JVC MX-J150R User Manual [hu]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT
DIGIT AL AUDIO
KOMPAKTNÍ SYSTÉM MINI WIEŻA KOMPAKTOWA KOMBINÁLT KOMPAKT RENDSZER
CA-MXJ150
PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER ON/OFF
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM AUX
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
STANDBY
COUNTER
CLOCK
ACTIVE
SOUND
RESET
/TIMER
BASS EX.
MODE
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
SLEEP
SOUND
ACTIVE
MODE
DISC SKIP
PHONES
COMPU
CONTROL
REPEAT
PLAY
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
CD TAPE
-
TUNING TUNING +
PRESET
CD SYNCHRO RECORDING
+
150R
3
VOLUME
DISC CHANGE
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
OPEN / CLOSE
DIGITAL AUDIO
CD REC START
A B
DUBBING
COMPACT
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0556-001A
[EV ]
Warnings, Cautions and Others
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Caution — switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The
power can be remote controlled.
Upozornění — přepínač
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač
w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od
Óvintézkedés ä kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej: 1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Front view Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket: 1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Side view Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet
15 cm 15 cm
1 cm1 cm
15 cm 15 cm
CA-MXJ150
– G-3 –
10 cm
15 cm
CA-MXJ150
CA-D3SCA-D3S
Important for laser products
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykoezystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezsekkel kapcsolatban
Reprodiction of labels
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Classification label, placed on exterior surface
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
CLASS 1 LASER PRODUCT
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
2 Warning label, placed inside the unit
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2 Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne
promieniowanie lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem
megfelelő vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
– G-4 –
BevezetŒ
Szeretnénk megkösszönni, hogy egy JVC terméket vásárolt.
MielŒtt a készüléket üzemeltetné olvassa át gondosan és alaposan
ezt a kézikönyvet, hogy a terméket a legjobb módon tudja kihasználni.
A kézikönyvet a késŒbbi használata céljából Œrizze meg.
ErrŒl a kézikönyvrŒl
A kézikönyv összeállítása a következő:
A kézikönyv elsősorban felvilágosítást nyújt készülék
üzemeltetéséről annak nyomógombjai és működtető elemei segítségével. Szintén használhatja a távirányító nyomógombjait, amennyiben megnevezésük (vagy jelölésük) azonos vagy hasonló mint, amelyek a készüléken vannak. Amennyiben a távirányítás segítségével történő működtetés eltér a készülék használatától, úgy ez meg van magyarázva.
• Azon fő és közös információk, amelyek sok funkcióra vonatkoztatva azonosak egy helyre vannak csoportosítva és nincsenek megismételve az egyes eljárásoknál. Nem
Magyar
ismétlődnek például a készülék bekapcsolására/ kikapcsolására, a hangszint beállítására, a hanghatások változtatására vonatkozó információk, amelyeket az “Alapvető funkciók” rész a 9. és 10. oldalon tárgyal.
• Ezen kézikönyvben a következő szimbólumok szerepelnek:
Arra figyelmezteti és inti Önt, hogy kerülje el a villamosáram okozta károkat vagy a tűz/sérülés veszélyt. Arról is tájékoztatja Önt, hogy mi gátolja a készülék lejobb működésében.
Áramforrások
• A kontaktusból történő kihúzásnál mindig a a dugós érintkezőt fogja, ne pedig a kábel segítségével húzza ki.
Vizes kézzel a NE NYÚLJON az áramforrás kábeléhez.
Nedvességlecsapolódás
A lencséken a nedvesség a következő esetekben csapolódhat le:
• A ház fűtésének bekapcsolásakor
• Nedves helységben
• Amennyiben a készüléket hideg helyről melegre helyezi át
Ennek bekövetkezésekor a készülék helytelenül működhet. Ilyen esetben hagyja a készüléket kikapcsolt állapotban pár órán át addig, míg a nedvesség el nem párolog, húzza ki a az áramforrás kábelét, és utána ismét kapcsolja be.
