JVC MX-J150R User Manual [fi]

Page 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT
DIGIT AL AUDIO
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM

CA-MXJ150R

PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER ON/OFF
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM AUX
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
STANDBY
COUNTER
CLOCK
ACTIVE
SOUND
RESET
/TIMER
BASS EX.
MODE
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
SLEEP
SOUND
ACTIVE
MODE
DISC SKIP
PHONES
COMPU
CONTROL
REPEAT
PLAY
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
CD TAPE
-
TUNING TUNING +
PRESET
CD SYNCHRO RECORDING
3
+
VOLUME
DISC CHANGE
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
OPEN / CLOSE
DIGITAL AUDIO
CD REC
START
A B
DUBBING
COMPACT
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Model No. Serial No.
LVT0473-002A
[ EN ]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Att observera — Nätströmsknapp ( )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa posi­tion. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig —
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
-näppäin!
) asennoissa. Virran voi kytkeä myös
)
-Schalter!
schakelaar!
schakelaar. U kunt het apparaat ook met
– G-1 –
Page 3
Svenska
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Nederlands
– G-2 –
Page 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventile­ring finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci­dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
LET OP: Goede verluchting vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en open ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatier uimte voorzien door het toestel op een tafeltje met een hoogte v an 10 cm of meer te plaatsen.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-MXJ150R
10 cm
– G-3 –
15 cm
CA-MXJ150R
Page 5
VIKTIGT BETRÄFF ANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
APPARAAT
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. F ARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewar tet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos tur valukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –
Page 6

Esittely

Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan
huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen
hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta.
Suomi
Tämän ohjekirjan käyttö
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
Ohjekirjassa selitetään laitteen näppäinten ja säädinten
käyttö. Voit käyttää myös kaukosäätimen näppäimiä, jos niiden nimet (tai merkit) ovat samat tai samanlaiset kuin laitteessa. Jos laitteen käyttö kaukosäätimestä on erilainen kuin käyttö laitteesta, se selitetään.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 9 ja 10 olevassa osassa “Yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta. Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei edistä laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
V erkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muita seikkoja
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä liian
kuuma tai kylmä — +5°C:n ja +35°C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
– 1 –
Page 7
Sisällys
Näppäinten ja säädinten sijainti................................ 3
Etupaneeli................................................................... 4
Kaukosäädin ............................................................... 5
Aloitus .......................................................................... 6
Pakkauksesta purkaminen .......................................... 6
Paristojen asennus kaukosäätimeen ........................... 6
Antennien kytkentä .................................................... 6
Kaiuttimien kytkentä .................................................. 7
Muiden laitteiden kytkentä......................................... 8
Yhteiset toiminnot ...................................................... 9
Kellonajan asetus ....................................................... 9
Virran kytkentä ja ohjelmalähteiden valinta .............. 9
Äänenvoimakkuuden säätö ...................................... 10
Bassoäänen vahvistus............................................... 10
Äänitilojen valinta .................................................... 10
FM- ja AM (MW/LW)- lähetysten kuuntelu.......... 11
Aseman viritys ......................................................... 11
Asemien esiasetus .................................................... 11
Esiasetetun aseman viritys ....................................... 11
Suomi
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä............. 12
RDS-tietojen muuttaminen....................................... 12
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) ............ 12
Liikennetiedotukselle vaihtaminen väliaikaisesti..... 13
CD-levyjen soittaminen............................................ 14
CD-levyjen lataus..................................................... 14
CD-levyjen soittaminen............................................ 14
CD:n perustoiminnot ................................................ 15
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
— Ohjelmoitu soitto ........................................... 15
Kasettien soittaminen ............................................... 16
Kasetin soittaminen .................................................. 16
Äänitys ....................................................................... 17
Kasettien äänitys B-dekillä ...................................... 17
Nauhalaskurin nollaus .............................................. 17
Kasettien dubbaus .................................................... 17
CD:n suora äänitys ................................................... 17
Ajastinten käyttö ...................................................... 18
Päivittäisen ajastimen käyttö.................................... 18
Äänitysajastimen käyttö ........................................... 19
Uniajastimen käyttö ................................................. 20
Kunnossapito............................................................. 21
Vianetsintä................................................................. 22
Lisätietoja .................................................................. 23
Tekniset tiedot ........................................................... 24
– 2 –
Page 8
Näppäinten ja säädinten sijainti
Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin.
Suomi
1
STANDBY
2
3 4
5 6
7
8
COUNTER
RESET
DEMO
DISPLAY
MODE
CLOCK /TIMER
PTY
/EON
ACTIVE
BASS EX.
– SELECT +
SOUND
MODE
9
p q
AUX FM/AM
w
e
r t
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PROGRAM/SET
REPEAT
y u
i /
PLAY & EXCHANGER
-
TUNING
PRESET
CD TAPE
TUNING +
DISC CHANGE
CD
3
CD
2
CD
1
OPEN / CLOSE
; a
o
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
+
s
d f
g
CD REC
TAPE A/B
REC/PAUSE
+
START
A B
DUBBING
h
j k
l
EJECTEJECT
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Page 9
Näyttöikkuna
Jatkuu
1
13
2
2
3
SLEEP
CD-SYNC
PRGM
PRESET
4
TAPE
5
6
AB
REPEAT
ALL 1 CD
qw e
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
1 Karuselli 2 (valmiustila/päällä) -näppäin ja STANDBY-
merkkivalo (9)
3 Näyttöikkuna 4 SOUND MODE -näppäin (10) 5 CLOCK/TIMER-näppäin (9, 18) 6 COUNTER RESET -näppäin (17)
DEMO-näppäin (8)
7 ACTIVE BASS EX. (Active Bass Extension) -näppäin
(10)
8 RDS-käyttönäppäimet (12, 13)
DISPLAY MODE, PTY/EON ja SELECT – / + näppäimet
9 Kauko-ohjausanturi
p FM/AM-näppäin (11)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
q AUX-näppäin (9)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
w PROGRAM/SET-näppäimet (9, 15, 18) e PHONES-jakki (10) r REPEAT-näppäin (14) t PRESET – -näppäin (11)
4 (haku taaksepäin) -näppäimet (9, 15, 18)
y 7 (pysäytys) -näppäin (14, 15, 17) u TUNING – / + -näppäimet (11)
1 / ¡ (pikakelaus vasemmalle/oikealle) -näppäimet (15, 16)
i A-dekin kasettipesä (16)
0 EJECT-osan painallus avaa kasettipesän.
o Levynumeronäppäimet (CD 1, CD 2 ja CD 3) (14)
Yhden yllä olevan näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
; 0 OPEN/CLOSE-näppäin (14)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
a DISC CHANGE -näppäin (14) s VOLUME-säädin (10) d CD 6 (soitto/tauko) -näppäin (14)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
7
SOUND
TA
ST
p
kHz
MHz
VOL
8
REC
9
r
f TAPE 3 -näppäin (16)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
g TAPE A/B -näppäin (16) h CD REC START -näppäin (17) j A 3 B DUBBING -näppäin (17) k REC/PAUSE-näppäin (17) l PRESET + -näppäin (11)
¢ (haku eteenpäin) -näppäin (9, 15, 18)
/ B-dekin kasettipesä (17)
• EJECT 0-osan painallus avaa kasettipesän.
Näyttöikkuna
1 Levyjen merkkivalot 2 CD-SYNC-merkkivalot 3 SLEEP-merkkivalot 4 BASS (Active Bass Extension) -merkkivalo 5 Kasettitoimintojen merkkivalot
• TAPE A/B (käyttödekki) -merkkivalot
6 RDS-toimintojen merkkivalot
• RDS-, EON- ja TA-merkkivalot
7 SOUND-merkkivalo 8 REC-merkkivalot 9 (ajastin) -merkkivalot p Viritintoimintojen merkkivalot
• TUNED-, MONO- ja ST (stereo) -merkkivalot
q CD:n soittotilan merkkivalot
• REPEAT ja (ALL/1/CD) -merkkivalot
w PRESET- ja PRGM (ohjelma) -numeroiden merkki valot e Päänäyttö
• Tästä näkyvät ohjelmalähteen nimi, taajuus yms.
r Äänenvoimakkuuden osoittimet
Suomi
– 4 –
Page 10
Suomi
Kaukosäädin
1
2 3 4
5 6
7 8
9
p q
STANDBY
COUNTER
RESET
DEMO
DISPLAY
MODE
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
CLOCK /TIMER
PTY /EON
ACTIVE
BASS EX.
PROGRAM/SET
REPEAT
– SELECT +
SOUND MODE
PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER
ON/OFF
ACTIVE
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
FM/AM
TAPE
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
AUX FM/AM
CD TAPE
-
TUNING
TUNING +
PRESET +
SLEEP
SOUND
MODE
AUX
DISC SKIP
Kaukosäädin
1 -näppäin (valmiustila/päällä) (9) 2 PROGRAM/SET-näppäin (9) 3 REPEAT-näppäin (14)
w e
r t y u i o
;
a s
OPEN / CLOSE
DISC CHANGE
3
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
+
CD REC START
TAPE A/B
REC/PAUSE
A B
DUBBING
4 CD 0 -näppäin (14)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
5 TAPE A/B -näppäin (16) 6 CD 38 näppäin (14)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
7 TAPE 3 -näppäin (16, 17)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
8 7 (pysäytys) näppäin (14, 15, 17) 9 VOL. + -näppäin (10) p 4 / 1 (haku taaksepäin/pikakelaus) -näppäin
(11, 15, 16)
q VOL. – -näppäin (10) w SLEEP-näppäin (20) e TIMER ON/OFF -näppäin (20) r SOUND MODE -näppäin (10) t ACTIVE BASS EX. (Active Bass Extension) -näppäin
(10)
y FM MODE -näppäin (11) u TUNING MODE -näppäin (11) i AUX-näppäin (9)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
o FM/AM-näppäin (11)
Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
; DISC SKIP -näppäin (14) a ¢ / ¡ (haku eteenpäin/pikakelaus) -näppäin
(11, 15, 16)
s FADE MUTING -näppäin (10)
EJECTEJECT
REC/PLAY
PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä etupaneelissa olevaa kauko-ohjausanturia.
– 5 –
Page 11

