SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
MX-J170V
Consists of CA-MXJ170V and SP-MXJ170V
Consta del CA-MXJ170V el SP-MXJ170V
Consta do CA-MXJ170V e SP-MXJ170V
CA-MXJ170V
SP-MXJ
170V
VIDEO CD
SP-MXJ170VCA-MXJ170VSP-MXJ170V
SLEEP
NTSC/PAL
KEY CONTROL
REPEAT
PROGRAM/SET
CD
DECK A/B TUNING MODEFM MODE
0
TAPE
CD
SELECT
DISC SKIP
PREV
RM–SMXJ170V REMOTE CONTROL
TIMER
ON/OFF
SLOWSINGLE STEP
ECHO
BASS
FADE MUTING
+
VOLUME
7
VOLUME
–
STANDBY
PLAY & EXCHANGER
NTSC/PAL COMPATIBILITY
CLOCK
ACTIVE
COUNTER
SOUND
/TIMER
BASS EX.
RESET
MODE
DEMO
MPX
KEY
/V.REPLACE
ECHO
CONTROL
/V.MASKING
PBC
(MENU)
+
VCD
NUMBER
V. MASKING
–
SOUND MODE
AUX
FM/AM
NEXT
PROGRAM/SET
PHONES
MIC LEVEL
MIN
MAX
MIC
AUX FM/AM
NTSC/PAL
PREVNEXT
–
PLAYREC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
-
VCD NUMBER
CD
1
CD TAPE
SELECT
VCD NUMBER +
PRESET
+
CD SYNCHRO RECORDING
CD
2
OPEN / CLOSE
DISC CHANGE
CD
3
COMPACT
DIGITAL VIDEO
VIDEO CD
VOLUME
+
–
CD REC
START
TAPE A/B
REC/PAUSE
A B
DUBBING
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0474-001A
[ U, US ]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
nect the mains line. The power can be remote controlled.
switch in any position does not discon-
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de
ajuste del interruptor
completamente. La alimentación puede ser controlada
remotamente.
Precaução –– Interruptor
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a
alimentação por completo. Qualquer que seja a posição
de ajuste do interruptor
completamente cortada. A alimentação pode ser
controlada remotamente.
!
, la alimentación no es cortada
!
, a alimentação não é
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio,
etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la
humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a
caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à
umidade.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand
with a height of 10 cm or more.
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el
aparato del modo siguiente:
1 Parte delantera:No ponga nada delante, deje el espacio libre.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se
detallan a continuación.
3 Parte inferior:Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para
ello, coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Precaução: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1 Parte frontal:Sem obstruções e espaços abertos.
2 Partes laterais/Tampa/Posterior: Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são
indicadas abaixo.
3 Parte inferior:Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação
se este for instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
SP-
MXJ170V
1 cm
15 cm
1 cm
SP-
MXJ170V
– G-3 –
15 cm
15 cm15 cm
CA-MXJ170V CA-MXJ170V
10 cm
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE
PARA PRODUTOS LASER /
REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
/
/
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLO-
SURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO LOCALIZADA NA PARTE
POSTERIOR DA CAIXA DO APARELHO.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD
2 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA LOCALIZADA NA PARTE
INTERNA DA UNIDADE.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODUTO LASER CLASSE 1
2. PERIGO: O laser emite uma rediação invisível que é perigosa,
caso o aparelho esteja aberto e a trava inoperante ou
danificada. Evite exposição direta ao feixe dos raios.
3. CUIDADO: Não abra a caixa do aparelho. Não existem
peças reparáveis pelo usuário na parte interna da unidade.
Solicite assistência técnica somente a pessoal técnico
qualificado.
– G-4 –
Introdução
Parabéns pela aquisição de um dos pr odutos JVC.
Antes de operar seu aparelho, leia esse manual completamente, com
atenção, a fim de obter o máximo desempenho do mesmo e guarde-o para
futura referência.
Sobre este manual
Este manual está organizado do seguinte modo:
• O manual explica as operações utilizando os botões e
controles do aparelho. Você pode também utilizar os
botões do controle remoto se eles tiverem nomes (ou
marcas) iguais ou semelhantes aos do aparelho.
Português
Se a operação com o controle remoto for diferente da
operação do aparelho, ela será explicada.
• As informações básicas e comuns a muitas funções são
agrupadas em um mesmo local e não são repetidas em cada
procedimento. Por exemplo, nós não repetimos as
informações sobre como ligar/desligar a unidade, ajustar o
volume, alterar os efeitos de som e outras informações que
são explicadas na seção “Operações comuns”, nas páginas
9 e 10.
• As seguintes marcas são utilizadas neste manual:
Avisos e advertências utilizados para prevenir
danos ou riscos de incêndio/choque elétrico.
Também informam o que se pode ou não fazer
para obter o melhor desempenho possível do
aparelho.
Dá informações e dicas sobre o que você deve
saber.
Fontes de alimentação
• Ao desconectar o cabo de alimentação AC da tomada, puxe
sempre pelo plugue e não pelo cabo.
