WIDE LCD PANEL TVINSTRUCTIONS
16:9 LCD TVBEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS
BREEDBEELD LCD TVGEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES
TV LCD WIDESCREENISTRUZIONI
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards
regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
United Kingdom
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Großbritannien
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant
la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad
eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
JVC Manufacturing U.K.Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla
compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Regno Unito
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e
padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Royaume-Uni
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Verenigd Koninkrijk
JVC Manufacturing U.K. Limited
2 Glenburn Road, College Milton Industrial Estate, East Kilbride G74 5BA
Reino Unido
NEDERLANDS
III
IV
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
FRANÇAIS
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
DEUTSCH
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
NEDERLANDS
V
VI
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Folgen Sie beim Aufstellen den
Anweisungen in dieser Anleitung!
Nur an eine 220-240 V, 50 Hz
Netzsteckdose anschließen.
Bitte folgen Sie allen unten gegebenen Anweisungen
Das Fernsehgerät nicht
fallen lassen!
Nicht mit den Ellbogen auf dem Fernsehgerät
abstützen oder Kinder erlauben, sich an das
Fernsehgerät zu hängen.
Es besteht die Gefahr, dass das Fernsehgerät
umstürzt und Verletzungen verursacht.
Schaffen Sie genügend Platz zum
Einstecken und Herausziehen des
Netzsteckers!
Versuchen Sie niemals, das
Stellen Sie das Fernsehgerät
so nah wie möglich an der
Steckdose auf!
Ein-/Ausschalten der Hauptstromversorgung
dieses Fernsehgeräts erfolgt durch Ein/Ausstecken des Netzsteckers.
Fernsehgerät selbst zu reparieren!
Wenn sich das Problem nicht mit den “Problemlösungen”
(S. 31) beheben lässt, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zerschneiden oder beschädigen
Sie niemals das Netzkabel!
Über die Entsorgung dieses
Fernsehgeräts!
Folgen Sie den unter “Informationen
für Anwender zur Entsorgung alter
Geräte” gegebenen Anweisungen
(S. III bis VI).
Stellen niemals Gegenstände
auf dem Fernsehgerät ab!
Durch Abstellen von Flüssigkeiten,
offenen Flammen, Kleidung, Papier
etc. auf dem Fernsehgerät können
Brände verursacht werden.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen
oder Feuchtigkeit aus!
Um Brände oder Stromschläge
zu vermeiden, lassen Sie
Wenn das Fernsehgerät beschädigt
ist oder sich seltsam verhält,
stoppen Sie sofort den Betrieb!
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
niemals Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen.
Stecken Sie niemals Gegenstände
in die Gehäuseöffnungen!
Dadurch kann es zu tödlichen
Stromschlägen kommen. Geben Sie
besonders auf Kinder Acht, wenn diese sich
in der Nähe des Fernsehgerätes aufhalten.
Verwenden Sie einen
geeigneten Stecker oder ein
Verlängerungskabel, wenn der
Netzstecker nicht die richtige
Form hat oder das Netzkabel
nicht lang genug ist. (Wenden
Sie sich an Ihren Händler.)
Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Haus verlassen!
Die Netzschalter an der
Fernbedienung und dem
Fernsehgerät können das
Fernsehgerät nicht vollständig
ausschalten. (Treffen Sie
geeignete Vorkehrungen für
bettlägerige Menschen.)
Weitere Informationen zu Aufstellen, Gebrauch und Sicherheit
Verwenden Sie für die Befestigung
des Fernsehgeräts an der Wand den
optionalen Wandmontagesatz von JVC!
Wenden Sie sich an einen geschulten Techniker.
Anweisungen zur Montage finden Sie in
der mitgelieferten Anleitung.
JVC übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäße
Montage entstehen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler
Nehmen Sie niemals die
Abdeckung auf der Rückseite ab!
Dies kann zu Stromschlägen führen.
