-Surround-Modus.
Der Anzeiger leuchtet auf, wenn die
Klare-Stimme-Funktion aktiviert wurde.
• Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL + ] oder [LEVEL –]
drücken, wird die Klare-Stimme-Funktion ein-/
oder ausgeschaltet.
• Wenn Sie die Klare-Stimme-Funktion
deaktivieren möchten, wählen Sie „CLR:
OFF“.
15
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 13 nach.
Nutzung der SchlafZeitschaltuhr
Wenn die Zeit, die Sie festgelegt haben,
abgelaufen ist, wird die Haupteinheit automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie [SLEEP].
• Jedes Mal, wenn Sie [SLEEP] drücken, wird die
angezeigte Zeit im Display-Fenster geändert. Sie
können die Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150
oder 180 Minuten einstellen.
Beispiel: Anzeige, wenn die Schlaf-
Zeitschaltuhr auf 60 Minuten
eingestellt ist
Änderung der verbleibenden Zeit
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um
die Zeit noch einmal auszuwählen.
Bestätigung der verbleibenden Zeit
Drücken Sie einmal auf [SLEEP].
Abbruch der Schlaf-Zeitschaltuhr
Drücken Sie mehrmals auf [SLEEP],
bis
„SLEEP --“ erscheint.
Das Ausschalten der Haupteinheit löscht die
Schlaf-Zeitschaltuhr.
Änderung der Helligkeit des
Display-Fensters
■ Wenn die Haupteinheit eingeschaltet wird
Drücken Sie mehrfach [DIMMER].
• Jedes Mal wenn Sie [DIMMER] drücken,
verändert sich die Helligkeit um 3 Stufen.
Sperrung des Disc-Auswurfs
Sie können den Disc-Schacht blockieren, um zu
verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Einstellung der Arretierung des
Disc-Auswurfes
■ Wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist
Halten Sie an der Haupteinheit 7 und
dann 0 für eine oder mehrere
Sekunden gedrückt.
Wenn Sie versuchen den Disc-Schacht zu öffnen,
indem Sie auf 0 drücken, dann öffnet sich der
Disc-Schacht nicht und es erscheint im DisplayFenster „LOCKED“.
Deutsch
Basisbetrieb
Um diese Arretierung der Disc-Ausgabe zu
löschen, drücken Sie an der Haupteinheit 0
während Sie dort wieder die 7 gedrückt halten. Es
wird dann im Display-Fenster „UNLOCKED“
angezeigt.
16
Das Hören von Radiosendern
Deutsch
Zahlentas
ten
*
Fernbedienungs
Das Hören von Radiosendern
Für den Gebrauch der Zahlentasten schauen
*
Sie auf Seite 13 „Benutzen Sie die Zahlentasten“
nach.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
Auswahl einer Radiostation
1Drücken Sie mehrmals [FM/AM],
um „FM“ oder „AM“ im DisplayFenster auszuwählen.
• Das Drücken von [FM/AM] wählt einen
Radiosender als Tonquelle aus.
• Durch mehrfaches Drücken von [SOURCE]
an der Haupteinheit kann man auch einen
Radiosender auswählen.
• Jedes Mal wenn Sie [FM/AM] drücken,
springt das Band zwischen „FM“ und „AM“.
-Modus-Selektor
2Drücken Sie mehrmals
HINWEIS
• Wenn ein FM Stereo-Sender aufgrund von
Geräuschen schwer zu hören ist, ist es vielleicht
einfacher für Sie den Sender zu hören, indem
Sie auf [FM MODE] drücken, um den Ton auf
einen monoauralen Empfang umzuschalten. In
diesem Fall leuchtet die „MONO“ Anzeige
(monoaural) im Display-Fenster auf. Um den
Ton wieder auf Stereoempfang umzuschalten,
drücken Sie noch einmal auf [FM MODE]. Dann
wird „AUTO“ angezeigt und die „ST“ (Stereo)
Anzeige leuchtet im Display-Fenster auf.
Beispiel: Wenn ein FM-Radiosender
empfangen wird
Stereo-Anzeiger
Voreingestellte Zahl
(Siehe Seite 18.)
Frequenz
[TUNING] oder [TUNING], um
eine Radiostation auszuwählen
(Frequenz).
• Wenn die Haupteinheit einen FM
Sterosender empfangen hat, dann leuchtet
die „ST“ (Stereo) Anzeige im DisplayFenster auf.
■ Automatische Abstimmung
Sie können auch eine Radiostation durch
automatische Abstimmung auswählen.
