JVC MX-GB5 User Manual [sp]

SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
MX-GB5
Consta de CA-MXGB5 y SP-MXGB5
SP-MXGB5 SP-MXGB5

MANUAL DE INSTRUCCIONES

LVT1188-009A
[UY]

Avisos, precauciones y otras notas

Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
STANDBY/ON, la
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
G-1
Precaución: el aparato debe estar bien ventilado
Para evitar posibles riesgos de descargas eléctricas e incendios y prevenir cualquier posible daño, coloque el aparato del modo siguiente: 1 Parte delantera: No ponga nada delante, deje el espacio libre. 2 Laterales/ parte superior/ parte trasera: No se debería colocar nada en las áreas y las distancias que se detallan a
continuación.
3 Parte inferior: Coloque el aparato sobre una superficie recta. Debe haber buena circulación de aire; para ello,
coloque el aparato sobre una base a una altura mínima de 10 cm.
Vista delantera Vista lateral
15 cm
15 cm
SP-MXGB5 SP-MXGB5
* Ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de la misma. El ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para introducir aire frío exterior cuando se aumenta el volumen por encima de un cierto nivel.
1 cm
CA-MXGB5
1 cm
Ventilador de enfriamiento*
15 cm
15 cm
10 cm
CA-MXGB5
15 cm
G-2
Introducción
Gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC.
Antes de operar esta unidad, lea atentamente las instrucciones de este
manual y disfrute al máximo de todas sus prestaciones. Guarde este manual
para futuras consultas.
Acerca de este manual
Este manual se encuentra organizado de la siguiente manera:
Este manual explica principalmente las operaciones
utilizando los botones y mandos de la unidad. También podrá utilizar los botones del control remoto si tienen nombres (o marcas) similares a los de la unidad. Si la operación con el control remoto es diferente de la realizada con la unidad, será explicado en cada caso.
• La información básica y común para las diversas funciones está agrupada en un solo lugar, y no se repite en cada procedimiento. Por ejemplo, no se repite la información sobre el encendido/apagado de la unidad, el ajuste de volumen, el cambio de los efectos de sonido y otros, por haberse explicado en la sección “Operaciones comunes” en las páginas 9 a 11.
• En este manual se utilizan las siguientes marcas:
Proporciona advertencias y precauciones para evitar daños o riesgos de incendio/descargas eléctricas. También proporciona información útil para obtener el mejor rendimiento posible de la unidad.
Proporciona información y sugerencias útiles.
Fuentes de alimentación
• Cuando desconecte el cable de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable de alimentación de CA.
NO MANIPULE el cable de alimentación de CA con las manos mojadas.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la habitación
• En una habitación húmeda
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro cálido
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En tal caso, deje la unidad encendida durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Otros
• Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro de la unidad, desconecte el cable de alimentación y consulte con su proveedor antes de intentar su uso otra vez.
• Cuando no es va a utilizar la unidad por un tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Precauciones
Instalación
• Evite mover o transportar la unidad sujetándola por las perillas de mando.
• Instale la unidad en un sitio nivelado, seco, y con una temperatura adecuada: entre 5˚C y 35˚C.
• Instale la unidad en un sitio bien ventilado, para evitar que se genere calor dentro de la misma.
• Deje suficiente distancia entre la unidad y su televisor.
• Para evitar interferencias, mantenga los altavoces alejados del televisor.
NO instale la unidad cerca de fuentes de calor, en ambientes polvorientos, o en sitios expuestos a la luz directa del sol o a las vibraciones.
NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
Si hay alguna condición anormal, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte con su proveedor.
1

Contenido

Ubicación de los botones y mandos ........................... 3
Panel frontal ............................................................... 3
Control remoto ........................................................... 5
Primeros pasos ............................................................ 6
Desembalaje ............................................................... 6
Colocación de las pilas en el control remoto ............. 6
Conexión de las antenas ............................................. 6
Conexión de los altavoces .......................................... 7
Conexión de otros equipos ......................................... 8
Ajuste del selector de tensión ..................................... 8
Cancelación de la demostración en pantalla .............. 8
Operaciones comunes ................................................. 9
Encendido y apagado de la unidad ............................. 9
Puesta en hora del reloj .............................................. 9
Ajuste del espaciamiento entre canales del
sintonizador de AM .............................................. 9
Selección de las fuentes ........................................... 10
Ajuste del volumen................................................... 10
Refuerzo del sonido de graves ................................. 10
Para disfrutar de un sonido potente
—RHYTHM AX ................................................ 10
Selección de los modos de sonido ............................ 11
Activación o desactivación del tono de pulsación
de teclas .............................................................. 11
Audición de la radio.................................................. 12
Sintonización de una emisora
—Búsqueda automática ...................................... 12
Presintonía de emisoras ............................................ 12
Sintonización de una emisora preajustada ............... 12
Reproducción de los discos ...................................... 13
Cómo cargar los discos ............................................ 13
Reproducción de discos
—Todos los discos y un solo disco ..................... 13
Operaciones básicas de CD ...................................... 15
Cambio del modo de reproducción MP3 ................. 17
Activación o desactivación de la Reanudación
de reproducción para el disco MP3 .................... 17
Programación del orden de reproducción de
las pistas—Reproducción programada ............... 18
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria ....... 19
Repetición de las pistas o de los discos
—Reproducción repetida .................................... 19
Prohibición de la expulsión del disco
—Bloqueo del carrusel ....................................... 19
Reproducción de las cintas....................................... 20
Reproducción de una cinta ....................................... 20
Grabación .................................................................. 21
Grabación de una cinta en la platina B ..................... 21
Duplicación de cintas ............................................... 22
Grabación sincronizada de CD ................................. 22
Utilización de los temporizadores ........................... 23
Utilización del temporizador diario ......................... 23
Utilización del temporizador de grabación .............. 24
Utilización del temporizador “Sleep” (dormir) ........ 25
Prioridad del temporizador ....................................... 25
Mantenimiento .......................................................... 26
Localización de averías............................................. 27
Especificaciones ........................................................ 28
2
Ubicación de los botones y mandos
y u
;
a
s
d
f
o
i
1 2
3
6
7
8
9
p q
4 5
w
e r
t
Familiarícese con los botones y mandos de su unidad.
Panel frontal
3
Ventanilla de visualización
MONO
ALL 1 DISC
REPEAT
RANDOM
PRGM
ST
GROUP TRACK
MP3
SOUND
MODE
WOOFER
1
2 3 4
5 6
7
0
8 9
­=
~
!
Continúa
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
1 Botón STANDBY/ON (9, 24, 25) 2 Lámpara de espera (9) 3 Carrusel 4 Ventanilla de visualización 5 Sensor remoto (5) 6 Botón REC START/STOP (21)
Botón CD REC START (22) Botón DUBBING (22)
7 Lámpara REC (grabación) (21, 22)
Lámpara SOUND MODE (modo de sonido) (11) Lámpara RHYTHM AX (10)
8 Botón REPEAT (9, 13, 15, 19)
Botón PROGRAM (programación) (activación/ desactivación de MP3 Resume) (17, 18) Botón RANDOM (19)
9 Mando SOUND MODE (modo de sonido) (11)
Mando RHYTHM AX (10)
p Botón AUX (10)
Botón FM/AM (10, 12) Botón CD 6 (reproducción/pausa) (10, 13 – 15, 18) Botón TAPE A 3 (reproducción) (10, 20, 22) Botón TAPE B 3 (reproducción) (10, 20, 22)
Pulsando uno de estos botones también se enciende la unidad.
q Botón CLOCK/TIMER (9, 23 – 25)
Botón SET/DISPLAY (9, 12, 18, 23 – 25) Botón CANCEL/DEMO (8, 9, 18, 24, 25)
w Jack PHONES (auriculares) (10) e Botones TUNING +/– (sintonía) (9, 12)
Botones ¡ / 1 (avance rápido/rebobinado rápido) (15, 20)
r Botón 7 (parada) (13 – 15, 18 – 22)
Botón BEEP (11)
t Portacassette de la platina A (20, 22)
Pulsando la parte 0 (apertura/cierre) se abre el portacassette.
y Botón CD 0 (apertura/cierre del carrusel)
(13 – 15, 17 – 19)
Pulsando este botón también se enciende la unidad.
u Botón DISC CHANGE (13, 15) i Botones numéricos de los discos (CD1, CD2 y CD3)
(14, 15, 18, 19, 22)
Pulsando uno de estos botones también se enciende la unidad.
o Lámparas CD READY (CD1, CD2 y CD3) (14) ; Mando SUBWOOFER LEVEL +/– (10) a Mando VOLUME (10) s Jack AUX (8) d Botones PRESET +/– (12)
Botones ¢ / 4 (búsqueda progresiva/búsqueda regresiva) (9, 15 – 19, 23 – 25)
f Portacassette de la platina B (20 – 22, 24)
Pulsando la parte 0 (apertura/cierre) se abre el portacassette.
Ventanilla de visualización
1 Indicadores del temporizador
• Indicadores DAILY (temporizador diario), SLEEP (temporizador de dormir), REC (temporizador de grabación) y (temporizador)
2 Indicador GROUP (grupo) 3 Indicador TRACK (pista) 4 Pantalla principal
• Muestra el nombre de la fuente, la frecuencia, etc.
5 Indicador MP3 6 Indicadores de operación de la cinta
• Indicadores A/B (platina en funcionamiento), REC (grabación) y 2 3 (transporte de la cinta)
7 Indicador PRGM (programación) 8 Indicador SOUND MODE (modo de sonido) 9 Indicador WOOFER 0 Indicadores del número de pista del CD
- Indicador RANDOM (aleatorio) = Indicadores del modo REPEAT (repetición)
• Indicadores REPEAT, 1, 1 DISC, ALL DISC
~ Indicadores de operación del sintonizador
• Indicadores MONO y ST (estéreo)
! Indicadores de nivel de volumen, nivel de subwoofer y
patrón del modo de sonido
4
Control remoto
1 2
6
4
3
5
w
e
7
8 9
p q
i
o
; a
r t
y u
Control remoto
1 Botón BEEP ON/OFF (activación/desactivación del
pitido) (11)
2 Botón SLEEP (dormir) (25) 3 Botones numéricos (12, 16) 4 Botón TAPE A 3 (reproducción) (10, 20)
Pulsando este botón también se enciende la unidad.
5 Botón VOLUME + (10) 6 Botón FM/AM (10, 12)
Pulsando este botón también se enciende la unidad.
7 Botón AUX (10)
Pulsando este botón también se enciende la unidad.
8 Botón SOUND MODE (11) 9 Botón 4/1 (búsqueda regresiva/rebobinado rápido)
(12, 15 – 17, 19, 20)
p Botón FADE MUTING (10) q Botón 7 (parada) (13 – 15, 18 – 22)
w Botón STANDBY/ON (9) e Botón FM MODE (12)
Botón MP3 (17)
r Botón TAPE B 3 (reproducción) (10, 20)
Pulsando este botón también se enciende la unidad.
t Botón RHYTHM AX (10) y Botón CD 6 (reproducción/pausa) (10, 13 – 15, 18)
Pulsando este botón también se enciende la unidad.
u Botón VOLUME – (10) i Botón DISC SKIP (13, 15) o Botón SUBWOOFER LEVEL + (10) ; Botón ¢/¡ (búsqueda progresiva/avance rápido)
(12, 15 – 17, 19, 20)
a Botón SUBWOOFER LEVEL – (10)
Cuando se está utilizando el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
5
FM [75 ]
ANTENNA
AM

