JVC MX-J150R User Manual [po]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT
DIGIT AL AUDIO
KOMPAKTNÍ SYSTÉM MINI WIEŻA KOMPAKTOWA KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
CA-MXJ150
PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER ON/OFF
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM AUX
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
STANDBY
COUNTER
CLOCK
ACTIVE
SOUND
RESET
/TIMER
BASS EX.
MODE
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
SLEEP
SOUND
ACTIVE
MODE
DISC SKIP
PHONES
COMPU
CONTROL
REPEAT
PLAY
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
CD TAPE
-
TUNING TUNING +
PRESET
CD SYNCHRO RECORDING
+
150R
3
VOLUME
DISC CHANGE
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
OPEN / CLOSE
DIGITAL AUDIO
CD REC START
A B
DUBBING
COMPACT
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0556-001A
[EV ]
Warnings, Cautions and Others
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution — switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Upozornění — přepínač
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač
w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od
Óvintézkedés ä kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Side view Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm 15 cm
CA-MXJ150
– G-3 –
10 cm
15 cm
CA-MXJ150
CA-D3SCA-D3S
Important for laser products
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykoezystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezsekkel kapcsolatban
Reprodiction of labels
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Classification label, placed on exterior surface
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Warning label, placed inside the unit
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne
promieniowanie lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem
megfelelő vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
– G-4 –
Wst´p
Dzi´kujemy Paƒstwu za dokonanie udanego zakupu jednego z wyrobów firmy
JVC. Przed uruchomieniem tego urzàdzenia prosimy o dok∏adne zapoznanie si´
z niniejszym podr´cznikiem w celu jak najlepszego wykorzystania aparatury
a podr´cznik prosimy schowaç w celu pó˝niejszego korzystania z niego.
Kilka s∏ów o podr´czniku
Niniejszy podręcznik został opracowany w następujący sposób:
Podręcznik przede wszystkim objaśnia sposób
posługiwania się urządzeniem za pomocą przycisków i odpowiednich elementów sterowniczych. Można również stosować przyciski umieszczone na pilocie, o ile
Polski
posiadają takie same lub podobne nazwy (symbole) jak przyciski na urządzeniu. Jeżeli sterowanie za pomocą pilota różni się od normalnego sterowania urządzenia, jest to w instrukcji wyjaśnione.
• Podstawowe i wspólne informacje, które dla szeregu funkcji są takie same, zgrupowane są w jednym miejscu i nie powtarzają się w każdej procedurze. Nie powtarzamy na przykład informacji o włączeniu / wyłączeniu urządzenia, nastawieniu poziomu dżwięku, zmianie efektów dżwiękowych i innych, które zostały opisane w części “Funkcje podstawowe” na stronach 9 i 10.
• W niniejszym podręczniku zostały zastosowane następujące symbole:
Zwraca uwagę i ostrzega przed możliwością uszkodzenia lub istnienia niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Dostarcza również informacji o tym, co nie jest odpowiednie w celu osiągnięcia jak najlepszej funkcji urządzenia.
Udzielają informacji i rad, które powinni Państwo znać.
˚ród∏a zasilania
• Podczas wyłączania z gniazda ściennego zawsze należy trzymać wtyczkę a nie przewód zasilający.
Przewodem zasilajàcym nigdy NIE NALE˚Y manipulowaç mokrymi r´kami.
Skraplanie wilgoci
Wilgotność może się skraplać na soczewkach wewnątrz urządzenia w następujących przypadkach:
• Po włączeniu ogrzewania w pomieszczeniu
• W wilgotnym pomieszczeniu
• W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia. Jeżeli do tego dojdzie, może to spowodować złą funkcję zestawu. W takim wypadku zestaw należy przez kilka godzin pozostawić wyłączony, do chwili wyparowania wilgoci, odłączyć przewód zasilający a następnie ponownie go podłączyć.