Halten Sie [TUNING] oder [TUNING]
gedrückt, bis die Frequenz mit dem Wechsel
beginnt und dann lassen Sie die Taste los.
• Wenn die Haupteinheit einen Sender
empfangen hat, hört die Frequenz
automatisch damit auf, sich zu ändern.
• Sie können eine bestimmte Radiostation
auswählen, während Sie nach einem
Sender suchen. Drücken Sie [TUNING]
oder [TUNING], um die automatische
Abstimmung zu beenden, wenn die
gewünschte Frequenz im Display-Fenster
erscheint.
17
Eine festgelegte
Radiostation einstellen
Die Voreinstellung von Radiostationen in der
Haupteinheit ermöglicht es Ihnen, ganz einfach
eine Radiostation einzustellen.
Festlegung von Radiostationen
Sie können bis zu 30 FM-Radiostationen und bis
zu 15 AM-Radiostationen abspeichern.
1Wählen Sie eine Radiostation aus,
die Sie speichern möchten.
• Siehe Seite 17 unter „Auswahl einer
Radiostation“.
2Drücken Sie [ENTER].
•„--“ blinkt für etwa 5 Sekunden im DisplayFenster auf.
3Während „
--
“ aufblinkt, drücken
Sie die Zahlentasten, um eine
festgesetzte Zahl auszuwählen,
die Sie zuweisen möchten.
• Sie können die festgelegte Zahl auch
auswählen, indem Sie [PRESET] oder
[PRESET] drücken.
4Drücken Sie [ENTER], während die
ausgewählte Zahl aufleuchtet.
• Es erscheint „STORED“ und die gewählte
Radiostation ist gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie eine Radiostation auf eine
voreingestellte Zahl speichern, auf der vorher
eine andere Radiostation gespeichert wurde,
dann ersetzt die neue Radiostation die vorher
gespeicherte Station.
Eine festgelegte Radiostation
einstellen
Radio-Daten-System
Empfang von FM Radiosendern mit
dem Radio-Daten-System
Das Radio-Daten-System ermöglicht den FMRadiostationen ein zusätzliches Signal zu senden,
zusammen mit ihren regulären Programmsignalen.
Zum Beispiel sendet eine Radiostation den Namen
seiner Station oder Typen von Sendeprogrammen
wie zum Beispiel Sport oder Musik.
Sie können die folgenden Typen von Radio-DatenSystemsignalen empfangen.
PS (Programmservice):
Zeigt allgemein bekannte Namen von
Radiostationen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt Typen von gesendeten Programmen an.
RT (Radiotext):
Zeigt Textnachrichten, die von der Radiostation
gesendet werden.
Enhanced Other Networks (höherwertige
andere Netze):
Siehe Seite 21.
HINWEIS
• Die Haupteinheit kann das Radio-DatenSystemsignal von einer Radiostation nicht
empfangen, wenn diese die Signale nicht richtig
übermittelt oder wenn das Signal schwach ist.
Alarm funktion
Wenn ein „ALARM“ (Notfall) Signal von einer
Radiostation empfangen wird, während Sie einen
FM Radiosender mit dem Radio-Daten-System
hören, schaltet die Haupteinheitautomatisch zum
Radiosender um, der das „ALARM“ Signal
aussendet.
(Kein AM und nur einige FM-Radiostationen
senden mit dem Radio-Daten-System).
Deutsch
Das Hören von Radiosendern
■ Wenn ein FM oder AM Radiosender als
Quelle ausgewählt wird
Drücken Sie die Zahlentasten, um die
voreingestellte Zahl der Radiostation,
die Sie einstellen möchten,
auszuwählen.
• Sie können die festgelegte Zahl auch
auswählen, indem Sie [PRESET] oder
[PRESET] drücken.
18
Das Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
Änderung der Radio-DatenSysteminformation
Deutsch
Sie können sich die Radio-DatenSysteminformation im Display-Fenster ansehen,
während Sie einen FM Radiosender hören.
■ Wenn Sie einen FM Radiosender hören
Drücken Sie mehrfach [DISPLAY].
PS (Programmservice):
Während die Haupteinheit nach der Information
des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „WAIT
PS“ und dann wird der Name der Radiostation im
Display-Fenster angezeigt. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal empfangen wird.