Primeros pasos

FM [75 ]
ANTENNA
AM
No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones.
Continúa
Desembalaje
Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
• Antena de cuadro para AM (1)
• Antena FM (1)
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
Si hay alguna pieza faltante, consulte inmediatamente con su distribuidor.
Colocación de las pilas en el control remoto
Coloque las pilas R6P(SUM-3)/AA(15F) dentro del control remoto, haciendo coincidir sus polaridades (+ y –) con las marcas + y – del compartimiento de las pilas. Cuando el control remoto no consiga accionar la unidad, cambie ambas pilas al mismo tiempo.
1
Conexión de las antenas
Antena FM
Antena FM (suministrada)
1
Conecte la antena FM al terminal coaxial FM [75 ].
2
Extienda la antena FM.
3
Fíjela en una posición que le permita obtener la mejor recepción, y luego asegúrela a la pared, etc.
Acerca de la antena FM suministrada
La antena FM suministrada con esta unidad puede usarse como medida temporal. Si la recepción es deficiente, podrá conectar una antena FM exterior.
Conexión de la antena FM exterior
Antes de conectarla, desconecte la antena FM suministrada.
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Antena FM exterior (no suministrada)
3
• NO mezcle una pila usada con una nueva.
• NO use diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
• NO exponga las pilas al calor o a las llamas.
• NO deje las pilas dentro del compartimiento de las pilas cuando no va a usar la unidad por un tiempo prolongado. De lo contrario, se producirían daños debido al ácido de las pilas.
Se debe usar una antena de 75 con conector del tipo coaxial.
6
MAIN SPEAKER
SUB WOOFER
4-8
[ ]
6
[ ]
RR
LL
-16
Antena AM
ANTENNA
FM 75
AM
[ ]
Conexión de los altavoces
1
2, 3
Hilo cubierto con vinilo (no suministrado)
4
Antena de cuadro para AM (suministrada)
1
Presione y mantenga presionada la abrazadera de los terminales AM en la parte trasera de la unidad.
1
Cable del altavoz (azul/negro)
Azul
Cable del
altavoz (azul/
negro)
De los
terminales
del altavoz
principal derecho
De los terminales del
altavoz principal
izquierdo
2, 3
Negro
Negro
De los
terminales
del subwoofer
derecho
Cable del altavoz (rojo/negro)
Rojo
Cable del
altavoz (rojo/
negro)
De los terminales
del subwoofer
izquierdo
2
Inserte el extremo del cable de antena de cuadro AM en el terminal.
• Si el hilo de la antena de cuadro de AM lleva una cubierta de vinilo, retire el vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la ilustración.
3
Retire su dedo de la abrazadera.
4
Gire la antena de cuadro AM hasta obtener la mejor recepción.
Conexión de una antena AM exterior
Si la recepción es deficiente, conecte un hilo cubierto con vinilo al terminal AM y extiéndalo horizontalmente. (La antena de cuadro para AM debe mantenerse conectada).
Para una mejor recepción en FM y en AM
• Asegúrese de que los conductores de la antena no hagan contacto con otros terminales y cables de conexión.
• Mantenga las antenas alejadas de las partes metálicas de la unidad, cables de conexión y cable de alimentación de CA.
1
Presione y mantenga presionada la abrazadera del terminal de altavoz en la parte trasera de la unidad.
2
Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.
Haga coincidir los colores (polaridad): Azul (+) con azul (+) y negro (–) con negro (–); rojo (+) con rojo (+) y negro (–) con negro (–).
• Si el hilo está cubierto con vinilo, retire el vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la ilustración.
3
Retire su dedo de la abrazadera.
IMPORTANTE:
Utilice únicamente altavoces de la impedancia correcta. La impedancia correcta aparece indicada en el panel posterior de la unidad.
NO conecte más de un altavoz a un terminal de altavoz.
7
Conexión de otros equipos
VOLTAGE SETTING
220
127
110
240
230
-
VOLTAGE SETTING
220
127
110
240
230
-
Ajuste del selector de tensión
Es posible conectar un equipo de audio—para utilizarlo solamente como dispositivo de reproducción.
NO conecte ningún equipo mientras la unidad se encuentre encendida.
NO enchufe ningún equipo antes de haber finalizado con todas las conexiones.
Para conectar el equipo de audio
Cable con miniclavija estéreo (no suministrado)
Equipo de audio
A salida de audio
Antes de enchufar la unidad, ajuste a la tensión correcta de su área mediante el selector de tensión de la parte trasera de la unidad.
Con un destornillador, gire el selector de tensión hasta que la flecha indique la misma tensión que la del sitio de conexión de la unidad. (Véase la página de la contracubierta).
NO enchufe antes de haber finalizado con todas las conexiones y de haber ajustado el selector de tensión de la parte trasera de la unidad.
Para reproducir en el otro equipo a través de esta unidad,
efectúe la conexión entre el jack de salida de audio del otro equipo y el jack AUX de la parte delantera de esta unidad utilizando un cable con miniclavija estéreo (no suministrado).
Si la salida de audio del otro equipo no es del tipo de miniclavija estéreo
Utilice un adaptador de clavija para que la miniclavija estéreo pueda entrar en la correspondiente salida de audio.
AHORA ya está preparado para enchufar la unidad y cualquier otro equipo conectado.
Cancelación de la demostración en pantalla
Cuando conecte el cable de alimentación de CA a una toma de corriente, la unidad iniciará automáticamente la demostración en pantalla.
En la unidad SOLAMENTE:
Para cancelar la demostración en pantalla, pulse CANCEL/DEMO mientras
se está viendo la demostración en pantalla.
Cuando se pulsan otros botones
La demostración en pantalla cesa temporalmente. Volverá a iniciarse automáticamente (si no se efectúa ninguna operación durante 2 minutos) hasta que la cancele.
Para iniciar manualmente la demostración en pantalla
Pulse otra vez y mantenga pulsado CANCEL/DEMO durante más de 2 segundos.
8

