Jvc NX-F40, CA-NXF40, SP-NXF40F, SP-NXF30W, NX-F30 User Manual

...
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
NX-F40
Consists of CA-NXF40, SP-NXF40F and SP-NXF30W
Sestávající z
SP-NXF40F
SP-NXF40F
Tartalma: és
SP-NXF30W
CA-NXF40,
a
SP-NXF30W
CA-NXF40,
i
SP-NXF30W
CA-NXF40, SP-NXF40F
ČeskyPolski
Magyar
NX-F30
Consists of CA-NXF30, SP-NXF30F and SP-NXF30W
Sestávající z
SP-NXF30F
Składa się z
SP-NXF30F
Tartalma: és
SP-NXF30W
CA-NXF30,
a
SP-NXF30W
CA-NXF30,
i
SP-NXF30W
CA-NXF30, SP-NXF30F
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GVT0267-007A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do
obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai
műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlačítka Pokud chcete napájení vypnout úplně,odpojte sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
Sí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk Odłącz wtyczkę sieciową,aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és t
űz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF40/CA-NXF30 a SP-NXF40F/SP-NXF30F) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF40/CA-NXF30 i SP-NXF40F/SP-NXF30F) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF40/CA-NXF30 és SP-NXF40F/SP-NXF30F) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-NXF40/CA-NXF30) Jednostka centralna – widok z boku (CA-NXF40/CA-NXF30) A fő egység(CA-NXF40/CA-NXF30) oldalnézete.
Přední strana Przód Előlap
SP-NXF40F SP-NXF30F
CA-NXF40 CA-NXF30
SP-NXF40F SP-NXF30F
CA-NXF40 CA-NXF30
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
Evropská unie]
[
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak
Produkty
Baterie
Upozornění:
Znaèka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
mohly být důsledky nesprávné likvidace těchto produktů. Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních
úřadů,podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu,ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http:// www.jvc.eu/,kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http:// www.jvc.eu/, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében,
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum -ha az akkumulátoron megtalálható -azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/ kapcsolatban.
címen,hogy további információkat kapjon a termék visszavételével
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
UPOZORNĚ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně
Česky
celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
Úvod
Úvod
Popis součástí ...............................3
Použití dálkového ovladače..........5
Instalace baterií do dálkového ovladače.........5
Ovládání systému z dálkového ovladače........5
Příprava
Příprava ..........................................6
Připojení antény FM........................................6
Zapojení reproduktorů a subwooferu.............. 7
Připojení televizoru .........................................8
Připojení externích digitálních zvukových
zařízen........................................................10
Připojení externích analogových zvukových
zařízení.......................................................10
Připojení napájecího kabelu.......................... 10
Výběr typu obrazového signálu..................... 11
Základní funkce
Základní funkce............................12
Použití číselných tlačítek...............................12
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................12
Výběr zdroje..................................................12
Nastavení hlasitosti.......................................12
Dočasné vypnutí zvuku.................................13
Seřízení výšek/basů......................................13
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového
zvuku/subwooferu.......................................13
Volba režimu Surround .................................13
Výběr režimu prostorového zvuku pro
sluchátka ....................................................14
Zaostření zvuku hlasu...................................14
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ......14
Použití časového spínače vypnutí ................15
Změna jasu displeje......................................15
Zámek vysunování disku ..............................15
Poslech rozhlasové stanice FM
Poslech rozhlasové stanice FM
Výběr rozhlasové stanice FM........................16
Naladění předvolené rozhlasové
stanice FM ..................................................17
Rozhlasový datový systém ...........................17
...16
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení..........................................21
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Výběr zesílení signálu...................................21
..........21
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při přehrávání
disků/souborů ..............................22
Přehrávání disku ...........................................22
Přehrávání souboru ......................................23
Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů
disků/souborů .............................................24
Zastavení přehrávání ....................................29
Obnovení přehrávání ....................................29
Přerušení přehrávání ....................................29
Posunování obrazu po jednotlivých
rámečcích ...................................................29
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................29
Přehrávání od místa 10 sekund před aktuální
pozicí ..........................................................30
Zpomalené přehrávání..................................30
Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/
souboru.......................................................30
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........30
Přeskakování po přibližně pětiminutových
intervalech ..................................................30
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s
nabídkami ...................................................31
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání disků/
souborů ........................................32
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................32