Aloitus

Jatkuu
Pakkauksesta purkaminen
Kun olet purkanut pakkauksen, varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• AM (MW/LW) -kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot — UM-4/AAA/IEC R03 — kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa. Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa.
1
Antennien kytkentä
FM-antenni
FM-antenni (toimitetaan mukana)
L
IA
X
A
O
75 C
FM
1 Kiinnitä FM-antenni FM 75 COAXIAL -
liittimeen.
2 Suorista FM-antenni. 3 Pane se asentoon, josta saat parhaan
kuuluvuuden ja kiinnitä se sitten esim. seinään.
Suomi
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua antennia voidaan käyttää tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä FM­ulkoantennin.
Näin kytketään FM-ulkoantenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkoantennin kytkentää.
2
UM-4/AAA/IEC R03
FM-ulkoantenni (ei toimiteta mukana)
-
3
+
+
-
FM 75 COAXIAL
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle tai avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
Tässä tulisi käyttää 75 antennia, jossa on koaksiaalityyppinen liitin (DIN 45325).
– 6 –
Page 12
AM (MW/LW) -antenni
AM
Kaiuttimien kytkentä
Voit kytkeä etukaiutinparin.
ANT
Suomi
AM (MW/LW) -kehäantenni (toimitetaan mukana)
1 Kytke AM (MW/LW) -kehäantenni AM ANT
-liittimeen kuvasta näkyvällä tavalla.
2 Käännä AM (MW/LW) -kehäantennia,
kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
1
Musta
Kaiutinjohto
2, 3
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS.
+
L
R
+
Punainen
Kaiutinjohto
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä (MW/LW)
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkojohdosta.
Oikea kaiutin
Vasen kaiutin
1 Paina laitteen takaosassa olevan
kaiutinliittimen pidintä ja pidä se alaspainettuna.
2 Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Sovita kaiutinliitinten napaisuus yhteen: Punainen (+) punaiseen (+) ja musta (–) mustaan (–).
3 Vapauta sormi pitimeltä.
TÄRKEÄÄ! : Käytä vain samalla kaiutinimpedanssilla varustettuja kaiuttimia. Tämä näkyy laitteen takana olevista kaiutinliittimistä.
– 7 –
Page 13
Muiden laitteiden kytkentä
Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena. Kun kytket ja käytät tätä laitetta, tutustu myös sen ohjekirjaan.
Varmista, että audiojohtojen pistokkeet on värikoodattu: Valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset oikeisiin audiosignaaleihin.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
Audiolaitteisiin kytkentä
NYT saat kytkeä sitten LOPULTA laitteen ja muut oheislaitteet pistorasiaan!
FM 75 COAXIAL
ANT
AM
I N
AUX R+L
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS.
L –
– R
AC CORD
+
Pistorasiaan
Suomi
FM 75 COAXIAL
ANT
AM
I N
AUX R+L
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS
L
R +
Audiolaite
Audiolähtöön
Kytke toisessa laitteessa olevat audiolähtöjakit ja takaosassa olevat AUX IN-jakit käyttämällä audiojohtoa (ei toimiteta mukana).
Jos haluat käynnistää demon käsin,
paina DEMO-näppäintä, kun laitteesta on katkaistu virta (valmiustilaan).
COUNTER
RESET
DEMO
Jos haluat keskeyttää demon, paina mitä näppäintä tahansa.
– 8 –
Page 14

