JVC NX-F4B User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-F7
Consists of CA-NXF7, SP-NXF7F and SP-NXF7W
Bestehend aus CA-NXF7, SP-NXF7F und SP-NXF7W Se compose de CA-NXF7, SP-NXF7F et SP-NXF7W
NX-F3
DeutschFrançais
Consists of CA-NXF3, SP-NXF3F and SP-NXF3W Bestehend aus CA-NXF3, SP-NXF3F und SP-NXF3W Se compose de CA-NXF3, SP-NXF3F et SP-NXF3W
NX-F4B
Consists of CA-NXF4B, SP-NXF4BF and SP-NXF4BW Bestehend aus CA-NXF4B, SP-NXF4BF und SP-NXF4BW Se compose de CA-NXF4B, SP-NXF4BF et SP-NXF4BW
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1833-004C
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG — F Taste! Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrech en (die STANDBY­Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die F Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet die STANDBY-Anzeige rot auf.
• Wenn das System eingeschaltet ist, schaltet die STANDBY-Anzeige ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ATTENTION — Touche F !
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessilble. La touche F , dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand le système est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être télécommandée.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
• Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
• Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
G-1
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE /
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachper­sonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
ACHTUNG
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du solei, feu, etc.).
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) / Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen einge-
halten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht der Haupteinheit und der Lautsprecher (CA-NXF7 und SP-NXF7F) Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs (CA-NXF7 et SP-NXF7F)
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
indiquées par les dimensions ci-dessous. d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un
support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
V o rde ran sicht der Haupteinheit und der Lautsprec h er (CA-NXF3 und SP-NXF3F/CA-NXF4B und SP-NXF4BF) Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs (CA-NXF3 et SP-NXF3F/CA-NXF4B et SP-NXF4BF)
Seitenansicht der Haupteinheit (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) Vue latérale de l’unité principale (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)
G-3
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als nor­maler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fach­gerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landes-
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäis­chen Union gültig.
gesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behand­lung elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appar­eils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressou­rces naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer V erträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Firmenname geändert in: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité élect riq ue .
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Le nom de la compagnie a changé dans: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
G-4
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch
Einleitung
Bauteilebeschreibung...................3
Gebrauch der Fernbedienung ......4
Einleitung
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Das Betreiben des Systems durch die
Fernbedienung .............................................4
Vorbereitung
Vorbereitung ..................................5
Antennen anschliessen...................................5
Die Lautsprecher und Subwoofer
anschließen ..................................................6
Einen Fernseher anschließen.........................8
Anschluss von externen digitalen
Audiogeräten..............................................10
Anschluss von externen analogen
Audiogeräten..............................................10
Anschluss des Stromkabels..........................10
Auswahl des Videosignaltyps .......................11
Einstellungen, um ein SCART-Kabel zu
benutzen.....................................................12
Basisbetrieb
Basisbetrieb.................................13
Benutzen Sie die Zahlentasten.....................13
Ein-/Ausschalten der Haupteinheit................13
Lautstärke einstellen.....................................13
Zeitweise den Ton abstellen.........................13
Einstellung der Höhen und der Tiefen ..........13
Verbesserung des Wiedergabetons (K2)
(Nur für NX-F7)...........................................14
Einstellung der Lautstärke des Surround/
Subwoofer-Sounds.....................................14
Auswahl des Surround-Moduses..................14
Auswahl des Surround-Moduses des
Kopfhörers..................................................15
Verschärfung des Stimmtones......................15
Auswahl der Surround-Lautstärke ................15
Nutzung der Schlaf-Zeitschaltuhr.................. 16
Änderung der Helligkeit des
Display-Fensters.........................................16
Sperrung des Disc-Auswurfs ........................16
Das Hören von Radiosendern
Das Hören von Radiosendern ....17
Auswahl einer Radiostation ..........................17
Eine festgelegte Radiostati on einstellen.......18
Radio-Daten-System.....................................18
...4
Quellen von externen Geräten wiedergeben
Quellen von externen Geräten
wiedergeben.................................22
Quellen von externen Geräten wiedergeben 22
Auswahl der Signalverstärkung ....................22
Basisbetrieb von Disc/ Dateiwiedergabe
Basisbetrieb von Disc/
Dateiwiedergabe ..........................23
Wiedergabe einer Disc..................................23
Wiedergabe einer Datei................................24
Display-Fenster in der Haupteinheit für
Disc/Datei-Typen........................................25
Wiedergabe stoppen.....................................30
Wiederaufnahme der Wiedergabe................30
Wiedergabe pausieren..................................30
Vorlauf der Bilder Rahmen für Rahmen........30
Rückwärts/Vorwärts-Suche...........................30
Wiedergabe von einer Position 10
Sekunden vorher ........................................31
Zeitlupenwiedergabe.....................................31
An den Anfang eines
Kapitels/Tracks/Datei springen...................31
Auswahl eines Kapitels/Tracks, indem die
Zahlentasten benutzt werden .....................31
Springen in ungefähr
5-Minuten-Intervallen..................................31
Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm...........................................32
Praktische Funktionen der Disc/Datei-Wiedergabe
Praktische Funktionen der Disc/
Datei-Wiedergabe.........................33
Eine Disc/Datei in der gewünschten Abfolge
abspielen (Programm Wiedergabe)............33
Eine Disc/Datei in zufälliger Abfolge
abspielen (Zufällige Wiedergabe)...............35
Mehrfache Wiedergabe einer Disc/Datei
(Wiederholte Wiedergabe)..........................35
Auswahl der Audiosprache und
Untertitelsprache.........................................36
Vergrößern des Bildes..................................36
Einstellung der Bildqualität (VFP).................37
Wiedergabe der Bonusgruppe......................38
1
Benutzung der Statusleiste und der
Menüleiste....................................39
Um einen bestimmten Teil wiederholt
abzuspielen
(A-B wiederholte Wiedergabe) ...................41
Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)..................41
Änderung der ursprünglichen Einstellungen mit dem
bevorzugten Bildschirm..............42
Basisbetrieb..................................................42
SPRACHE.....................................................42
BILD..............................................................43
AUDIO...........................................................44
SONSTIGES.................................................44
Sprachcodes................................ 45
Sound direkt von einer CD auf ein USB-Gerät rippen
Sound direkt von einer CD auf
ein USB-Gerät rippen ..................46
Aufnahme aller Titel von einer CD
auf ein USB-Gerät ......................................46
Einen Track/Gruppe von einem
USB-Gerät zu löschen................................48
Hinzufügen (editieren) eines Titels eines
Tracks/Gruppe auf einem USB-Gerät.........49
Hinweis für Discs/Dateien...........58
Abspielbare Disc-/Dateitypen........................58
Datenhierarchie.............................................61
Behandlung der Discs...................................61
Fehlersuche..................................62
Spezifikationen ............................66
Haupteinheit
(CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)...............66
Lautsprecher
(SP-NXF7F/SP-NXF3F/SP-NXF4BF)......... 66
Subwoofer
(SP-NXF7W/SP-NXF3W/SP-NXF4BW).....66
Mitgeliefertes Zubehör..................................66
Deutsch
Einleitung
Praktische Funktionen des Fernsehschauens
Praktische Funktionen des
Fernsehschauens........................51
Den Ton von einem Fernseher hören. ..........51
Die Bedienung des Fernsehers durch
Benutzung der Fernbedienung...................52
Bedienung eines STB durch
Benutzung der Fernbedienung...................53
Bedienung eines VCRs durch Benutzung
der Fernbedienung .....................................54
Basisbetrieb von HDMI CEC
Basisbetrieb von HDMI CEC.......55
Referenz
Hinweise zum Betrieb..................56
Empfehlenswerte Aufstellungsorte für die
Haupteinheit ...............................................56
Kondensation................................................56
Reinigung der Haupteinheit ..........................56
Hinweise zur Handhabung............................56
Lizenz und Handelsmarke ............................57
Wie dieses Handbuch zu lesen ist
• Dieses Handbuch erklärt den Betrieb, in der Annahme, dass Sie die Fernbedienung benutzen werden. Einige Tasten an dem Hauptgerät sind die gleichen, wie die auf der Fernbedienung. In diesem Fall können Sie eine von den beiden Tasten benutzen.
• Einige Diagramme in diesem Handbuch sind vereinfacht worden oder wurden stark vergrößert, um die Erklärung zu vereinfachen.
• Einige Funktionen können Sie auch anders als in der Beschreibung verwenden, die in diesem Handbuch vermittelt wird.
• Es hängt von der Disc/Datei ab, ob Sie die erklärten Ergebnisse erzielen, sogar wenn Sie der Betriebsanleitung in diesem Handbuch folgen.
• Die folgenden Markierungen beziehen sich auf die verwendbaren Disks/Dateien für die erklärte Funktion.
2