Operaciones comunes

ON TIME
(Temporizador diario)
DAILY
Cancelado
ON TIME
(Temporizador
de grabación)
CLOCK
REC
Encendido y apagado de la unidad
Para encender la unidad, pulse STANDBY/ON de manera que se apague la lámpara de espera.
Para apagar la unidad (en espera), pulse de nuevo STANDBY/ON de manera que se encienda la lámpara de espera.
Aunque la unidad esté en espera, siempre se consume una pequeña cantidad de energía.
Para apagar la unidad completamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Cuando desconecta el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la corriente eléctrica
El reloj se reposiciona a “– – : – –” de inmediato, mientras que las emisoras preajustadas (véase página 12) se borran al cabo de unos días.
Puesta en hora del reloj
3
Pulse ¢ o 4 para ajustar los minutos, y luego pulse SET/DISPLAY.
Para verificar la hora del reloj
Pulse y mantenga pulsado SET/DISPLAY durante más de 2 segundos mientras se está reproduciendo cualquier fuente.
• Para volver a la indicación de fuente, pulse SET/DISPLAY.
Si usted pulsa un botón o gira un mando, la indicación de la hora vuelve a la indicación de la fuente.
Para volver a poner el reloj en hora
Si anteriormente ha ajustado el reloj, deberá pulsar CLOCK/TIMER repetidas veces hasta se seleccione “CLOCK”.
• Cada vez que pulsa el botón, los modos de ajuste de reloj/
Mientras se visualiza la hora en la pantalla
temporizador cambian de la siguiente manera:
Antes de operar la unidad, primero ajuste del reloj incorporado a la misma. Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o apagada.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Pulse CLOCK/TIMER.
El dígito de las horas comienza a parpadear en la pantalla.
2
Pulse ¢ o 4 para ajustar la hora, y luego pulse SET/DISPLAY.
Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear en la pantalla.
El reloj perderá su hora y se reposicionará a “– – : – –”. Deberá
Si se produce una interrupción de la corriente eléctrica
volverlo a poner en hora.
Ajuste del espaciamiento entre canales del sintonizador de AM
En algunos países, el espaciamiento entre emisoras AM es de 9 kHz, mientras que en otro es de 10 kHz.
• Esta función se activa únicamente cuando la unidad está apagada.
• El espaciamiento de 10 kHz es el ajuste inicial.
En la unidad SOLAMENTE:
Para seleccionar de 9 kHz, pulse REPEAT mientras
mantiene pulsado TUNING – con la unidad en el modo de espera. Aparecerá “AM - 9” en la pantalla.
+
9
• Si desea corregir la hora después de pulsar SET/ DISPLAY, pulse CANCEL/DEMO. Los dígitos de la hora empiezan a parpadear otra vez.
Para seleccionar el intervalo de 10 kHz otra vez, pulse REPEAT mientras mantiene pulsado TUNING + con la unidad en el modo de espera.
Aparecerá “AM - 10” en la pantalla.
+
Continúa
WOOFER
Selección de las fuentes
Para escuchar la radio, pulse FM/AM. (Véase página 12). Para reproducir los discos CD, pulse CD 6. (Véase
páginas 13 – 19). Para reproducir cintas, pulse TAPE A 3 o TAPE B 3. (Véase página 20). Para seleccionar un equipo exterior como fuente, pulse AUX.
Cuando usted pulsa el botón de reproducción para una determinada fuente (AUX, FM/AM, CD 6, TAPE A 3 y TAPE B 3), la unidad se enciende (y la unidad empezará a reproducir la fuente si está preparada—COMPU PLAY CONTROL).
Ajuste del volumen
El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad encendida. Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, pero no en el de su grabación.
Gire el mando VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen, y en sentido contrario para disminuirlo.
• El nivel de volumen se puede ajustar en 32 pasos (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 y VOL MAX).
Cuando utilice el control remoto, pulse el botón VOLUME + para aumentar el volumen o el botón VOLUME – para disminuirlo.
Conecte un par de auriculares al jack PHONES. Los altavoces no emitirán sonido alguno. Asegúrese de reducir el volumen antes de conectar o utilizar los auriculares.
Para reducir temporalmente el nivel de volumen
Pulse FADE MUTING en el control remoto. El nivel de volumen disminuye gradualmente a “VOL MIN”. Para restablecer el sonido, pulse el botón otra vez.
Para una audición privada
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de activar cualquier fuente. Si el volumen está ajustado a un nivel alto, el repentino estallido de energía acústica podrá producir daños permanentes en su oído y/o arruinar sus altavoces.
Si usted apaga (en espera) la unidad con el volumen ajustado a un nivel superior a “15”, el nivel de volumen se ajustará automáticamente al nivel 15” la próxima vez que encienda la unidad.
Refuerzo del sonido de graves
Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, pero no en el de su grabación.
Presione el mando SUBWOOFER LEVEL +/– hacia abajo para aumentar el sonido del subwoofer o hacia arriba para disminuirlo.
• El nivel del subwoofer puede ajustarse en 3 pasos (LEVEL 1 — LEVEL 3). Si presiona el mando para ajustarlo a un nivel superior a LEVEL 3, aparecerá “MAX LEVEL” en la pantalla.
El indicador WOOFER también muestra el nivel actual del subwoofer.
Cuando utilice el control remoto, pulse SUBWOOFER LEVEL + para aumentar el sonido del subwoofer, o SUBWOOFER LEVEL – para disminuirlo.
Para disfrutar de un sonido potente —RHYTHM AX
Utilizando RHYTHM AX, golpes de ritmo más poderosos brindarán una experiencia auditiva más intensa, incluso a bajos niveles de sonido. RHYTHM AX también actúa cuando el sonido no dispone de “pulsaciones” rítmicas, como la música clásica por ejemplo, para que usted pueda disfrutar de un sonido intenso incluso a niveles bajos de sonido. Esta función afecta solamente al sonido de reproducción, y no al de sus grabaciones.
Presione hacia abajo el mando RHYTHM AX.
“RHYTHM AX” (dos veces), seguidamente aparece “ON” en la pantalla.
• Cada vez que presiona el mando hacia abajo, RHYTHM AX se activa y desactiva alternativamente.
• La lámpara RHYTHM AX también se enciende.
WOOFER
Cuando utilice el control remoto, pulse RHYTHM AX.
• Cada vez que pulsa el botón, RHYTHM AX se activa y desactiva alternativamente.
10
Selección de los modos de sonido
SOUND
MODE
SOUND
MODE
SOUND
MODE
WOOFER
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
POP
CLASSIC
D.CLUB
(Dance CLUB)
OFF
(Cancelado)
HALL STADIUM ROCK
POP
CLASSIC
Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, pero no en el de su grabación.
Podrá seleccionar uno de los 6 modos de sonido preajustados (3 modos Surround (envolventes) y 3 modos SEA (Amplificador de efecto de sonido)).
Para seleccionar los modos de sonido,
presione repetidamente el mando SOUND MODE hacia arriba hasta que en la pantalla aparezca el modo de sonido deseado.
• La lámpara SOUND MODE también se enciende.
El indicador SOUND MODE también se encenderá en la pantalla
• La primera vez que presiona el mando hacia arriba, el modo de sonido actual aparece en la pantalla. Cada vez que presiona el mando hacia arriba mientras se visualiza un modo de sonido en la pantalla, los modos de sonido cambian de la siguiente manera:
Cuando utilice el control remoto, pulse SOUND MODE para seleccione el modo de sonido.
• Cuando presiona el botón por primera vez, el modo de sonido actual aparece en la pantalla. Cada vez que presiona el botón mientras se visualiza un modo de sonido en la pantalla, los modos de sonido cambian de la siguiente manera:
Activación o desactivación del tono de pulsación de teclas
Usted podrá desactivar el tono de pulsación de teclas si no desea escuchar un pitido cada vez que pulsa un botón o gira un mando.
• Proceda como sigue para activar o desactivar el tono de pulsación de teclas: –Cuando la unidad está apagada:
Podrá activar o desactivar el tono de pulsación de teclas accionando la unidad.
–Cuando la unidad está encendida:
Podrá activar o desactivar el tono de pulsación de teclas accionando la unidad o el control remoto.
En la unidad:
Pulse y mantenga pulsado BEEP durante más de 2 segundos.
Modos Surround (envolventes)*: D.CLUB : Aumenta la resonancia y los graves. HALL : Añade profundidad y brillo al sonido. STADIUM: Añade claridad y difunde el sonido, como en
un estadio al aire libre.
Modos SEA (Amplificador de efecto de sonido): ROCK : Refuerza las frecuencias bajas y altas.
Conveniente para la música acústica.
POP : Conveniente para música vocal. CLASSIC : Conveniente para música clásica.
OFF : Cancela el modo de sonido.
* Los elementos Surround son añadidos a los elementos SEA para
crear la sensación de estar allí mismo. Cuando seleccione uno de estos modos, el indicador SOUND MODE se enciende como—
Mientras esté seleccionado uno de estos modos (elementos SEA sin elementos Surround), el indicador SOUND MODE se enciende como—
11
.
.
• Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, el tono de pulsación de teclas se activa y desactiva alternativamente.
En el control remoto:
Pulse BEEP ON/OFF cuando la unidad está encendida.
• Cada vez que pulsa el botón, el tono de pulsación de teclas se activa y desactiva alternativamente.
Audición de la radio
Antes de operar el sintonizador, asegúrese de haber seleccionado los intervalos de espaciamiento correctos para sintonizador de AM (véase página 9).
Sintonización de una emisoraBúsqueda automática
1
Pulse FM/AM.
La unidad se enciende automáticamente y sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM).
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia entre FM y AM.
2
Comience la búsqueda de las emisoras. En la unidad: Pulse y mantenga pulsado TUNING + o TUNING – durante más de 1 segundo.
En el control remoto: Pulse y mantenga pulsado ¢/¡ o 4/1 durante más de 1 segundo.
La unidad comienza a efectuar la búsqueda de las emisoras y se detiene al sintonizar una emisora de suficiente intensidad de señal. Si el programa se transmite en estéreo, también se enciende el indicador ST (estéreo).
Para interrumpir la búsqueda, pulse TUNING + o TUNING – (o ¢/¡ o 4/1 en el control remoto).
Cuando pulse TUNING + o TUNING – (o ¢/¡ o 4/1 en el control remoto) momentáneamente y de
La frecuencia cambia paso por paso.
Para cambiar el modo de recepción en FM
Cuando la transmisión en FM estéreo sea difícil de recibir o sea muy ruidosa, pulse FM MODE en el control remoto para que aparezca “MONO”, y el indicador MONO también se encienda en la pantalla. Con esto conseguirá mejorar la recepción.
