JVC MXJ150R Service Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
COMPACT
DIGIT AL AUDIO
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM

CA-MXJ150R

PROGRAM
/SET
CD
CD
TIMER ON/OFF
REPEAT
BASS EX.
TAPEA/B
TUNING MODE FM MODE
TAPE
FM/AM AUX
VOL.
+
FADE
MUTING
VOL.
RM–SMXJ100E
REMOTE CONTROL
STANDBY
COUNTER
CLOCK
ACTIVE
SOUND
RESET
/TIMER
BASS EX.
MODE
DEMO
DISPLAY
PTY
– SELECT +
MODE
/EON
AUX FM/AM
PROGRAM/SET
SLEEP
SOUND
ACTIVE
MODE
DISC SKIP
PHONES
COMPU
CONTROL
REPEAT
PLAY
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD1CD2CD
PLAY & EXCHANGER
CD TAPE
-
TUNING TUNING +
PRESET
CD SYNCHRO RECORDING
3
+
VOLUME
DISC CHANGE
+
TAPE A/B
REC/PAUSE
OPEN / CLOSE
DIGITAL AUDIO
CD REC
START
A B
DUBBING
COMPACT
EJECTEJECT
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Model No. Serial No.
LVT0473-002A
[ EN ]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Att observera — Nätströmsknapp ( )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! (
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa posi­tion. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig —
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
-näppäin!
) asennoissa. Virran voi kytkeä myös
)
-Schalter!
schakelaar!
schakelaar. U kunt het apparaat ook met
– G-1 –
Svenska
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven,panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Nederlands
– G-2 –
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventile­ring finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci­dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
LET OP: Goede verluchting vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:
Geen belemmeringen en open ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatier uimte voorzien door het toestel op een tafeltje met een hoogte v an 10 cm of meer te plaatsen.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
CA-MXJ150R
10 cm
– G-3 –
15 cm
CA-MXJ150R
VIKTIGT BETRÄFF ANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
APPARAAT
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. F ARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewar tet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos tur valukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
– G-4 –

Introduktion

Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug,
bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af
anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug.
Vejledningens indretning
Vejledningen er indrettet på følgende måde:
I vejledningen gennemgås betjeningen hovedsagelig
med brug af knapperne og betjeningsorganerne på selve anlægget. Knapperne på fjernbetjeningen kan også bruges, hvis disse har samme eller lignende
Dansk
betegnelser som knapperne på anlægget. Hvis brugen af fjernbetjeningen afviger fra brugen af anlægget, bliver dette forklaret.
• Elementære oplysninger der er ens for mange funktioner, er samlet på et sted og gentages ikke for hver funktion. For eksempel gentages ikke oplysningerne om tænding/ slukning, styrkekontrol, ændring af lydeffekter mv.; alt dette gennemgås i afsnittet “Grundliggende indstillinger” på side 9 og 10.
• Følgende symboler anvendes i vejledningen:
Advarsler med henblik på at undgå tilskadekomst, brandrisiko og elektrisk stød. Giver endvidere oplysninger til hjælp med at få det bedst mulige ud af anlægget.
Praktiske oplysninger og tips.
Strømtilslutning
• Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i selve stikket, ikke i netledningen.
Netledningen må ikke håndteres med våde hænder.
Fugtighedskondensation
I følgende tilfælde kan fugtighed fortættes på linsen inden i anlægget:
• Efter at lokalet er begyndt at blive opvarmet
• I et fugtigt lokale
• Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted
I givet fald risikerer man at anlægget fejlfungerer. Hvis det sker, skal der være tændt for det i nogle timer, indtil fugtigheden fordamper, hvorefter netstikket tages ud og sættes i kontakten igen.
Andet
• Hvis der falder en metalgenstand eller væske ind i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds inden anlægget bruges igen.
• Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket tages ud af vægkontakten.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
• Anlægget skal anbringes et sted hvor der er plant, tørt og hverken for varmt eller for koldt — mellem 5°C og 35°C.
• Anlægget skal anbringes et sted med god ventilation for at undgå at det bliver for varmt indeni.
• Sørg for tilstrækkelig afstand mellem anlægget og tv’et.
• Højttalerne skal holdes på afstand af tv’et for at undgå forstyrrelser på skærmen.
Anlægget må ikke opstilles i nærheden af varmeudviklende apparater eller på steder med direkte sollys, meget støv eller vibration.
Anlægget må ikke skilles ad - der er ingen dele indeni som brugeren selv kan servicere.
Hvis der sker en fejl af nogen art, bør netstikket tages ud og forhandleren spørges til råds.
– 1 –

