KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ150R
PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER
ON/OFF
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM AUX
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
–
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
STANDBY
COUNTER
CLOCK
ACTIVE
SOUND
RESET
/TIMER
BASS EX.
MODE
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
SLEEP
SOUND
ACTIVE
MODE
DISC SKIP
PHONES
COMPU
CONTROL
REPEAT
PLAY
–
PLAYREC/PLAY
PLAY & EXCHANGER
-
TUNING TUNING +
PRESET
CD1CD2CD
CD TAPE
3
+
VOLUME
–
DISC CHANGE
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
OPEN / CLOSE
DIGITAL AUDIO
CD REC
START
A B
DUBBING
COMPACT
EJECTEJECT
COMPACT
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
DIGIT AL AUDIO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0473-001A
[ E ]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avisos,
precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved
type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse
and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow
the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked
with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green
or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in
accordance with the following code:
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Blue :Neutral
Brown : Live
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95."
– G-1 –
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power can
be remote controlled.
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor br and, elektrische schokken, enz.:
1. V erwijder geen schroe v en,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
Deutsch
Français
Nederlands
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale.
È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
Español
Italiano
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. V oldoende v entilatieruimte voorzien
door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden
sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende
Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm
Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter
toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las
dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio
adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
Front viewSide view
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
VooraanzichtZijaanzicht
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-MXJ150R
10 cm
15 cm
CA-MXJ150R
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
APPARAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
CLASS 1
LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Ben utzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTT O LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. A TTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
– G-4 –
Inleiding
Wij bedanken u voor de aankoop van een van onze JVC-producten.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, is het raadzaam deze handleiding
zorgvuldig door te lezen om het beste uit het apparaat te kunnen halen.
Bewaar deze handleiding goed zodat u er later nog dingen in kunt opzoeken.
Over deze handleiding
Deze handleiding is als volgt ingedeeld:
• In de handleiding wordt voornamelijk ingegaan op de
werking en functie van de knoppen op het apparaat. U
kunt ook gebruikmaken van de knoppen op de
afstandsbediening als deze dezelfde of vergelijkbare
namen (of markeringen) hebben als op het apparaat.
Als de werking van de afstandsbediening anders is dan
die van het apparaat, wordt dat uitgelegd.
• Algemene informatie die voor veel functies hetzelfde is,
wordt op één plaats bij elkaar gezet en wordt niet voor
iedere handeling herhaald. Zo wordt de informatie over het
aan- en uitzetten van het apparaat, het instellen van het
volume, het wijzigen van de geluidseffecten en andere
functies, die in het gedeelte “Algemene functies” op pagina
Nederlands
9 en 10 worden uitgelegd, niet telkens herhaald.
• In deze handleiding worden de volgende markeringen
gebruikt:
Geeft u waarschuwingen om schade of het
risico van brand/elektrische schokken te
voorkomen.
Geeft ook informatie over handelingen die een
optimale werking van het apparaat in de weg
staan.
Netvoeding
• Wanneer u de stekker uit het wandcontact haalt, moet u
altijd aan de stekker trekken, nooit aan het snoer.
Raak het netsnoer NOOIT met natte handen aan.
Condens
In de volgende omstandigheden kan condens op de lens aan
de binnenzijde van het apparaat optreden:
• Vlak nadat de verwarming in een ruimte is aangezet
• In een vochtige ruimte
• Als het apparaat rechtstreeks uit de kou op een warme
plaats wordt gezet
Als dit zich voordoet, kan het apparaat defect raken. Laat het
apparaat in zo’n geval enkele uren aanstaan zodat het vocht
kan verdampen, haal de stekker uit het wandcontact en stop
deze er weer in.
Overige voorzorgsmaatregelen
• Mocht een metalen object of vocht in het apparaat terecht
komen, dan dient u de stekker uit het wandcontact te halen
en uw leverancier te raadplegen alvorens verder te gaan.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, dient u de
stekker uit het wandcontact te halen.
Geeft informatie en suggesties over wat u moet
weten.
Voorzorgsmaatregelen
Installatie
• Zet het apparaat op een vlakke en droge plaats waar de
temperatuur niet onder 5°C of boven 35°C komt.
• Het apparaat moet goed geventileerd worden om
oververhitting te voorkomen.
• Houd voldoende afstand tussen het apparaat en het
televisietoestel.
• Houd voldoende afstand tussen de luidsprekers en de TV
om interferentie met de TV te voorkomen.
Zet het apparaat NOOIT in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen waar het aan direct
zonlicht, overmatige stofvorming of trillingen
blootstaat.
Demonteer het apparaat NOOIT, aangezien het
geen onderdelen bevat die door uzelf kunnen
worden gerepareerd.
Als er storingen optreden, haalt u de stekker uit het
wandcontact en neemt u contact op met de leverancier.
– 1 –
Inhoudsopgave
De knoppen op het apparaat ..................................... 3
Aan de slag .................................................................. 6
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
5 TAPE A/B-knop (16)
6 CD 38-knop (14)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
7 TAPE 3-knop (16, 17)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
8 7 (stop) -knop (14, 15, 17)
9 VOL. + -knop (10)
p De toets 4 / 1 (terugzoeken/snel terugspoelen)
(11, 15, 16)
q VOL. – -knop (10)
w SLEEP-knop (20)
e TIMER ON/OFF -knop (20)
r SOUND MODE -knop (10)
t ACTIVE BASS EX. (Active Bass Extension)-knop (10)
y FM MODE -knop (11)
u TUNING MODE -knop (11)
i AUX-knop (9)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
o FM/AM-knop (11)
Deze knop dient tevens om het apparaat in te schakelen.
; DISC SKIP -knop (14)
a De toets ¢ / ¡ (zoeken/snel vooruitspoelen)
(11, 15, 16)
s FADE MUTING-knop (10)
CONTROL
STANDBY
COUNTER
ACTIVE
SOUND
CLOCK
RESET
BASS EX.
MODE
/TIMER
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
PHONES
REPEAT
COMPU
PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
PLAY
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
CD TAPE
-
TUNING
TUNING +
PRESET+–
CD SYNCHRO RECORDING
REC/PLAY
OPEN / CLOSE
DISC CHANGE
3
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
+
–
CD REC
START
TAPE A/B
REC/PAUSE
A B
DUBBING
EJECTEJECT
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, dient u
deze op de sensor voor de afstandsbediening op
het frontpaneel te richten.
– 5 –
Aan de slag
Vervolg
Het apparaat uit de verpakking halen
Nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald,
controleert u of u de volgende items aanwezig zijn.
Het getal tussen haakjes geeft het aantal items aan dat is geleverd.
• AM (MW/LW)-antenne (1)
• FM-antenne (1)
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
Neem onmiddellijk contact op met de leverancier, als een van
deze artikelen ontbreekt.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Plaats de batterijen — UM-4/AAA/IEC R03 — in de
afstandsbediening door de + en – op de batterijen op de + en
– in de batterijhouder te plaatsen.
Wanneer de afstandsbediening niet meer werkt, vervangt u de
twee batterijen tegelijkertijd.
1
De antennes aansluiten
De FM-antenne
FM-antenna (meegeleverd)
FM 75 COAXIAL
1 Sluit de FM-antenne aan op het FM 75 Ω
COAXIAL-uiteinde.