Bauteilebeschreibung

Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Vorderansicht
Deutsch
Bezieht sich auf das „Display-Fenster“, das unten gezeigt wird.
Sensor der Fernbedienung

Einleitung

[K2] ist aufgedruckt auf NX-F7.
*
Stattdessen ist [SURROUND] aufgedruckt auf NX-F3/NX-F4B.
Ansicht von hinten
Display-Fenster
Kühlungsventilator
3

Gebrauch der Fernbedienung

Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein, indem Sie
R03 (UM-4)/AAA (24F) Typ Trockenzellbatterie (mitgeliefert)
• Sollte die Effektivität der Reichweite der Fernbedienung nachlassen, ersetzen Sie beide Batterien.
auf die richtige Polarität achten (+ und −).

Das Betreiben des Systems durch die Fernbedienung

Deutsch
Einleitung
HINWEIS
[K2] ist nur auf der Fernbedienung von NX-F7
*
aufgedruckt.
Zeigen Sie mit der Fernbedienung direkt auf die Forderseite der Haupteinheit.
• Blockieren Sie nicht den Sensor der Fernbedienung an der Haupteinheit.
4

Vorbereitung

Antennen anschliessen

Deutsch
AM-Peilantenne (mitgeliefert)
Einstellung der AM-Peilantenne

Vorbereitung

Wenn die Spitzen des Antennenkabels von einer Isolierung bedeckt sein sollten, drehen Sie daran und ziehen Sie die Isolierung ab.
HINWEIS
• Halten Sie das AM-Peilantennenkabel um den Rahmen der AM-Peilantenne gewickelt, sonst könnte die Effektivität und die Empfindlichkeit der AM-Peilantenne beeinträchtigt sein.
Anschluss der AM-Peilantenne
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Schließen Sie das Stro m kabel erst an, nac hdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
FM-Antenne (mitgeliefert)
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Wenn der Radioempfang mit der mitgelieferten FM-Antenne schwach ist, oder wenn eine Gemeinschaftsantenne benutzt wird.
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Antennenkabel (nicht mitgeliefert)
oder
Konverter (nicht mitgeliefert): kompatibel mit
C
/75 C)
300 Abhängig von den Umständen des
Radioempfangs, kann eine FM­Zufuhrantenne (nicht mitgeliefert: die
C
zu 300 werden. In diesem Fall ist ein Konverter (nicht mitgeliefert) notwendig.
kompatibel ist) benutzt
FM-Antenne
Ziehen Sie für die beste Position des Radioempfangs die FM-Antenne heraus.
Gemeinschaftlicher Antennenanschluss
Außen angebrachte FM­Antenne (nicht mitgeliefert)
Koaxiales Kabel (nicht mitgeliefert)
Drehen Sie die AM-Peilantenne, um die beste Position für den Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass die Konduktoren der Antenne nicht die anderen Anschlüsse berühren. Dies könnte zu einem schwachen Empfang führen.
• Wenn eine andere Antenne benutzt wird als die, die mit diesem System mitgeliefert wird, muss man sich für die Einzelheiten des Anschlusses auf die Betriebsanleitung für die Antenne und den Konverter beziehen.
• Während die Antennen positioniert werden, suchen Sie die beste Position für den Empfang, indem Sie ein aktuelles Radioprogramm hören (Siehe unter „Das Hören von Radiosendern“ auf Seite 17).
• Sie können einen FM/AM Radiosender nicht hören, ohne die Antenne angeschlossen zu haben.
5

Die Lautsprecher und Subwoofer anschließen

Verbinden Sie die Lautsprecher mit der Haupteinheit, indem Sie die farbig gekennzeichneten Konnektoren mit den Anschlusselementen der Haupteinheit in der gleichen Farbe verbinden.
Rechter Lautsprecher
(Ansicht von hinten)
Rot
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Weiß
Linker Lautsprecher (Ansicht von hinten)
Deutsch
Lautsprecherkabel
Grau
Subwoofer
(Ansicht von hinten)
WICHTIG
• Ein unsachgemäßer Anschluss des Lautsprecherkabels reduziert den Stereoeffekt und die Soundqualität.
• Die mitgelieferten linken/rechten Lautsprecher haben ein Magnetschild, aber es kann unter Umständen eine Farbabweichung beim Fernsehgerät auftreten. Um Farbabweichungen vorzubeugen, stellen Sie die Lautsprecher so ein, wie in den folgenden Anweisungen beschrieben. (Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.)
1. Schalten Sie die Stromzufuhr des Fernsehers
aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernseher entfernt auf, sodass sie keine Farbabweichungen beim Fernseher verursachen können.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie die
Stromzufuhr des Fernsehers wieder einschalten.
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Vorbereitung
Blau
Lila
ACHTUNG
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind exklusiv für die Benutzung mit der gelieferten Haupteinheit hergestellt worden, als Teil des NX-F7/NX-F3/ NX-F4B Systems. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nicht an andere Geräte an, die nicht die Haupteinheit sind. Sollten Sie dies tun, könnte es zu Schäden an den Lautsprechern kommen.
• Schließen Sie keine externen Lautsprecher an die mitgelieferten Lautsprecher an. Der Wechsel in der Impedanz kann der Haupteinheit und den Lautsprechern schaden.
Sie können die Abdeckung der Lautsprecher abmachen. (Nur für NX-F7)
Abdeckung der Lautsprecher
6
Vorbereitung (Fo rtsetzung)
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Gebrauch der Lautsprecher mit im Handel erhältlichen Lautsprecherfüßen
Deutsch
Der linke und der rechte Lautsprecher können auf im Handel erhältliche Lautsprecherfüße angebracht werden. Bevor man die Lautsprecher auf die im Handel erhältlichen Lautsprecherfüße montiert, folgen Sie bitte den unten stehenden Anweisungen.
Linker und rechter Lautsprecher für NX-F7
Entfernen Sie die Original-Lautsprecherfüße.
Vorbereitung
ACHTUNG
• Der linke und der rechte Lautsprecher können an einer Wand angebracht werden.
• Wenn die Lautsprecher an der Wand installiert werden, stellen Sie sicher, dass dies durch qualifiziertes Personal geschieht.
• Um unvorhersehbare Schäden zu vermeiden, falls die Lautsprecher durch nicht korrekte Installation oder Schwäche der Wandstruktur von der Wand abfallen sollten, installieren Sie sie NICHT selbst an der Wand.
• Der Ort, wo die Lautsprecher an der Wand angebracht werden sollen, sollte sorgfältig ausgewählt werden. Personenschäden oder Schäden an den Geräten kön nen auftreten, wenn die Lautsprecher bei den täglichen Aktivitäten stören.
Linker und rechter Lautsprecher für NX-F3/ NX-F4B
Entfernen Sie die Lautsprecherkabel aus den Tabulatoren und Schlitzen der Lautsprecher.
Entfernen Sie das Kabel zuerst aus dem kürzeren Tabulator.
Ansicht von unten
Längerer Tabulator
7
Ausführung der Lautsprecher
Dieses System ist so konstruiert, dass es einen virtuellen Umgebungssound liefert, indem vorne 3 Lautsprecher positioniert werden. (Das Set der linken und rechten Lautsprecher und das des Subwoofers beziehen sich auf den Kanal 2.1.) Die vordere Surround-Funktion verarbeitet eingehende Signale, um ein realistisches Tonfeld zu schaffen.
Linker Lautsprecher
Haupteinheit
Subwoofer
Rechter Lautsprecher