Pozosta∏e uwagi
• Jeżeli do urządzenia przedostanie się przedmiot metalowy lub płyn, system należy odłączyć od sieci i przed dalszym jego stosowaniem zasięgnąć rady w punkcie sprzedaży.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas stosowane, przewód zasilający należy wyłączyć z gniazda.
Urzàdzenia NIE NALE˚Y demontowaç poniewa˝ wewnàtrz brak jakichkolwiek elementów, które u˝ytkownik móg∏by potrzebowaç .
Ârodki bezpieczeƒstwa
Instalowanie
• Urządzenie należy instalować w równym i suchym miejscu, gdzie nie jest zbyt gorąco lub zimno — w granicach temperatur od 5°C do 35°C.
• Urządzenie należy zainstalować w odpowiednio przewietrzanym miejscu w celu odprowadzania ciepła z jego wnętrza.
• Między urządzeniem i telewizorem powinna być dostateczna odległość.
• Głośniki należy umieścić dalej od telewizora w celu uniemożliwienia powstawania zakłóceń.
NIE NALE˚Y INSTALOWAå w pobli˝u ˝róde∏ ciep∏a lub w miejscu poddanemu bezpoÊredniemu dzia∏aniu promieni s∏onecznych, nadmiernej iloÊci py∏u lub wibracji.
Jeżeli jakikolwiek element nie działa, urządzenie należy wyłączyć i zasięgnąć rady sprzedawcy.
– 1 –
TreÊç
Umieszczenie przycisków i elementów
sterowniczych .............................................................. 3
Panel czołowy ............................................................ 4
Pilot ............................................................................ 5
Zaczynamy .................................................................. 6
Rozpakowanie urządzenia.......................................... 6
Włożenie baterii do pilota .......................................... 6
Podłączenie anteny ..................................................... 6
Podłączenie głośników ............................................... 7
Podłączanie dodatkowych komponentów
audiowizualnych ................................................... 8
Funkcje podstawowe .................................................. 9
Nastawienie zegara..................................................... 9
Włączenie zasilania oraz wybór żródła dżwięku ....... 9
Nastawienie poziomu głośności ............................... 10
Podkreślenie niskich tonów...................................... 10
Wybór trybów dżwięku ............................................ 10
Słuchanie stacji nadawanych w pasmach
FM i AM (MW/LW).................................................. 11
Nastawienie stacji..................................................... 11
Wprowadzanie stacji do pamięci.............................. 11
Wywołanie zaprogramowanej stacji......................... 11
Polski
Odbiór stacji w paśmie FM z RDS.......................... 12
Zmiana informacji RDS ........................................... 12
Wyszukiwanie programów na podstawie
kodów PTY (Wyszukiwanie PTY) ..................... 12
Czasowe przełączenie na informacje
o sytuacji na drogach .......................................... 13
Odtwarzanie płyt CD ............................................... 14
Wkładanie płyt CD ................................................... 14
Odtwarzanie płyt CD................................................ 14
Podstawowe funkcje odtwarzacza CD. .................... 15
Zaprogramowanie kolejności odtwarzania
ścieżek — Zaprogramowanie odtwarzania......... 15
Odtwarzanie z kaset ................................................. 16
Odtwarzanie z kasety ............................................... 16
Nagrywanie ............................................................... 17
Nagrywanie kaset w decku B ................................... 17
Zerowanie licznika taśmy......................................... 17
Kopiowanie kaset ..................................................... 17
Bezpośrednie nagrywanie z płyt CD ........................ 17
Zastosowanie timera................................................. 18
Timer włączenia ....................................................... 18
Timer nagrywania..................................................... 19
Wyłączenie timera .................................................... 20
Konserwacja.............................................................. 21
Usuwanie usterek ...................................................... 22
Dalsze informacje ..................................................... 23
Parametry techniczne ............................................... 24
– 2 –
Umieszczenie przycisków i elementów sterowniczych
Zapoznaj się z przyciskami i elementami sterowniczymi na swoim urządzeniu.