Indhold

Betjeningsorganernes placering ................................ 3
På forsiden af anlægget .............................................. 4
På fjernbetjeningen..................................................... 5
Sådan kommer du i gang ........................................... 6
Udpakning .................................................................. 6
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...................... 6
Tilslutning af antenner ............................................... 6
Tilslutning af højttalere .............................................. 7
Tilslutning af andet udstyr.......................................... 8
Grundliggende indstillinger....................................... 9
Indstilling af uret ........................................................ 9
Tænding og valg af lydkilde ...................................... 9
Regulering af lydstyrken .......................................... 10
Basforstærkning ....................................................... 10
Valg af lydeffekt ....................................................... 10
Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser... 11
Indstilling på en station ............................................ 11
Indprogrammering af faste stationer ........................ 11
Indstilling på en fast station ..................................... 11
Dansk
Modtagelse af FM-stationer med RDS ................... 12
Ændring af RDS-informationerne............................ 12
Søgning efter programmer vha. PTY-koder ............. 12
Midlertidigt skift til en trafikmelding....................... 13
Afspilning af CD’er .................................................. 14
Ilægning af CD’er .................................................... 14
Afspilning af CD’er.................................................. 14
Elementære CD-funktioner ...................................... 15
Programmering af afspilningsrækkefølgen
— programafspilning.......................................... 15
Afspilning af bånd .................................................... 16
Afspilning af et bånd ................................................ 16
Optagelse ................................................................... 17
Optagelse på deck B................................................. 17
Nulstilling af båndtælleren ....................................... 17
Optagelse fra bånd til bånd (dubbing)...................... 17
Optagelse direkte fra CD.......................................... 17
Brug af timerne......................................................... 18
Brug af den daglige timer......................................... 18
Brug af optagelsestimeren........................................ 19
Brug af slumretimeren.............................................. 20
Vedligeholdelse .......................................................... 21
Afhjælpning af fejl.................................................... 22
Yderligere oplysninger ............................................. 23
Specifikationer .......................................................... 24
– 2 –

Betjeningsorganernes placering

Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne og de øvrige betjeningsorganer på anlægget.
1
STANDBY
CD
2
CD
1
CD TAPE
+
Dansk
2
3
PLAY & EXCHANGER
4 5
6 7
8
COUNTER
RESET
DEMO
DISPLAY
MODE
CLOCK
/TIMER
PTY
/EON
ACTIVE
BASS EX.
– SELECT +
SOUND
MODE
9 p
q
AUX FM/AM
w e
r t
PHONES
COMPU
PLAY
CONTROL
PROGRAM/SET
REPEAT
-
TUNING
TUNING +
PRESET
y
u
i /
DISC CHANGE
CD
3
OPEN / CLOSE
; a
o
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOLUME
+
s
d f
g
CD REC
TAPE A/B
REC/PAUSE
START
A B
DUBBING
h
j k
l
EJECTEJECT
PLAY REC/PLAY
FULL-LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Displayvindue
fortsættes
1
13
2
2
3
SLEEP
CD-SYNC
PRGM
PRESET
4
TAPE
5
6
SOUND
AB
REPEAT
ALL 1 CD
qw e
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
På forsiden af anlægget
1 Karrusel 2 (standbyknap/afbryder) og STANDBY-lampe (9) 3 Displayvindue 4 SOUND MODE -knap (10) 5 CLOCK/TIMER-knap (9, 18) 6 COUNTER RESET -knap (17)
DEMO-knap (8)
7 ACTIVE BASS EX. (Active Bass Extension) -knap (10) 8 RDS-knapper (12, 13)
• DISPLAY MODE, PTY/EON og SELECT – / +
9 Fjernbetjeningsføler p FM/AM-knap (11)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
q AUX-knap (9)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
w PROGRAM/SET-knap (9, 15, 18) e PHONES-bøsning (10) r REPEAT-knap (14) t PRESET – knap (11)
4-knap (søgning bagud) (9, 15, 18)
y 7-knap (stop) (14, 15, 17) u TUNING – / + knapper (11)
1 / ¡-knapper (hurtig venstre/højre-spoling) (15, 16)
i Kassetteholder for deck A (16)
• Ved tryk på 0 EJECT-delen åbnes holderen.
o CD-nr. knapper (CD1, CD2 og CD3) (14)
Ved tryk på en af disse knapper tændes der også for anlægget.
; 0 OPEN/CLOSE-knap (14)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
a DISC CHANGE -knap (14) s VOLUME-knap (lydstyrke) (10) d CD 6 -knap (start/pause) (14)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
ST
p
kHz
MHz
VOL
7
REC
8
9
TA
f TAPE 3 -knap (16)
Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget.
g TAPE A/B -knap (16) h CD REC START -knap (17) j A 3 B DUBBING-knap (17) k REC/PAUSE-knap (17) l PRESET + knap (11)
¢-knap (søgning fremad) (9, 15, 18)
/ Kassetteholder for deck B (16)
• Ved tryk på EJECT 0-delen åbnes holderen.
Displayvindue
1 Indikatorer for CD nr. 2 CD-SYNC indikator 3 SLEEP indikator 4 BASS indikator 5 Indikatorer for båndfunktioner
• Indikatorer for TAPE A/B (bånddeck i brug)
6 Indikatorer for RDS-funktioner
• RDS, EON og TA
7 SOUND indikator 8 REC indikator 9 (timer) indikator p Indikatorer for tunerfunktioner
• TUNED, MONO og ST (stereo)
q Indikatorer for CD-afspilningsmåde
• REPEAT og (ALL/1/CD)
w Nummerangivelse for PRESET (indprogrammeret station)
og PRGM (program)
e Hoveddisplay
• Viser afspilningskilde, frekvens mv.
r Lydstyrke-indikatorer
r
Dansk
– 4 –
Loading...
+ 21 hidden pages