Einen Fernseher anschließen

Nachdem ein Fernseher angeschlossen wurde, folgen Sie bitte den Anleitungen auf den Seiten 11 und 12.
Anschluss eines Fernsehers mit dem [AV] Anschluss
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An den SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Es wird kein Audiosignal vom [AV] (SCART) Anschluss zum Fernseher ausgegeben.
Deutsch
Vorbereitung
Verbindung eines Fernsehers mit dem [VIDEO] Anschluss
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An einen Videoeingangs­Anschluss
Komposit-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie den Ton von einem Fernseher hören möchten, verbinden Sie den Fernseher mit dem [AV] Anschluss sowie mit dem [VIDEO] Anschluss.
8
Vorbereitung (Fo rtsetzung)
Verbindung eines Fernsehers mit
Deutsch
dem [COMPONENT] Anschluss
TV
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Das Anschliessen eines Fernsehers an den [HDMI MONITOR OUT]
Dieses System kann unkomprimierte digitale Videosignale an einen Fernseher ausgeben, der
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
mit HDMI (High Definition Multimedia Interface) kompatibel ist.
TV
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An Komponenten­Eingangsanschlüsse
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie den Ton von einem Fernseher hören möchten, verbinden Sie den Fernseher mit dem [AV] Anschluss sowie mit dem [COMPONENT] Anschluss.
WICHTIG
• Schließen Sie die Haupteinheit direkt an den Fernseher (oder Monitor) an, ohne dass Sie durch einen Videokassettenrecorder (VCR) routen. Ansonsten könnte es während der Wiedergabe zu Bildstörungen kommen. (Allerdings beeinflusst das Routen durch einen VCR nicht die Audioqualität.)
Haupteinheit
TV (oder Monitor)VCR
An einen HDMI Eingangsanschluss
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Der HDMI Videosiganltyp kann mit dem „HDMI“ Indikator geprüft werden, der im Display-Fenster angezeigt wird. (Bezieht sich auf „Auswahl des Videosignaltyps“ auf Seite 11.)
• Wenn das Bild gestört ist, während ein HDMI Fernseher angeschlossen ist, schalten Sie die Haupteinheit aus und dann wieder ein.
• Ein Fernseher, der kompatibel mit HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection) ist, kann ebenfalls mit dem [HDMI MONITOR OUT] Anschluss verbunden werden, sodass der unkomprimierte HD Videosignaltyp ebenfalls ausgegeben werden kann.
• Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen der HDMI CEC kompatibel. (Siehe Seite 55.)
• Wenn Sie den Ton von einem Fernseher hören möchten, verbinden Sie den Fernseher mit dem [AV] Anschluss sowie mit dem [HDMI MONITOR OUT] Anschluss.
Direkter Anschluss
• Der Anschluss der Haupteinheit an einen Fernseher mit eingebautem VCR kann ebenfalls zu Bildstörungen während der Wiedergabe führen.
9

Anschluss von externen digitalen Audiogerät en

Anschluss von externen analogen Audiogeräten

Deutsch
Ausgabe MD-Player oder
Satellitenempfänger
An einen optischen digitalen Ausgabeanschluss
Optisches digitales Kabel (nicht mitgeliefert)
Haupteinheit
Ansicht von hinten)
Eingang Ausgabe
Optisches digitales Kabel (nicht mitgeliefert)
An einen optischen digitalen Eingabeanschluss
Eingang
HINWEIS
• Sie können das Audiosignal vom [DIGITAL OUT] Anschluss ausgeben lassen, wenn „DVD“, „USB“ oder „DGTL IN“ als Quelle im Display­Fenster ausgewählt wurde.
• Wenn „DGTL IN“ als Quelle im Display-Fenster ausgewählt wurde, wird digital Audio aus dem [DIGITAL OUT] Anschluss zu einem linearen PCM-Signal entschlüsselt.
AV-Verstärker mit eingebautem Decoder
Ausgabe
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Eingang
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
Analoge
Audiogeräte

Anschluss des Stromkabels

AC Abgang
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
• Schließen Sie das Stromkabel an, nachdem Sie die anderen Verbindungen angeschlossen haben.
F
• Die [STANDBY leuchtet auf.
] Lampe an der Haupteinheit
Vorbereitung
10
Vorbereitung (Fo rtsetzung)
Deutsch
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
4 Drücken Sie 2 oder 3 (Cursor)
um den Videosignaltyp auszuwählen, der zu dem Fernseher passt.
• Wenn der Fernseher an den [AV] Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie „RGB“ oder „Y/C“. („RGB“ ist die empfohlene Einstellung)
• Wenn der Fernseher an den [VIDEO]
Fernbedienungs­Modus-Selektor
2/3 (Cursor)/ ENTER
Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie „RGB“.
• Wenn der Fernseher an die [COMPONENT] Anschlüsse angeschlossen ist, wählen Sie „576P“.
• Wenn der Fernseher mit dem [HDMI MONITOR OUT] Anschluss verbunden ist, kann der Videosignaltyp wie unten beschrieben ausgewählt werden.
- Wählen Sie „AUTO“ für den normalen
Gebrauch. (die erste Einstellung)
- Wählen Sie wie bennötigt „576P“, „720P“,
„1080I“ oder „1080P“. (Die auswählbaren Einstellungen unterscheiden sich je nach der Auflösung desangeschlossenen Fernsehers.)
• Sie können die Art des Videosignals auswählen, indem Sie mehrmals auf [SCAN MODE] drücken.