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání).................................34
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................34
Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků ..............35
Zvětšení obrazu ............................................35
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................36
1
Použití stavového a nabídkového
řádku.............................................37
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................39
Určení času (Vyhledávání času) ................... 39
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Základní funkce.............................................40
LANGUAGE .................................................. 40
PICTURE ......................................................41
AUDIO...........................................................42
OTHERS.......................................................42
............40
Kódy jazyků..................................43
Záznam z disku CD na zařízení USB
Záznam z disku CD na zařízení
USB ...............................................44
Záznam všech stop z disku CD na zařízení
USB ............................................................44
Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení ......46
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na
zařízení USB ..............................................47
Odkaz
Poznámky k používání.................54
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........54
Kondenzace .................................................. 54
Čištění hlavní jednotky..................................54
Poznámky k manipulaci ................................54
Licence a ochranné známky .........................55
Poznámky k diskům/souborům..56
Hratelné typy disků/souborů .........................56
Datová hierarchie..........................................59
Manipulace s disky........................................59
Řešení problémů..........................60
Technické údaje...........................64
Hlavní jednotka (CA-NXF40/CA-NXF30) ......64
Reproduktor (SP-NXF40F/SP-NXF30F) ....... 64
Subwoofer (SP-NXF30W).............................64
Dodávané příslušenství ................................64
Česky
Úvod
Obsluha jiného zařízení
Obsluha jiného zařízení...............49
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem..... 49
Ovládání STB (set-top boxu) dálkovým
ovladačem ..................................................50
Ovládání videorekordéru (VCR) dálkovým
ovladačem ..................................................51
Základní operace funkce HDMI CEC
Základní operace funkce
HDMI CEC.....................................53
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
Popis součástí
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Viz „Display window“ („Displej“) na následující stránce.
Indikátor STANDBY
Senzor dálkového ovladače
12 15, 22, 23
Dotykové panely
*
29, 30
22, 23
15, 22, 2311, 15,
16, 24, 25, 29–31, 45
23, 29, 44
12
12, 16, 21–23
PHONES
23 14, 28
3
Pohled zezadu
Česky
8, 11
7
10, 21
10
56
9, 11
10
Displej
16
11
HDMI
Chladící ventilátor
28 14, 28
11 23
45
30 32, 33
24–26
342011 163439
9, 11, 36, 41, 42, 53
34, 39
10, 21
Úvod
6
4
Použití dálkového ovladače
Česky
Úvod
11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44
12, 22
12, 16 12, 21
12, 17, 22, 24, 25, 30,
31, 33, 39, 48–52
44, 52
46, 47, 49, 50
25, 31
11, 16, 17, 21, 22, 24, 30,
31, 35–37, 39, 40, 44–48
37, 39
24, 30
11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52
24, 25, 29–31, 45
11, 25, 31 13, 14, 35
34, 35
18, 24–27, 33, 35
15 20
18
32–34
12 11, 12, 23, 24, 29, 46, 47 50–52
12, 21 49, 50 50
50–52 11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35, 36, 40, 44, 49–52
18, 33, 47, 48, 51, 52 50, 51 25, 31
12, 50
13 16, 29, 30, 52 12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52
29, 30, 52 15, 36 14, 40
13 13, 14 13 18
Instalace baterií do dálkového ovladače
Vložte baterie do dálkového ovladače a dodržte přitom polaritu (+ a –).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
5
Ovládání systému z dálkového ovladače
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
Senzor dálkového ovladače
Příprava
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení antény FM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
ne
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Zásuvka společné antény
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
Anténa FM (součást dodávky)
Umístěte anténu FM do polohy zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Česky
Příprava
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána pro tento systém, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasové stanice FM“ na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM bez anténního připojení.
6
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Zapojení reproduktorů a subwooferu
Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na zadní straně hlavní jednotky. Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Bílá
Kabel
reproduktoru
Příprava
Červená
Kabel reproduktoru
Pravý
reproduktor
(pohled zezadu)
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny, na televizoru však může dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů. (Subwoofer není magneticky stíněný).
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostateč
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k
elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Šedá
Subwoofer
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Modrá
Fialová
UPOZORNĚ
• Dodávané reproduktory jsou vyrobeny výhradně pro použití se systémem NX-F40/NX-F30. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
UPOZORNĚ
• Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
• Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
• NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
• Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
7
Rozmístění reproduktorů
Hlavní jednotka
Subwoofer
Připojení televizoru
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na stránce 11.
Česky
Levý reproduktor
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.