2 Klap de antenne uit.
3 Hang de antenne zodanig op dat de best
mogelijke ontvangst wordt verkregen en
bevestig de antenne daarna definitief,
bijvoorbeeld aan de muur.
Nederlands
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
• Gebruik NOOIT een oude batterij samen met een
nieuwe.
• Gebruik NOOIT verschillende soorten batterijen
tezamen.
• De batterijen NIET aan warmte of open vuur
blootstellen.
• Laat de batterijen NOOIT in de batterijhouder
wanneer u de afstandsbediening langere tijd niet
gebruikt. Het apparaat kan dan beschadigd raken
door lekkende batterijen.
Informatie over de meegeleverde FM-antenne
De bij dit apparaat meegeleverde FM-antenne kan als tijdelijke
maatregel worden gebruikt. Als de ontvangst slecht is, kunt u een
FM-antenne voor buitenshuis aansluiten.
Een FM-antenne voor buitenshuis aansluiten
Alvorens de antenne aan te sluiten, dient u de meegeleverde
FM-antenne los te koppelen.
-
+
+
-
U moet een 75 Ω antenne met een coaxiaal aansluitpunt
(DIN 45325) gebruiken.
FM-antenne voor buitenshuis
(niet meegeleverd)
FM 75 COAXIAL
– 6 –
AM (MW/LW) -antenne
AM
ANT
De luidsprekers aansluiten
U kunt twee frontluidsprekers aansluiten.
1
Zwart
2, 3
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS.
+
L
–
Rood
AM (MW/LW)-antenne (lus)
Nederlands
(meegeleverd)
1 Sluit de AM (MW/LW)-antenne aan op de
AM ANT-aansluitpunt, zoals op de
afbeelding.
2 Draai de AM (MW/LW)-antenne totdat u de
beste ontvangst hebt gevonden.
Voor een betere ontvangst met zowel FM als AM (MW/
LW)
• Zorg ervoor dat de antenne geen andere aansluitpunten en snoeren
raakt.
• Houd de antennes verwijderd van metalen onderdelen van het
apparaat, aansluitsnoeren en het netsnoer.
Luidsprekersnoer
Luidspreker
rechts
–
R
+
Luidsprekersnoer
Luidspreker
links
1 Houd de klem van het
luidsprekeraansluitpunt aan de achterzijde
van het apparaat ingedrukt.
2 Plaats het uiteinde van het luidsprekersnoer
in het aansluitpunt.
Stem de polariteit van de aansluitpunten van de
luidsprekers op elkaar af: Rood (+) naar rood (+) en zwart
(–) naar zwart (–).
3 Laat de klem los.
BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend luidsprekers met
dezelfde impedantie als aangegeven op de
luidsprekeraansluitpunten aan de achterzijde van het
apparaat.
– 7 –
Overige apparatuur aansluiten
U kunt een geluidsapparaat aansluiten, dat echter alleen als
afspeelapparaat wordt gebruikt.
Lees deze handleiding ook als u dergelijke apparatuur gaat
aansluiten.
De pluggen van de geluidssnoeren moeten een kleurcodering
hebben: witte pluggen en jacks zijn voor geluidssignalen
links en rode voor geluidssignalen rechts.
• Sluit NOOIT apparatuur aan terwijl de netstroom
is ingeschakeld.
• Sluit NOOIT apparatuur op de netvoeding aan
wanneer nog niet alle aansluitingen voltooid zijn.
Geluidsapparatuur aansluiten
NU kunt u EINDELIJK het apparaat en de
aangesloten externe apparatuur in het
wandcontact steken!
FM 75 COAXIAL
ANT
AM
I N
AUX
R+L
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS.
L
–
–
R
AC CORD
+
Naar een
wandcontact
FM 75 COAXIAL
ANT
AM
I N
AUX
R+L
SPEAKERS
IMPEDANCE 6-16 OHMS
L
–
–
R
+
Audioapparatuur
Naar audio-uitvoer
Sluit de audio-uitvoerjacks op de overige apparatuur aan en
de AUX IN-jacks op de achterzijde. Gebruik daarvoor een
geluidssnoer (niet meegeleverd).
De displaydemonstratie handmatig starten
Druk op DEMO terwijl de eenheid is
uitgeschakeld (op standby wordt gezet).
COUNTER
RESET
DEMO
Als u de demonstratie wilt stoppen, drukt u op een
willekeurige knop.
Nederlands
– 8 –
Algemene functies
De klok instellen
Voordat u verder gaat, stelt u eerst de ingebouwde klok op de
juiste tijd in.
• Voor het uitvoeren van de onderstaande stappen geldt een
tijdslimiet. Als het invoeren van een instelling wordt
afgebroken voordat u deze hebt voltooid, moet u weer bij
stap 1 beginnen.
• Als u het instellen van de klok wilt afbreken, dient u één
keer op CLOCK/TIMER te drukken of te wachten tot de
tijdslimiet van 15 seconden voorbij is.
1
Druk twee maal op CLOCK/TIMER.
De vermelding “CLOCK” wordt op de display
weergegeven.
2
Druk op PROGRAM/SET.
De uuraanduiding op de display begint te
knipperen.
Nederlands
3
Druk op 4 of op ¢ om
het juiste uur in te stellen
en druk vervolgens op
PROGRAM/SET.
Nadat het uur is ingesteld, beginnen de
cijfers voor de minuten te knipperen.
CLOCK
/TIMER
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
De klok weer bijstellen
Als u de klok al eens eerder hebt aangepast, moet u net zo
vaak op CLOCK/TIMER drukken tot de vermelding
“CLOCK” op de display wordt weergegeven.
• Elke keer wanneer u op de toets drukt, wordt er een andere
modus voor de klok en timer geselecteerd, en wel als volgt:
Kloktijd
Clock time
REC
Bij stroomstoringen
De klok raakt de instellingen kwijt en wordt teruggesteld op “0:00”.
U moet de tijd opnieuw instellen.
CLOCK
TIMER
Het apparaat inschakelen en de bronnen
selecteren
Als u de op de afspeeltoets van een afspeelbron drukt (AUX,
FM/AM, CD 6, of TAPE 3), wordt de eenheid
ingeschakeld (en begint het apparaat via de gekozen bron te
spelen, als deze gereed is — COMPU PLAY CONTROL).
Als u naar de FM, MW (middengolf) of LW (lange golf) zenders wilt luisteren, drukt u op FM/AM (zie pagina 11).
Als u cd’s wilt afspelen, drukt u op CD 6 (zie pagina 14, 15).
Als u cassettes wilt afspelen, drukt u op T APE 3 (zie pagina 16).
Als u de externe apparatuur als bron wilt selecteren, drukt
u op AUX.
AUX
Als u het apparaat wilt inschakelen zonder
het direct te laten spelen, drukt u optotdat
het STANDBY-lampje uitgaat.
FM/AM
CD
TAPE
STANDBY
4
Druk op 4 of op ¢ om
het juiste uur in te stellen
en druk vervolgens op
PROGRAM/SET.
PROGRAM/SET
5
Druk twee maal op CLOCK/TIMER
om het instellen van de klok te
voltooien.
De tijdsaanduiding van de klok controleren
Druk op CLOCK/TIMER terwijl het apparaat speelt.
De tijd van de klok wordt korte tijd op de display
weergegeven.
CLOCK
/TIMER
CLOCK
/TIMER
Als u het apparaat wilt uitschakelen (op
standby wordt gezet), drukt u nogmaals op
zodat het STANDBY-lampje weer gaat branden.