Auswahl des Videosignaltyps

Um ein Bild auf dem Fernsehbildschirm zu sehen, wählen Sie den Videosignaltyp korrekt gemäß des Fernsehers aus, nachdem Sie die Haupteinheit an den Fernseher angeschlossen haben.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [SHIFT].
1 Schalten Sie die Haupteinheit an.
• Siehe unter „Ein- /Ausschalten der Haupteinheit“ auf Seite 13.
2
Drücken Sie [DVD 3] oder [USB 3].
• Wenn eine Disc geladen wurde oder ein USB-Gerät angeschlossen wurde, drücken Sie 7, um die Wiedergabe zu stoppen.
3 Drücken Sie [SCAN MODE].
• Der aktuelle Videosignaltyp erscheint.
Beispiel: Wenn „RGB“ als Videosignal
gewählt wurde
HINWEIS
„576“, „720“ und „1080“ beziehen sich auf die Zahl der Abtastungszeilen. Im Allgemeinen gilt, je höher die Zahl, um so besser ist das Bild, das man erhält.
• „I“ bezieht sich auf das verbundene Format. „P“ bezieht sich auf das progressive Format. Ein besseres Bild kann eher im progessiven Format erzielt werden als im verbundenen Format.
• Wenn ein HDMI Videosignal ausgegeben wird, leuchtet der „HDMI“ Anzeiger im Display-Fenster auf.
• Wenn ein HD Videosignal ausgegeben wird, leuchtet der „HD“ Anzeiger auf.
• Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ ausgewählt wurde, leuchtet der „PROGRESSIVE“ Anzeiger im Display-Fenster auf.
5 Drücken Sie [ENTER].
HINWEIS
• Es wird empfohlen, dass Sie den Selektor des Fernbedienungs-Modus auf [AUDIO] stellen, wenn Sie den Videosignaltyp auswählen. Die meisten anderen Funktionen können benutzt werden, wenn der Fernbedienungs-Modus­Selektor auf [AUDIO] steht.
• Wenn die [AV] und [HDMI MONITOR OUT] Anschlüsse gleichzeitig angeschlossen sind, wird das Bild des [AV] Anschlusses nicht richtig wiedergegeben.
• Sogar wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist, wird die Einstellung des Videosignaltyps gespeichert.
11

Einstellungen, um ein SCART-Kabel zu benutzen

Wenn die Haupteinheit und der Fernseher mit einem SCART-Kabel verbunden sind, folgen Sie den unten stehenden Anweisungen.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
1 Schalten Sie die Haupteinheit an.
• Siehe unter „Ein- /Ausschalten der Haupteinheit“ auf Seite 13.
2 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SCART“ im Display-Fenster auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL gewünschte Einstellung im Display-Fenster auszuwählen.
• Jedes Mal wenn Sie [LEVEL +] oder [LEVEL zwischen „SCART: AV“ (Audio und Video) und „SCART: A“ (Audio) umgestellt.
- Wählen Sie „SCART: AV“ aus, wenn die
- Wählen Sie „SC ART: A“, wenn die
Haupteinheit und der Fernseher nur mit einem SCART-Kabel verbunden sind.
Haupteinheit und der Fernseher mit einem Komposit-Videokabel, einem Komponenten-Videokabel oder HDMI­Kabel zusätzlich zu einem SCART-Kabel verbunden sind.
], um die
] drücken, wird die Einstellung
Deutsch
Vorbereitung
HINWEIS
• Wenn „SCART: A“ ausgewählt wurde, nehmen Sie den Fernseher in Betrieb, um das Eingangs­Videosignal auszuwählen.
12

Basisbetrieb

Deutsch
Zahlentas ten
*

Basisbetrieb

(Nur für NX-F7)
Fernbedienungs modus-Selektor
3 (Wiedergabe)
• Drücken Sie wieder [AUDIO F] (oder [STANDBY F] bei der Haupteinheit), um den Stromzufuhr für die Haupteinheit zu
unterbechen. (Die Haupteinheit geht in den Standby-Modus)
• Auch bei ausgeschaltetem Strom geht die Haupteinheit an, wenn man eine der folgenden Tasten drückt.
- [DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/ DIGITAL IN], [TV SOUND], 3 (Wiedergabe) oder 0 auf der Fernbedienung
- s3 (Wiedergabe) oder 0 an der Haupteinheit
Die der gedrückten Taste zugewiesenen Funktion beginnt zeitgleich zu arbeiten. (Wenn 3 (Wiedergabe) gedrückt wurde, wird „DVD“ als Quelle im Display-Fenster ausgewählt.)
• Ein interner Kühlungsventilator springt an, wenn die Haupteinheit eingeschaltet wird. Dies dient zum Schutz der Überhitzung der Haupteinheit. Der Kühlungsventilator verursacht während des Betriebs ein Geräusch. Dies ist keine Fehlfunktion.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].

Benutzen Sie die Zahlentasten

Beispiele:
5: [5]
15: [ 10]
[1] → [5]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]

Ein-/Ausschalten der Haupteinheit.

F
Drücken Sie [AUDIO
F
[STANDBY
• Der Strom der Haupteinheit geht an und die [STANDBY F] Lampe (Knopf) der Haupteinheit geht aus.
] bei der Haupteinheit).
] (oder

Lautstärke einstellen

Drücken Sie mehrmals [VOL +] oder [VOL –].
• Sie können die Lautstärke auch einstellen, indem Sie an der [VOLUME] Kontrolle der Haupteinheit drehen.

Zeitweise den Ton abstellen

Drücken Sie [MUTING].
• Drücken Sie wieder [MUTING] oder [VOL +] oder [VOL –], oder drehen Sie an der [VOLUME] Kontrolle der Haupteinheit, um den Ton wiederherzustellen. Der Ton wird auch wiederhergestellt, wenn die Haupteinheit einmal aus- und wieder angestellt wurde.
Einstellung der Höhen und der Tiefen
1 Drücken Sie mehrmals [TREBLE/
BASS], um „TRE“ oder „BASS“ im Display-Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die T onqualität einzustellen.
• Die einstellbare Tonqualität geht von -10 bis +10.
13

Verbesserung des Wiedergabetons (K2) (Nur für NX-F7)