PTY (Programmtyp):
Während die Haupteinheit nach der Information
des Radiodatensystems sucht, erscheint „WAIT
Das Hören von Radiosendern
PTY“ und dann wird der Typ des gesendeten
Progamms im Display-Fenster angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radiotext):
Während die Haupteinheit nach der Information des
Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „W AIT RT
und dann wird die Textnachricht, die die Radiostation
gesendet hat, im Display-Fenster angezeigt. „NO
RT“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
2Drücken Sie mehrfach [
PTY
SELECT] oder [PTY SELECT ],
um einen PTY-Code auszuwählen,
während „PTY SELECT“ im
Display-Fenster aufblinkt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
• Schauen Sie auf Seite 20 nach, um die PTY -
Codes nachzulesen.
3Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während die Haupteinheit nach einem
Radioprogramm sucht, werden „SEARCH“
und die ausgewählten PTY-Codes im
Display-Window angezeigt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
“
PTY-Code ausgewählt wird
HINWEIS
• Wenn die Haupteinheit Zeit benötigt, um die
Information des Radio-Daten-Systems
anzuzeigen, die von einer Radiostation
empfangen wird, kann es sein, dass „PS“, „PTY“
oder „RT“ im Display-Fenster erscheint.
• Wenn PS, PTY oder RT im Display-Fenster
erscheint, kann es sein, dass spezielle Zeichen
und Symbole nicht richtig wiedergegeben werden.
Suche nach Programmen durch
PTY-Codes (PTY Suche)
Sie können einen Typ eines Radioprogramms
finden, indem Sie den dazu passenden PTY-Code
angeben.
Die PTY-Suche ist nur bei den voreingestellten
Radiostationen anwendbar.
■ Wenn ein FM Radiosender als Quelle
ausgewählt wird
1Drücken Sie [PTY SEARCH].
Anzeige in der Haupteinheit.
• Die Haupteinheit sucht 30 voreingeste llte
FM-Radiostationen und stoppt, wenn die
Haupteinheit diejenige findet, die Sie
ausgewählt haben. Zu dieser Zeit blinken
die ausgewählte Frequenz und der PTYCode auf.
Um nach der nächsten Radiostation zu
suchen, drücken Sie [PTY SEARCH],
während die ausgewählte Frequenz und
PTY- Code blinken. Nachdem die Frequenz
und PTY-Code aufgehört haben zu blinken
oder wenn ein Knopf gedrückt wird, stellt die
Haupteinheit automatisch die Radiostation
ein.
• Um mit dem Suchen aufzuhören, drücken
Sie [PTY SEARCH] oder [CANCEL].
• Wenn kein Programm gefunden wird,
erscheint „NONE“ im Display-Fenster und
die Haupteinheit kehrt zurück zu der zuletzt
empfangenen Radiostation.
19
PTY-Codes
Um zu sehen, wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 17 nach.
NONE: Undefiniert.FINANCE:Börsenberichte, Wirtschaft und
Handel.
NEWS: Nachrichten.CHILDREN: Programme, die auf ein junges
Publikum abzielen.
AFFAIRS: Programm mit aktuellen oder
ausgeweiteten Themen über
Nachrichtendebatten oder Analysen.
INFO: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund
steht.
SPORT:Programme, die mit allen Aspekten
des Sports zu tun haben.
EDUCATE: Bildungsprogramme. TRAVEL:Reiseinformationen.
DRAMA:Alle Radiospiele und Serien. LEISURE:Programme über Freizeitaktivitäten.
CULTURE: Programme, die sich mit der
nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich Sprache und
Theater.
SCIENCE: Programme über Naturwissenschaften
und Technologie.
VARIED:Wird hauptsächlich für Sprach-
basierte Programme benutzt, wie zum
Beispiel Quizze, Ratespiele und
persönliche Interviews.
POP M:Kommerzielle Musik mit aktuellem,
beliebtem Charakter.
ROCK M:Rockmusik. FOLK M:Musik, die ihre Wurzeln in der
EASY M:Aktuelle zeitgenössische Musik, die im
Allgemeinen als „easy-listening“
bekannt ist.
LIGHT M:Instrumentale Musik und singende
oder chorale Arbeiten.
CLASSICS:
OTHER M: Musik, die in keine der anderen
WEATHER: Wetterberichte und Vorschauen.
Aufführungen von größeren
orchestralen Arbeiten, Symphonien und
Kammermusik.
Kategorien passt.
SOCIAL:Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
RELIGION: Religiöse Programme.
PHONE IN: Bindet die Öffentlichkeit ein. Die Leute
teilen entweder per Telefon oder in
einem öffentlichen Forum ihre
Ansichten mit.
JAZZ:Jazzmusik.