Ook wanneer het apparaat op standby staat, wordt een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
Als u de netvoeding volledig wilt uitschakelen, haalt u het
netsnoer uit het wandcontact.
Wanneer u het netsnoer loskoppelt of wanneer zich een
stroomstoring voordoet
De klok wordt direct op “0:00” teruggesteld en de voorkeuzezenders
van de tuner (zie pagina 11) worden na enkele dagen gewist.
– 9 –
STANDBY
Het volume bijstellen
De bassen versterken
U kunt het volume alleen bijstellen wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
VOLUME
Draai de VOLUME-knop in de
+
richting van de klok om het volume
hoger te zetten en tegen de klok in om
het volume lager te zetten.
–
VOL
Met de afstandsbediening drukt u op VOL. + om het volume
hoger te zetten of op VOL. – om het lager te zetten.
Luisteren zonder anderen te storen
Sluit een koptelefoon aan op de PHONES-jack. Er komt dan geen
geluid uit de luidsprekers. Zorg ervoor dat het volume laag staat als
u de koptelefoon aansluit of op uw hoofd zet.
Schakel het apparaat (op standby) NOOIT uit
wanneer het volume uitzonderlijk hoog staat,
omdat plotseling hard geluid uw gehoor, de
luidsprekers en/of de koptelefoon kan beschadigen
wanneer u het apparaat weer inschakelt.
VERGEET NIET dat u het volume niet kunt
bijstellen wanneer het apparaat op standby staat.
Hoe laag u het volume ook instelt, het basgeluid blijft even
vol en klankrijk.
U kunt dit effect alleen voor afspelen gebruiken.
Druk voor dit effect op de toets ACTIVE BASS
ACTIVE
BASS EX.
EX. zodat de indicator BASS op de display oplicht.
Druk als u het effect wilt beëindigen nogmaals op zodat de
indicator uitgaat.
De geluidsmodi selecteren
U kunt één van de 3 vooraf ingestelde geluidsmodi selecteren
(3 SEA (Sound Effect Amplifier)-modi). De geluidsmodi
kunnen alleen bij afspelen worden gebruikt, niet bij opnemen.
Als u de geluidsmodi wilt selecteren, drukt u op
SOUND MODE totdat de gewenste geluidsmodus
op de display wordt weergegeven. De SOUNDindicatie wordt ook op de display verlicht.
SOUND
MODE
Nederlands
Het volume tijdelijk verlagen
Druk op de afstandsbediening op F ADE MUTING .
VOL
VOL
Als u het geluid weer wilt herstellen, drukt u nogmaals op
deze knop.
FADE
MUTING
SOUND
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van de
volgende geluidsmodi weergegeven:
(Canceled)
(Geannuleerd)
SEA-modi:
ROCK:Versterkt lage en hoge frequenties. Geschikt
voor akoestische muziek.
POP:Geschikt voor vocale muziek.
CLASSIC: Geschikt voor klassieke muziek.
OFF:Annuleert de geluidsmodus.
– 10 –
Luisteren naar FM- en AM-uitzendingen (MW/LW)
Zenders opzoeken
1
Druk op FM/AM.
Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld
en afgestemd op de voorkeuzezender (FM,
MW of L W).
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een
andere omroepband geselecteerd: FM, MW (middengolf)
of LW (lange golf).
2
Selecteer een station.
Op het apparrt:
-
Druk op TUNING – of
TUNING + en houd deze
gedurende minimaal 1
seconde ingedrukt.
Op de afstandsbediening:
1) Druk op TUNING MODE zodat
de vermelding “MANUAL”
op de display verschijnt.
2) Druk op 4¥1 of
¢¥¡ en houd deze
gedurende minimaal 1
seconde ingedrukt.
Nederlands
Het apparaat begint met het opzoeken van zenders en
stopt wanneer een zender is gevonden met voldoende
signaalsterkte.
Als een programma in stereo wordt uitgezonden, wordt de
ST (stereo)-indicatie verlicht.
Als u tijdens het zoeken wilt stoppen, drukt u op TUNING
– of TUNING + (of op 4¥1 of ¢¥¡ op de
afstandsbediening).
TUNING
FM/AM
TUNING +
TUNING MODE
1
Zoek de zender op die u wilt programmeren.
• Zie de paragraaf “Zenders opzoeken” links.
MHz
2
Druk op PROGRAM/SET.
PRGM
De indicator PRGM op de display begint te knipperen.
3
Druk op PRESET – of + om
PROGRAM/SET
een geheugennummer te
PRESET+
selecteren.
PRGM
4
Druk nogmaals op PROGRAM/
SET.
De zender van stap 1 wordt onder het in
stap 3 geselecteerde geheugennummer
opgeslagen.
• Als u een nieuwe zender opslaat onder een nummer dat al
in gebruik is, wordt de eerder opgeslagen zender gewist.
Wanneer u het netsnoer loskoppelt of wanneer zich een
De geprogrammeerde zenders worden na enkele dagen gewist. Als
dit gebeurt, moet u de zenders opnieuw programmeren.
stroomstoring voordoet
–
PROGRAM/SET
Wanneer u k ort enkele malen op TUNING – of TUNING
+ (of op 4¥1 of ¢¥¡ op de afstandsbediening)
Verandert de frequentie stap voor stap.
De FM-ontvangstmodus wijzigen
Wanneer de ontvangst van een FM-uitzending in
stereo moeilijk is of erg veel ruis geeft, drukt u op
FM MODE op de afstandsbediening totdat het
woord MONO op de display wordt weergegeven.
De ontvangst is dan beter.
Als u het stereo-effect wilt herstellen, drukt u nogmaals op
FM MODE totdat de MONO-indicatie uitgaat.
In deze stereomodus hoort u stereogeluid wanneer een
programma in stereo wordt uitgezonden.
De FM-ontvangstmodus wordt hersteld, ook als de eenheid is
uitgeschakeld.
FM MODE
Zenders programmeren
U kunt maximaal 30 FM-stations, 8 middengolfstations (MW)
en 7 lange-golfstations (LW) als voorkeurzenders instellen.
In sommige gevallen zijn testfrequenties al in het geheugen van
de tuner opgeslagen omdat de programmeerfunctie al in de
fabriek is getest. Dit is geen defect. U kunt de gewenste zenders
in het geheugen opslaan met de volgende programmeermethode.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
Voorkeuzezenders opzoeken
1
Druk op FM/AM.
Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld
en afgestemd op de voorkeuzezender (FM,
MW of L W).
• Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een
andere omroepband geselecteerd: FM, MW (middengolf)
of L W (lange golf).
2
Selecteer een geheugennummer.
Op het apparaat:
Druk op PRESET – of +.
–
Op de afstandsbediening:
1) Druk op TUNING MODE
zodat de vermelding
“PRESET” op de display
wordt weergegeven.
2) Druk op 4¥1 of op
¢¥¡.
FM/AM
PRESET+
TUNING MODE
– 11 –
FM-zenders ontvangen met RDS
Vervolg
Met RDS kunnen FM-zenders een extra signaal meesturen
met de gewone programmasignalen. De zenders sturen
bijvoorbeeld de naam van de zenders, evenals informatie over
het soort programma dat wordt uitgezonden, zoals sport of
muziek, enzovoort.