1
Polski
STANDBY
DISC CHANGE
CD
3
CD
2
CD
2
PLAY & EXCHANGER
1
3 4
5 6
7 8
COUNTER
RESET
DEMO
DISPLAY
MODE
CLOCK /TIMER
PTY
/EON
ACTIVE
BASS EX.
– SELECT +
SOUND
MODE
VOLUME
+
9 p
q
AUX FM/AM
CD TAPE
w e
r t
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PROGRAM/SET
REPEAT
-
TUNING
TUNING +
PRESET
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
y u
i /
OPEN / CLOSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD REC
START
A B
DUBBING
EJECTEJECT
o
; a
s
d f
g
h
j k
l
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
WyÊwietlacz
Ciag dalszy
1
2
13
2
3
SLEEP
CD-SYNC
PRGM
PRESET
4
TAPE
5
6
AB
REPEAT
ALL 1 CD
qw e
Szczegóły - patrz strony podane w nawiasach.
Panel czo∏owy
1 Zmieniacz 2 Przycisk (przygotowane/włączone) oraz lampka
kontrolna STANDBY (9)
3 Wyświetlacz 4 Przycisk SOUND MODE (10) 5 Przycisk CLOCK/TIMER (9, 18) 6 Przycisk COUNTER RESET (17)
Przycisk DEMO (8)
7 Przycisk ACTIVE BASS EX. (przedłuźenie) (10) 8 Przyciski funkcji RDS (12, 13)
• Przyciski DISPLAY MODE, PTY/EON i SELECT – / +
9 Sensor p Przycisk FM/AM (11)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
q Przycisk AUX (9)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
w Przycisk PROGRAM/SET (9, 15, 18) e Konektor PHONES (10) r Przycisk REPEAT (14) t Przycisk PRESET – (11)
Przycisk 4 (powrotne wyszukiwanie) (9, 15, 18)
y Przycisk 7 (stop) (14, 15, 17) u Przyciski TUNING – / + (11)
Przyciski 1 / ¡ (szybko w lewo / szybko w prawo) (15, 16)
i Kieszeń kasety jednostki A (16)
• Po naciśnięciu elementu 0 EJECT kieszeń otworzy się.
o Przyciski numeru dysku (CD 1, CD 2, CD 3) (14)
Naciśnięcie tych przycisków powoduje również włączenie urządzenia.
; Przycisk 0 OPEN/CLOSE (14)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
a Przycisk DISK CHANGE (14) s Regulacja VOLUME (10)
7
SOUND
TA
d Przycisk CD 6 (odtwarzanie /pauza) (14)
f Przycisk TAPE 3 (16)
g Przycisk TAPE A/B (16) h Przycisk CD REC START (17) j Przycisk A 3 B DUBBING (17) k Przycisk REC/PAUSE (17) l Przycisk PRESET + (11)
/ Kieszeń kasety jednostki B (17)
WyÊwietlacz
1 Wskażniki płyty CD 2 Wskażnik CD-SYNC 3 Wskażnik SLEEP 4 Wskażnik BASS 5 Wskażniki działania kasety
6 Wskażniki funkcji RDS
7 Wskażnik SOUND 8 Wskażnik REC 9 Wskażnik (nastawienie czasu) p Wskażniki funkcji tunera
q Wskażniki trybu odtwarzania CD
w Wskażniki PRESET i numer PRGM (program) e Główny wyświetlacz
r Wskażniki poziomu dżwięku
ST
p
kHz
MHz
VOL
8
REC
9
r
Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
Naciśnięcie tego przycisku powoduje również włączenie urządzenia.
Przycisk ¢ (wyszukiwanie do przodu) (9, 15, 18)
• Po naciśnięciu elementu EJECT 0 kieszeń otworzy się.
• Wskażniki TAPE A/B (działanie magnetofonu)
• Wskażniki RDS, EON i TA
• Wskażniki TUNED, MONO i ST (stereo)
• Wskażniki REPEAT i (ALL/1/CD)
• Pokazuje nazwę żródła, częstotliwość, itd.
Polski
– 4 –
Loading...
+ 21 hidden pages