Einstellung der Lautstärke des Surround/Subwoofer­Sounds
Deutsch
Die K2-Funktion wurde entwickelt, um einen natürlichen Ton bieten zu können, indem der Wiedergabeton von einer niedrigen Bit-Rate der digitalen Quellen verbessert wurde. Die Funktion, die für Tonwellen kompensiert wurde, wandelt während der digitalen Aufnahme die Kompression um, bis etwa zum originalen analogen Ton. Der Ton wird mit mehr Bits (24 Bits) und in einer breiteren Frequenz reproduziert (128 kHz, 176,4 kHz oder 192 kHz).
Drücken Sie [K2] auf der Fernbedienung oder auf der Haupteinheit.
• Sobald die K2-Funktion aktiviert wurde, leuchtet die [K2] Lampe (Taste) der Haupteinheit auf.
• Jedes Mal, wenn Sie [K2] drücken, ändert sich die Anzeige wie folgt.
-„K2 MODE1“:
Spielt eine digitale Quelle mit unkomprimierten Tonsignalen ab (linear PCM). Reproduziert realistisch den Sound der Masterquelle.
-„K2 MODE2“:
Spielt eine digitale Quelle mit komprimierten Tonsignalen ab (Dolby digital, DTS, MP3, WMA oder WAV). Dieser Modus hat den gleichen Effekt wie der „K2 MODE1“ für komprimierten Sound.
-„K2 MODE3“:
Spielt eine digitale Quelle mit unkomprimierten Tonsignalen ab (linear PCM) und hat ein weiteres Tonfeld als der „K2 MODE1“.
-„K2 MODE4“:
Spielt eine digitale Quelle mit komprimierten Tonsignalen ab (Dolby digital, DTS, MP3, WMA oder WAV). Dieser Modus hat den gleichen Effekt wie der „K2 MODE3“ für komprimierten Sound.
-„K2 OFF“:
Löscht die K2-Funktion.
HINWEIS
• Die Original-Bandbreite der Frequenz wird automatisch aufgespürt und auf eine bestimmte Bandbreite erweitert.
Sie können die Lautstärke des linken und rechten Surround-Sound und des Subwoofers einzeln einstellen.
1 Drücken Sie mehrmals [SPK
LEVEL], um „SURR“ oder „SUBWFR“ im Display-Fenster auszuwählen.
• „SURR“ bezieht sich auf den linken und rechten Surround-Sound.
• „SUBWFR“ bezieht sich auf den Subwoofer­Sound.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die Lautstärke einzustellen.
• Die einstellbare Lautstärke reicht von -6 bis +6.
Auswahl des Surround­Moduses
Drücken Sie [SURROUND].
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken, ändert sich die Anzeige im Display-Fenster wie folgt.
-„AUTO SUR“
Wenn ein Multi-Kanal-Signal eingegeben wurde, wird der Surround-Sound automatisch produziert.
- „MOVIE“
Surround-Sound, der für einen Film oder für einen Multi-Kanal geeignet ist, wird produziert.
- „WIDE/2CH“
Wenn ein 2-Kanal-Signal eingegeben wurde, wird der Surround-Sound produziert. Der Ton ist dann breiter als der bei „MOVIE“.
-„SUPER W“
Ein Surround-Sound wird produziert, der breiter ist, als der bei „WIDE/2CH“.
HINWEIS
• Abhängig vom Signaltyp, kann der Surround­Sound nicht wie die Surround-Mode­Einstellungen produziert werden.
• Wenn Sie die Einstellung des Surround-Modus ändern, kann während der Wiedergabe der Ton vom [DIGITAL OUT] Anschluss unterbrochen werden. Bevor Sie Ton auf ein externes Gerät aufnehmen, wählen Sie die erwünschten Surround-Modus-Einstellungen.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei einer JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
Basisbetrieb
14
Basisbetrieb (Fortsetzung)
Auswahl des Surround-
Deutsch
Moduses des Kopfhörers
Sie können den Surround-Sound per Kopfhörer hören, der mit dem [PHONES] Anschluss verbunden ist.
Wenn Kopfhörer an den [PHONES] Anschluss angeschlossen werden
Drücken Sie [SURROUND].
Basisbetrieb
• Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken, bewegt sich die Einstellung zwischen „H.P. SURR“ und „H.PHONE“ im Display-Fenster.
HINWEIS
• Der [PHONES] Anschluss ist dazu da Kopfhörer zu verbinden, die mit einem Stereo-Mini-Plug (nicht mitgeliefert) ausgestattet sind. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt kein Ton mehr aus den Lautsprechern.
• Diese Funktion arbeitet nicht bei einer JPEG/ ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.

V erschärfung des S timmtones

Diese Funktion ermöglicht es Ihnen einen Dialog einfacher zu verstehen, der auf einer Disc/Datei gespeichert wurde, sogar bei niedriger Lautstärke. Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie sich einen Film ansehen.
1 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „CLR VOIC“ im Display­Fenster auszuwählen.
• „CLR VOIC“ bezieht sich auf eine klare Stimme.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um „CLR:ON“ im Display-Fenster anzuwählen.
Auswahl der Surround­Lautstärke
Sie können die Surround-Lautstärke erhöhen. Diese Funktion ist unter folgenden Umständen effektiv: (1) Wenn der Surround-Modus auf ein anderes
Symbol gesetzt wurde als „AUTO SUR“ (siehe Seite 14).
(2) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und ein DVD VIDEO, DVD AUDIO oder DVD VR abgespielt wird (siehe Seite 23).
(3) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und die Quelle ist auf „DGTL IN“ gesetzt (siehe Seite 22).
1 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SURR VOL“ im Display­Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die gewünschte Einstellung im Display-Fenster auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL+] oder [LEVEL –] drücken, ändert sich die Anzeige der Surround-Lautstärke auf eines der drei Niveaus. Die Surround-Lautstärke erhöht sich in der Reihenfolge „SURR: NRML“, „SURR: MID“ und „SURR: HIGH“.
• Wählen Sie das Surround-Lautstärke­Niveau aus, währen Sie den aktuellen Ton hören, um den Unterschied zu erkennen.
HINWEIS
• Diese Funktion hat keinen Einfluss auf den Kopfhörer-Surround-Modus.
Der Anzeiger leuchtet auf, wenn die Klare-Stimme-Funktion aktiviert wurde.
• Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL + ] oder [LEVEL –] drücken, wird die Klare-Stimme-Funktion ein-/ oder ausgeschaltet.
• Wenn Sie die Klare-Stimme-Funktion deaktivieren möchten, wählen Sie „CLR: OFF“.
15
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 13 nach.
Nutzung der Schlaf­Zeitschaltuhr
Wenn die Zeit, die Sie festgelegt haben, abgelaufen ist, wird die Haupteinheit automatisch abgeschaltet.
Drücken Sie [SLEEP].
• Jedes Mal, wenn Sie [SLEEP] drücken, wird die angezeigte Zeit im Display-Fenster geändert. Sie können die Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 oder 180 Minuten einstellen.
Beispiel: Anzeige, wenn die Schlaf-
Zeitschaltuhr auf 60 Minuten eingestellt ist
Änderung der verbleibenden Zeit
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die Zeit noch einmal auszuwählen.
Bestätigung der verbleibenden Zeit
Drücken Sie einmal auf [SLEEP].
Abbruch der Schlaf-Zeitschaltuhr
Drücken Sie mehrmals auf [SLEEP], bis „SLEEP --“ erscheint.
Das Ausschalten der Haupteinheit löscht die Schlaf-Zeitschaltuhr.

Änderung der Helligkeit des Display-Fensters

Wenn die Haupteinheit eingeschaltet wird
Drücken Sie mehrfach [DIMMER].
• Jedes Mal wenn Sie [DIMMER] drücken, verändert sich die Helligkeit um 3 Stufen.

Sperrung des Disc-Auswurfs

Sie können den Disc-Schacht blockieren, um zu verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Einstellung der Arretierung des Disc-Auswurfes
Wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist
Halten Sie an der Haupteinheit 7 und dann 0 für eine oder mehrere Sekunden gedrückt.
Wenn Sie versuchen den Disc-Schacht zu öffnen, indem Sie auf 0 drücken, dann öffnet sich der Disc-Schacht nicht und es erscheint im Display­Fenster „LOCKED“.
Deutsch
Basisbetrieb
Um diese Arretierung der Disc-Ausgabe zu löschen, drücken Sie an der Haupteinheit 0 während Sie dort wieder die 7 gedrückt halten. Es wird dann im Display-Fenster „UNLOCKED“ angezeigt.
16

Das Hören von Radiosendern

Deutsch
Zahlentas ten
*
Fernbedienungs

Das Hören von Radiosendern

Für den Gebrauch der Zahlentasten schauen
*
Sie auf Seite 13 „Benutzen Sie die Zahlentasten“ nach.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].