Wanneer u afstemt op een FM-zender die de RDS-service
biedt, wordt de RDS-indicatie op de display verlicht.
Met dit apparaat kunt u de volgende soorten RDS-signalen
ontvangen.
PS (Programmaservice):
Hiermee worden algemeen bekende zendernamen
weergegeven.
CT (Kloktijd):
Geeft de tijd weer die het station uitzendt.
RT (Radiotekst):
Hiermee worden tekstberichten weergegeven die de
zender verstuurt.
EON (Enhanced Other Networks):
Hiermee wordt informatie weergegeven over de
soorten programma’s die door andere RDS-zenders
worden uitgezonden.
Programma’s zoeken op PTY-codes (PTYzoekopdracht)
Een van de voordelen van RDS is dat u een bepaald type
programma kunt zoeken door de PTY-codes op te geven.
• Zie “Aanvullende informatie” op pagina 23 voor meer
informatie over de PTY-codes.
Zoeken naar een programma aan de hand van de PTY-codes
VERGEET NIET dat u FM RDS-zenders moet
programmeren om de EON-functie te kunnen gebruiken. Zie
pagina 11 als u dit nog niet hebt gedaan.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
PTY
1
Druk op PTY/EON.
2
Druk op SELECT – / + totdat de
gewenste PTY-code op de display
wordt weergegeven.
/EON
– SELECT +
Meer informatie over RDS
• Sommige FM-zenders en AM (MW/LW)-zenders sturen geen
RDS-signalen.
• Verschillende FM RDS-zenders kunnen verschillende RDSservices aanbieden. Neem contact op met de plaatselijke
radiozenders, als u meer informatie wilt over de RDS-services in
uw omgeving.
• RDS functioneert mogelijk niet goed als de ontvangen zender de
signalen niet goed uitzendt of als de signaalsterkte zwak is.
De RDS-informatie wijzigen
U kunt RDS-informatie op de display lezen terwijl u naar een
FM-zender luistert.
Druk op DISPLAY MODE.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt de
volgende informatie weergegeven:
*
PS NAME
(Program Service Name)RT(Radio Text)
(Naam programmaservice)
Station frequency
Frequentie station
(or preset channel no.)
(of kanaal voorkeurzender)
(radiotekst) (kloktijd)
CT
(Clock Time)
* De tijd van de klok die op de display wordt
weergegeven, is niet hetzelfde als de kloktijd (CT) die
het station uitzendt.
Als een zender geen PS NAME-, CT- of RT-signalen
uitzendt
wordt in de hoofddisplay “NO PS,” “NO CT” of “NO RT”
weergegeven.
DISPLAY
MODE
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende PTY-codes weergegeven:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ (terug naar het begin)
3
Druk nogmaals op PTY/EON.
De FM-voorkeurzenders worden samen met
hun nummers op de display weergegeven.
Het apparaat zoekt in 30 geprogrammeerde
FM-zenders, stopt zodra het door u geselecteerde
programma wordt gevonden en stemt daarop af.
• Als er geen programma wordt gevonden, keert de
eenheid terug naar het station dat als laatste werd
ontvangen.
De zoekopdracht onderbreken
Druk tijdens het zoeken op SELECT –/+.
/EON
Nederlands
PTY
– 12 –
Tijdelijk naar verkeersinformatie
overschakelen
Zo werkt de EON-functie:
SITUATIE 1
Wanneer er EON-gegevens van FM RDS-stations worden
ontvangen, kan de EON-functie ervoor zorgen dat de eenheid
tijdelijk overschakelt naar verkeersinformatie die door een
ander radiostation wordt uitgezonden.
• De EON-functie werkt alleen als u luistert naar een
geprogrammeerde FM RDS-zender die EON-informatie
uitzendt.
• De EON-indicatie licht op wanneer u een zender met EONinformatie ontvangt.
De EON-functie activeren:
VERGEET NIET dat u FM RDS-zenders moet
programmeren om de EON-functie te kunnen gebruiken. Zie
pagina 11 als u dit nog niet hebt gedaan.
1
Druk op PTY/EON en houd deze
ingedrukt.
Elke keer wanneer u op de toets PTY/EON drukt
en deze ingedrukt houdt, verschijnen de
vermeldingen “TA ON” en “TA OFF” beurtelings op de
display.
Nederlands
TA OFFTA ON
TA ON: Tijdelijk overschakelen naar verkeersinformatie
is ingeschakeld.
TA OFF: Tijdelijk overschakelen naar verkeersinformatie
is uitgeschakeld.
PTY
/EON
Als geen enkel station verkeersinformatie uitzendt
De eenheid speelt verder met het station dat is
geselecteerd.
«
Wanneer er een station is dat verkeersinformatie uitzendt,
zal de eenheid automatisch naar dat station overschakelen.
De TA-indicator gaat knipperen.
«
Wanneer de verkeersinformatie is afgelopen, keert de
eenheid terug naar het station waarop het eerder was
afgestemd, maar de EON-functie blijft ingeschakeld.
SITUATIE 2
Als er een station is dat verkeersinformatie uitzendt
De eenheid stemt af op het desbetreffende programma. De
TA-indicator gaat knipperen.
«
Wanneer de verkeersinformatie is afgelopen, keert de
eenheid terug naar het station waarop het eerder was
afgestemd, maar de EON-functie blijft ingeschakeld.
SITUATIE 3
Als het FM-station waar u naar luistert
verkeersinformatie gaat uitzenden
De eenheid blijft afgestemd op het station en de TAindicator gaat knipperen.
«
Wanneer de verkeersinformatie is afgelopen, gaat de TAindicator uit, maar de EON-functie blijft ingeschakeld.
Meer informatie over de EON-functie
• EON-informatie van sommige zenders is mogelijk niet compatibel
met dit apparaat. Als dat het geval is, werkt de EON-functie
mogelijk niet goed.
• Wanneer u luistert naar een programma waarop met de EONfunctie is afgestemd, wordt niet naar een andere zender
overgeschakeld, ook al begint een andere zender een programma
met dezelfde EON-informatie uit te zenden.
• De EON-functie wordt geannuleerd wanneer u de bron wijzigt in
CD, TAPE of AUX; de functie wordt tijdelijk geannuleerd
wanneer u de bron wijzigt in AM.
– 13 –
Cd’s afspelen
Vervolg
Cd’s laden
1
Druk op OPEN/CLOSE 0 op de
eenheid of op CD 0 op de
afstandsbediening.
De eenheid wordt automatisch ingeschakeld
en de carrousel komt naar buiten geschoven.
2
Plaats een of twee CD’s op de juiste
manier in de daarvoor bestemde openingen
van de carrousel. Let erop dat het label naar
boven is gericht.
GOED
• Wanneer u een cd-single gebruikt (8 cm), plaatst u
deze op de binnencirkel van de cd-lade.
3
Als u een derde CD in de carrousel
FOUT
wilt laden, moet u op DISC
CHANGE op de eenheid drukken (of
op DISC SKIP op de
afstandsbediening).
De carrousel draait éénderde rond.
4
Druk nogmaals op OPEN/CLOSE
0 op de eenheid op de CD 0 op de
afstandsbediening.
De carrousel wordt gesloten en de indicator
van de desbetreffende CD (1, 2 of 3) op de
display licht op.
Informatie over de cd-indicaties
Iedere cd-indicatie correspondeert met de cd-lade met hetzelfde
nummer.