Blockieren Sie niemals
die Lüftungsöffnungen!
Dies kann zu Überhitzung führen oder Brände verursachen.
Behandeln Sie den LCDBildschirm vorsichtig!
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.
Hören Sie niemals über
Kopfhörer in großer
Lautstärke!
Dies kann Ihr Gehör schädigen.
Tragen Sie das Fernsehgerät so, dass
der Bildschirm nicht beschädigt wird!
Berühren Sie den Bildschirm beim Tragen
des Fernsehgeräts nicht.
Tragen Sie das
Fernsehgerät nicht alleine!
Um Unfällen vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass das
Fernsehgerät von zwei oder
mehr Personen getragen wird.
5
DEUTSCH
6
Erste Schritte
TV/AV
MENU
/OK
P
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Bezeichnungen der Teile
Stromanzeige
EIN: Leuchtet (Blau)
AUS: Leuchtet nicht
Die Stromanzeige ist eingeschaltet,
solange das Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
“An / Aus LED Lampe” (S. 28)
Entfernen Sie die Anschlussabdeckung
Zum
Abnehmen
drücken.
Kabelabdeckung
Fernbedienungssensor
Zum
Abnehmen
drücken.
Umschalten zwischen TV
/ AV-Geräten
Menü auf dem Bildschirm
anzeigen / einstellen
Sender / Seite wechseln
Lautstärke
Ein / Aus
Kopfhörer (S. 13)
LT-26R70/E70/ED6LT-32R70/E70/ED6LT-37R70/E70/ED6
Zum
Abnehmen
drücken.
Stummschaltung
Senderinformationen
(S. 17)
Farbtasten
Zurück zum Fernsehgerät (TV)
Lautstärke
Zum Videotext (S. 19)
Beim Fernsehen / Sehen von Videos
Seitenverhältnis wechseln (S. 17)
“3D Cinema Sound” einschalten (S. 17)
Ein / Aus
Sender / Seite wechseln
Videos usw. betrachten. (S. 21)
Umschaltung zwischen “TV /
VCR / DVR / DVD / HC” (S. 25)
Bildschirm-Menü einblenden (S. 27)
Einstellungen in Menüs
vornehmen und bestätigen
Sender / Seite wechseln
Zum vorherigen Kanal
Wenn die Abdeckung nicht geschlossen werden kann, weil Kabel im Weg sind
Die Abdeckung nicht gewaltsam schließen (lassen Sie sie geöffnet).
Anschlüsse auf der Rückseite des Fernsehgeräts Anschluss externer Geräte (S. 13)
Zum Abnehmen der Kabelabdeckung beachten Sie bitte das Beiblatt.
Ändern Sie die Ausrichtung des Fernsehgeräts
LT-37R70/E70/ED6
Bei LT-32R70/E70/ED6 und LT-26R70/E70/ED6 ist die Ausrichtung
des Fernsehgerätes fest.
Zubehör prüfen
Fernbedienung
(RM-C1900S)
“AAA/R03”-Batterien
Zur Bestätigung,
dass das
Fernsehgerät in
Betrieb ist
LT-26R70/E70/ED6
Zur Montage des Ständers
beachten Sie bitte das Beiblatt.
Einen Schnappschuss des
Bildschirms machen (S. 23)
Die Batterien einlegen
Verwenden Sie zwei “AAA/R03”-Trockenbatterien.
Die Batterien mit der Seite - zuerst einlegen, dabei
sicherstellen, dass die + und - Polaritäten stimmen.
Im Multibild-Modus
sehen (S. 23)
Beim Aufrufen von Videotext (S. 19)
Aktuelle Seite halten
Seiten mit Lesezeichen versehen
Verborgene Seiten anzeigen
Schnell zwischen Videotext
und Fernsehen umschalten
Text vergrößern
Zur Startseite
7
DEUTSCH
8
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Grundanschlüsse
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte.