Pravý reproduktor
Připojení televizoru pomocí zásuvky [VIDEO]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (součást dodávky)
Příprava
8
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
Česky
[COMPONENT]
TV
Hlavní jednotka
Příprava
(pohled zezadu)
Připojení televizoru pomocí zásuvek [HDMI MONITOR OUT]
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat nekomprimované digitální obrazové signály, kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia Interface).
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Ke vstupní zásuvce HDMI
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz „Výběr typu obrazového signálu“ na straně 11.)
• Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
• K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.
• Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 53.)
Hlavní jednotka
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)VCR
9
Připojení externích digitálních zvukových zařízení
Připojení externích analogových zvukových zařízení
Česky
Výstup
Hlavní jednotka
(pohled
zezadu)
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Přehrávač minidisků
nebo satelitní přijímač
Vstup Výstup
K zásuvce optického digitálního výstupu
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Výstup
Vstup
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Analogové
zvukové zařízení
Audio kabel (není součástí dodávky)
Připojení napájecího kabelu
Příprava
K zásuvce optického digitálního vstupu
Vstup
POZNÁMKA
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
• Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.
Zesilovač AV s vestavěným dekodérem
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
t’ová zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].
10
Příprava (pokračování)
Česky
Příprava
Volič režimu dálkového ovladače
2/3
(kurzor)/
ENTER
Výběr typu obrazového signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Zapněte hlavní jednotku.
• Viz „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
straně 12.
2 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či
[USB
• Je-li načten disk či připojené zařízení USB,
3].
zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.
3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad: Je-li jako obrazový signál
zvolen „576I (Interlace)“
4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3
zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO],
zvolte „576I“.
• Je-li televizor připojený k zásuvkám
[COMPONENT], zvolte „576P“.
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI
MONITOR OUT], typ obrazového signálu je možné zvolit dle níže uvedeného postupu.
-Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí
nastavení)
- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“, „1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se liší v závislosti na rozlišení připojeného televizoru.)
• Typ obrazového signálu je také možné zvolit opakovaným stisknutím [SCAN MODE].
POZNÁMKA
• „576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
• „I“ se vztahuje k prokládanému snímkování. „P“ se vztahuje k progresivnímu snímkování. V progresivním snímkování lze získat lepší obraz než v prokládaném snímkování.
• Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.
• Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.
• Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
• Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
• I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.
11
Základní funkce
Číselná tlačítka
Vol ič režimu dálkového ovladače
3
(přehrávat)
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky
Stiskněte [AUDIO [STANDBY
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne
pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného z následujících tlačítek:
-[DVD 3], [USB 3], [TUNER], [AUDIO IN] a [DIGITAL IN], dálkovém ovladači
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko (přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)
• Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se
vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.
F]
F] (nebo
na hlavní jednotce).
F
3
(přehrávat) nebo 0 na
] (nebo
3
Česky
Základní funkce
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Použití číselných tlačítek
Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] [5]
Výběr zdroje
Stiskněte [DVD3], [USB3], [TUNER], [AUDIO IN] nebo [DIGITAL IN] na dálkovém ovladači.
• Zdroj můžete vybrat také otáčením voliče
[SOURCE] na hlavní jednotce.
DVD
USB FM
AUDIO INDGTL IN
Nastavení hlasitosti
Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] či [VOL –].
• Hlasitost lze upravovat také otáčením
ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.
12
Základní funkce (pokračování)
Dočasné vypnutí zvuku
Česky
Stiskněte [MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.
Seřízení výšek/basů
Základní funkce
1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/
BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.
2 Kvalitu zvuku nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
• Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového zvuku/ subwooferu
Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.
1 Opakovaným stisknutím [SPK
LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ nebo „SUBWFR“.
• „SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.
• „SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2 Úroveň hlasitosti nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.
Volba režimu Surround
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
- „AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.
- „MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
- „WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.
- „SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.
13
POZNÁMKA
• V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.
• Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.
Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“ a „H.PHONE“.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Zaostření zvuku hlasu
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.
• „CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.
2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +]
nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku
Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek: (1) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka
13.)
(2) Když je prostorový zvuk nastaven na „AUTO
SUR“ a přehrává se DVD VIDEO s vícekanálovým signálem.
(3) Je-li režim prostorového zvuku nastavený na
„AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.
2 Opakovaně stiskněte tlačítka
[LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
• Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID” a “SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.
POZNÁMKA
• Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.
Česky
Základní funkce
Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.
• Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.
• Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.
Použití časového spínače
Česky
vypnutí
Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
• Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Základní funkce
Příklad: Displej, když je časový spínač
vypnutí nastaven na 60 minut
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se také vyřadí časový spínač vypnutí.