Para restablecer el efecto estéreo, pulse de nuevo FM MODE de manera que aparezca “STEREO” en la pantalla. En el modo estereofónico, el sonido se escuchará en estéreo cuando se transmita un programa en estéreo.
forma repetida
Presintonía de emisoras
Podrá preajustar 30 emisoras de FM y 15 de AM.
En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba memorizadas en el sintonizador, ya que en la fábrica se comprueba la función de preajuste del sintonizador antes de su envío. Esto no es una anomalía. Usted podrá presintonizar las emisoras que desee en la memoria, siguiendo el método de preajuste.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 2.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Sintonice la emisora que desea preajustar (en este ejemplo, FM87,50).
• Consulte “Sintonización de una emisora—Búsqueda automática”.
2
Pulse SET/DISPLAY.
3
Pulse PRESET + o PRESET – para seleccionar un número de preajuste.
4
Pulse SET/DISPLAY otra vez.
La emisora sintonizada en el paso 1 se almacena en el número de preajuste seleccionado en el paso 3.
• Si almacena una emisora nueva en un número usado, se borrará la presintonización anterior.
Cuando desconecte el cable de alimentación de CA o se
Las emisoras preajustadas se borrarán al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a programar las emisoras.
produzca una interrupción de la corriente eléctrica
Sintonización de una emisora preajustada
1
Pulse FM/AM.
La unidad se enciende automáticamente y se sintonizará la emisora seleccionada previamente (ya sea FM o AM).
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambiará alternativamente entre FM y AM.
2
Seleccione un número de preajuste. En la unidad: Pulse PRESET + o PRESET –.
En el control remoto: Pulse los botones numéricos.
Ej.: Para el número de preajuste 5,
pulse 5. Para el número de preajuste 15, pulse +10 y luego 5. Para el número de preajuste 20, pulse +10 y luego 10. Para el número de preajuste 25, pulse +10, +10, y luego 5. Para el número de preajuste 30, pulse +10, +10, y luego 10.
12
Reproducción de los discos
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
TRACK
WOOFER
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes CDs:
• CD de audio
• CD-R (CD-grabables)
• CD-RW (CD-reescribibles)
• Disco MP3 (archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW)*
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW
• Los CD-Rs (CD-grabables) y los CD-RWs (CD­reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
• Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente sus correspondientes instrucciones o precauciones.
• Puede suceder que algunos CD-Rs o CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características de los discos, a daños o manchas en los mismos, o a suciedad en el lente del reproductor.
Avisos importantes:
• En general, logrará mejores resultados si mantiene sus CD y mecanismos limpios.
- Guarde los CD en sus estuches y archívelos en cajas o
estantes.
- Mantenga el carrusel del equipo cerrada cuando no lo
utilice.
• El uso continuo de discos de forma irregular (forma de corazón, octogonal, etc.) puede causar daños en el mecanismo de rotación del disco.
Cómo cargar los discos
1
Pulse CD 0.
La unidad se enciende automáticamente y el carrusel sale.
2
Coloque correctamente uno o dos discos en las cavidades delanteras de la bandeja de discos, con su etiqueta hacia arriba.
CORRECTO
• Cuando utilice un CD single (8 cm), póngalo en la cavidad interna de la bandeja de discos.
3
Si desea introducir un tercer disco, pulse DISC CHANGE en la unidad o DISC SKIP en el control remoto.
La bandeja de disco gira en 120˚.
INCORRECTO
• Los discos CD-RW pueden requerir más tiempo para su lectura. Esto se debe a que la reflexión de los discos CD-RW es menor que los discos CD comunes.
*Para los discos MP3
• Esta unidad maneja los archivos y las carpetas de los discos MP3 como “pistas” y “álbumes”.
• El orden de reproducción de los archivos (pistas) MP3 grabados en un disco se determina mediante la aplicación de escritura (o codificación); por consiguiente, el orden de reproducción podría ser diferente del intentado por usted durante la grabación de los archivos y carpetas.
• Esta unidad muestra los nombres de los archivos (pistas) y las etiquetas ID3v1/1.1 (sólo “Title” y “Artist”) en la pantalla después de comenzar la reproducción del archivo; sin embargo, como hay un límite en los caracteres disponibles, algunos nombres de archivos y etiquetas ID3v1/1.1 no se podrán mostrar correctamente.
• Los discos MP3 (ya sea CD-R o CD-RW) requieren un mayor
• Para hacer un disco MP3, seleccione ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2
• Esta unidad no soporta la grabación multisesión.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos MP3 con las
• Los archivos que no sean MP3 serán ignorados. Si se graban
• Es posible que algunos discos MP3 no se puedan reproducir
13
Más acerca de los discos MP3
tiempo de lectura. (Varía según la complejidad de la configuración de grabación).
como formato de disco.
siguientes extensiones de archivos—“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3”.
archivos que no sean MP3 junto con archivos MP3, esta unidad tardará más en explorar el disco. Asimismo, también podría producirse una falla de funcionamiento de la unidad.
debido a las características propias de los discos o a las condiciones de grabación.
4
Pulse CD 0 otra vez.
El carrusel se cierra.
Reproducción de discosTodos los discos y un solo disco
Es posible reproducir continuamente todos los discos cargados —reproducción de todos los discos, o bien reproducir solamente el disco seleccionado—reproducción de un solo disco.
Reproducción de todos los discos
En la unidad SOLAMENTE:
1
Cargue los discos.
• Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor
de CD, pulse CD 6, y luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
2
Pulse REPEAT repetidamente de manera que el indicador ALL DISC se encienda en la pantalla.
Para CD de audio:
Tiempo de reproducción total
Número total de pistas
Para disco MP3:
El indicador GROUP aparece cuando el modo de reproducción MP3 es el modo ALBUM. Véase también la página 17.
Indicador MP3
Indicador ALL DISC
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(ajuste inicial)
ALL DISC
TRACK
WOOFER
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Continúa
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
WOOFER
ALL DISC
MP3
WOOFER
• Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla cambian siguiente de la manera:
* Véase página 19.
3
Pulse uno de los botones de número de disco (CD1, CD2 o CD3) correspondiente al disco con el cual desea iniciar la reproducción.
Se empieza a reproducir el CD desde la primera pista del disco seleccionado.
• Cuando pulse CD 6 en lugar de los botones de números de disco, la reproducción se iniciará si hay CD cargado en las bandejas.
Para CD de audio:
El número de pista del disco que se está reproduciendo actualmente parpadea (Los números de pistas que exceden de 16 no se visualizan).
• Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK
(Véase también la página 17).
El título de la pista actual se desplaza.
Cuando la pista incluye etiquetas ID3v1/1.1, “Title” y “Artist” se desplazarán secuencialmente después del título de la pista.
Aparece “<TITLE>” antes de desplazarse el contenido deTitle, y aparece “<ARTIST>” antes de desplazarse el
contenido de “Artist”.
Tiempo de reproducción
Número de pista actual**
** En el modo TRACK, la unidad maneja solamente los archivos
(pistas) del disco MP3. Las carpetas (álbumes) no serán reconocidas.
transcurrido
Número de pista actual Tiempo de reproducción
transcurrido
Para disco MP3:
• Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo ALBUM
(Véase también la página 17).
Número de álbum actual
El título de la pista actual se desplaza.
Cuando la pista incluye etiquetas ID3v1/1.1, “Title” y “Artist” se desplazarán secuencialmente después del título de la pista.
Aparece “<TITLE>” antes de desplazarse el contenido deTitle, y aparece “<ARTIST>” antes de desplazarse el
contenido de “Artist”.
Número de pista actual del álbum actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Para detener la reproducción, pulse 7.
En cuanto al disco MP3, la unidad puede almacenar el número de pista en que se detuvo la reproducción. Pulsando CD 6, podrá volver a iniciar la reproducción desde el comienzo de la misma pista—Reanudación de reproducción (véase también la página 17).
Para sacar el disco, pulse CD 0.
Secuencia de reproducción de los discos CD
Cuando hay 3 discos CD cargados en las bandejas de disco, los mismos se reproducen en una de las secuencias siguientes.
Cuando se pulsa CD1: CD1 ] CD2 ] CD3 (luego se detiene)
Cuando se pulsa CD2: CD2 ] CD3 ] CD1 (luego se detiene)
Cuando se pulsa CD3: CD3 ] CD1 ] CD2 (luego se detiene)
* Cuando hay solamente 2 discos cargados, se reproducen en el
mismo orden, pero se omite la bandeja de disco sin el CD.
Acerca de las lámparas CD READY (CD1, CD2 y CD3)
Cada lámpara corresponde a la bandeja de disco del mismo número.
La lámpara CD READY parpadea mientras se está reproduciendo el CD correspondiente.
La lámpara CD READY se apaga cuando la unidad detecta que no hay CD en la bandeja de disco correspondiente.
14
Reproducción de un solo disco
REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*
REPEAT 1*
1 DISC
ALL DISC
(ajuste inicial)
1
DISC
TRACK
WOOFER
Cuando hay 2 o 3 discos cargados en las bandejas de disco, podrá seleccionar el disco que desea reproducir.
En la unidad SOLAMENTE:
Operaciones básicas de CD
Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones siguientes.
1
Cargue los discos.
Si la fuente de reproducción actual no es el
reproductor de CD, pulse CD 6, y luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
2
Pulse REPEAT repetidamente hasta que el indicador 1 DISC se encienda en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla cambian siguiente de la manera:
* Véase página 19.
3
Pulse uno de los botones de número de disco (CD1, CD2 o CD3), según el disco que desea escuchar.
La reproducción se para una vez que se reproduzcan todas las pistas del disco seleccionado, y se reanudará la reproducción de todos los discos.
Para detener la reproducción, pulse 7.
En cuanto al disco MP3, la unidad puede almacenar el número de pista en que se detuvo la reproducción. Pulsando CD 6, podrá volver a iniciar la reproducción desde el comienzo de la misma pista—Reanudación de reproducción (véase también la página 17).