Auswahl einer Radiostation

1 Drücken Sie mehrmals [FM/AM],
um „FM“ oder „AM“ im Display­Fenster auszuwählen.
• Das Drücken von [FM/AM] wählt einen Radiosender als Tonquelle aus.
• Durch mehrfaches Drücken von [SOURCE] an der Haupteinheit kann man auch einen Radiosender auswählen.
• Jedes Mal wenn Sie [FM/AM] drücken, springt das Band zwischen „FM“ und „AM“.
-Modus-Selektor
2 Drücken Sie mehrmals
HINWEIS
• Wenn ein FM Stereo-Sender aufgrund von Geräuschen schwer zu hören ist, ist es vielleicht einfacher für Sie den Sender zu hören, indem Sie auf [FM MODE] drücken, um den Ton auf einen monoauralen Empfang umzuschalten. In diesem Fall leuchtet die „MONO“ Anzeige (monoaural) im Display-Fenster auf. Um den Ton wieder auf Stereoempfang umzuschalten, drücken Sie noch einmal auf [FM MODE]. Dann wird „AUTO“ angezeigt und die „ST“ (Stereo) Anzeige leuchtet im Display-Fenster auf.
Beispiel: Wenn ein FM-Radiosender
empfangen wird
Stereo-Anzeiger
Voreingestellte Zahl (Siehe Seite 18.)
Frequenz
[TUNING ] oder [TUNING ], um eine Radiostation auszuwählen (Frequenz).
• Wenn die Haupteinheit einen FM Sterosender empfangen hat, dann leuchtet die „ST“ (Stereo) Anzeige im Display­Fenster auf.
Automatische Abstimmung
Sie können auch eine Radiostation durch automatische Abstimmung auswählen.
Halten Sie [TUNING ] oder [TUNING ] gedrückt, bis die Frequenz mit dem Wechsel beginnt und dann lassen Sie die Taste los.
• Wenn die Haupteinheit einen Sender empfangen hat, hört die Frequenz automatisch damit auf, sich zu ändern.
• Sie können eine bestimmte Radiostation auswählen, während Sie nach einem Sender suchen. Drücken Sie [TUNING ] oder [TUNING ], um die automatische Abstimmung zu beenden, wenn die gewünschte Frequenz im Display-Fenster erscheint.
17

Eine festgelegte Radiostation einstellen

Die Voreinstellung von Radiostationen in der Haupteinheit ermöglicht es Ihnen, ganz einfach eine Radiostation einzustellen.
Festlegung von Radiostationen
Sie können bis zu 30 FM-Radiostationen und bis zu 15 AM-Radiostationen abspeichern.
1 Wählen Sie eine Radiostation aus,
die Sie speichern möchten.
• Siehe Seite 17 unter „Auswahl einer Radiostation“.
2 Drücken Sie [ENTER].
•„--“ blinkt für etwa 5 Sekunden im Display­Fenster auf.
3 Während „
--
“ aufblinkt, drücken Sie die Zahlentasten, um eine festgesetzte Zahl auszuwählen, die Sie zuweisen möchten.
• Sie können die festgelegte Zahl auch
auswählen, indem Sie [PRESET ] oder [PRESET ] drücken.
4 Drücken Sie [ENTER], während die
ausgewählte Zahl aufleuchtet.
• Es erscheint „STORED“ und die gewählte
Radiostation ist gespeichert.
HINWEIS
• Wenn Sie eine Radiostation auf eine voreingestellte Zahl speichern, auf der vorher eine andere Radiostation gespeichert wurde, dann ersetzt die neue Radiostation die vorher gespeicherte Station.
Eine festgelegte Radiostation einstellen