Yhteiset toiminnot

Kellonajan asetus
Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen sisään rakennettu kello.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet valmis, aloita uudelleen vaiheesta
1.
Suomi
• Jos haluat keskeyttää kellon asetuksen, paina CLOCK/ TIMER-näppäintä kerran tai odota, kunnes 15 sekunnin aikaraja on käsillä.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä kahdesti.
Näyttöön ilmestyy “CLOCK”.
2
Paina PROGRAM/SET.
Tuntinumerot alkavat vilkkua näytössä.
3
Säädä tunnit painamalla 4- tai ¢-näppäintä ja paina sitten PROGRAM/ SET-näppäintä.
Kun tuntinumerot on asetettu, minuuttinumerot alkavat vilkkua näytössä.
CLOCK /TIMER
PROGRAM/SET
Kellonajan uudelleensäätö
Jos olet säätänyt kellon aikaisemmin, sinun on painettava CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes näkyviin tulee “CLOCK”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kellon/ajastimen asetustilat vaihtuvat seuraavasti:
Clock time
Kellonaika
REC
Sähkökatkon sattuessa
Kellon asetus häviää ja siitä näkyy “0:00”. Sinun on asetettava kellonaika uudelleen.
CLOCK
TIMER
Virran kytkentä ja ohjelmalähteiden valinta
Kun tietyn ohjelmalähteen (AUX, FM/AM, CD 6 ja TAPE 3) soittonäppäintä painetaan, kytkeytyy laite päälle (ja laite aloittaa ohjelmalähteen toiston, jos se on valmis —
COMPU PLAY CONTROL). Kun haluat kuunnella FM, MW tai LW -lähetyksiä, paina
FM/AM-näppäintä. (Ks. sivuja 11.) Kun haluat soittaa CD-levyjä, paina CD 6 näppäintä. (Ks. sivuja 14 ja 15.) Kun haluat soittaa kasettinauhoja, paina TAPE 3 näppäintä. (Ks. sivua 16.)
Kun haluat valita ulkopuolisen laitteen ohjelmalähteeksi,
paina AUX-näppäintä.
AUX
FM/AM
CD
TAPE
4
Säädä minuutit painamalla 4- tai ¢-näppäintä ja paina sitten PROGRAM/ SET-näppäintä.
5
Päätä kellon asetus painamalla CLOCK/TIMER-näppäintä kahdesti.
Kellonajan tarkistus
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä minkä tahansa ohjelmalähteen toiston aikana. Näyttöön ilmestyy hetkeksi kellonaika.
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
CLOCK
/TIMER
CLOCK /TIMER
Kun haluat kytkeä laitteeseen virran soittamatta sitä,
paina -näppäintä niin, että STANDBY-
STANDBY
merkkivalo sammuu.
Kun haluat katkaista virran laitteesta (valmiustilaan), paina -näppäintä uudelleen
STANDBY
niin, että STANDBY-merkkivalo syttyy.
Vähän virtaa kuluu aina jopa laitteen ollessa valmiustilassa. Kun haluat katkaista virran laitteesta kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko,
kello palaa heti aikaan “0:00”, ja radion esiasetetut asemat (ks. sivua
11) pyyhitään pois muutaman päivän päästä.
– 9 –
Page 15
Äänenvoimakkuuden säätö
Bassoäänen vahvistus
Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on virta päällä.
Kierrä VOLUME-säädintä myötäpäivään suurentaaksesi
VOLUME
+
äänenvoimakkuutta tai vastapäivään pienetääksesi sitä.
VOL
Kun käytät kaukosäädintä, paina VOL. + näppäintä suurentaaksesi äänenvoimakkuutta tai VOL. – näppäintä pienentääksesi sitä.
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä. Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville.
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (valmiustilaan) silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket taas virran laitteeseen tai aloitat soittamaan jotain ohjelmalähdettä seuraavan kerran. MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät siitä huolimatta, miten alhaiselle asetat äänenvoimakkuuden. Tätä efektiä voidaan käyttää vain toistoon.
Efekti saadaan painamalla ACTIVE BASS EX. -
ACTIVE
BASS EX.
näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy BASS­merkkivalo.
Efekti peruutetaan painamalla näppäintä uudelleen niin, että merkkivalo sammuu myös.
Äänitilojen valinta
Voit valita yhden kuudesta esiasetetusta äänitilasta (3 SEA­tilaa — eli ääniefektin vahvistintilaa). Äänitiloja voidaan soveltaa vain toistoääniin eikä niitä voida käyttää äänitykseen.
SOUND
Kun haluat valita äänitilan, paina SOUND MODE -näppäintä, kunnes haluamasi äänitila ilmestyy näyttöön. SOUND-merkkivalo syttyy myös näyttöön.
SOUND
MODE
Suomi
Näin alennetaan äänenvoimakkuuden tasoa väliaikaisesti
Paina kaukosäätimen FADE MUTING -näppäintä.
VOL
VOL
Kun haluat palauttaa äänenvoimakkuuden entiselleen,
paina näppäintä uudellen.
FADE
MUTING
• Joka kerta kun painat näppäintä, äänitilat vaihtuvat seuraavasti:
(Canceled)
(Peruttu)
SEA-tilat: ROCK: Tehostaa pien- ja suurtaajuuksia. Sopii hienosti
akustiseen musiikkiin.
POP: Sopii hienosti laulumusiikkiin. CLASSIC: Sopii parhaiten klassiseen musiikkiin. OFF: Peruu äänitilan.
– 10 –
Page 16
FM- ja AM (MW/LW) -lähetysten kuuntelu
Aseman viritys
1
Paina FM/AM-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman (FM, MW tai LW).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, vaihtuu kaista
Suomi
FM:n, MW:n ja LW:n kesken.
2
Valitse asema. Laitteesta: Pidä TUNING – tai TUNING + näppäin alaspainettuna yli 1 sekunnin ajan.
Kaukosäätimestä:
1) Paina TUNING MODE ­näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy “MANU AL”.
2) Pidä 4¥1- tai ¢¥¡­näppäin alaspainettuna yli 1 sekunnin ajan.
Laite aloittaa asemien haun ja pysähtyy, kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään. Jos ohjelma lähetetään stereona, ST (stereo) -merkkivalo syttyy myös.
Jos haluat pysähtyä haun aikana, paina TUNING – tai TUNING + (tai kaukosäätimen 4¥1- tai ¢¥¡­näppäintä).
Kun painat TUNING – tai TUNING + näppäintä (tai kaukosäätimen 4¥1- tai ¢¥¡-näppäintä) painetaan lyhyesti ja toistuvasti,
taajuus vaihtuu vaiheittain.
-
TUNING
FM/AM
TUNING +
TUNING MODE
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen.
• Katso vasemmalla olevaa osaa “Aseman viritys”.
MHz
2
Paina PROGRAM/SET­näppäintä.
PRGM
Näytössä vilkkuu PRGM.
3
Valitse esiasetettu numero
PROGRAM/SET
painamalla PRESET – tai +
PRESET +
näppäintä.
PRGM
4
Paina PROGRAM/SET­näppäintä uudelleen.
Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa 3 valittuun esiasetettuun numeroon.
• Uuden aseman tallennus käytetyn numeron päälle pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
Kun irrotat verkkojohdon tai jos sattuu sähkökatko
Esiasetetut asemat pyyhitään pois muutaman päivän päästä. Jos näin tapahtuu, esiaseta asemat uudelleen.