Para sacar el disco, pulse CD 0.
Para salir de la reproducción de un solo disco, pulse
REPEAT repetidamente hasta que el indicador ALL DISC se encienda en la pantalla.
Las siguientes operaciones también harán que se cancele la reproducción de un solo disco, y se restablecerá la reproducción de todos los discos cuando:
Se detiene la reproducción,
Se apague la unidad,
Se expulse el carrusel, o
Se cambie la fuente de reproducción.
15
Indicador 1 DISC
Para cambiar discos mientras se reproduce un disco
Pulse DISC CHANGE para cambiar el CD, y el carrusel sale. Si cambia los discos durante la reproducción, la reproducción actual no se interrumpe hasta que se reproduzcan todos los discos cambiados.
Para cerrar el carrusel, pulse DISC CHANGE o CD 0.
Para saltar a otro CD en el carrusel
Pulse DISC SKIP en el control remoto.
Para detener la reproducción momentáneamente
Pulse CD 6. Mientras está en pausa, aparece “PAUSE en la pantalla.
Para continuar con la reproducción, pulse CD 6 otra vez.
Para localizar un punto determinado en una pista
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado ¡ o 1.
¡: Búsqueda hacia adelante a alta
velocidad.
1: Búsqueda hacia atrás a alta velocidad.
Cuando utilice el control remoto, pulse y mantenga pulsado ¢/¡ o 4/1.
Para desplazarse a otra pista
Para CD de audio:
Pulse ¢ o 4 antes o durante la reproducción.
¢: Salta al comienzo de la pista
siguiente o posteriores.
4: Vuelve al comienzo de la pista
actual o anteriores.
Cuando se utiliza el control remoto, pulse ¢/¡ o 4/1.
Si pulsa ¢ o 4 (o ¢/¡ o 4/1 en el control remoto) para seleccionar una pista mientras la reproducción está detenida
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
Continúa
Para disco MP3:
Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK
(Véase también la página 17). Pulse ¢ o 4 antes o durante la reproducción.
¢: Salta al comienzo de la pista
siguiente o posteriores.
4: Vuelve al comienzo de la pista
actual o anteriores.
Cuando se utiliza el control remoto, pulse ¢/¡ o 4/1.
Si pulsa ¢ o 4 (o ¢/¡ o 4/1 en el control remoto) para seleccionar una pista mientras la reproducción está detenida
Se empieza a reproducir la pista seleccionada.
Para ir a otro álbum de un disco MP3
Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo ALBUM
(Véase también la página 17). Pulse ¢ o 4 antes o durante la reproducción.
¢: Salta al comienzo de la primera
pista de los álbumes siguientes o posteriores.
4: Vuelve al comienzo de la primera pista de los álbumes
anteriores.
Cuando se utiliza el control remoto, pulse ¢/¡ o 4/1.
Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos
Para CD de audio:
Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, podrá iniciar la reproducción de la pista seleccionada.
Ej.: Para el número de pista 5, pulse 5.
Para el número de pista 15, pulse +10 y luego 5. Para el número de pista 20, pulse +10 y luego 10. Para el número de pista 32, pulse +10, +10, +10, y luego 2.
Para disco MP3:
Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK
(Véase también la página 17). Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, podrá iniciar la reproducción de la pista seleccionada en el disco.
Ej.: Para el número de pista 5, pulse 5.
Para el número de pista 15, pulse +10 y luego 5. Para el número de pista 20, pulse +10 y luego 10. Para el número de pista 32, pulse +10, +10, +10, y luego 2. Para el número de pista 123, pulse +10 doce veces, y luego 3.
Si pulsa ¢ o 4 (o ¢/¡ o 4/1 en el control remoto) para seleccionar un álbum mientras la reproducción está detenida
Se empieza a reproducir la primera pista del álbum seleccionado.
Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo ALBUM
(Véase también la página 17). Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, podrá iniciar la reproducción de la pista seleccionada en el álbum actual.
Ej.: Para la 5ª pista del álbum actual, pulse 5.
Para la 15ª pista del álbum actual, pulse +10, y luego 5. Para la 20ª pista del álbum actual, pulse +10, y luego 10. Para la 32ª pista del álbum actual, pulse +10, +10, +10, y luego 2. Para la 123ª pista del álbum actual, pulse +10 doce veces, y luego 3.
Si su entrada es ignorada
Significa que ha intentado ingresar un número de pista inexistente en el disco o en el álbum (por ejemplo, se ha seleccionado la pista 14 en un álbum que contiene solamente 12 pistas). Tales entradas serán ignoradas.
16
ALL DISC
MP3
WOOFER
Cambio del modo de reproducción MP3
ALL DISC
GROUP
MP3
WOOFER
Cuando se está reproduciendo un disco MP3, podrá seleccionar el modo de reproducción del disco MP3, de la siguiente manera:
• Modo TRACK:
La unidad reconoce solamente las pistas (archivos). Puede reproducir un disco MP3, como por ejemplo CD de audio.
• Modo ALBUM:
La unidad reconoce las pistas (archivos) y álbumes (carpetas) de un disco MP3. Puede reproducir el disco MP3 según el modo en que fueron agrupados. En este modo, se podrán realizar las siguientes operaciones:
Pulsando ¢ o 4 (o ¢/¡ o 4/1 en el
control remoto) podrá saltar a la primera pista de los
álbumes anteriores o siguientes. (Véase página 16).
Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) podrá empezar a
reproducir la pista seleccionada en el álbum actual. (Véase página 16).
Activación o desactivación de la Reanudación de reproducción para el disco MP3
En el caso del disco MP3, esta unidad puede almacenar el número de la pista en que se detuvo la reproducción. Pulsando CD 6, podrá volver a iniciar la reproducción desde el comienzo de la misma pista—Reanudación de reproducción. Es posible activar y desactivar la reanudación de reproducción para los discos MP3.
En la unidad SOLAMENTE:
Pulse PROGRAM antes o durante la reproducción de un disco MP3.
En el control remoto SOLAMENTE:
Pulse MP3 antes o durante la reproducción de un disco MP3.
El indicador GROUP aparece cuando el modo de reproducción MP3 es el modo ALBUM.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de reproducción MP3 cambia alternativamente entre “ALBUM y TRACK.
Cada vez que pulsa PROGRAM, la reanudación de reproducción se activa y desactiva alternativamente.
Si desenchufa el cable de alimentación de CA
La reanudación de reproducción se vuelve a activar.
Las siguientes operaciones borrarán la memoria del número de pista en que se detuvo la reproducción, cuando—
Pulsa CD 0 para expulsar el disco.
Pulsa uno de los botones de los números de disco (o DISC SKIP
en el control remoto) para cambiar el disco que se va a reproducir.
17
Continúa
ALL DISC
PRGM
TRACK
WOOFER
PRGM
TRACK
Programación del orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada
Antes de comenzar la reproducción, puede programar la unidad para cambiar el orden de reproducción según sus preferencias. Es posible programar hasta 32 pistas.
• Para utilizar la reproducción repetida (véase página 19) en la reproducción programada, pulse REPEAT después de iniciar la reproducción programada.
En esta unidad no se podrá realizar la reproducción ni la grabación para reproducción programada de discos
En caso de que intente realizar tal reproducción o grabación, podrá producirse un fallo de funcionamiento. En tal caso, desenchufe el cable de CA y vuélvalo a enchufar.
En la unidad SOLAMENTE:
1
2
3
MP3
Cargue los discos.
• Si la fuente de reproducción actual no es el reproductor
de CD, pulse CD 6, y luego 7 antes de avanzar al paso siguiente.
Pulse PROGRAM repetidas veces hasta que aparezca “PROGRAM” en la pantalla.
El indicador PRGM (programación) también se enciende en la pantalla.
El modo de reproducción de todos los discos se selecciona automáticamente. Para reproducción programada, no es posible seleccionar el modo de reproducción de un solo disco.
• Si hay un programa almacenado en la memoria, el mismo aparecerá en la pantalla.
Pulse uno de los botones de número de disco (CD1, CD2 y CD3) para seleccionar el número de disco que desea reproducir.
Número de disco
Número de paso del programa
TRACK
PRGM
5
Efectúe la programación de las otras pistas deseadas.
• Para programar pistas del mismo disco, repita el paso 4.
• Para programar pistas de un disco diferente, repita los pasos 3 y 4.
6
Pulse CD 6.
Las pistas se reproducen en el orden programado por usted.
Para detener la reproducción, pulse 7.
Para salir del modo de reproducción programada, pulse
de nuevo PROGRAM antes o después de la reproducción de manera que la unidad entre en el modo de reproducción de todos los discos. (La programación realizada por usted se retiene en la memoria hasta que apague la unidad, expulse el carrusel, o borre la programación).
• El modo de reproducción programada también se cancela
cuando pulsa CD 0.
Para modificar la programación
Antes de la reproducción, pulsando CANCEL/DEMO podrá borrar las pistas programadas en último mostradas en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, se borrará la pista programada en último término.
Para añadir pistas a la programación antes de empezar a reproducir, seleccione simplemente los números de discos
y/o números de pistas que desea añadir siguiendo los pasos y 4 del procedimiento de programación.
Para verificar la programación antes de iniciar la reproducción, realice el siguiente procedimiento:
1
Pulse RANDOM mientras la reproducción programada está detenida.
2
Pulse ¢ o 4. Las pistas programadas aparecen en la pantalla en el orden programado (o inverso).
• Pulsando CD 6 se inicia la reproducción programada desde la primera pista de la programación.
Si desea añadir pistas a la programación después de verificarla
Pulse dos veces PROGRAM, y luego añada las pistas siguiendo los
3
y 4 del procedimiento de programación.
pasos
3
Número de pista
4
Pulse
¢
o
4
para seleccionar el número de pista, y luego pulse SET/DISPLAY.
Cada vez que se selecciona una pista y pulsa SET/DISPLAY, el número de la pista seleccionada será añadido al indicador del número de pista.
• Podrá seleccionar hasta la pista 99
en cada disco.
Para borrar la programación entera, pulse 7 mientras la reproducción programada está detenida.
• Al apagar la unidad o expulsar el carrusel también se borrará lo almacenado en la memoria.
Si intenta añadir otra pista cuando ya tiene 32 pistas programadas
Aparecerá “FULL” en la pantalla y la pista 32 será reemplazada por la añadida en último término.
Si se ha programado una pista de una bandeja vacía, o un número de pista que no existe en el disco
Tales pasos de programación serán omitidos.
18