Radio-Daten-System

Empfang von FM Radiosendern mit dem Radio-Daten-System
Das Radio-Daten-System ermöglicht den FM­Radiostationen ein zusätzliches Signal zu senden, zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. Zum Beispiel sendet eine Radiostation den Namen seiner Station oder Typen von Sendeprogrammen wie zum Beispiel Sport oder Musik.
Sie können die folgenden Typen von Radio-Daten­Systemsignalen empfangen.
PS (Programmservice):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiostationen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt Typen von gesendeten Programmen an.
RT (Radiotext):
Zeigt Textnachrichten, die von der Radiostation gesendet werden.
Enhanced Other Networks (höherwertige andere Netze):
Siehe Seite 21.
HINWEIS
• Die Haupteinheit kann das Radio-Daten­Systemsignal von einer Radiostation nicht empfangen, wenn diese die Signale nicht richtig übermittelt oder wenn das Signal schwach ist.
Alarm funktion
Wenn ein „ALARM“ (Notfall) Signal von einer Radiostation empfangen wird, während Sie einen FM Radiosender mit dem Radio-Daten-System hören, schaltet die Haupteinheitautomatisch zum Radiosender um, der das „ALARM“ Signal aussendet. (Kein AM und nur einige FM-Radiostationen senden mit dem Radio-Daten-System).
Deutsch
Das Hören von Radiosendern
Wenn ein FM oder AM Radiosender als Quelle ausgewählt wird
Drücken Sie die Zahlentasten, um die voreingestellte Zahl der Radiostation, die Sie einstellen möchten, auszuwählen.
• Sie können die festgelegte Zahl auch auswählen, indem Sie [PRESET ] oder [PRESET ] drücken.
18
Das Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
Änderung der Radio-Daten­Systeminformation
Deutsch
Sie können sich die Radio-Daten­Systeminformation im Display-Fenster ansehen, während Sie einen FM Radiosender hören.
Wenn Sie einen FM Radiosender hören
Drücken Sie mehrfach [DISPLAY].
PS (Programmservice):
Während die Haupteinheit nach der Information des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „WAIT PS“ und dann wird der Name der Radiostation im Display-Fenster angezeigt. „NO PS“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
PTY (Programmtyp):
Während die Haupteinheit nach der Information des Radiodatensystems sucht, erscheint „WAIT
Das Hören von Radiosendern
PTY“ und dann wird der Typ des gesendeten Progamms im Display-Fenster angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radiotext):
Während die Haupteinheit nach der Information des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „W AIT RT und dann wird die Textnachricht, die die Radiostation gesendet hat, im Display-Fenster angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
2 Drücken Sie mehrfach [
PTY SELECT] oder [PTY SELECT ], um einen PTY-Code auszuwählen, während „PTY SELECT“ im Display-Fenster aufblinkt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
• Schauen Sie auf Seite 20 nach, um die PTY -
Codes nachzulesen.
3 Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während die Haupteinheit nach einem
Radioprogramm sucht, werden „SEARCH“ und die ausgewählten PTY-Codes im Display-Window angezeigt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
HINWEIS
• Wenn die Haupteinheit Zeit benötigt, um die Information des Radio-Daten-Systems anzuzeigen, die von einer Radiostation empfangen wird, kann es sein, dass „PS“, „PTY“ oder „RT“ im Display-Fenster erscheint.
• Wenn PS, PTY oder RT im Display-Fenster erscheint, kann es sein, dass spezielle Zeichen und Symbole nicht richtig wiedergegeben werden.
Suche nach Programmen durch PTY-Codes (PTY Suche)
Sie können einen Typ eines Radioprogramms finden, indem Sie den dazu passenden PTY-Code angeben. Die PTY-Suche ist nur bei den voreingestellten Radiostationen anwendbar.
Wenn ein FM Radiosender als Quelle ausgewählt wird
1 Drücken Sie [PTY SEARCH].
Anzeige in der Haupteinheit.
• Die Haupteinheit sucht 30 voreingeste llte FM-Radiostationen und stoppt, wenn die Haupteinheit diejenige findet, die Sie ausgewählt haben. Zu dieser Zeit blinken die ausgewählte Frequenz und der PTY­Code auf. Um nach der nächsten Radiostation zu suchen, drücken Sie [PTY SEARCH], während die ausgewählte Frequenz und PTY- Code blinken. Nachdem die Frequenz und PTY-Code aufgehört haben zu blinken oder wenn ein Knopf gedrückt wird, stellt die Haupteinheit automatisch die Radiostation ein.
• Um mit dem Suchen aufzuhören, drücken Sie [PTY SEARCH] oder [CANCEL].
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NONE“ im Display-Fenster und die Haupteinheit kehrt zurück zu der zuletzt empfangenen Radiostation.
19
PTY-Codes
Um zu sehen, wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 17 nach.
NONE: Undefiniert. FINANCE: Börsenberichte, Wirtschaft und
Handel.
NEWS: Nachrichten. CHILDREN: Programme, die auf ein junges
Publikum abzielen.
AFFAIRS: Programm mit aktuellen oder
ausgeweiteten Themen über Nachrichtendebatten oder Analysen.
INFO: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund steht.
SPORT: Programme, die mit allen Aspekten
des Sports zu tun haben.
EDUCATE: Bildungsprogramme. TRAVEL: Reiseinformationen. DRAMA: Alle Radiospiele und Serien. LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten. CULTURE: Programme, die sich mit der
nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich Sprache und Theater.
SCIENCE: Programme über Naturwissenschaften
und Technologie.
VARIED: Wird hauptsächlich für Sprach-
basierte Programme benutzt, wie zum Beispiel Quizze, Ratespiele und persönliche Interviews.
POP M: Kommerzielle Musik mit aktuellem,
beliebtem Charakter.
ROCK M: Rockmusik. FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der
EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik, die im
Allgemeinen als „easy-listening“ bekannt ist.
LIGHT M: Instrumentale Musik und singende
oder chorale Arbeiten.
CLASSICS:
OTHER M: Musik, die in keine der anderen
WEATHER: Wetterberichte und Vorschauen.
Aufführungen von größeren orchestralen Arbeiten, Symphonien und Kammermusik.
Kategorien passt.
SOCIAL: Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION: Religiöse Programme.
PHONE IN: Bindet die Öffentlichkeit ein. Die Leute
teilen entweder per Telefon oder in einem öffentlichen Forum ihre Ansichten mit.
JAZZ: Jazzmusik.
COUNTRY: Lieder, die ursprünglich aus den
amerikanischen Südstaaten kommen oder deren musikalische Tradition fortsetzen.
NATION M: Aktuelle beliebte Musik der Nation
oder der Region.
OLDIES: Musik aus dem sogenannten
„goldenen Zeitalter“ der weit verbreiteten Musik.
musikalischen Kultur der speziellen Region hat.
DOCUMENT:
TEST: Sender, um die Notfallsender-Geräte
ALARM: Notfallansagen.
Klassifikationen der PTY-Codes für einige der FM-Radiostationen können von der oben gezeigten Liste abweichen.
Programme, die sachbezogene Themen haben und die in einem untersuchenden Stil präsentiert werden.
oder die Haupteinheit zu testen.
Deutsch
Das Hören von Radiosendern
20
Das Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
Um zu sehen, wo sich die Tasten auf der Fernbedienung befinden, schauen Sie auf Seite 17 nach.
Zeitweises Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl
Deutsch
Die Enhanced Other Networks Funktion (höherwertige andere Netzte) ermöglicht es der Haupteinheit zeitweise auf ein Sendeprogramm Ihrer Wahl einer anderen Radiostation umzuschalten (TA, News oder Info), wenn Sie eine Radiodatensystem Radiostation hören.
• Die Enhanced Other Networks Funktion wird nur bei den voreingestellten Radiostationen angewendet.
Drücken Sie mehrmals [T A/News/Info], bis die Anzeige Ihres gewünschten Programmtyps (TA/News/Info) im Display-Fenster erscheint.
• Jedes Mal, wenn Sie [TA/News/Info] drücken, wird die Anzeige im Display-Fenster geändert.
Das Hören von Radiosendern
Beispiel: Anzeige in der Haupteinheit.
TA: Verkehrsberichte News: Nachrichten Info: Programme, bei denen ein
Ratgeber im weitesten Sinne im Vordergrund steht.
Wie die Enhanced Other Networks Funktion tatsächlich arbeitet
Fall 1
Wenn es keine Radiostation gibt, die das Programm sendet, das Sie ausgewählt haben:
Die Haupteinheit bleibt weiterhin auf die aktuelle Radiostation eingestellt.
Wenn eine Radiosta ti on da mi t be ginnt das Programm auszustrahlen, das Sie ausgewählt haben, schaltet die Haupteinheit automatisch zu der Radiostation um. Der Programmtyp blinkt im Display-Fenster auf.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die Haupteinheit wieder zurück auf die vorher eingestellte Radiostation, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Fall 2
Wenn es eine Radiost a tio n gibt, die das Programm auswählt, das Sie ausgewählt haben:
HINWEIS
• Um die Enhanced Other Networks Funktion abzubrechen, drücken Sie mehrmals [TA/News/ Info], bis die Anzeige des Programmtyps (TA/ News/Info) im Display-Fenster ausgeht. Eine Änderung der Quelle oder das Ausschalten der Haupteinheit beendet ebenso die Enhanced Other Networks Funktion.
• Die Daten der Enhanced Other Networks Funktion, die von einigen Radiosendern gesendet werden, können manchmal nicht mit der Haupteinheit kompatibel sein.
• Während Sie ein Programm mit der eingeschalteten Enhanced Other Networks Funktion hören, ändert sich die Radiostation nicht, sogar wenn eine andere Netzwerk­Radiostation das gleiche Enhanced Other Networks Programm sendet.
• Während Sie ein Programm mit eingeschalteter Enhanced Other Networks Funktion hören, können Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY] als empfangenen Betriebstasten benutzen. Wenn Sie irgendeine andere T aste drücken, erscheint „LOCKED“ im Display-Fenster.
• Wenn die Radiostationen periodisch zwischen den Radiopstationen, die durch die Funktion des Enhanced Other Networks eingestellt sind, und der aktuell eingestellten Radiostation hin- und herschalten, drücken Sie [TA/News/Info], um die Enhanced Other Networks Funktion abzubrechen.
Die Haupteinheit stellt sich auf das Programm ein. Der Programmtyp beginnt im Display-Fenster zu blinken.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die Haupteinheit wieder zurück auf die vorher eingestellte Radiostation, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
21

Quellen von externen Geräten wiedergeben

Quellen von externen Geräten wiedergeben

1
Drücken Sie [AUDIO IN/DIGIT AL IN].
• Jedes Mal, wenn Sie [AUDIO IN/DIGITAL IN] drücken, ändert sich die Anzeige im Display­Fenster auf „AUDIO IN“ oder „DGTL IN“.
Fernbedienungs­Modus-Selektor
• „AUDIO IN“ dient der Auswahl des Gerätes, das an die [AUDIO IN] Anschlüsse angeschlossen ist.
• „DGTL IN“ dient der Auswahl des Gerätes, das an die [DIGTAL IN] Anschlüsse angeschlossen ist.
• Sie können auch das angeschlossene Gerät als Quelle auswählen, indem Sie mehrfach in der Haupteinheit [SOURCE] drücken.
2 Beginn der Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
3
Stellen Sie nach Ihrem Geschmack die Lautstärke oder die Tonqualität ein.
• Siehe Seite 13.
Deutsch

Quellen von externen Geräten wiedergeben

WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
HINWEIS
• Schauen Sie auch in der Betriebsanleitung des angeschlossenen Geräts nach.
• Sie können auch Ihren Digitalempfänger und Videorecorder in Betrieb nehmen, indem Sie die Fernbedienung dieses Systems benutzen. Siehe Seite 53 und 54.