OPEN / CLOSE
CD
DISC CHANGE
DISC SKIP
OPEN / CLOSE
CD
CD’s afspelen
U kunt cd’s continu afspelen.
1
Plaats de gewenste cd’s.
2
Druk op REPEAT op de eenheid
(of op REPEAT op de
afstandsbediening) om de
afspeelmodus van uw keuze te
selecteren.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt,
wordt er een andere afspeelmodus
geselecteerd en wel als volgt:
ALL CD
REPEAT ALL CDREPEAT 1CD
ALL CD:Alle geplaatste CD’s worden afgespeeld.
1CD:Er wordt één CD afgespeeld.
REPEAT 1:Er wordt één track van één CD afgespeeld.
REPEA T 1CD*: Alle tracks van een CD worden afgespeeld.
REPEA T ALL CD: Alle tracks van alle CD’s of alle tracks
* REPEAT 1CD is niet beschikbaar voor de afspeelmodus
Program Play.
3
Selecteer de CD die u als eerste wilt afspelen.
1 CD
(Zodra u de eenheid inschakelt, wordt de
vermelding “ALL CD” automatisch
geselecteerd.)
van het programma worden afgespeeld.
REPEAT 1
Op de eenheid:
Druk op een van de CD-toetsen
(CD 1, CD 2 of CD 3).
Op de afstandsbediening:
Druk meerdere malen op DISC SKIP.
Het afspelen begint bij de eerste track van de
geselecteerde CD.
CD-nummer
knippert
2
1
Nummer van het
afgespeelde nummer
Verlopen speeltijd
REPEAT
REPEAT
CD
2
CD
1
DISC SKIP
VOL
Nederlands
CD
3
2
Cd-nummerCd-indicatie
• De CD-indicator van de geselecteerde CD knippert.
• De cd-indicatie gaat uit wanneer het apparaat signaleert dat er
geen cd in de corresponderende lade aanwezig is.
13
• Als u op CD 6 drukt in plaats van op de genummerde
knoppen, wordt de desbetreffende cd afgespeeld (als er
een cd in een van de laden aanwezig is).
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Het afspelen tijdelijk onderbreken
Druk op CD 6.
2
1
VOL
De vermelding “PAUSE” wordt op de display weergegeven.
Als u het afspelen wilt hervatten, drukt u nogmaals op CD 6.
Druk als u de CD wilt verwijderen op OPEN/CLOSE 0 op
de eenheld of op CD 0 op de afstandsbediening.
– 14 –
CD
Basisfuncties cd
W anneer u een cd afspeelt, kunt u de volgende functies gebruiken.
Cd’s wisselen terwijl een andere cd wordt afgespeeld
Druk op DISC CHANGE om de CD uit de eenheid te kunnen
nemen en deze te kunnen vervangen.
Een bepaald fragment in een nummer opzoeken
Tijdens het afspelen houdt u 1 of
¡ ingedrukt.
• 1 : Het nummer snel terugspelen.
• ¡ : Het nummer snel
vooruitspelen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt,
houdt u 4 / 1 of ¢ / ¡ ingedrukt.
Naar een ander nummer gaan
Druk voor of tijdens het afspelen
enkele malen op 4 of ¢.
• 4:Terug naar het begin van het
huidige of het vorige nummer.
• ¢:Naar het begin van het eerstvolgende
of daarna volgende nummers.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, houdt u vóór het
afspelen 4 / 1 of ¢ / ¡ ingedrukt.
Nederlands
Als u 4 / ¢ op de eenheid indrukt en ingedrukt houdt
U kunt de nummers continu verwisselen.
-
TUNING
TUNING +
4
Druk op 4 of op ¢ (of 4 / 1 of ¢ /
¡ op de afstandbediening) om het gewenste
nummer te selecteren en druk vervolgens op
PROGRAM/SET.
PROGRAM/SET
De indicator voor
de desbetreffende
CD gaat knipperen
5
Programmeer de overige nummers die u wilt
2
13
PRGM
programmastap
Cd-nummerNummer van de
Nummer van het
afgespeelde
nummer
beluisteren.
• Als u nummers van dezelfde cd wilt programmeren,
herhaalt u stap 4.
• Als u nummers van een andere cd wilt programmeren,
herhaalt u stap 3 en 4.
6
Druk op CD 6.
De nummers worden in de door u geprogrammeerde
volgorde afgespeeld.
De afspeelvolgorde van de nummers
programmeren — Program Play
Vóór het afspelen kunt u zelf de volgorde bepalen waarin de
nummers moeten worden afgespeeld. U kunt maximaal 24
nummers van te voren programmeren.
• U herhaalt het programma door middels REPEAT de
vermelding “REPEAT ALL CD” te selecteren.
1
Plaats de gewenste cd’s.
• Als de huidige afspeelbron niet de cd-speler is, drukt u
op CD 6 en vervolgens op 7 alvorens naar de
volgende stap te gaan.
2
Druk op PROGRAM/SET.
3
Selecteer de gewenste CD-toets.
Op de eenheid:
Druk op een van de CD-toetsen
(CD 1, CD 2 of CD 3).
Op de afstandsbediening:
Druk meerdere malen op DISC SKIP.
De indicator voor
de desbetreffende
CD gaat knipperen
2
13
PRGM
PROGRAM/SET
CD
1
CD
2
DISC SKIP
CD
Meer tracks aan het programma toevoegen
Druk op PROGRAM/SET.
U kunt zowel voor als na het afspelen tracks aan het
programma toevoegen. Als u al 24 tracks aan het programma
hebt toegevoegd, is het niet mogelijk om nog meer tracks toe
te voegen. Doet u dit wel dan worden achtereenvolgens de 1e
en daarop volgende tracks gewist.
• Het is niet mogelijk om geprogrammeerde tracks te wissen of aan
te passen.
• Als u het programma wilt aanpassen, dient u het hele programma
te verwijderen en weer van voren af aan te beginnen.
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u voor of na het afspelen het gehele programma wilt
wissen, drukt u op 7.
• Ook als u de carrousel naar buiten schuift, wordt het
3
programma gewist.
Als het opgegeven nummer wordt genegeerd
U hebt geprobeerd een nummer van een lege cd-lade te
programmeren of een nummer dat niet op de gekozen cd bestaat (als
u bijvoorbeeld nummer 14 kiest op een cd die maar 12 nummers
heeft). In dergelijke gevallen worden de opgegeven nummers
genegeerd.
Nummer van de programmastap
Cd-nummer
– 15 –
Cassettes afspelen
Een cassette afspelen
1
Druk op EJECT 0 voor het cassettedeck dat
u wilt gebruiken.
T
C
E
J
E
0
Voor cassettedeck B
Voor cassettedeck A
2
Plaats een cassette met de band naar
beneden.
• Het is alleen mogelijk om cassettes van het type I af te
spelen.
Als u het afspelen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Druk als u het andere cassettedeck wilt bedienen op TAPE
A/B en daarna op TAPE 3.
Druk als u de cassette snel vooruit wilt spoelen op ¡ (of
¢ / ¡ op de afstandsbediening).
Druk als u de cassette snel achteruit wilt spoelen op 1
(of 4 / 1 op de afstandsbediening).
Als u de cassette wilt verwijderen, drukt u op 0 EJECT
voor deck A of op EJECT 0 voor deck B.
T
C
E
J
E
0
3
Sluit de cassettehouder voorzichtig.