PROGRAM/SET
Esiasetetun aseman viritys
Näin vaihdetaan FM-vastaanottotila
Kun FM-stereovastaanottoa on vaikea saada tai se kohisee, paina kaukosäätimen FM MODE ­näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy MONO­merkkivalo. Kuuluvuus paranee.
Kun haluat palauttaa stereoefektin, paina FM MODE ­näppäintä uudelleen niin, että MONO-merkkivalo sammuu. Tässä stereotilassa voit kuulla stereoäänet silloin, kun ohjelma lähetetään stereona. FM-vastaanottotila palautuu jopa laitteen ollessa poissa päältä.
FM MODE
Asemien esiasetus
Voit esiasettaa 30 FM-, 8 MW- ja 7 LW-asemaa. Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin viritintä varten, koska tehtaalla on tarkastettu virittimen esiasetustoiminto ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö. Voit asettaa haluamasi asemat muistiin etukäteen noudattamalla esiasetusmenetelmää.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
– 11 –
1
Paina FM/AM-näppäintä.
Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman (FM, MW tai LW).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, vaihtuu kaista FM:n, MW:n ja LW:n kesken.
2
Valitse esiasetettu numero. Laitteesta: Paina PRESET – tai + näppäintä.
Kaukosäätimestä:
1) Paina TUNING MODE -
näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy “PRESET”.
2) Paina 4¥1- tai
¢¥¡-näppäintä.
FM/AM
PRESET +
TUNING MODE
Page 17
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
Jatkuu
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa RDS­palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön.
Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä RDS­signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
CT (Kellonaika):
Osoittaa aseman lähettämän kellonajan.
RT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
EON (Muiden asemaryhmien tarkkailu):
Tarjoaa muiden RDS-asemien lähettämiä ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Lisätietoja RDS:stä
• Jotkut FM- ja AM (MW/L W) -asemat eivät toimita RDS-signaaleja.
• RDS-palvelut vaihtelevat FM RDS -asemilta toisille. Jos haluat alueellasi toimivaa RDS:ää koskevia lisätietoja, tarkista paikalliselta radioasemalta.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelman PTY-koodeilla.
• Katso PTY-koodeja koskavat yksityiskohdat sivulla 23 olevasta osasta “Lisätietoja”.
Jos haluat hakea jonkin ohjelman käyttämällä PTY­koodeja,
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat EON-toiminnon käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, katso sivua 11.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
PTY
1
Paina PTY/EON-näppäintä.
2
Paina SELECT – / + näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi PTY-koodi.
• Joka kerta kun painat näppäintä, PTY-koodit vaihtuvat seuraavasti:
/EON
– SELECT +
Suomi
RDS-tietojen muuttaminen
Voit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
Paina DISPLAY MODE -näppäintä.
• Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä näkyvät seuraavat tiedot:
*
PS NAME
(Program Service Name)RT(Radio Text)
(Ohjelmatoiminnan nimi) (Radioteksti) (Kellonaika)
Station frequency
Aseman taajuus
(or preset channel no.)
(tai esiasetetun kanavan nro)
CT
(Clock Time)
* Näytöstä näkyvä kellonaika ei ole sama kuin aseman
lähettämä CT (kellonaika).
Jos asema ei lähetä PS NAME-, CT- tai RT-signaaleita,
päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO CT” tai “NO RT”.
DISPLAY
MODE
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R. M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT “ (takaisin alkuun)
3
Paina PTY/EON-näppäintä vielä
PTY
/EON
kerran.
Näyttöön tulevat esiasetetut FM-asemat esiasetettuine numeroineen. Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa. Se pysähtyy löydettyään valintasi ja virittää kyseiselle asemalle.
• Jos ohjelmaa ei löydy, laite palaa viimeksi vastaanotetun aseman taajuudelle.
Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana
Paina SELECT –/+ -näppäintä haun aikana.
– 12 –
Page 18
Liikennetiedotukselle vaihtaminen väliaikaisesti
Miten EON-toiminto itse asiassa toimii:
ESIM. 1
Ottamalla vastaan FM RDS -asemien lähettämää EON-dataa laite vaihtaa EON-toiminnon avulla väliaikaisesti eri asemalta lähetetylle liikennetiedotukselle.
• EON-toiminto toimii vain silloin, kun kuuntelet EON-dataa
Suomi
toimittavia esiasetettuja FM RDS -asemia.
• EON-merkkivalo syttyy ottaessasi vastaan aseman EON­datalla.
Kun haluat aktivoida EON-toiminnon
MUISTATHAN esiasettaa FM RDS -asemat EON-toiminnon käyttöä varten. Jos et ole vielä suorittanut esiasetusta, katso sivua 11.
1
Pidä PTY/EON-näppäin alaspainettuna.
Joka kerta kun PTY/EON-näppäin pidetään alaspainettuna, näyttöön ilmestyy vuorotellen “TA ON” ja “TA OFF”.
TA OFFTA ON
TA ON: Vaihtaa mahdollisesti lähetetylle
liikennetiedotukselle.
TA OFF: Tämä toiminto on peruutettu.
PTY /EON
Jos mikään asema ei lähetä liikennetiedotusta,
laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa liikennetiedotuksen lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseisen aseman taajuudelle. TA-merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin viritetyn aseman taajuudelle, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2 Jos jokin asema lähettää liikennetiedotuksen,
laite virittää ohjelman taajuudelle. TA-merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa aikaisemmin viritetyn aseman taajuudelle, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 3 Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää liikennetiedotuksen,
laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta TA-merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, TA-merkkivalo sammuu, mutta EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Lisätietoja EON-toiminnosta
• Joiltakin asemilta lähetetyt EON-tiedot eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa. Tässä tapauksessa on mahdollista, ettei EON-toiminto toimi oikein.
• Kuunnellessasi EON-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa EON-dataohjelmaa.
• EON-toiminto on peruttu, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan CD, TAPE tai AUX, mutta se on peruttu vain väliaikaisesti, kun ohjelmalähteeksi vaihdetaan AM.
– 13 –
Page 19