Auswahl der Signalverstärkung

Sie können die Signalverstärkung von den [AUDIO IN] Anschlüssen auswählen. Verwenden Sie die normalen Einstellungen für einen normalen Betrieb. Wenn der Ton zu leise oder zu laut ist, ändern Sie die Einstellungen.
1 Drücken Sie mehrmals [AUDIO IN/
DIGITAL IN], um „AUDIO IN“ im Display-Fenster auszuwählen.
2 Halten Sie [ENTER] gedrückt.
• Im Display-Fenster erscheint „LEVEL 1“ oder „LEVEL 2“.
3 Drücken Sie mehrmals [ENTER]
um „LEVEL 1“ oder „LEVEL2“ auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie [ENTER] drücken, springt die Anzeige zwischen „LEVEL 1“ und „LEVEL 2“ hin- und her.
• Die Signalverstärkung in „LEVEL 1“ ist niedriger als in „LEVEL 2“.
• Die Anzeige kehrt in etwa 5 Sekunden zu „AUDIO IN“ zurück.
22

Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe

-

Wiedergabe einer Disc

Deutsch
Dieser Teil erklärt, wie man die Disc-Typen, die
Zahlenta sten
*
Fernbedienungs Modus-Selektor
5///2/3 (Cursor)/ ENTER
3 (Wiedergabe)

Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe

oben angegeben sind, abspielt.
1 Drücken Sie 0 auf der
Fernbedienung oder auf der Haupteinheit.
• Der Disc-Schacht wird ausgeworfen.
2 Legen Sie eine Disc in den Disc-
Schacht.
Bedruckte Oberfläche
Disc-Schacht
Zur Benutzung der Zahlentasten schauen Sie
*
auf Seite 13 „Benutzen Sie die Zahlentasten“ nach.
WICHTIG
• Schieben Sie den Fernbedienungs-Modus-Selektor auf [AUDIO].
• Um eine 8-cm große Disc abzuspielen, platzieren Sie sie in der Mulde des Disc­Schachts.
3 Drücken Sie [DVD 3].
• Wenn „DVD“ als Quelle ausgewählt wurde, kann das Drücken von 3 (Wiedergabe) die Wiedergabe starten.
HINWEIS
• Anstatt die Fernbedienung in Schritt 3 zu benutzen, können Sie die Tasten der Haupteinheit benutzen. Mehrfaches Drücken auf [SOURCE] kann „DVD“ als Quelle auswählen und das Drücken von 3 (Wiedergabe) startet die Wiedergabe.
• Eine Menüanzeige kann auf dem Bildschirm des Fernsehers erscheinen, nachdem die Wiedergabe der DVD begonnen hat. In so einem Fall betätigen Sie den Menü-Bildschirm, indem Sie 5, /, 2, 3 (Cursor) benutzen, die Nummerntasten und [ENTER]. (Siehe unter „Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem Menübildschirm“, auf Seite 32.)
23

Wiedergabe einer Datei

Dieser Teil erklärt, wie man 1) aufgenommene Dateien auf der geladenen Disc abspielt und 2) Dateien abspielt, die man auf einem USB Massenspeichergerät gespeichert hat (nachstehend benannt als „USB Gerät“), das an die Haupteinheit angeschlossen ist. Der Betrieb wird als Beispiel anhand einer Anzeige von MP3 Dateien erklärt.
HINWEIS
• Siehe auch unter „Hinweis auf Dateien, die auf einem angeschlossenen USB-Gerät aufgenommen wurden“, auf Seite 60.
• Wenn Dateien von unterschiedlichen Typen (Audio/Standbild/Video) auf einer geladenen Disc oder auf einem angeschlossenen USB­Gerät gespeichert sind, wählen Sie den Dateityp vor der Wiedergabe aus. (Siehe unter „DATEITYP“ auf Seite 43.)
1
(Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Legen Sie eine Disc in den Disc-Schacht.
• Schauen Sie die Schritte 1 und 2 auf Seite 23 nach. (Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Schließen Sie das USB-Gerät an.
HINWEIS
• Wenn eine Datei auf einem USB-Gerät wiedergegeben wird, leuchtet der „USB“­Anzeiger im Display-Fenster auf.
• Sie können auch die Tasten auf der Haupteinheit benutzen. Wenn Sie wiederholt [SOURCE] drücken, um „DVD“ oder „USB“ im Display-Fenster auszuwählen, beginnt die Wiedergabe automatisch. Falls die Wiedergabe nicht beginnt,
3
drücken Sie auf der Haupteinheit
(Wiedergabe).
3 Drücken Sie 7 um die Wiedergabe
zu beenden.
• Der Menü-Bildschirm erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
Wenn eine gespeicherte Datei auf dem angeschlossenen USB-Gerät als Quelle ausgewählt wird, wird „USB“ angezeigt.
Die Anzahl der aktuellen Gruppe und die ge samten Gruppen, die auf der geladenen Disc oder dem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind
Zahl des aktuellen Tracks (Datei) und die gesamten Tracks (Dateien), die in der aktuellen Gruppe eingeschlossen sind.
Vergangene Wiedergabezeit des aktuellen Tracks (nur MP3/WMA/WAV/ASF Dateien)
Wiedergabestatus
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Flash-Memory Gerät, tragbarer digitaler Audioplayer oder andere USB-Massenspeicherklasse
HINWEIS
• Sie können keinen Computer an den [USB MEMORY REC/PLAY] Anschluss des Systems anschließen.
• Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen, benutzen Sie ein USB 2.0 Kabel mit einer Länge von weniger als einen 1m.
2
(Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Drücken Sie [DVD 3].
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Drücken Sie [USB 3].
Die Anzahl der gesamten Tracks (Dateien), die auf der geladenen Disc oder dem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind
Aktueller Track (Datei)
Tag-Information (nur MP3/WMA Datei)
Aktuelle Gruppe
HINWEIS
• Abhängig vom Dateityp, erscheint der Menübildschirm ohne zu drücken 7. Dieses Mal können Sie Schritt 3 überspringen.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
24
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
4 Drücken Sie 5, /, 2 oder 3
Deutsch
(Cursor), um eine Gruppe oder Track auszuwählen.
HINWEIS
• Sie können auch die Zahlentasten und 4 oder ¢ benutzen, um einen Track auszuwählen.
• Sie können auch eine Gruppe mit einer anderen Methode auswählen. (1) Schieben Sie den Fernbedienungsmodus-Selektor auf [SHIFT], (2) drücken Sie [GROUP/TITLE], und dann (3) benutzen Sie die Zahlentasten, um die gewünschte Gruppe einzugeben, während im Display-Fenster „_ _“ angezeigt wird.
5 Drücken [DVD 3], [USB 3] oder 3
(Wiedergabe).
HINWEIS
• Wenn Sie Schritt 3 übersprungen haben,
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
müssen Sie nicht bei Schritt 5 weitermachen .
Diaschau-Wiedergabe
• JPEG-Dateien werden ständig wiedergegeben und beginnen mit der ausgewählten Datei.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei der Diaschau­Wiedergabe ist etwa 3 Sekunden.
• Drücken Sie [ENTER], um nur die ausgewählte Datei anzusehen.
Display-Fenster in der Haupteinheit für Disc/Datei­Typen
DVD VIDEO
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Kapitelzahl Vergangene Wiedergabezeit
[DISPLAY] ist gedrückt.
KapitelzahlTitelzahl
Wenn eine Disc angehalten wird
Gesamtzahl der Titel
[DISPLAY] ist gedrückt.
Disctyp
• Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt wird, schauen Sie auf Seite 30 nach.
25
Loading...
+ 109 hidden pages