Reproducción al azarReproducción aleatoria
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
REPEAT 1
1 DISC*
ALL DISC*
1
DISC
RANDOM
WOOFER
Las pistas del CD seleccionado no siguen un orden concreto de reproducción.
• Para usar el modo de reproducción aleatoria, deberá cancelar del modo de reproducción programada.
En la unidad SOLAMENTE:
Repetición de las pistas o de los discosReproducción repetida
Puede repetir tantas veces como desee todos los discos, el programa o la pista que se está reproduciendo en ese momento.
• La reproducción repetida y la reproducción aleatoria no se pueden utilizar simultáneamente.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Cargue el CD.
2
Pulse uno de los botones de número de disco (CD1, CD2 y CD3) correspondiente al disco que desea reproducir, y luego pulse 7.
3
Pulse RANDOM para que aparezca “RANDOM” en la pantalla.
El indicador RANDOM también se enciende en la pantalla.
• Si activa la reproducción aleatoria, se cancelará la reproducción repetida o la reproducción de todos los discos. (La reproducción de un solo disco se selecciona automáticamente).
• Para los discos MP3, la activación de la reproducción aleatoria cambia el modo ALBUM al modo TRACK.
Para la reproducción repetida, pulse REPEAT durante o antes de la reproducción.
• Cada vez que pulse el botón, el modo de reproducción repetida cambiará de la siguiente manera, y el siguiente indicador se encenderá en la pantalla:
REPEAT 1: Repite una pista de un CD. REPEAT 1 DISC**: Repite todas las pistas de un CD. REPEAT ALL DISC: Se repiten todas las pistas de todos
los discos, o todas las pistas de la programación.
*
Véase páginas 13 y 15.
** REPEAT 1 DISC no se utiliza para la reproducción programada.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT repetidas veces hasta que el indicador REPEAT (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC o REPEAT ALL DISC) se apague de la pantalla.
• La reproducción repetida también se cancela en los casos siguientes: –Cuando usted pulsa 7 o CD 0. –Cuando usted cambia la fuente. –Cuando usted apaga la unidad.
• Las pistas se reproducen automáticamente en orden aleatorio. La reproducción aleatoria finaliza cuando se hayan reproducido toda las pistas.
Para detener y cancelar la reproducción aleatoria,
pulse 7.
• Si pulsa de nuevo RANDOM durante la reproducción, la reproducción aleatoria se cancela y la unidad entra al modo de todos los discos.
• La reproducción aleatoria también se cancela cuando se pulsa CD 0.
Si pulsa ¢ o 4 (o ¢/¡ o 4/1 en el control remoto)
La reproducción salta a la siguiente pista seleccionada al azar.
19
Prohibición de la expulsión del disco Bloqueo del carrusel
Usted puede prohibir la expulsión del CD de la unidad y bloquear el carrusel.
• Esta operación es posible sólo estando la unidad encendida con CD seleccionado como fuente.
En la unidad SOLAMENTE:
Para impedir la expulsión del disco, pulse CD 0 para el
carrusel mientras mantiene pulsado 7. Aparece “LOCKED” durante unos instantes, y el carrusel queda bloqueado.
Aparece “LOCKED” para informarle que el bloqueo de carrusel está activado.
Para cancelar la prohibición y desbloquear el carrusel,
pulse CD 0 para el carrusel mientras mantiene pulsado 7. Aparece “UN LOCKED” durante unos instantes, y el carrusel quedará desbloqueado.
El ajuste del bloqueo de carrusel volverá al ajuste inicial (no se prohibe la expulsión del disco) en unos días.
Si intenta expulsar los CDs
Cuando desconecta el cable de alimentación de CA o se produce una interrupción de la corriente eléctrica
Reproducción de las cintas
Reproducción de una cinta
1
Pulse 0 para la platina que desea usar.
Para la platina B
Para la platina A
2
Introduzca un cassette, con la parte expuesta de la cinta hacia abajo y la cara que desea reproducir dirigida hacia adelante.
Sólo es posible reproducir cinta el tipo I.
Para detener la reproducción, pulse 7.
Para avanzar la cinta rápidamente, pulse ¡ (o ¢/¡
en el control remoto). El indicador de dirección de la cinta (3) comienza a parpadear rápidamente.
Para rebobinar la cinta, pulse 1 (o 4/1 en el control remoto). El indicador de dirección de la cinta (2) comienza a parpadear rápidamente.
Cuando efectúa el avance rápido o el rebobinado de la cinta mientras la reproducción de la cinta está detenida
Podrá avanzar rápidamente o rebobinar la cinta insertada en la platina seleccionada actualmente.
Para extraer el cassette, pulse 0 para la platina A o B.
3
Cierre el portacassette suavemente.
4
Pulse TAPE A platina A o TAPE B
33
3 para la
33
33
3
33
para la platina B.
La cinta se empieza a reproducir y el indicador de dirección de la cinta (3) comienza a parpadear lentamente.
Para la platina B
Para la platina A
No se recomienda usar cintas C-120 ni cintas delgadas, dado que se puede producir un deterioro en las características. Además, estas cintas tienden a enredarse en los rodillos de presión y los cabrestantes.
WOOFER
El indicador de la platina de funcionamiento (A o B) muestra la platina seleccionada actualmente.
La platina se para automáticamente cuando acaba una de las caras del cassette.
20
Grabación
IMPORTANTE:
Puede ser ilegal la grabación o reproducción de material protegido por el derecho de copyright, sin el consentimiento de sus respectivos titulares.
• El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel correcto, y por lo tanto, no es afectado por los mandos VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, RHYTHM AX ni SOUND MODE. Por consiguiente, podrá ajustar el sonido que está escuchando mientras graba sin afectar el nivel de grabación.
• Si las grabaciones realizadas por usted contienen demasiado ruido o perturbaciones estáticas, podría ser que la unidad se encuentre demasiado cerca de un televisor. Aumente la distancia entre el televisor y la unidad.
• Podrá usar cintas tipo I para la grabación.
Para proteger sus grabaciones
Los cassettes tienen dos pequeñas pestañas en la parte posterior para impedir el borrado accidental y la regrabación. Para proteger sus grabaciones, quite estas pestañas. Para volver a grabar en una cinta protegida, cubra los orificios con cinta adhesiva.
Para mantener la mejor calidad del sonido de grabación y de reproducción
Si están sucios las cabezas, cabrestantes, y rodillos de presión de las platinas de cassette, podrá producirse lo siguiente:
• Pérdida de la calidad del sonido
• Sonido interrumpido
• Desvanecimiento
• Borrado incompleta
• Dificultades en la grabación
Para limpiar las cabezas, cabrestantes y rodillos de presión
Limpie con un palillo de algodón humedecido en alcohol.
Cabrestante
Cabeza de borrado
Grabación de una cinta en la platina B
En la unidad SOLAMENTE:
1
Pulse 0 de la platina B.
2
Introduzca un cassette grabable, con la parte expuesta de la cinta hacia abajo y la cara que desea grabar dirigida hacia adelante.
3
Cierre suavemente el portacassette.
4
Comience a reproducir la fuente—FM, AM el reproductor de CD o el equipo auxiliar conectado al jack AUX IN.
• Para la duplicación de cintas, consulte “Duplicación de cintas” en la página 22.
• Para grabar de un CD, consulte “Grabación sincronizada de CD” en la página 22.
5
Pulse REC START/STOP.
El indicador REC (grabación) se enciende en la pantalla, y la grabación se inicia.
• La lámpara REC (grabación) también se enciende durante la grabación.
Para detener la grabación, pulse REC START/STOP otra vez o 7.
Para extraer el cassette, pulse 0 para la platina B.
Rodillo de presión
Cabeza
Para desmagnetizar las cabezas
Apague la unidad, y utilice un desmagnetizador de cabezas (disponible en las tiendas que venden productos electrónicos y audio).
21
Duplicación de cintas
WOOFER
1
DISC
TRACK
WOOFER
WOOFER
En la unidad SOLAMENTE:
1
Pulse TAPE A 3, y luego 7.
2
Ponga el cassette fuente en la platina A, y un cassette grabable en la platina B.
3
Pulse DUBBING.
Se inicia la duplicación. Aparece “DUBBING”, y el indicador REC (grabación) se enciende en la pantalla.
• La lámpara REC (grabación) también se enciende durante la grabación.
Grabación sincronizada de CD
Puede grabar fácilmente un CD en una cinta.
• Esta función no se activa para los discos MP3. Para grabar un disco MP3 en una cinta, véase “Grabación de una cinta en la platina B” en la página 21.
• También podrá grabar las pistas según el orden de su programación.
En esta unidad no se podrá realizar la reproducción ni la grabación para reproducción programada de discos MP3
En caso de que intente realizar tal reproducción o grabación, podrá producirse un fallo de funcionamiento. En tal caso, desenchufe el cable de CA y vuélvalo a enchufar.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Ponga un cassette grabable en la platina B.
2
Coloque correctamente el disco en la cavidad de la bandeja de discos, con su etiqueta hacia arriba.
3
Pulse uno de los botones de número de disco (CD1, CD2 y CD3) para seleccionar el disco, y luego 7.
Para detener la duplicación, pulse REC START/STOP o 7.
Para extraer los cassettes, pulse 0 para la platina A y B.
4
Pulse CD REC START.
Aparece “CD REC”, y el indicador REC (grabación) se enciende en la pantalla.
• La lámpara REC (grabación) también se enciende durante la grabación.
La platina B inicia la grabación y el reproductor de CD comienza a reproducir. Tras finalizar la grabación del CD seleccionado, el reproductor de CD y la platina B se detienen.
• Cuando se está grabando su programación, el reproductor de CD y la platina B se detienen una vez que se graben todas las pistas de la programación.
Para detener la grabación CD durante la grabación sincronizada de CD, pulse REC START/STOP o 7.
Para extraer el cassette, pulse 0 para la platina B.
22
Utilización de los temporizadores
WOOFER
WOOFER
WOOFER
CD
TUNER FM
TUNER AM
TAPE
AUX
DAILY
Cancelado
ON TIME
(Temporizador
de grabación)
CLOCK
(
Véase página
9).
RECON TIME
(Temporizador diario)
Se disponen de tres temporizadores—Temporizador diario, temporizador de grabación, y temporizador de “Sleep” (dormir). Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj incorporado a la unidad. (Véase “Puesta en hora del reloj” en la página 9).
Utilización del temporizador diario
Con el temporizador diario, podrá despertarse con la música o su programa de radio favorito. Podrá programar el temporizador con la unidad encendida o apagada.
Cómo funciona el temporizador diario
La unidad se enciende automáticamente, ajusta el volumen al nivel preestablecido, y empieza a reproducir la fuente especificada al llegar la hora de inicio programada (el indicador