NÃO manuseie o cabo de alimentação AC com as
mãos molhadas.
Condensação de umidade
A umidade pode ser condensada na lente que fica dentro do
aparelho:
• Quando a sala começa a aquecer
• Em uma sala úmida
• Quando o aparelho é levado diretamente de um local frio
para um local quente
Se isso ocorrer, o aparelho poderá apresentar problemas de
funcionamento. Nesse caso, deixe-o ligado por algumas horas
até que a umidade se evapore, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e conecte-o novamente.
Outros
• Se qualquer líquido ou objeto metálico cair dentro do
aparelho, desconecte o cabo de alimentação da tomada e
consulte o seu revendedor antes de realizar qualquer
operação.
• Se você não for operar o aparelho por um longo período de
tempo, desconecte o cabo de alimentação AC da tomada.
Precauções
Instalação
• Instale o aparelho em um local nivelado, seco e nem muito
quente nem muito frio — entre 5°C e 35°C.
• Instale o aparelho em um local com ventilação adequada
para evitar o aquecimento interno do mesmo.
• Deixe uma distância suficiente entre o aparelho e a TV.
• Mantenha os alto-falantes afastados da TV para evitar
interferências.
NÃO instale o aparelho próximo a fontes de calor
ou em um local sujeito à luz solar direta, poeira
excessiva ou vibrações.
NÃO desmonte o aparelho pois não há peças
aproveitáveis dentro dele.
Se acontecer algo de errado, desconecte o cabo de
alimentação AC da tomada e consulte o seu revendedor.
– 1 –
Índice
Localização dos botões e controles ............................ 3
7 Botão CLOCK/TIMER (9, 21)
8 Botões KEY CONTROL I / i (20)
9 Botão ECHO (20)
p Botão MPX/V.REPLACE/V.MASKING (19)
q Botão PROGRAM/SET (9, 11, 13, 21)
w Tomada PHONES (10)
e Controle MIC LEVEL (19)
r Botão NTSC/PAL (14)
t Tomada de MIC (19)
y Botão 4 (busca reversa) (9, 13, 17, 21)
Botão PREV (15)
Botão PRESET – (11)
u Botão 1 (10, 11)
Botão VCD NUMBER – (15)
i Botão 7 (parar) (12, 17, 18, 19)
Botão (retornar) (15)
o Porta do cassete deck A (17)
• Para abrir a porta, pressione 0 EJECT.
; Botões de número do disco (CD 1, CD 2 e CD 3) (12)
Pressionar um desses botões também liga o aparelho.
a Botão OPEN/CLOSE 0 (12)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
s Botão DISC CHANGE (12)
d Controle de VOLUME (10)
f Botão AUX (9)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
g Botão FM/AM (11)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
6
SOUND
ST
9
kHz
MHz
p
VOL
t
8
7
REC
r
h Botão CD 6 (reproduzir/pausa) (12, 14)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
Botão SELECT (15)
j Botão TAPE 3 (17)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
k Botão TAPE A/B (17)
l Botão CD REC START (18)
/ Botão REC/PAUSE (18)
z Botão A 3 B DUBBING (18)
x Botão ¢ (busca em avanço) (9, 13, 17, 21)
Botão NEXT (15)
Botão PRESET + (11)
c Botão ¡ (10, 11)
Botões VCD NUMBER + (15)
v Porta do cassete deck B (18)
• Para abrir a porta, pressione EJECT 0.
Visor
1 Indicadores de disco
2 Indicador CD-SYNC
3 Indicador SLEEP
4 Indicador BASS
5 Indicadores de operação da fita
• Indicador TAPE A/B (deck em operação)
6 Indicador SOUND
7 Indicador REC
8 Indicador PBC
9 Indicadores de operação do sintonizador
• Indicadores TUNED, MONO e ST (stereo)
p Indicadores de karaokê () e eco ()
q Indicadores do modo de reprodução do CD
• Indicadores REPEAT e (ALL/1/CD)
w Indicadores numéricos PRESET e PRGM (programa)
e Visor principal
• Exibe o nome da fonte, freqüência, etc.
r Indicador (temporizador)
t Indicadores de volume
Português
– 4 –
Controle remoto
Português
1
3
5
7
9
q
e
t
2
4
6
8
p
w
r
Controle remoto
1 Botão (standby/ligado) (9)
2 Botão SLEEP (23)
3 Botão TIMER ON/OFF (23)
4 Botões KEY CONTROL i / I (20)
w Botão TAPE A/B (17)
e Botão DISK SKIP (12)
r Botão TAPE 3 (17)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
t Botão VOLUME + / – (10)
y Botão PBC (MENU) (15)
u Botão SINGLE STEP (14)
i Botões VCD NUMBER + / – (15)
o Botão V.MASKING (19)
; Botão SOUND MODE (10)
a Botão ECHO (20)
s Botão FM MODE (11)
d Botão AUX (9)
Pressionar esse botão também liga o aparelho.
f Botão TUNING MODE (11)
g Botão FADE MUTING (10)
h Botão FM/AM (11)