Um Fernsehen zu können, muss eine Antenne angeschlossen werden.
Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
Anschluss eines VCR / DVD-Recorders
ANTENNE
EXT-2
EXT-1
Videorecorder / DVD-Recorder
Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
Anschluss eines “T-V LINK”-kompatiblen Recorders an “EXT-2”.
“T-V LINK” “Was ist “T-V LINK”?” (S. 9)
Stromversorgung
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer
Steckdose 220-240 V, 50 Hz.
Verwenden Sie für die Befestigung des Fernsehgeräts an
der Wand den optionalen Wandmontagesatz von JVC
Wenden Sie sich an einen geschulten Techniker.
Anweisungen zur Montage finden Sie in der
Deutschland
France
Italia
España
Nederland
Belgium
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Österreich
Norge
Suomi
Auto
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Sender ordnen
Datentransfer TV Aufn.Gerät
T-V LINK
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Anfangseinstellungen
Stellen Sie die Menüsprache sowie das Land ein, und tragen Sie die Fernsehsender automatisch ein.
Die eingetragenen Sender können später unter “Sender bearbeiten” (S. 11) bearbeitet werden.
(Senderdaten im Fernsehgerät können
kompatibel ist, gesendet werden.)
an einen angeschlossenen Videorecorder, der mit “T-V LINK”
1
Start
Die Fernbedienung
funktioniert nicht!
Zum vorherigen Bildschirm
Beenden
Falls das “JVC”-Logo nicht angezeigt
Was ist “T-V LINK”?
Anschluss des Fernsehgerätes an
ein “T-V LINK”-kompatibles Gerät
ermöglicht Folgendes:
wird oder Sie die Änderungen später
vornehmen möchten
“Sprache” und “Auto” (S. 28)
Fernsehsender in das Gerät.
AUFNAHME”.
“Technische Informationen” (S. 34)
Andere Bezeichnungen für “T-V LINK”
Fernsehgerät
MENÜ
ZURÜCK
2
3
4
5
6
Wird nur beim ersten Einschalten angezeigt.
Es kann auch die Stromversorgung am Gerät
verwendet werden.
Sprache wählen
Land des Aufstellorts wählen
Zur nächsten Seite “ ” (Gelb)
Sender automatisch eintragen
Wenn “ACI Start” angezeigt wird, wählen Sie dieses
aus und beginnen Sie mit den Einstellungen. (Dies
richtet Sender für Kabelfernsehen ein.)
“Was ist “ACI” (Automatic Channel Installation)?”
Eintragungen überprüfen
Sender bearbeiten
⁄ unter “Sender
Fertig
Mit “T-V LINK”
Wenn “Funktion nicht
verfügbar” erscheint:
Ist das “T-V LINK”-kompatible
Gerät an “EXT-2” angeschlossen?
Ist das Gerät eingeschaltet?
1 wählen
2 einstellen
wählen
(S. 34)
bearbeiten” (S. 11)
Vergewissern Sie sich, dass der
Modus auf “TV” eingestellt ist.
Bestätigen
Ohne “T-V LINK”
11
DEUTSCH
12
Datentransfer TV Aufn.Gerät
T-V LINK
Programmierung
Programmierung
Auto
Autoauswahl Comp-In
Externe Einstellung
PC Bildposition
Aus
Aus
HDMI Einstellungen
Sender ordnen/manuell
Decoder(EXT-2)
Sprache
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
04
CC
05
03
>
Sender ordnen
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
>
Sender ordnen
> Sender ordnen
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
03
CC
04
CC
05
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
A
>
Sender ordnen
>
Sender ordnen
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
MBC
M6
ID Liste
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
M
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
CC
05
JVC
>
Sender ordnen
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
>
Sender ordnen
>
Sender ordnen
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
08
09
IDCH/CC
BBC1CH
21
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
CC
03
CC
04
12
>
01
AV
PR
02
03
04
05
06
07
IDCH/CC
CH
22
CH
23
CH
24
CH
25
CC
02
CC
03
CC
04
Sender ordnen
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
IDCH/CC
CH
02 (B/G
)
CC
06
Manuell
ID
>Manuell
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08 (B/G
)
CC
06
ID
>
11
10
PR
12
13
14
15
16
17
CH/CC
CH
08
CC
06
Sender ordnen
ID
>
Manuell
11
10
PR
12
13
14
15
16
CH/CC
CH
08(I
)
CC
06
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Sender bearbeiten
Bearbeiten Sie die Sender, die mit “Auto” unter “Anfangseinstellungen” eingetragen wurden. (S. 9).