COUNTRY: Lieder, die ursprünglich aus den
amerikanischen Südstaaten kommen
oder deren musikalische Tradition
fortsetzen.
NATION M: Aktuelle beliebte Musik der Nation
oder der Region.
OLDIES:Musik aus dem sogenannten
„goldenen Zeitalter“ der weit
verbreiteten Musik.
musikalischen Kultur der speziellen
Region hat.
DOCUMENT:
TEST:Sender, um die Notfallsender-Geräte
ALARM:Notfallansagen.
Klassifikationen der PTY-Codes für einige der
FM-Radiostationen können von der oben
gezeigten Liste abweichen.
Programme, die sachbezogene
Themen haben und die in einem
untersuchenden Stil präsentiert
werden.
oder die Haupteinheit zu testen.
Deutsch
Das Hören von Radiosendern
20
Das Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
Um zu sehen, wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 17 nach.
Zeitweises Umschalten auf einen
Programmtyp Ihrer Wahl
Deutsch
Die Enhanced Other Networks Funktion
(höherwertige andere Netzte) ermöglicht es der
Haupteinheit zeitweise auf ein Sendeprogramm
Ihrer Wahl einer anderen Radiostation
umzuschalten (TA, News oder Info), wenn Sie eine
Radiodatensystem Radiostation hören.
• Die Enhanced Other Networks Funktion wird nur
bei den voreingestellten Radiostationen
angewendet.
Drücken Sie mehrmals [T A/News/Info],
bis die Anzeige Ihres gewünschten
Programmtyps (TA/News/Info) im
Display-Fenster erscheint.
• Jedes Mal, wenn Sie [TA/News/Info] drücken,
wird die Anzeige im Display-Fenster geändert.
Das Hören von Radiosendern
Beispiel: Anzeige in der Haupteinheit.
TA:Verkehrsberichte
News:Nachrichten
Info:Programme, bei denen ein
Ratgeber im weitesten Sinne
im Vordergrund steht.
Wie die Enhanced Other Networks
Funktion tatsächlich arbeitet
Fall 1
Wenn es keine Radiostation gibt, die das
Programm sendet, das Sie ausgewählt haben:
Die Haupteinheit bleibt weiterhin auf die aktuelle
Radiostation eingestellt.
Wenn eine Radiosta ti on da mi t be ginnt das
Programm auszustrahlen, das Sie ausgewählt
haben, schaltet die Haupteinheit automatisch zu
der Radiostation um. Der Programmtyp blinkt im
Display-Fenster auf.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die
Haupteinheit wieder zurück auf die vorher
eingestellte Radiostation, aber die Enhanced
Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn es eine Radiost a tio n gibt, die das
Programm auswählt, das Sie ausgewählt
haben:
HINWEIS
• Um die Enhanced Other Networks Funktion
abzubrechen, drücken Sie mehrmals [TA/News/
Info], bis die Anzeige des Programmtyps (TA/
News/Info) im Display-Fenster ausgeht. Eine
Änderung der Quelle oder das Ausschalten der
Haupteinheit beendet ebenso die Enhanced
Other Networks Funktion.
• Die Daten der Enhanced Other Networks
Funktion, die von einigen Radiosendern
gesendet werden, können manchmal nicht mit
der Haupteinheit kompatibel sein.
• Während Sie ein Programm mit der
eingeschalteten Enhanced Other Networks
Funktion hören, ändert sich die Radiostation
nicht, sogar wenn eine andere NetzwerkRadiostation das gleiche Enhanced Other
Networks Programm sendet.
• Während Sie ein Programm mit eingeschalteter
Enhanced Other Networks Funktion hören,
können Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY]
als empfangenen Betriebstasten benutzen.
Wenn Sie irgendeine andere T aste drücken,
erscheint „LOCKED“ im Display-Fenster.
• Wenn die Radiostationen periodisch zwischen
den Radiopstationen, die durch die Funktion des
Enhanced Other Networks eingestellt sind, und
der aktuell eingestellten Radiostation hin- und
herschalten, drücken Sie [TA/News/Info], um die
Enhanced Other Networks Funktion
abzubrechen.
Die Haupteinheit stellt sich auf das Programm ein.
Der Programmtyp beginnt im Display-Fenster zu
blinken.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die
Haupteinheit wieder zurück auf die vorher
eingestellte Radiostation, aber die Enhanced
Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
21
Quellen von externen Geräten wiedergeben
Quellen von externen
Geräten wiedergeben
1
Drücken Sie [AUDIO IN/DIGIT AL IN].