parpadea mientras está funcionando el temporizador). Posteriormente, cuando llegue la hora de término programada, la unidad se apagará automáticamente (en espera). El temporizador diario se activa cada día, a menos que usted lo cancele.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si
se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1.
• Si cometió un error mientras estaba programando el
temporizador, pulse CANCEL/DEMO. (Sin embargo, esto no siempre funciona. Si CANCEL/DEMO no funciona, pulse CLOCK/TIMER repetidas veces y comience otra vez desde el paso 1).
Antes de comenzar...
Cuando se utiliza el sintonizador como fuente de
reproducción:
— Asegúrese de preajustar la emisora que desea
reproducir. (Véase página 12).
Cuando se utiliza un CD como fuente de reproducción: — Asegúrese de haber colocado el CD que desea
reproducir en la bandeja del número de disco actualmente seleccionado.
Cuando se utiliza una cinta como fuente de reproducción: — Asegúrese de que la cinta que desea reproducir se
encuentre en la platina A si hay cintas en ambas platinas, A y B.
Cuando utilice un componente exterior como fuente de
reproducción:
— Asegúrese de ajustar al mismo tiempo el
temporizador equipado con el componente exterior.
2
Pulse CLOCK/TIMER otra vez.
Aparece “ON TIME” durante 2 segundos, y luego la unidad entra en el modo de ajuste de la hora de inicio de la programación.
3
Indique la hora a la que desea que se encienda la unidad.
1) Pulse ¢ o 4 para ajustar la
hora, y luego pulse SET/DISPLAY.
2) Pulse ¢ o 4 para ajustar los
minutos, y luego pulse SET/DISPLAY. Aparece “OFF TIME” durante 2 segundos, y luego la unidad entra en el modo de ajuste de la hora de desactivación.
4
Indique la hora a la que desea que se apague la unidad (en espera).
1) Pulse ¢ o 4 para ajustar la
hora, y luego pulse SET/ DISPLAY.
2) Pulse ¢ o 4 para ajustar los
minutos, y luego pulse SET/ DISPLAY. La unidad entra al modo de selección de fuente.
5
Pulse ¢ o 4 para seleccionar la fuente de reproducción, y luego pulse SET/DISPLAY.
• Cada vez que pulsa ¢ o 4, la fuente
cambia de la siguiente manera:
En la unidad SOLAMENTE:
1
Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces hasta que aparezca “DAILY” en la pantalla.
El indicador se enciende y el indicador DAILY (temporizador diario) empieza a parpadear en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, los modos de ajuste de reloj/temporizador cambian de la siguiente manera:
23
TUNER FM : sintoniza la emisora FM preajustada
específica. = vaya al paso 6.
TUNER AM : sintoniza una emisora AM preajustada
específica. = vaya al paso 6.
CD : reproduce el disco actual desde la primera
pista. = vaya al paso 7.
TAPE : reproduce la cinta de la platina A o B.
= vaya al paso 7.
AUX : se reproduce una fuente externa.
= vaya al paso 7.
Continúa
WOOFER WOOFER
DAILY
Cancelado
ON TIME
(Temporizador
de grabación)
CLOCK
(
Véase página
9).
RECON TIME
(Temporizador diario)
WOOFER
6
Seleccione el número de emisora preajustada.
Pulse ¢ o 4 para seleccionar el número de la emisora preajustada, y luego pulse SET/DISPLAY. La unidad entra al modo de ajuste de volumen.
7
Pulse ¢ o 4 para ajustar el nivel de volumen.
• Usted puede seleccionar el nivel de volumen entre VOL MIN, VOL 1 — VOL 30 y VOL MAX.
8
Pulse SET/DISPLAY para finalizar el ajuste del temporizador diario.
El indicador DAILY (temporizador diario) deja de parpadear y permanece encendido. Los ajustes realizados por usted aparecen secuencialmente en la pantalla para su confirmación.
Utilización del temporizador de grabación
Con el temporizador de grabación, podrá grabar automáticamente un programa de radio en una cinta. Podrá programar el temporizador con la unidad encendida o apagada.
Cómo funciona el temporizador de grabación
La unidad se enciende automáticamente, sintoniza la emisora especificada, ajusta el nivel de volumen a “VOL MIN”, y empieza a grabar cuando llega la hora de inicio programada (el indicador parpadea mientras está funcionando el temporizador). Posteriormente, cuando llegue la hora de término programada, la unidad se apagará automáticamente (en espera). El temporizador de grabación se activa una vez, pero el ajuste realizado para el mismo permanece en la memoria hasta que los cambie.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 2.
• Si cometió un error mientras estaba programando el temporizador, pulse CANCEL/DEMO. (Sin embargo, esto no siempre funciona. Si CANCEL/DEMO no funciona, pulse CLOCK/TIMER repetidas veces y comience otra vez desde el paso 2).
Antes de comenzar...
Asegúrese de haber preajustado la emisora que desea grabar. (Véase página 12).
9
Pulse
STANDBY/ON
para desactivar la unidad (en espera) si ha ajustado el temporizador diario con la unidad encendida.
Si la unidad se encuentra encendida al llegar la hora de
El temporizador diario no funcionará.
Para activar o desactivar el temporizador diario después de haberlo programado
1
2
activación del temporizador
Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces hasta que aparezca “DAILY” en la pantalla.
Para desactivar el temporizador diario, pulse CANCEL/DEMO.
El indicador DAILY (temporizador diario) desaparece en la pantalla (aparece “OFF” durante unos instantes). El temporizador diario se cancela, pero el ajuste realizado para el mismo permanece en la memoria hasta que lo cambie.
Para activar el temporizador diario, pulse SET/DISPLAY.
El indicador DAILY (temporizador diario) se enciende en la pantalla. Los ajustes realizados por usted aparecen en la pantalla en orden secuencial para su confirmación.
En la unidad SOLAMENTE:
1
Ponga un cassette grabable en la platina B.
2
Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces hasta que aparezca “REC” en la pantalla.
El indicador se enciende y el indicador REC (temporizador de grabación) empieza a parpadear en la pantalla.
• Cada vez que pulsa el botón, los modos de ajuste de reloj/temporizador cambian de la siguiente manera:
3
Pulse CLOCK/TIMER otra vez.
Aparece “ON TIME” durante 2 segundos, y luego la unidad entra en el modo de ajuste de la hora de inicio de la programación.
24
SLEEP10
OFF
(Cancelado)
SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP90SLEEP120
4
Indique la hora a la que desea que se encienda la unidad.
1) Pulse ¢ o 4 para ajustar la
hora, y luego pulse SET/DISPLAY.
2) Pulse ¢ o 4 para ajustar los
minutos, y luego pulse SET/ DISPLAY. Aparece “OFF TIME” durante 2 segundos, y luego la unidad entra en el modo de ajuste de la hora de desactivación.
5
Indique la hora a la que desea que se apague la unidad (en espera).
1) Pulse ¢ o 4 para ajustar la
hora, y luego pulse SET/DISPLAY.
2) Pulse ¢ o 4 para ajustar los
minutos, y luego pulse SET/ DISPLAY. La unidad entra al modo de selección de emisora preajustada.
6
Seleccione la emisora preajustada.
1) Pulse ¢ o 4 para
seleccionarla banda (“TUNER FM” o “TUNER AM”), y luego pulse SET/DISPLAY.
2) Pulse ¢ o 4 para seleccionar
un número de canal preajustado, y luego pulse SET/DISPLAY. El indicador REC (temporizador de grabación) deja de parpadear y permanece encendido. Los ajustes realizados por usted se visualizan secuencialmente en la pantalla para su confirmación.
7
Pulse STANDBY/ON para desactivar la unidad (en espera), si es necesario.
Si cambia la fuente mientras está grabando, la fuente de grabación también cambia.
Para activar o desactivar el temporizador de grabación después de realizar su ajuste
1
2
25
Acerca de la fuente de grabación
Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces hasta que aparezca “REC” en la pantalla.
Para desactivar el temporizador de grabación, pulse CANCEL/DEMO.
El indicador REC (temporizador de grabación) desaparece de la pantalla (aparece “OFF” durante unos instantes). El temporizador de grabación se cancela, pero el ajuste realizado para el mismo permanece en la memoria hasta que los cambie.
Para activar el temporizador de ajuste de grabación, pulse SET/DISPLAY.
El indicador REC (temporizador de grabación) se enciende en la pantalla. Los ajustes realizados por usted aparecen en la pantalla en orden secuencial para su confirmación.
Utilización del temporizador Sleep (dormir)
Con el temporizador de apagado, se puede quedar dormido mientras escucha música. Sólo se puede ajustar el temporizador Sleep cuando la unidad encendida.
Cómo funciona el temporizador de apagado
La unidad se apaga automáticamente transcurrido un período de tiempo especificado.
En el control remoto SOLAMENTE:
1
Pulse SLEEP.
Aparece el lapso de tiempo a transcurrir hasta la hora de término, y el indicador SLEEP empieza a parpadear en la pantalla.
• Cada vez que usted pulsa el botón, el lapso de tiempo cambia de la siguiente manera:
2
Espere unos 3 segundos después de especificar el lapso de tiempo.
El indicador SLEEP deja de parpadear y permanece iluminado.
Para verificar el tiempo que queda hasta la hora de apagado,
pulse SLEEP una vez para que el tiempo que queda hasta que se apague la unidad se visualice durante unos 3 segundos.
Para cambiar la hora de apagado, pulse SLEEP repetidas veces hasta que aparezca el lapso de tiempo deseado en la pantalla.
Para cancelar el ajuste, pulse SLEEP repetidas veces hasta que aparezca “OFF” en la pantalla y el indicador SLEEP desaparezca de la pantalla.
• Al apagar la unidad también se cancela el temporizador Sleep.
Prioridad del temporizador
Como los temporizadores pueden ajustarse independientemente, usted podría preguntarse qué pasaría si hay conflicto en la programación y un programa se sobrepone a otro. A continuación se mencionan algunos ejemplos.
• El temporizador de grabación tiene prioridad sobre el temporizador diario.
Si el temporizador de grabación ha sido programado para que se active mientras está funcionando el temporizador diario, el temporizador diario se cancela y el temporizador de grabación comienza a funcionar.
AM 6:00
Temporizador de grabación
Temporizador diario
cancelado.
Si el temporizador Sleep se sobrepone a otro temporizador (ya sea temporizador diario o temporizador de grabación), tendrá prioridad el temporizador con la hora de activación temprana.
Temporizador Dormir Temporizador de grabación
Cuando utilice el temporizador de grabación y el temporizador Sleep al mismo tiempo, preste especial atención a la hora de término para el apagado.
AM 6:00
6:30
7:30
7:006:30
7:30
7:00
cancelado.