Als u een cassette plaatst in deck A en deck B, wordt de
cassette die u het laatst hebt geplaatst, geselecteerd voor
afspelen.
Als u het andere deck wilt gebruiken, drukt u op TAPE
A/B.
4
Druk op TAPE
De cassette wordt afgespeeld.
33
3.
33
TAPE
Als de cassette helemaal is afgespeeld, stopt het cassettedeck
automatisch.
Nederlands
De cassettes van dikte C-120 of zelfs dunner
worden niet aanbevolen, aangezien deze banden
snel kwaliteit verliezen en gemakkelijk verstrikt
raken in de klemrollen en de geleidingswieltjes.
– 16 –
Opnemen
BELANGRIJK:
• Het kan onwettig zijn om auteursrechtelijk beschermd
materiaal op te nemen of af te spelen zonder
toestemming van de auteursrechthebbende.
• Het opnameniveau wordt automatisch goed ingesteld, zodat
dit niet wordt beïnvloed door de VOLUME-knop. U kunt
het geluid dus tijdens het opnemen bijstellen zonder dat het
volumeniveau van de opname verandert.
• Tijdens het opnemen kunt u geluidsmodi en/of het Active
Bass Extension-effect horen via de luidsprekers of de
koptelefoon. Het geluid wordt echter zonder deze effecten
opgenomen (zie pagina 10).
• Als op uw opnamen te veel ruis of kraken te horen is, staat
het apparaat mogelijk te dicht bij een televisietoestel. Houd
voldoende afstand tussen het apparaat en het televisietoestel.
• Het is alleen mogelijk om opnames te maken op cassettes
van het type I.
Cassettes op deck B opnemen
1
Druk op EJECT 0 voor deck B.
Nederlands
0
T
C
E
J
E
De teller van het cassettedeck op nul zetten
Als u het getal van de teller voor een bepaalde track wilt
noteren, dient u de teller voor het opnemen van de track op
nul te zetten.
Druk op COUNTER RESET op de
eenheid om de teller op nul te zetten.
De teller staat nu op “0000”.
• De teller geeft ook “0000” aan als de eenheid is
uitgeschakeld (in standby staat).
COUNTER
RESET
DEMO
Cassettes dubben
1
Druk op TAPE 3 en v ervolgens op 7.
2
Plaats de broncassette in deck A en
een opname cassette in deck B.
3
Druk op A 3 B DUBBING.
De opname wordt gestart.
De vermelding “DUBBING” en de RECindicator op de display licht op.
Als u het opnemen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u de cassette wilt verwijderen, drukt u op 0 EJECT
voor deck A of op EJECT 0 voor deck B.
TAPE
DUBBING
A B
2
Plaats een opnamecassette met de band naar
beneden.
3
Sluit de cassettehouder voorzichtig.
4
Begin de bron af te spelen — FM, MW, LW,
cd-speler of externe apparatuur die op AUXjacks is aangesloten.
• Wanneer de bron een cd is, kunt u ook CD Direct
Recording gebruiken.
5
Druk op REC/PAUSE.
REC/PAUSE
Begin met opnemen.
De REC-indicatie wordt verlicht op de
display en de opname start.
Als u het opnemen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u het opnemen tijdelijk wilt onderbreken, drukt u op
REC/PAUSE op de eenheid. De REC-indicator op de display
begint te knipperen.
Als u wilt doorgaan met opnemen, drukt u nogmaals op
REC/PAUSE.
Als u de cassette uit het deck wilt verwijderen, drukt u op
EJECT 0 voor deck B.
Rechtstreeks opnemen van cd
Alles op de cd wordt op de cassette opgenomen in dezelfde
volgorde als op de cd, of in de volgorde die u voor Program
play hebt opgegeven.
1
Plaats een opnamecassette in deck B.
2
Plaats een cd op de juiste manier op de cirkel
van de cd-lade, met het label naar boven.
CD
3
CD
2
CD
3
Druk op een van de cdknoppen (CD 1 tot CD 3) om de
gewenste cd te selecteren en
vervolgens op 7.
4
Druk op CD REC START.
De vermelding “SYNCHRO” wordt
weergegeven en de indicaties CD-SYNC, REC
en 1CD op de display lichten op.
Deck B start de opname en de cd-speler begint
met afspelen.
Als de opname is gemaakt, stoppen de CD-speler en het
cassettedeck B.
Als u het opnemen wilt onderbreken, drukt u op 7.
Als u de cassette uit het deck wilt verwijderen, drukt u op
EJECT 0 voor deck B.
1
CD REC
START
– 17 –
De tijdfuncties gebruiken
CD
FM
MW
TAPE
LW
Vervolg
Er zijn drie tijdfuncties: Recording Timer, Daily Timer en
Sleep Timer.
Voordat u de tijdfuncties kunt gebruiken, dient u de in het
apparaat ingebouwde klok op de juiste tijd in te stellen. (Zie
pagina 9.)
De Daily Timer gebruiken
Met Daily Timer kunt u zich laten wekken door uw favoriete
muziek of radioprogramma.
Zo werkt de Daily Timer
De eenheid wordt automatisch ingeschakeld, het volume
wordt op het vooraf ingesteld niveau gebracht en wanneer de
inschakeltijd aanbreekt wordt de geselecteerde afspeelbron
gestart. Als de uitschakeltijd aanbreekt, wordt de eenheid
automatisch uitgeschakeld (gaat in standby).
De instellingen van de tijdfunctie blijven in het geheugen
totdat u deze wijzigt.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
• Maakt u tijdens het instellen van de timer een fout, drukt u
dan twee maal op CLOCK/TIMER en begin opnieuw bij
stap 1.
ALLEEN op het apparaat:
1
Druk op CLOCK/TIMER totdat “
TIMER” op de display wordt
weergegeven.
De -indicatie begint ook op de display te
knipperen.
CLOCK
/TIMER
3
Stel het tijdstip in waarop u wilt dat het
apparaat wordt ingeschakeld.
1) Druk op 4 of op ¢ om het
juiste uur in te stellen en druk
vervolgens op PROGRAM/SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de
minuten in te stellen en druk
vervolgens op PROGRAM/SET.
“OFF TIME” wordt 2 seconden
weergegeven, waarna de
tijdinstelmodus voor uitschakelen
wordt ingeschakeld.
4
Stel het tijdstip in waarop u wilt dat het
PROGRAM/SET
apparaat wordt uitgeschakeld (op standby
wordt gezet).
1) Druk op 4 of op ¢ om het
juiste uur in te stellen en druk
vervolgens op PROGRAM/SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de
minuten in te stellen en druk
vervolgens op PROGRAM/SET.
De volume-instelmodus wordt
ingeschakeld.
5
Stel het volumeniveau in wanneer
PROGRAM/SET
de eenheid is ingeschakeld.
Druk op 4 of op ¢ om het
volume in te stellen en druk daarna
op PROGRAM/SET.
Nederlands
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende tijdmodi weergegeven:
Kloktijd
Clock time
REC
2
Druk op PROGRAM/SET.
“ON TIME” wordt 2 seconden
weergegeven, waarna de tijdinstelmodus
wordt ingeschakeld.
CLOCK
TIMER
PROGRAM/SET
6
– 18 –
De bronselectiemodus wordt
ingeschakeld.
PROGRAM/SET
Druk op 4 of op ¢ om de bron te
selecteren en druk vervolgens op
PROGRAM/SET.