Změna jasu displeje
Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3
úrovních.
Zámek vysunování disku
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Při vypnuté hlavní jednotce
Dotkněte se 0 a přitom držte 7 na hlavní jednotce po dobu více než 2 sekund.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka zapnuta, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.
0
, zatímco je hlavní jednotka
15
Chcete-li zrušit uzamčení, proveďte znovu operaci popsanou výše, zatímco je hlavní jednotka vypnutá. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
Poslech rozhlasové stanice FM
2 Opakovaným stisknutím
[TUNING ] nebo [TUNING ] zvolte rozhlasovou stanici (frekvenci).
• Pokud hlavní jednotka přijímá rozhlasové
Číselná
tlačítka
*
Volič režimu dálkového ovladače
vysílání FM, rozsvítí se na displeji indikátor „ST“ (stereo).
Automatické ladění:
Rozhlasovou stanici lze také zvolit automatickým laděním.
Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté
tlačítko uvolněte.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
Použití číselných tlačítek viz „Seřízení výšek/
*
basů“ na straně 12.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr rozhlasové stanice FM
1 Stiskněte [TUNER].
• Rozhlasové vysílání v pásmu FM lze zvolit jako zdroj také otočením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce. (Viz strana 12.)
Příklad: Při příjmu rozhlasové stanice
FM
Indikátor stereofonního signálu
POZNÁMKA
• Místo [TUNING ] a [TUNING ] můžete též použít 4 a x na hlavní jednotce.
• Pokud je poslech rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
Číslo předvolby (Viz strana 17.)
Frekvence
16
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice FM
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic FM
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice FM“ na straně
16.
2 Stiskněte [ENTER].
Poslech rozhlasové stanice FM
• Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat
„--“.
3 Bude-li blikat „
--
“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím
[PRESET ] nebo [PRESET ].
4 Zatímco bliká zvolené číslo,
stiskněte [ENTER].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasové stanice v pásmu FM s rozhlasovým datovým
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 20.
POZNÁMKA
• Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál
rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“.
Naladění předvolené rozhlasové
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].
17
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Změna informací rozhlasového datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
• Informace se změní takto.
26; 4625
Frekvence
(signál bez rozhlasového datového systému)
PS (Programová služba):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
2 Zatímco na displeji bliká „PTY
SELECT“, zvolte opakovaným stisknutím [
PTY SELECT] nebo
[PTY SELECT ] kód PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu
hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
Příklad:Je-li zvolen kód PTY „DOCUMENT“
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
• Hlavní jednotka prohledává 30
předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PS. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PS. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PS, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí zvolenou rozhlasovou stanici.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY
SEARCH] nebo [CANCEL].
• Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NOTFOUND“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
18
Poslech rozhlasové stanice FM (pokrač.)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. NEWS: Zprávy. CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL: Informace o cestování. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE: Programy o zájmových činnostech. CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasové stanice FM
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED: Zejména programy založené na
POP M: Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M: Rocková hudba. FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M: Současná moderní hudba
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER:
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla. Provedení předních orchestrálních
děl, symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie. Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Souč
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
asná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa. Programy, které se zabývají
faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
19
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Dočasné přepnutí na zvolený typ programu
Funkce rozšířené informace o jiných sítích umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný jinou stanicí, pokud posloucháte stanici s rozhlasovým datovým systémem.
• Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí pouze pro předvolené rozhlasové stanice.
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], dokud se na displeji neobjeví indikátor požadovaného typu programu (TA/ News/Info).
• Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění indikátor zobrazený na displeji.
News InfoTA TA News
(Zrušeno)
Příklad: Displej hlavní jednotky
TA: Dopravní informace News: Zprávy Info: Užiteèné informace v nejširším
smyslu.
POZNÁMKA
• Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
• Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
TAInfo
News InfoTANews Infooff
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
• Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
Použití funkce rozšířené informace o jiných sítích
PŘÍPAD 1
Pokud zvolený program nevysílá žádná rozhlasová stanice:
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou stanici.
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k
edchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále
př zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
Hlavní jednotka vyladí program. Na displeji se rozbliká typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
Česky
Poslech rozhlasové stanice FM
20
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Česky
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Volič režimu dálkového ovladače
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
1 Stiskněte [AUDIO IN] nebo
[DIGITAL IN].
• [AUDIO IN] je pro výběr připojeného zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].
• [DIGITAL IN] je pro výběr připojeného zařízení k zásuvkám [DIGITAL IN].