CD-levyjen soittaminen

Jatkuu
CD-levyjen lataus
1
Paina laitteen OPEN/CLOSE 0- näppäintä tai kaukosäätimen CD 0-näppäintä.
Laitteeseen kytketään virta automaattisesti ja karuselli tulee esiin.
2
Pane yksi tai kaksi levyä karusellin etuaukkoihin tekstipuoli ylöspäin.
OIKEIN
• Kun käytät CD-singleä (8 cm), aseta se levykelkan sisäympyrään.
3
Jos haluat ladata kolmannen levyn, paina laitteen DISC CHANGE ­näppäintä (tai kaukosäätimen DISC SKIP -näppäintä).
Karuselli kääntyy 120˚.
4
Paina laitteen OPEN/CLOSE 0- näppäintä tai kaukosäätimen CD 0-näppäintä uudelleen.
Karuselli sulkeutuu ja näyttöön syttyy levynumeroa vastaava merkkivalo (levy 1 – levy 3).
Lisätietoja levyn merkkivaloista
Kukin levymerkkivalo vastaa samannumeroista levykelkkaa.
OPEN / CLOSE
VÄÄRIN
DISC CHANGE
DISC SKIP
OPEN / CLOSE
2
Levynumero
13
Levymerkkivalo
CD-levyjen soittaminen
Voit soittaa CD-levyjä jatkuvasti.
1
Lataa CD-levyt.
CD
CD
2
Valitse haluamasi soittotila painamalla laitteen REPEAT-
REPEAT
näppäintä (tai kaukosäätimen REPEAT-näppäintä).
Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotilat vaihtuvat seuraavasti:
ALL CD
REPEAT ALL CD REPEAT 1CD
ALL CD: Soittaa kaikki ladatut CD-levyt. (Kun
1CD: Soittaa yhden CD-levyn. REPEAT 1: T oistaa yhden kappaleen yhdeltä CD-levyltä. REPEA T 1CD*: T oistaa kaikki kappaleet yhdeltä CD-le vyltä. REPEAT ALL CD: Toistaa kaikki kappaleet kaikilta CD-
* REPEAT 1CD -toimintoa ei käytetä ohjelmoituun soittoon.
3
Valitse levy, jolta haluat aloittaa soiton.
1 CD
laitteeseen kytketään virta, valitaan “ALL CD” automaattisesti.)
levyiltä tai kaikki ohjelmassa olevat kappaleet.
REPEAT 1
Laitteesta: Paina yhtä
REPEAT
CD
3
CD
2
CD
1
levynumeronäppäimistä (CD 1, CD 2 ja CD 3).
Kaukosäätimestä: Paina DISK SKIP -näppäintä
DISC SKIP
toistuvasti.
CD:n soitto alkaa valitun levyn ensimmäisestä kappaleesta.
Levyn numero vilkkuu
• CD 6 -näppäimen painallus levynumeronäppäinten asemesta aloittaa soittamaan levykelkassa olevaa CD­levyä.
2
1
Kappaleen nro
VOL
Kulunut soittoaika
Suomi
• Levyn merkkivalo vilkkuu, kun valittuna on tällä hetkellä sitä vastaava CD-levy.
• Levymerkkivalo sammuu, kun laite havaitsee, ettei vastaavassa levykelkassa olekaan CD-levyä.
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä.
Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi
Paina CD 6 -näppäintä.
CD
2
1
VOL
Näyttöön ilmestyy “PAUSE”. Kun haluat jatkaa sµoittoa, paina CD 6 -näppäintä
uudelleen. Kun haluat ottaa levyn ulos, paina laitteen OPEN/CLOSE
0 -näppäintä tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä.
– 14 –
Page 20
CD:n perustoiminnot
CD-levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
Kun haluat vaihtaa CD-levyt jonkin toisen levyn soiton aikana
CD otetaan ulos ja vaihdetaan painamalla DISC CHANGE ­näppäintä.
Kun haluat valita tietyn kohdan kappaleesta
Suomi
Paina soiton aikana 1- tai ¡- näppäintä ja pidä se alhaalla.
1: Levyn pikakelaus taaksepäin.
¡: Levyn pikakelaus eteenpäin.
Kun käytät kaukosäädintä, paina 4 / 1- tai ¢ / ¡-näppäintä ja pidä se alaspainettuna.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen
Paina 4 tai ¢ näppäintä toistuvasti ennen soittoa tai soiton aikana.
4: Siirtyy takaisin tällä hetkellä
soivien tai edellisten kappaleiden alkuun.
¢: Hyppää seuraavien tai sitä
seuraavien kappaleiden alkuun.
Kun käytät kaukosäädintä, paina 4 / 1- tai ¢ / ¡- näppäintä ennen soittoa.
-
TUNING
TUNING +
4
Paina 4- tai ¢-näppäintä (tai kaukosäätimen 4 / 1- tai ¢ / ¡- näppäintä) valitaksesi kappalenumeron ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
PROGRAM/SET
Vastaava levynumero vilkkuu
5
Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet.
• Jos haluat ohjelmoida kappaleet samalta levyltä, toista vaihe 4.
• Jos haluat ohjelmoida kappaleet eri levyltä, toista vaiheet 3 ja 4.
6
Paina CD 6 -näppäintä.
Kappaleet soitetaan ohjelmoimassasi järjestyksessä.
2
13
PRGM
LevynumeroOhjelmavaiheen numero
Kappaleen nro
Jos pidät laitteen 4 / ¢-näppäimen alaspainettuna.
Voit vaihtaa kappaleita yhtäjaksoisesti.
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi — Ohjelmoitu soitto
Voit vaihtaa kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin aloitat levyjen soiton. Voit ohjelmoida jopa 24 kappaletta.
• Jos haluat toistaa ohjelman, valitse “REPEAT ALL CD” painamalla REPEAT-näppäintä toistuvasti.
1
Lataa CD-levyt.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina CD 6 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
2
Paina PROGRAM/SET-näppäintä.
3
Valitse levyn numero. Laitteesta: Paina yhtä levynumeronäppäimistä (CD 1, CD 2 ja CD 3).
Kaukosäätimestä: Paina DISC SKIP -näppäintä toistuvasti.
CD
1
PROGRAM/SET
CD
2
DISC SKIP
CD
3
Jos haluat lisätä kappaleita ohjelmaan,
paina PROGRAM/SET-näppäintä. Kappaleet voidaan lisätä ohjelmaan ennen soittoa tai sen jälkeen. Jos kaikki 24 kappaletta on jo ohjelmoitu, et voi lisätä muita kappaleita. Jos teet kuitenkin näin, se kirjoitetaan
1. kappaleen päälle jne.
• Ohjelmoituja kappaleita ei voida pyyhkiä pois tai muokata.
• Jos haluat muokata ohjelmaa, pyyhi koko ohjelma pois ja aloita alusta.
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä. Jos haluat poistaa koko ohjelman ennen soittoa tai sen
jälkeen, paina 7-näppäintä.
• Karusellin ulostyöntö pyyhki myös ohjelman pois.
Jos syöttöä ei huomioida,
olet yrittänyt ohjelmoida kappaleen tyhjästä levykelkasta tai sellaisen kappalenumeron, jota ei ole CD:llä (esim. valitsemalla 14. kappaleen CD:ltä, jolla on vain 12 kappaletta). Kyseisiä syöttöjä ei huomoida.
Vastaava levynumero vilkkuu
Ohjelmavaiheen numero
13
2
PRGM
Levynumero
– 15 –
Page 21