• Telkens wanneer u op 4 of op ¢ drukt, wordt een
van de volgende bronnen weergegeven:
FM:stemt af op een vooraf ingestelde FM-zender.
= ga naar stap 7.
MW:stemt af op een vooraf ingestelde MW-zender.
=ga naar stap 7.
LW:stemt af op een vooraf ingestelde LW-zender.
=ga naar stap 7.
CD:Hiermee speelt u een CD vanaf de eerste track af.
= ga naar stap 8.
• Let erop dat er zich een CD in de CD-houder
van het geselecteerde nummer bevindt.
TAPE: speelt een cassette af in deck A of deck B.
= ga naar stap 8.
• Controleer of een cassette is in het op de
display aangegeven deck (A of B).
• Controleer of de afspeelrichting correct is.
7
Als u “FM”, “MW” of “LW” selecteert.
Druk op 4 of op ¢ om het
geprogrammeerde zendernummer
te selecteren en druk vervolgens op
PROGRAM/SET.
De eenheid schakelt over op de
modus voor het instellen van de opnametijd
(Recording timer).
Als u wilt doorgaan met het instellen
van de Recording timer, moet u nu naar
stap 3 gaan van de procedure voor het
instellen van de Recording timer.
8
Druk op CLOCK/TIMER.
De -indicatie houdt op met knipperen en
brandt continu.
Als u de Daily timer hebt ingesteld met de
eenheid ingeschakeld, moet u de eenheid nu uitschakelen.
PROGRAM/SET
De Recording Timer gebruiken
Met Recording Timer kunt u een radio-uitzending
automatisch op een cassette opnemen.
Nederlands
Zo werkt de Recording Timer
De eenheid wordt automatisch ingeschakeld, wordt
afgestemd op het eerder geselecteerde station, het
volumeniveau wordt automatisch ingesteld op het gewenste
niveau en zodra de begintijd van de opname aanbreekt, gaat
het opnemen van start. Zodra de eindtijd van de opname
aanbreekt, wordt de eenheid weer uitgeschakeld (gaat in
standby).
De instellingen van de tijdfunctie blijven in het geheugen
totdat u deze wijzigt.
• Voor de volgende stappen geldt een tijdslimiet. Als de
instelling wordt geannuleerd voordat u klaar bent, moet u
weer bij stap 1 beginnen.
• Maakt u tijdens het instellen van de timer een fout, drukt u dan
eenmaal op CLOCK/TIMER en begin opnieuw bij stap 1.
CLOCK
/TIMER
3
Druk op PROGRAM/SET.
“ON TIME” wordt 2 seconden
weergegeven, waarna de tijdinstelmodus
wordt ingeschakeld.
4
Stel het tijdstip in waarop u wilt dat het
apparaat wordt ingeschakeld.
1) Druk op 4 of op ¢ om het
juiste uur in te stellen en druk
vervolgens op PROGRAM/
SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de
minuten in te stellen en druk vervolgens
op PROGRAM/SET.
“OFF TIME” wordt 2 seconden
weergegeven, waarna de
tijdinstelmodus voor uitschakelen
wordt ingeschakeld.
5
Stel het tijdstip in waarop u wilt dat het
PROGRAM/SET
apparaat wordt uitgeschakeld (op standby
wordt gezet).
1) Druk op 4 of op ¢ om het
juiste uur in te stellen en druk
vervolgens op PROGRAM/
SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om de minuten in
te stellen en druk vervolgens op
PROGRAM/SET.
De volume-instelmodus wordt
ingeschakeld.
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
ALLEEN op het apparaat:
1
Plaats een opnamecassette in deck B.
2
Druk op CLOCK/TIMER totdat “
REC” op de display wordt
weergegeven.
De -indicatie begint ook op de display te knipperen.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt een van
de volgende tijdmodi weergegeven:
Kloktijd
Clock time
REC
CLOCK
TIMER
CLOCK
/TIMER
6
– 19 –
Stel het volumeniveau in wanneer de eenheid
is ingeschakeld.
Druk op 4 of op ¢ om het
volume in te stellen en druk daarna
op PROGRAM/SET.
PROGRAM/SET
De bronselectiemodus wordt
ingeschakeld.
7
Selecteer de gewenste zender.
1) Druk op 4 of op ¢ om de
bandbreedte te selecteren
(“FM”, “MW” of “LW”) en
druk vervolgens op SET.
2) Druk op 4 of op ¢ om het
kanaalnummer van een
voorkeurzender te selecteren.
8
Druk op PROGRAM/SET.
De -indicatie houdt op met knipperen
en brandt continu.
Als u de Recording timer hebt ingesteld
met de eenheid ingeschakeld, moet u de eenheid nu
uitschakelen. De REC-indicator gaat aan wanneer de
eenheid is uitgeschakeld (op standby wordt gezet).
PROGRAM/SET
PROGRAM/SET
De Sleep Timer gebruiken
Met Sleep Timer kunt u met muziek in slaap vallen.
U kunt de Sleep Timer instellen wanneer het apparaat is
ingeschakeld.
Zo werkt de Sleep Timer
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de
opgegeven tijdsduur is verlopen.
ALLEEN op de afstandsbediening:
1
Druk op SLEEP.
Het aantal minuten tot de uitschakeltijd wordt
weergegeven en de SLEEP-indicator op de
display licht op.
• Telkens wanneer u op deze knop drukt, worden de
volgende tijden weergegeven:
90 MIN
OFF
(Geannuleerd)
(Canceled)
60 MIN
15 MIN
45 MIN
30 MIN
SLEEP
De Recording timer of Daily timer selecteren nadat het
instellen is voltooid
Druk op TIMER ON/OFF op de
TIMER
ON/OFF
afstandsbediening.
Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er
een andere modus voor de timer gekozen, en wel
als volgt:
TIMER
OFF
TIMER:Selecteer deze vermelding als u alleen de
Daily timer wilt gebruiken.
REC:Selecteer deze vermelding als u alleen de
Recording timer wilt gebruiken.
TIM+REC:Selecteer deze vermelding als u zowel de
Daily timer als de Recording timer wilt
gebruiken.
OFF:Selecteer deze vermelding als u geen
enkele timer wilt gebruiken.
• Als de timer is ingesteld op OFF, gaat de indicator en/
of de REC-indicator op de display uit.
Zelf als de Recording timer of Daily timer wordt
geannuleerd, blijven de instellingen voor de timers in het
geheugen bewaard.
• Als er een timer wordt geactiveerd, gaat de indicator
en/of de REC-indicator weer branden.
REC
TIM+REC
2
Wacht ongeveer 5 seconden nadat u de
gewenste tijdsduur hebt opgegeven.
De SLEEP-indicator blijft branden.
Als u wilt controleren hoeveel tijd er nog rest voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld, drukt u eenmaal op SLEEP,
waarna de resterende tijd gedurende ongeveer 3 seconden
wordt weergegeven.
Als u het tijdstip van uitschakelen wilt wijzigen, drukt u
enkele malen op SLEEP totdat de gewenste tijdsduur op de
display wordt weergegeven.
Als u de opgegeven instelling wilt annuleren, drukt u
enkele malen op SLEEP totdat de SLEEP-indicatie wordt
uitgeschakeld.
• De Sleep Timer wordt ook geannuleerd wanneer u het
apparaat uitschakelt.