•Otočením voliče [SOURCE] na hlavní jednotce je také možné zvolit připojené zařízení jako zdroj.
2 Zahajte přehrávání na připojeném
zařízení.
3 Upravte hlasitost nebo kvalitu
zvuku podle svých představ.
• Viz strany 12 až 14.
POZNÁMKA
• Další informace najdete v provozní příručce připojeného zařízení.
•Svůj set-top box a videorekordér můžete také obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému. Viz strany 50 až 52.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Výběr zesílení signálu
Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.
1 Stiskněte [AUDIO IN]. 2 Přidržte tlačítko [ENTER].
• Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
3 Opakovaným stisknutím [ENTER]
zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
• Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.
21
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Přehrávání disku
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů
Číselná
tlačítka
*
Vol ič režimu dálkového ovladače
disků uvedených výše.
1 Stiskněte
0
na dálkovém ovladači
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
5/K/2/3
(kurzor)/ ENTER
3
(
přehrávat
Použití číselných tlačítek viz “Použití číselných
*
tlačítek” na straně 12.
DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
)
Potištěná strana
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Zásuvka disku
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD
• Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3 (přehrávat) lze spustit přehrávání.
POZNÁMKA
• Když používáte hlavní jednotku, otočte volič
[SOURCE], aby bylo jako zdroj vybráno „DVD“, a poté spusťte přehrávání dotykem (přehrávat).
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. IV takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 31.)
3
].
5, K, 2, 3
3
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání souboru
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamě zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Notes on files recorded on a connected
USB device“ na straně 58.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE“ na straně 41.)
• V závislosti na typu souboru se obrazovka nabídky otevře bez stisknutí
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
přejít na krok 3.
t’ovém
7. Nyní můžete
1 (Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 22.
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
POZNÁMKA
•Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na
displeji se vysvítí indikátor „USB“.
•Můžete použít také hlavní jednotku. Jestliže otočíte volič [SOURCE] na volbu „DVD“ nebo „USB“, přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se přehrávání nespustí, dotkněte se na
3
hlavní jednotce
(přehrávat).
3 Přehrávání ukončíte stisknutím
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3/WMA/WAV/ASF)
Stav přehrávání
7
.
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamě zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému
nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0
delší než 1 m.
t’ové
2 (Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
23
3
].
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 22.
4 Stisknutím
5, K, 2
nebo 3(kurzor)
zvolte skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy můžete také použít číselná tlačítka a
• Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí „_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo požadované skupiny.
5 Stiskněte tlačítko [DVD
POZNÁMKA
•Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit ke kroku 5.
4
nebo x.
3
] nebo 3 (přehrávat).
3
], [USB
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je přibližně 3 sekundy.
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER].
Displej hlavní jednotky u jednotlivých typů disků/ souborů
DVD VIDEO
i přehrávání disku
Číslo kapitoly Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo kapitolyČíslo titulu
Pokud je disk zastavený
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
DVD VR
i přehrávání disku
Číslo kapitoly Uplynulý čas přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
Číslo kapitolyČíslo původního
programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se „PL“ namísto „PG“.
Pokud je disk zastavený
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číslo původního programu
• Jestliže se přehrává seznam skladeb, zobrazí se „PL“ namísto „PG“.
VCD/SVCD
i přehrávání disku
Číslo stopy Ovládání přehrávání
•Přehrávání disku kompatibilního s PBC lze ovládat pomocí obrazovky s nabídkami.
• Funkci PBC lze zrušit následujícími kroky.
- Zastavte disk a pomocí číselných tlačítek
zadejte číslo stopy.
- Je-li disk zastavený, zadejte číslo stopy
nebo
x
a poté stiskněte [DVD 3] nebo 3
(přehrávat).
• Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání.
• Chcete-li obnovit funkci PBC, stiskněte [TOP MENU/PG] nebo [MENU/PL] nebo jednou otevřete zásuvku disku.
•Během přehrávání s funkcí PBC se můžete stisknutím [RETURN] vrátit na horní vrstvu.
Pokud je disk zastavený
4
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
Celkový počet stop
(Je-li aktivní funkce PBC)
Typ disku Ovládání přehrávání
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 29.
• Je-li disk VCD zastavený, zobrazí se „VCD“, jak je uvedeno výše.
• Je-li disk SVCD zastavený, jako typ disku se zobrazí „SVCD“.
Celková doba přehrávání
O několik sekund později
Ovládání přehrávání
Je stlačeno [DISPLAY].
25
Loading...
+ 169 hidden pages