Kasettien soittaminen

Kasetin soittaminen
1
Paina käyttämäsi dekin EJECT (0)
-näppäintä.
T
C
E
J
E
0
B-dekkiä varten
A-dekkiä varten
2
Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
• Voit soittaa vain tyypin I kasetteja.
Kun haluat keskeyttää soiton, paina 7-näppäintä.
Kun haluat käyttää toista dekkiä, paina TAPE A/B -
näppäintä ja sitten TAPE 3 -näppäintä.
Kun haluat kelata nauhan nopeasti eteenpäin, paina ¡- näppäintä (tai kaukosäätimen ¢ / ¡ -näppäintä).
Kun haluat kelata nauhan takaisin, paina 1 -näppäintä (tai kaukosäätimen 4 / 1 -näppäintä).
Kun haluat ottaa kasetin pois, paina 0 EJECT -näppäintä A-dekkiä varten tai EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten.
T
C
E
J
E
0
Suomi
3
Sulje kasettipesä varovasti.
Jos panet kasetit sekä A- että B-dekkiin, toistoon valitaan se dekki, johon panit kasetin viimeksi. Kun haluat käyttää toista dekkiä, paina TAPE A/B ­näppäintä.
4
Paina TAPE
33
3 -näppäintä.
33
Kasetin soitto alkaa.
Kun nauhan soitto loppuu, dekki pysähtyy automaattisesti.
TAPE
C-120:ta ohuemman nauhan käyttöä ei suositella, koska sen huonontuminen on tunnusomaista ja tämä nauha juuttuu helposti puristus- ja vetorulliin.
– 16 –
Page 22
Äänitys
TÄRKEÄÄ!:
T ekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa.
• Äänitystaso on asetettu automaattisesti oikein, joten VOLUME-säätö ei vaikuta siihen. Näin ollen voit säätää äänityksen aikana tällä hetkellä kuuntelemasi äänen vaikuttamatta äänitystasoon.
• Voit kuulla äänityksen aikana äänitilat ja/tai Active Bass
Suomi
Extension -efektin kaiuttimien tai kuulokkeiden kautta. Ääni äänitetään kuitenkin ilman näitä efektejä (ks. sivua 10).
• Jos äänityksissäsi on liikaa kohinaa tai ne ovat staattisia, laite on mahdollisesti liian lähellä TV:tä. Siirrä laite kauemmas TV :stä.
• Voit käyttää vain tyypin I kasetteja äänitykseen.
Kasettien äänitys B-dekillä
1
Paina EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten.
0
T
C
E
J
E
Nauhalaskurin nollaus
Jos haluat panna merkille laskurissa olevan numeron kunkin kappaleen alussa, on laskuri nollattava ennen äänityksen aloittamista.
Nollaa laskuri painamalla laitteen COUNTER RESET -näppäintä.
Laskurin lukemaksi tulee “0000”.
• Laskurin lukemaksi tulee myös “0000”, kun laitteesta katkaistaan virta (valmiustilaan).
COUNTER
RESET
DEMO
Kasettien dubbaus
1
Paina TAPE 3 -näppäintä ja sitten 7-näppäintä.
2
Pane alkuperäinen kasetti A­dekkiin ja äänitettävä kasetti B-dekkiin.
3
Paina A 3 B DUBBING-näppäintä.
Dubbaus alkaa. Näyttöön syttyvät “DUBBING”- ja REC­merkkivalot.
TAPE
DUBBING
A B
2
Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin.
3
Sulje kasettipesä varovasti.
4
Aloita ohjelmalähteen soittaminen — FM, MW, LW, CD-soitin tai AUX-jakkeihin kytketyt oheislaitteet.
• Kun ohjelmalähteenä on CD, voit käyttää myös CD:n suoraa äänitystä.
5
Paina REC/PAUSE-näppäintä.
REC/PAUSE
Aloita äänitys.
Näyttöön syttyy REC-merkkivalo ja äänitys alkaa.
Kun haluat keskeyttää äänityksen, paina 7-näppäintä.
Kun haluat keskeyttää äänityksen väliaikaisesti, paina
laitteen REC/PAUSE-näppäintä. Näytössä alkaa vilkkua REC-merkkivalo. Kun haluat jatkaa äänitystä, paina REC/PAUSE-näppäintä uudelleen.
Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina B-dekin EJECT 0
-näppäintä.
Kun haluat keskeyttää dubbauksen, paina 7-näppäintä. Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina 0 EJECT -näppäintä
A-dekkiä varten ja EJECT 0 -näppäintä B-dekkiä varten.
CD:n suora äänitys
Kaikki CD:llä oleva musiikki siirtyy kasetille siinä järjestyksessä, missä se on CD:llä tai ohjelmoitua soittoa varten laatimassasi järjestyksessä.
1
Pane äänitettävä kasetti B-dekkiin.
2
Pane CD-levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli ylöspäin.
CD
CD
2
CD
3
Valitse levy painamalla yhtä levynumeronäppäintä (CD 1 – CD 3) ja paina sitten 7- näppäintä.
4
Paina CD REC START -näppäintä.
Näkyviin tulee “SYNCHRO” ja näyttöön syttyy CD-SYNC-, REC- ja 1CD-merkkivalot. B-dekki aloittaa äänityksen ja CD-soitin alkaa soimaan. Kun äänitys on valmis, pysähtyvät CD-soitin ja B-dekki.
Kun haluat keskeyttää CD:n suoran äänityksen, paina 7-näppäintä.
1
CD REC
START
3
Kun haluat ottaa kasetin ulos, paina B-dekin EJECT 0
-näppäintä.
– 17 –
Page 23
Ajastinten käyttö
CD
FM
MW
TAPE
LW
Jatkuu
Käytettävissäsi on kolme ajastinta — äänitys-, päivittäinen ja uniajastin.
Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään rakennettu kello. (Ks. sivua 9.)
Päivittäisen ajastimen käyttö
Päivittäinen ajastin voi herättää sinut lempimusiikilla tai radio-ohjelmalla.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun ajastimen päällekytkentäaika on käsillä, laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja asettaa äänenvoimakkuuden esiasetetulle tasolle sekä aloittaa määrätyn ohjelmalähteen soiton. Sitten kun ajastimen poiskytkentäaika on käsillä, laitteesta sammuu virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Jos ajastimen asetuksessa on tapahtunut virhe, paina CLOCK/TIMER-näppäintä kahdesti ja aloita uudelleen vaiheesta 1.
3
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle.
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai
¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4-
tai ¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä. Näkyviin tulee “OFF TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy poiskytkennän asetustilaan.
4
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän pois päältä (valmiustilaan).
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai
¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4-
tai ¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET­näppäintä. Laite siirtyy äänenvoimakkuuden asetustilaan.
Suomi
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
VAIN laitteesta:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “ TIMER”.
Näytössä alkaa vilkkua myös -merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajastimen asetustilat vaihtuvat seuraavasti:
Kellonaika
Clock time
REC
2
Paina PROGRAM/SET­näppäintä.