Mantenimiento

Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos.
Limpieza de la unidad
Manchas en la unidad
Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un trapo seco.
Para evitar daños en la unidad, evite lo siguiente.
- NO frote con un paño duro.
- NO frote con fuerza.
- NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
- NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como insecticidas.
- NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Manejo de los discos
• Retire el disco de su estuche sujetándolo por los bornes mientras ejerce una ligera presión en el orificio central.
• No toque la superficie brillante del disco, ni lo doble.
• Vuelva a guardar el disco en su estuche después de utilizarlo para evitar que se doble.
Manejo de las cintas cassette
• Si la cinta está floja en su cassette, ténsela insertando un lápiz en uno de los carretes y girándolo.
• Si la cinta está floja, podría estirarse, cortarse o engancharse en el cassette.
• Tenga cuidado de no tocar la superficie de la cinta.
• No almacena la cinta en los siguientes lugares: — En lugares polvorientos — A la luz directa del sol o al calor — En lugares húmedos — Cerca de un imán
• Procure no arañar la superficie del disco cuando vuelva a guardarlo en su estuche.
• Evite la exposición a los rayos directos del sol, a temperaturas extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco
Limpie el disco con un paño suave, frotándolo en línea recta desde el centro hacia el borde.
NO utilice ningún solvente, como productos de limpieza convencionales para discos, pulverizadores, diluyentes o bencina, para limpiar el disco.
26
Localización de averías
Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Síntoma
No se puede cancelar la demonstración en pantalla.
No se escucha el sonido.
Difícil de escuchar las emisiones debido a los ruidos.
Discontinuidad en el sonido del disco.
El carrusel no se abre o cierra.
El disco no se reproduce.
El disco MP3 no se reproduce.
La lectura del disco MP3 lleva demasiado tiempo.
Los portacassettes no se pueden abrir.
No se puede efectuar la grabación.
Las operaciones están desactivadas.
No es posible operar la unidad desde el control remoto.
Causa posible
Se han pulsado otros botones que no son para cancelar la demonstración en pantalla.
Conexiones flojas o incorrectas.
• Las antenas están desconectadas.
• La antena de cuadro de AM está demasiado cerca de la unidad.
• La antena de FM no está debidamente extendida y posicionada.
El disco está arañado o sucio.
• El cable de alimentación de CA no está conectado.
• El carrusel está bloqueado.
El disco está colocado boca abajo.
• No hay archivos MP3 grabados en el disco.
• Los archivos MP3 no tienen la extensión de archivo—.MP3, .Mp3, .mP3 o .mp3 en sus nombres de archivo.
• Los archivos MP3 no están grabados en un formato que cumpla con ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
El tiempo de lectura varía dependiendo de la complejidad de la configuración de grabación.
Se desconectó el cable de alimentación de CA mientras la cinta estaba corriendo.
Se han removido las pestañas pequeñas del dorso del cassette.
El microprocesador incorporado no funciona correctamente debido a interferencias eléctricas externas.
• Hay un obstáculo en la trayectoria entre la unidad de control remoto y el sensor remoto de la unidad.
• Las pilas están agotadas.
Acción correctiva
Pulse CANCEL/DEMO en la unidad. (Véase página 8).
Verifique todas las conexiones y realice las correcciones. (Véase páginas 6 a 8).
• Vuelva a conectar las antenas correcta y firmemente.
• Cambie la posición y la dirección de la antena de cuadro de AM.
• Extienda la antena de FM para obtener la mejor recepción.
Limpie o reemplace el disco. (Véase página
26).
• Desconecte el cable de alimentación de CA.
• Desbloquee el carrusel. (Véase página
19).
Coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Reemplace el disco.
No utilice demasiadas jerarquías ni carpetas para efectuar la grabación. Asimismo, no grabe distintos tipos de pistas de audio junto con archivos MP3. (Véase página 13).
Encienda la unidad.
Cubra los orificios con cinta adhesiva.
Desconecte el cable de alimentación de CA y vuélvalo a conectar.
• Retire el obstáculo.
• Cambie las pilas.
27

Especificaciones

Sección del amplificadorCA-MXGB5
Potencia de salida SUBWOOFERS : 120 W por canal, RMS mín., accionados en 6 Ω a
MAIN SPEAKERS : 60 W por canal, RMS mín., accionados en 4 Ω a
Sensibilidad/impedancia de entrada de audio
(a 1 kHz, medido en los MAIN SPEAKERS)
AUX : 400 mV/50 k
Altavoces/impedancia : Subwoofers : 6 – 16
Sintonizador
Margen de sintonización de FM : 87,50 MHz – 108,00 MHz Margen de sintonización de AM : 530 kHz – 1 710 kHz
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
63 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 10%. (IEC268-3)
1 kHz con una distorsión armónica total no mayor que 10%. (IEC268-3)
Altavoces principales : 4 – 8
(a intervalos de 10 kHz) 531 kHz – 1 710 kHz (a intervalos de 9 kHz)
Reproductor de CD
Capacidad de CD : 3 discos Margen dinámico : 85 dB Relación señal a ruido : 85 dB
Platina de cassette
Respuesta de frecuencia
Normal (tipo I) : 50 Hz – 14 000 Hz
Lloro y fluctuación : 0,15% (WRMS)
Generalidades
Requisitos de potencia : 110 V/127 V/220 V/230 V – 240 V CA
, ajustable con selector de tensión,
50 Hz/60 Hz
Consumo de energía : 220 W (en funcionamiento)
23 W (en espera) Dimensiones (aprox.) : 270 mm x 317 mm x 480 mm (An/Al/Pr) Peso (aprox.) : 10 kg
Accesorios suministrados
Véase página 6.
Sección de altavocesSP-MXGB5
Typo : Tipo bass-reflex de 4 vías Unidades de altavoces : Subwoofer : Cono de 16 cm x1
Woofer principal : Cono de 16 cm x1 Altavoz de medios : Cono de 5 cm x1 Tweeter : Domo de 2 cm x1
Capacidad de potencia : Subwoofer : 160 W
Altavoz principal : 70 W
Impedancia: Subwoofer : 6
Altavoz principal : 4
Gama de frecuencias : Subwoofer : 25 Hz – 90 Hz
Altavoz principal : 90 Hz – 20 000 Hz
Nivel de presión acústica: Subwoofer : 75 dB/W•m
Altavoz principal : 86 dB/W•m Dimensiones (aprox.) : 302,5 mm x 325,5 mm x 345 mm (An/Al/Pr) Peso (aprox.) : 6,6 kg cada uno
28
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable
VOLTAGE SETTING
220
127
110
240
230
-
VOLTAGE
SETTING
220
127
110
240
230
-
para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã- Bretanha)
MX-GB5 SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SP
IMPORTANTE para la línea de la red (CA)
ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO, compruebe si la tensión de la línea de la red (CA) corresponde con la posición del selector de tensión situado en la parte exterior del equipo, y si es diferente, reajuste el selector de tensión para evitar el riesgo de incendios/ descargas eléctricas.
1004TMMMDWSAM
Loading...