• Jedes Mal, wenn Sie [AUDIO IN/DIGITAL IN]
drücken, ändert sich die Anzeige im DisplayFenster auf „AUDIO IN“ oder „DGTL IN“.
FernbedienungsModus-Selektor
• „AUDIO IN“ dient der Auswahl des Gerätes, das
an die [AUDIO IN] Anschlüsse angeschlossen ist.
• „DGTL IN“ dient der Auswahl des Gerätes, das an
die [DIGTAL IN] Anschlüsse angeschlossen ist.
• Sie können auch das angeschlossene Gerät
als Quelle auswählen, indem Sie mehrfach
in der Haupteinheit [SOURCE] drücken.
2Beginn der Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
3
Stellen Sie nach Ihrem Geschmack die
Lautstärke oder die Tonqualität ein.
• Siehe Seite 13.
Deutsch
Quellen von externen Geräten wiedergeben
■ WICHTIG
• Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
HINWEIS
• Schauen Sie auch in der Betriebsanleitung des
angeschlossenen Geräts nach.
• Sie können auch Ihren Digitalempfänger und Videorecorder
in Betrieb nehmen, indem Sie die Fernbedienung dieses
Systems benutzen. Siehe Seite 53 und 54.
Auswahl der Signalverstärkung
Sie können die Signalverstärkung von den [AUDIO
IN] Anschlüssen auswählen. Verwenden Sie die
normalen Einstellungen für einen normalen
Betrieb. Wenn der Ton zu leise oder zu laut ist,
ändern Sie die Einstellungen.
1Drücken Sie mehrmals [AUDIO IN/
DIGITAL IN], um „AUDIO IN“ im
Display-Fenster auszuwählen.
2Halten Sie [ENTER] gedrückt.
• Im Display-Fenster erscheint „LEVEL 1“
oder „LEVEL 2“.
3Drücken Sie mehrmals [ENTER]
um „LEVEL 1“ oder „LEVEL2“
auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [ENTER] drücken,
springt die Anzeige zwischen „LEVEL 1“
und „LEVEL 2“ hin- und her.
• Die Signalverstärkung in „LEVEL 1“ ist
niedriger als in „LEVEL 2“.
• Die Anzeige kehrt in etwa 5 Sekunden zu
„AUDIO IN“ zurück.
22
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
-
Wiedergabe einer Disc
Deutsch
Dieser Teil erklärt, wie man die Disc-Typen, die
Zahlenta
sten
*
Fernbedienungs
Modus-Selektor
5///2/3
(Cursor)/
ENTER
3 (Wiedergabe)
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
oben angegeben sind, abspielt.
1Drücken Sie 0 auf der
Fernbedienung oder auf der
Haupteinheit.
• Der Disc-Schacht wird ausgeworfen.
2Legen Sie eine Disc in den Disc-
Schacht.
Bedruckte
Oberfläche
Disc-Schacht
Zur Benutzung der Zahlentasten schauen Sie
*
auf Seite 13 „Benutzen Sie die Zahlentasten“
nach.
■ WICHTIG
• Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
• Um eine 8-cm große Disc abzuspielen,
platzieren Sie sie in der Mulde des DiscSchachts.
3Drücken Sie [DVD 3].
• Wenn „DVD“ als Quelle ausgewählt wurde,
kann das Drücken von 3 (Wiedergabe) die
Wiedergabe starten.
HINWEIS
• Anstatt die Fernbedienung in Schritt 3 zu
benutzen, können Sie die Tasten der
Haupteinheit benutzen. Mehrfaches Drücken auf
[SOURCE] kann „DVD“ als Quelle auswählen
und das Drücken von 3 (Wiedergabe) startet die
Wiedergabe.
• Eine Menüanzeige kann auf dem Bildschirm des
Fernsehers erscheinen, nachdem die
Wiedergabe der DVD begonnen hat. In so einem
Fall betätigen Sie den Menü-Bildschirm, indem
Sie 5, /, 2, 3 (Cursor) benutzen, die
Nummerntasten und [ENTER]. (Siehe unter
„Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm“, auf Seite 32.)
23
Wiedergabe einer Datei
Dieser Teil erklärt, wie man 1) aufgenommene
Dateien auf der geladenen Disc abspielt und 2)
Dateien abspielt, die man auf einem USB
Massenspeichergerät gespeichert hat (nachstehend
benannt als „USB Gerät“), das an die Haupteinheit
angeschlossen ist. Der Betrieb wird als Beispiel
anhand einer Anzeige von MP3 Dateien erklärt.