Továbbá
• Amennyiben a készülékbe, valamilyen fémtárgy jut vagy folyadék folyik, a készüléket kösse le a hálózatról, és mielőtt használatba venné forduljon tanácsért a készülék árusítójához.
• Amennyiben a készüléket huzamosabban nem fogja használni, kösse el a készüléket a hálózatról.
Tájékoztatást nyújt és tanácskat ad Önnek, amelyeket ismernie kellene.
Biztonsági intézkedések
Beszerelés
• A készülékot olyan helyre kell beszerelni, amely egyenes,
száraz és nem túl meleg, de nem is túl hideg, azaz 5 °C és 35 °C közötti.
• A készülékot olyan helyre szerelje be, ahol megfelelő a légáram, hogy így meggátolja a készülék belső felmelegedédét.
• A készülék és TV készülék között megfelelő távolságot kell hagyni.
• A hangszórókat megfelelő távolságra helyezze a TV készüléktől, hogy így meggátolja a kölcsönös zavarést a TV-vel.
A készüléket NESZERELJE olyan helyre, amely hŒforrás közelében van, vagy közvetlen napsugárnak, nagymértékı pornak vagy rezgésnek van kiállítva.
A készüléket NE SZEDJE SZÉT, nincsenek benne olyan alkatrészek, amelyet felhasználója valahol alkalmazhatna.
Amennyiben valami nem működik, kapcsolja ki a készülék kábelét a hálozatról, és forduljon tanácsért a készülék árusítójához.
– 1 –
Tartalom
A nyomógombok és működtető elemek
elhelyezése.................................................................... 3
Előlap ........................................................................ 4
Távirányító................................................................. 5
Kezdünk....................................................................... 6
Kicsomagolás ............................................................ 6
Az elemek behelyezése a távirányítóba..................... 6
Az antenna bekötése .................................................. 6
A hangszórók bekötése .............................................. 7
Egyéb készülékek bekötése ....................................... 8
Alapvető funkciók....................................................... 9
Az óra beállítása ........................................................ 9
Az alapforrás kiválasztása és a bekötése ................... 9
A hangerősség beállítása ......................................... 10
A basszusok kiemelése............................................ 10
A hang-üzemmódok megválasztása ........................ 10
A FM és AM (MW/LW) adások hallgatása ............ 11
Az állomások beállítása........................................... 11
Az állomások memorizálása.................................... 11
A memóriába elhelyezett állomások előhivása ....... 11
Magyar
Az RDS ellátott FM állomás vétele......................... 12
Az RDS információk változása ............................... 12
A PTY kódok szerint történő programkeresés
(PTY keresés) ..................................................... 12
Időleges átkapcsolás a közlekedési
tájékoztatásra ...................................................... 13
A CD lejátszása ......................................................... 14
A CD behelyezése ................................................... 14
A CD lejátszása ....................................................... 14
A CD berendezés alapvető funkciói ........................ 15
A nyomok rogramozott lejátszása
— A lejátszás berobramozása............................. 15
Kazetta lejátszása ..................................................... 16
Kazetta lejátszása .................................................... 16
Feljátszás ................................................................... 17
Kazetták feljátszása a B mechanikában .................. 17
A szallag számolójának kinullázása ........................ 17
A kazetta átmásolása ............................................... 17
Közvetlen feljátszás a CD-ről.................................. 17
Az időzítés használata .............................................. 18
A bekapcsolás időzítése........................................... 18
A feljátszás időzítése ............................................... 19
A kikapcsolás időzítése ........................................... 20
Karbantartás ............................................................. 21
A hibák eltávolítása .................................................. 22
További információk................................................. 23
Műszaki adatok......................................................... 24
– 2 –
A nyomógombok és mıködtetŒ elemek elhelyezése
Ismerkedjen meg a nyomógombokkal és működtető elemekkel az Ön készülékén.
1
Magyar
STANDBY
DISC CHANGE
CD
3
CD
2
CD
2
PLAY & EXCHANGER
1
3 4
5 6
7 8
COUNTER
RESET
DEMO
DISPLAY
MODE
CLOCK /TIMER
PTY
/EON
ACTIVE
BASS EX.