Nederlands
Als de eenheid wordt bediend op het moment dat de
inschakeltijd voor een timer aanbreekt,
zal de Recording timer of Daily timer niet werken.
– 20 –
Onderhoud
Als u het beste uit het apparaat wilt halen, dient u de cd’s en cassettes en het mechanisme schoon te houden.
Werken met cd’s
Nederlands
• Haal de cd uit de hoes door deze aan de
randen vast te houden en voorzichtig op
het gat in het midden te drukken.
• Raak het glimmende oppervlak van de
cd nooit aan en buig de schijf evenmin.
• Na gebruik dient u de cd in de hoes terug
te zetten om kromtrekken te voorkomen.
• Zorg ervoor dat u het oppervlak van de
cd niet krast wanneer u deze terugzet in
de hoes of doos.
• Vermijd blootstelling aan direct
zonlicht, extreme temperaturen en
vocht.
De cd reinigen
Wrijf de cd af met een zachte doek, in een
rechte lijn van het midden naar de rand.
Gebruik NOOIT oplosmiddelen, zoals
reinigingsmiddelen voor vinyl platen, sprays,
verdunner of benzine om de cd’s te reinigen.
De opnamen tegen wissen beveiligen
Aan de achterzijde van cassettes bevinden zich twee
lipjes om te voorkomen dat er per ongeluk opnamen
worden gewist of nieuwe opnamen worden gemaakt.
Verwijder deze lipjes om de opname tegen wissen te
beveiligen.
Als u toch wilt opnemen op een beveiligde cassette, moet
u de gaatjes afdekken met plakband.
Cassettedeck
Als de koppen, geleidingswieltjes en klemrollen van de
cassettedecks verontreinigd raken, kan het volgende
gebeuren:
• Vermindering van de geluidskwaliteit
• Discontinu geluid
• Vervagen van het geluid
• Onvolledig wissen
• Problemen bij opnemen
De koppen, geleidewiel en pin reinigen
Gebruik hiervoor een met alcohol bevochtigd watje.
pin
wiskop
Werken met cassettebanden
• Als de band los in de cassette is, trekt u
deze weer strak door een potlood in een
van de uitsparingen in het midden te
draaien.
• Als de band los is, kan deze uitrekken,
afbreken of in de cassette verstrikt
raken.
• Raak de band zelf nooit aan.
• Berg banden nooit op deze plaatsen op:
— In stoffige ruimten
— In direct zonlicht of extreme warmte
— In vochtige ruimten
— In de buurt van een magneet
geleidewiel
koppen
De koppen ontmagnetiseren
Schakel het apparaat uit en gebruik een
ontmagnetiseringsapparaat voor de koppen (verkrijgbaar bij
elektronicawinkels en platenzaken).
– 21 –
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt met dit apparaat, loopt u eerst deze lijst na voor een mogelijke oplossing alvorens de
reparatieservice te bellen.
Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de hier gegeven suggesties of als het apparaat fysiek beschadigd is, belt
u een deskundige (bijvoorbeeld de dealer) voor een reparatie.
Symptoom
Ik hoor geen geluid.
Uitzendingen zijn moeilijk te horen
vanwege ruis.
Discontinu geluid.
De cd-lade kan niet open of dicht.
De cd wordt niet afgespeeld.
De cassettehouders kunnen niet open.
Opnemen is niet mogelijk.
Functies zijn uitgeschakeld.
De afstandsbediening werkt niet.
Oorzaak
Verbindingen zijn niet juist of losgeraakt.
• Antennes zijn niet aangesloten.
• De AM (MW/LW)-antenne staat te dicht
bij het apparaat.
• De FM-antenne is niet goed uitgeklapt en
geplaatst.
De cd is gekrast of verontreinigd.
Het netsnoer is niet aangesloten.
De cd is ondersteboven geplaatst.
Netvoeding van het netsnoer is
uitgeschakeld terwijl de band liep.
Lipjes aan de achterzijde van de cassette
zijn verwijderd.
De ingebouwde microprocessor is mogelijk
defect als gevolg van externe elektrische
interferentie.
• Het pad tussen de afstandsbediening en
de sensor op het apparaat is geblokkeerd.
• De batterijen zijn leeg.
Actie
Controleer alle aansluitingen en verbeter
deze. (Zie pagina 6 tot 8.)
• Sluit de antennes op de juiste manier
stevig aan.
• Verplaats de AM (MW/LW)-antenne.
• Klap de FM-antenne uit tot de beste
positie.
Reinig of vervang de cd. (Zie pagina 21.)
Steek het netsnoer in het wandcontact.
Plaats de cd met het label naar boven.
Schakel het apparaat in.
Dek de uitsparingen af met plakband.
Koppel het netsnoer los en steek het weer in
het wandcontact.
• Verwijder het obstakel.
• Vervang de batterijen.
Nederlands
– 22 –
Aanvullende informatie
Beschrijving van de PTY-codes:
NEWS:Nieuws.
AFFAIRS:Actualiteitenprogramma dat nieuwsfeiten nader
belicht — in gesprekken of analyses.
INFO:Programma’s die bedoeld zijn om informatie te
geven, in de ruimste zin van het woord.
SPORT:Sportprogramma.
EDUCATE:Educatieve programma’s.
DRAMA:Alle hoorspelen en radioseries.
CULTURE:Programma’s betreffende nationale of regionale
cultuur, waaronder taal, theater, enzovoort.
SCIENCE:Programma’s over natuurwetenschap en technologie.
VARIED:Dit wordt voornamelijk gebruikt voor gesproken
programma’s zoals quizzen, panelspelen en
interviews met bekende personen.
POP M:Commerciële hedendaagse popmuziek.
ROCK M:Rock-muziek.
M.O.R. M:Hedendaagse “easy-listening”-muziek.
LIGHT M:Instrumentale muziek en vocale of korale werken.
CLASSICS: Uitvoeringen van belangrijke klassieke
orkestwerken, symfonieën, kamermuziek, enzovoort.
OTHER M:Muziek die in geen van de voorgaande categorieën
Nederlands
WEATHER: Weerberichten en weersvoorspellingen.
valt.
FINANCE:Beursberichten, handel, economie, enzovoort.
CHILDREN: Programma’s die gericht zijn op een jeugdige
doelgroep.
SOCIAL A:Programma’s over sociologie, geschiedenis,
aardrijkskunde, psychologie en de maatschappij.
RELIGION: Religieuze programma’s.
PHONE IN: Programma’s waarbij het publiek zijn mening te
kennen kan geven, ofwel telefonisch ofwel in een
publiek forum.
TRAVEL:Reisinformatie.
LEISURE:Programma’s over recreatieve activiteiten.
JAZZ:Jazzmuziek.
COUNTRY: Countrymuziek.
NATIONAL: Hedendaagse populaire muziek uit het land of de
regio in de taal uit dat land of die regio.
OLDIES:Muziek uit de zogeheten “gouden eeuw” van de
popmuziek.
FOLK M:Folkmuziek.
DOCUMENT:Documentaire programma’s, waarin feiten op
diepgaande wijze worden belicht.
De classificatie van de PTY-codes kan voor sommige
FM-zenders anders zijn dan bovengenoemde lijst.
– 23 –
Specificaties
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Versterker
Uitvoerstroom:
30 W per kanaal, min. RMS, beide kanalen aangedreven in 6 Ω bij
1 kHz met maximaal 10 % totale harmonische vervorming.