HINWEIS
• Siehe auch unter „Hinweis auf Dateien, die auf
einem angeschlossenen USB-Gerät
aufgenommen wurden“, auf Seite 60.
• Wenn Dateien von unterschiedlichen Typen
(Audio/Standbild/Video) auf einer geladenen
Disc oder auf einem angeschlossenen USBGerät gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp
vor der Wiedergabe aus. (Siehe unter
„DATEITYP“ auf Seite 43.)
1
(Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Legen Sie eine Disc in den Disc-Schacht.
• Schauen Sie die Schritte 1 und 2 auf Seite 23 nach.
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Schließen Sie das USB-Gerät an.
HINWEIS
• Wenn eine Datei auf einem USB-Gerät
wiedergegeben wird, leuchtet der „USB“Anzeiger im Display-Fenster auf.
• Sie können auch die Tasten auf der Haupteinheit
benutzen. Wenn Sie wiederholt [SOURCE]
drücken, um „DVD“ oder „USB“ im Display-Fenster
auszuwählen, beginnt die Wiedergabe
automatisch. Falls die Wiedergabe nicht beginnt,
3
drücken Sie auf der Haupteinheit
(Wiedergabe).
3Drücken Sie 7 um die Wiedergabe
zu beenden.
• Der Menü-Bildschirm erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
Wenn eine gespeicherte Datei auf dem
angeschlossenen USB-Gerät als Quelle
ausgewählt wird, wird „USB“ angezeigt.
Die Anzahl der aktuellen Gruppe und die ge samten
Gruppen, die auf der geladenen Disc oder dem
angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind
Zahl des aktuellen Tracks (Datei) und die
gesamten Tracks (Dateien), die in der
aktuellen Gruppe eingeschlossen sind.
Vergangene Wiedergabezeit
des aktuellen Tracks (nur
MP3/WMA/WAV/ASF Dateien)
Wiedergabestatus
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Flash-Memory Gerät, tragbarer
digitaler Audioplayer oder andere
USB-Massenspeicherklasse
HINWEIS
• Sie können keinen Computer an den [USB
MEMORY REC/PLAY] Anschluss des Systems
anschließen.
• Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen, benutzen
Sie ein USB 2.0 Kabel mit einer Länge von
weniger als einen 1m.
2
(Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Drücken Sie [DVD 3].
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Drücken Sie [USB 3].
Die Anzahl der gesamten
Tracks (Dateien), die auf der
geladenen Disc oder dem
angeschlossenen USB-Gerät
gespeichert sind
Aktueller Track (Datei)
Tag-Information (nur MP3/WMA Datei)
Aktuelle Gruppe
HINWEIS
• Abhängig vom Dateityp, erscheint der
Menübildschirm ohne zu drücken 7. Dieses Mal
können Sie Schritt 3 überspringen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
24
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
4Drücken Sie 5, /, 2 oder 3
Deutsch
(Cursor), um eine Gruppe oder
Track auszuwählen.
HINWEIS
• Sie können auch die Zahlentasten und 4 oder
¢ benutzen, um einen Track auszuwählen.
• Sie können auch eine Gruppe mit einer anderen
Methode auswählen. (1) Schieben Sie den
Fernbedienungsmodus-Selektor auf [SHIFT], (2)
drücken Sie [GROUP/TITLE], und dann (3)
benutzen Sie die Zahlentasten, um die
gewünschte Gruppe einzugeben, während im
Display-Fenster „_ _“ angezeigt wird.
5Drücken [DVD 3], [USB 3] oder 3
(Wiedergabe).
HINWEIS
• Wenn Sie Schritt 3 übersprungen haben,
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
müssen Sie nicht bei Schritt 5 weitermachen .
Diaschau-Wiedergabe
• JPEG-Dateien werden ständig wiedergegeben
und beginnen mit der ausgewählten Datei.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei der DiaschauWiedergabe ist etwa 3 Sekunden.
• Drücken Sie [ENTER], um nur die ausgewählte
Datei anzusehen.
Display-Fenster in der
Haupteinheit für Disc/DateiTypen
DVD VIDEO
■ Wenn eine Disc wiedergegeben wird
KapitelzahlVergangene Wiedergabezeit
[DISPLAY] ist gedrückt.
KapitelzahlTitelzahl
■ Wenn eine Disc angehalten wird
Gesamtzahl der Titel
[DISPLAY] ist gedrückt.
Disctyp
• Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt
wird, schauen Sie auf Seite 30 nach.
25
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.