– SELECT +
SOUND
MODE
VOLUME
+
9 p
q
AUX FM/AM
CD TAPE
w e
r t
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PROGRAM/SET
REPEAT
-
TUNING
TUNING +
PRESET
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
y u
i /
OPEN / CLOSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD REC
START
A B
DUBBING
EJECTEJECT
o
; a
s
d f
g
h
j k
l
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Diszplej
Folytatás
1
2
13
2
3
SLEEP
CD-SYNC
PRGM
PRESET
4
TAPE
5
AB
REPEAT
ALL 1 CD
qw e
Részletesebben lássa a zárójelbe tett oldlakon.
ElŒlap
1 Váltó 2 nyomógomb (készenlétben/bekapcsolva) és
STANDBY (KÉSZENLÉT) égő (9)
3 Diszplej 4 SOUND MODE nyomógomb (10) 5 CLOCK/TIMER nyomógomb (9, 18) 6 COUNTER RESET nyomógomb (17)
DEMO nyomógomb (8)
7 ACTIVE BASS EX. nyomógomb (10) 8 RDS funkciókhoz tartozó nyomógombok (12, 13)
• DISPLAY MODE, PTY/EON és SELECT – / + nyomógombok
9 A távirányítás szenzora p FM/AM nyomógomb (11)
Ezen nyomógomb lenyomásával a készülék szintén bekapcsolódik.
q AUX nyomógomb (9)
Ezen nyomógomb lenyomásával a készülék szintén bekapcsolódik.
w PROGRAM/ SET nyomógomb (9, 15, 18) e PHONES konnektor (10) r REPEAT nyomógomb (14) t PRESET – nyomógomb (11)
4 nyomógomb (visszakeresés) (9, 15, 18)
y 7 nyomógomb (stop) (14, 15, 17) u TUNING – / + nyomógombok (11)
1 / ¡ nyomógombok (gyorsan balra/gyorsa jobbra) (15, 16)
i Az A egység kazettatartója (16)
•A 0 EJECT rész lenyomásával a tartó kinyílik.
o A számozott kompakt lemezek (CD 1, CD 2, CD 3)
nyomógombjai (14)
Ezen nyomógombok lenyomásával a készülék szintén bekapcsolódik.
; 0 OPEN/CLOSE nyomógomb (14)
Ezen nyomógomb lenyomásával a készülék szintén bekapcsolódik.
a DISC CHANGE nyomógomb (14)
6
7
SOUND
TA
ST
p
kHz
MHz
VOL
8
REC
9
r
s VOLUME szabályozása (10) d CD 6 nyomógomb ((átjátszás/szünet) (14)
Ezen nyomógomb lenyomásával a készülék szintén bekapcsolódik.
f TAPE 3 nyomógomb (16)
Ezen nyomógomb lenyomásával a készülék szintén bekapcsolódik.
g TAPE A/B nyomógomb (16) h CD REC START nyomógomb (17) j A 3 B DUBBING nyomógomb (17) k REC/PAUSE nyomógomb (17) l PRESET + nyomógomb (11)
¢ nyomógomb (9, 15, 18)
/ A B egység kazettatározója (17)
• A EJECT 0 rész lenyomásával a tartó kinyílik.
Diszplej
1 Lemezindikátor 2 CD-SYNC kijelzése 3 SLEEP kijelzése 4 BASS kijelzése 5 A kazetta működésének kijelzése
• TAPE A/B kijelzése (a magnetofon működése)
6 RDS funkciók kijelzése
• RDS, EON és TA kijelzése
7 SOUND kijelzése 8 REC kijelzése 9 kijelzése (az idő beállítása) p A tuner funkciójának kijelzése
• TUNED, MONO és ST (sztereó) jelzése
q A CD átjátszás üzemmódjának jelzése
• REPEAT és (ALL/1/CD) kijelzése
w PRESET és PRGM (programok) számának kijelzése e Fődiszplej
• Az adó nevét, frekvenciáját stb. jelzi ki.
r A hangerősség kijelzése
Magyar
– 4 –
Loading...
+ 21 hidden pages