Näkyviin tulee “ON TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy päällekytkennän asetustilaan.
CLOCK
TIMER
PROGRAM/SET
CLOCK /TIMER
5
Säädä äänenvoimakkuus, kun laitteessa on virta päällä.
Säädä äänenvoimakkuus painamalla 4- tai ¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
Laite siirtyy ohjelmalähteen valintatilaan.
6
Valitse siutettava ohjelmalähde painamalla
PROGRAM/SET
4- tai ¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
• Joka kerta kun painat 4- tai ¢ -näppäintä, ohjelmalähde vaihtuu seuraavasti:
FM: viritetään tietyn esiasetetun FM-aseman
taajuudelle. = siirry vaiheeseen 7.
MW: viritetään tietyn esiasetetun MW-aseman
taajuudelle. = siirry vaiheeseen 7.
LW: viritetään tietyn esiasetetun LW-aseman
taajuudelle. = siirry vaiheeseen 7.
CD: soittaa levyä ensimmäisestä kappaleesta lähtien.
= siirry vaiheeseen 8.
• Varmista, että tällä hetkellä valitussa levynumerokelkassa on CD-levy.
TAPE:soittaa A- tai B-dekissä olevan kasetin. = siirry
vaiheeseen 8.
• Varmista, että kasetti on dekissä, jonka merkkivalo (A tai B) syttyy näyttöön.
• Varmista, että nauhan suunta on oikea.
– 18 –
Page 24
Suomi
7
Valittaessa “FM”, “MW” tai “LW”.
Paina 4- tai ¢ -näppäintä valitaksesi esiasetetun aseman numeron ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä. Laite siirtyy äänitysajastimen asetustilaan. Jos haluat jatkaa äänitysajastimen asetusta, siirry äänitysajastimen asetusmenetelmän vaiheeseen 3.
PROGRAM/SET
3
Paina PROGRAM/SET­näppäintä.
Näkyviin ilmestyy “ON TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy päällekytkennän asetustilaan.
PROGRAM/SET
8
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä.
-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Jos päivittäinen ajastin asetetaan laitteen ollessa päällä, katkaise siitä virta.
CLOCK /TIMER
Äänitysajastimen käyttö
Voit äänittää radio-ohjelman automaattisesti kasetille äänitysajastimella.
Äänitysajastin toimii näin
Kun ajastimen päällekytkentäaika on käsillä, laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja virittyy määrätyn aseman taajuudelle sekä asettaa äänenvoimakkuuden esiasetetulle tasolle ja aloittaa äänityksen. Sitten kun ajastimen poiskytkentäaika on käsillä, laitteesta sammuu virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Jos ajastimen asetuksessa on tapahtunut virhe, paina CLOCK/TIMER-näppäintä kerran ja aloita uudelleen vaiheesta 1.
4
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän päälle.
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai
¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4-
tai ¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä. Näkyviin tulee “OFF TIME” 2 sekunnin ajaksi ja sitten laite siirtyy poiskytkennän asetustilaan.
5
Aseta aika, jolloin haluat laitteen kytkeytyvän pois päältä (valmiustilaan).
1) Aseta tunnit painamalla 4- tai
¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
2) Aseta minuutit painamalla 4-
tai ¢ -näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä. Laite siirtyy äänenvoimakkuuden asetustilaan.
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
VAIN laitteesta:
1
Pane äänitettävä kasetti B-dekkiin.
2
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “ REC”.
Näytössä alkaa vilkkua myös -merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajastimen asetustilat vaihtuvat seuraavasti:
Kellonaika
Clock time
REC
CLOCK
TIMER
CLOCK /TIMER
6
– 19 –
Säädä äänenvoimakkuus, kun laitteessa on virta päällä.
Säädä äänenvoimakkuus painamalla 4- tai ¢
-näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
PROGRAM/SET
Laite siirtyy ohjelmalähteen valintatilaan.
Page 25
7
Valitse esiasetettu asema.
1) Valitse kaista (“FM”, “MW” tai
“LW”) painamalla 4- tai ¢
-näppäintä ja paina sitten PROGRAM/SET-näppäintä.
2) Valitse esiasetetun kanavan
numero painamalla 4- tai ¢
-näppäintä.
PROGRAM/SET
Uniajastimen käyttö
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi kuunnellen. Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä.
Uniajastin toimii näin
Laitteesta katkeaa virta automaattisesti määrätyn ajan kuluttua.
VAIN kaukosäätimestä:
Suomi
8
Paina PROGRAM/SET-
PROGRAM/SET
näppäintä.
-merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan. Jos äänitysajastin asetetaan laitteen ollessa päällä, katkaise siitä virta. REC-merkkivalo syttyy, kun laitteesta katkaistaan virta (valmiustilaan).
Äänitys- tai päivittäisen ajastimen valinta asetuksen jälkeen
Paina kaukosäätimen TIMER ON/OFF ­näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastintila vaihtuu seuraavasti:
TIMER
OFF
TIMER: Valitse tämä, kun haluat käyttää vain
päivittäistä ajastinta.
REC: Valitse tämä, kun haluat käyttää vain
äänitysajastinta.
TIM+REC:Valitse tämä, kun haluat käyttää sekä
päivittäistä että äänitysajastinta.
OFF: Valitse tämä, kun et halua käyttää
ajastinta.
REC
TIM+REC
TIMER
ON/OFF
1
Paina SLEEP-näppäintä.
Näkyviin tulee ajan pituus poiskytkentäaikaan asti ja näyttöön syttyy SLEEP-merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä, ajan pituus vaihtuu seuraavasti:
90 MIN OFF
(Peruttu)
(Canceled)
2
Odota n. 5 sekuntia määrättyäsi ajan
60 MIN
15 MIN
45 MIN
30 MIN
SLEEP
pituuden.
SLEEP-merkkivalo jää palamaan.
Jos haluat tarkistaa sulkemishetkeen jäljellä olevan ajan,
paina SLEEP-näppäintä kerran niin, että näkyviin ilmestyy sulkemishetkeen jäljellä oleva aika n. viideksi sekunniksi.
Jos haluat muuttaa sulkemishetken, paina SLEEP­näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluttu ajan pituus.
Jos haluat perua asetuksen, paina SLEEP-näppäintä toistuvasti niin, että SLEEP-merkkivalo sammuu.
• Uniajastin voidaan perua myös katkaisemalla virta laitteesta.
Kun ajastimen asetuksena on OFF, näytöstä sammuu -
merkkivalo ja/tai REC-merkkivalo. Vaikka äänitys- tai päivittäinen ajastin peruutetaan, jää äänitys- tai päivittäisen ajastimen asetustila muistiin.
Kun ajastimen asetus aktivoidaan, syttyy -merkkivalo
ja/tai REC-merkkivalo uudelleen.
Jos laite on toiminnassa, kun on ajastimen päällekytkentäaika,
ei äänitys- tai päivittäinen ajastin toimi.
– 20 –
Page 26

Kunnossapito

Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi.
Levyjen käsittely
Suomi
• Ota levy ulos kotelosta pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat keskellä olevaa reikää kevyesti.
• Älä kosketa levyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta levyä.
• Pane levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärilämpötiloille ja kosteudelle.
Levyjen puhdistus
Pyyhi levy pehmeällä vaatteella suorin vedoin keskustasta reunaa kohti.
Levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia — kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiiniä.
Äänityksen suojaaminen
Kasettien takaosassa on kaksi pientä liuskaa, jotka suojaavat vahingossa tapahtuvalta poistolta tai uudelleenäänitykseltä. Kun haluat suojata äänityksesi, irrota nämä liuskat. Kun haluat äänittää uudelleen suojatulle kasetille, peitä reiät teipillä.
Kasettidekkien
Jos kasettidekkien päät sekä puristus- ja vetorullat likaantuvat:
• Äänen laatu kärsii
• Ääni katkeilee
• Ääni häipyy
• Äänityksen poisto on epätäydellinen
• Äänitys vaikeutuu
Päiden sekä puristus- ja vetorullien puhdistus
Puhdista ne alkoholiin kostutetulla vanutupolla.
Vetorulla
Poistopää
Kasettien käsittely
• Jos nauha löyhtyy kasetin sisällä, kiristä se kelaamalla lyijykynällä.
• Jos nauha on löysällä, se voi venyä, katketa tai juuttua kiinni kasettiin.
• Varo koskettamasta nauhan pintaa.
• Vältä säilyttämästä kasetteja alla mainituissa paikoissa: — Pölyisissä paikoissa — Suorassa auringonvalossa tai
lämmössä — Kosteissa tiloissa — Magneetin lähellä
Puristusrulla
Päät
Päiden demagnetointi
Katkaise laitteesta virta ja käytä päiden demagnetointilaitetta (saatavissa elektroniikka- ja äänilevykaupoista).
– 21 –
Page 27
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään.
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Lähetyksiä on vaikea kuunnella kohinan takia.
Levyn ääni katkeilee. Levykelkka ei avaudu eikä sulkeudu. Levy ei soi. Kasettipesiä ei voida avata.
Äänitys ei onnistu.
Toiminnot epäkunnossa.
Laitteen käyttö kaukosäätimellä ei onnistu.
Syy
Väärät tai irtonaiset liitännät.
• Antennit ovat irti.
• AM (MW/LW)-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
• FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu oikein.
Levy on likainen tai naarmuinen. Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Levy on pantu ylösalaisin. Verkkojohdon virta on katkaistu kasetin
pyöriessä. Kasetissa olevat pienet liuskat on irrotettu.
Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa on mahdollisesti toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
• Kaukosäätimen ja laitteen kauko­ohjausanturin välinen tie on tukossa.
• Paristojen varaus on heikko.
Toimenpide
Tark ista kaikki liitännät ja korjaa ne. (Ks. sivuja 6 – 8.)
• Kytke antennit uudelleen oikein ja tukevasti.
• Vaihda AM (MW/L W)-k ehäantennin paikka ja suunta.
• Suorista FM-antenni parhaaseen mahdolliseen paikkaan.
Puhdista tai vaihda levy. (Ks. sivua 21.) Kytke verkkojohto pistorasiaan. Pane levy sisään tekstipuoli ylöspäin. Kytke virta laitteeseen.
Peitä reiät teipillä.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se takaisin.
• Poista este.
• Vaihda paristot.
Suomi
– 22 –
Page 28
Lisätietoja
PTY-koodien kuvaus:
NEWS: Uutisia. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja
selitetään yksityiskohtaisesti uutisia — keskustelua tai analyysia.
INFO: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
Suomi
SPORT: Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
EDUCATE: Opetusohjelmat. DRAMA: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. CULTURE: Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia
SCIENCE: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. VARIED: Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin kuten
POP M: Kaupallinen pop-musiikki. ROCK M: Rock-musiikki. M.O.R. M: “Kevyt” viihdemusiikki. LIGHT M: Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. CLASSICS: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
OTHER M: Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään. WEATHER: Säätiedotukset ja -ennusteet.
laajemmassa mielessä.
näkökohtia.
koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri­yms. ohjelmat.
tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
FINANCE: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms. CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. SOCIAL A: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat. PHONE IN: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
TRAVEL: Matkailutietoja. LEISURE: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. JAZZ: Jazz-musiikki. COUNTRY: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai
siitä alkunsa saanut musiikki.
NATIONAL: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
OLDIES: Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”. FOLK M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
DOCUMENT:Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka esitystyyli on
tutkiva.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
– 23 –
Page 29

Tekniset tiedot

Vahvistin
Lähtöteho: 30 W/kanava, min. RMS, molemmat kanavat ajetaan 6 Ω 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 10 %.
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä)
Kaiuttimet/impedanssi: 6 – 16
Viritin
FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM-viritysalue: MW: 522 kHz – 1.629 kHz
CD-soitin
CD-kapasiteetti: 3 CD-levyä Dynaaminen alue: 85 dB Signaalikohinasuhde: 90 dB Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
AUX: 400 mV/50 k
LW: 144 kHz – 288 kHz
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Suomi
Kasettidekki
Taajuusvaste:
Normaali (tyyppi I): 50 Hz – 14.000 Hz
Huojunta ja värinä:
0,15 % (WRMS)
Yleistä:
Tehon tarve: 230 V , 50 Hz Tehon kulutus: 68 W (käytössä)
13 W (valmiustilassa) Mitat (suunnilleen): 270 mm x 317 mm x 380 mm (L/K/S) Paino (suunnilleen): 6,9 kg
Mukana toimitetut tarvikkeet
Ks. sivua 6.
– 24 –
Page 30
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, NL
0500KSMMDWSAM
JVC
Loading...