Wenn Sie gerade die “Anfangseinstellungen” (S. 9) vorgenommen haben, weiter mit ⁄.
Menüleiste anzeigen
1
“Programmierung” wählen
1 wählen
2 weiter
1
wählen
2 weiter
wählen
Zum vorherigen
Anzeigefenster
Ende
2
3
4
5
6
“Sender ordnen / Manuell” auswählen
Zeile wählen
Sender ordnen
Einstellungen
bestätigen
Senderposition
verschieben
SCHIEBEN
Sendernamen
bearbeiten
ID
Sender
einfügen
EINFÜGEN
Sender
löschen
LÖSCHEN
1 Start2 Zielort wählen3 Fertig
wählen
herausnehmen
1 Start2 Sendernamen eingeben
(rot)
den ersten
Buchstaben
Bei Auswahl eines voreingestellten Namens aus der “ID Liste”
eingeben
Bei manueller Benennung eines Senders
nächste
Spalte
1 Start
2 Ein “CH / CC” wählen3 Eine Zahl eingeben
wählen
“CH/CC” Liste (S. 35)
1 Löschen
einfügen
1 wählen
2
einstellen
1
eingeben
3
einstellen
Empfängt das
Funksignal.
2
nächste
Spalte
7
Fertig
Wenn “Funktion nicht
verfügbar” erscheint:
Ist das “T-V LINK”
-kompatible
Mit “T-V LINK”
Ohne “T-V LINK”
Einen neuen
Sender
eintragen
MANUELL
1 Start
3
Einstellen
2
Start der Sendersuche
Drücken Sie gegebenenfalls
3 um das Sendeformat zu ändern.
“Empfangbare Sende formate”
(S. 34)
Bei hohen
Frequenzen
(rot)
Bei niedrigen
Frequenzen
oder
Anpassen
Die automatische
Suche beginnt und die
nächste Frequenz wird
importiert.
Die vorherigen
Schritte wiederholen,
bis der gewünschte
Sender angezeigt
wird
Gerät an “EXT-2”
angeschlossen?
Ist das Gerät
eingeschaltet?
“T-V LINK” (S. 9)
· Sender eintragen
Feinabstimmung des Bildes
Feinabstimmung des Tons
/
system wählen
13
DEUTSCH
14
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Anschluss externer Geräte
Videorecorder / DVD-Spieler / andere Geräte
Sie können viele verschiedene Geräte auf der Rückseite des Fernsehgerätes anschließen.
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte.
(Mit diesem Fernsehgerät werden keine Anschlusskabel geliefert.)
PC
An “EXT-3” R / L (PC IN)
Prüfen auf PC-Kompatibilität
“Technische Informationen” (S. 34)
PC IN
Spielkonsole
Videokamera
Videorecorder / DVD-Recorder
(“T-V LINK”-kompatibel)
Satellitenempfänger /
Digitaler Rundfunkempfänger
DVD-Spieler
Verstärker
(L)(R)
Audio-Signale, die von den
Buchse EXT-5 empfangen
werden, können nicht an
den Ausgang “AUDIO OUT”
gesendet werden.
Kopfhörer
Kopfhörer
(R)
(L)
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
(Y)
(Pr)
(R)
(R)
EXT-3
(Pb)
EXT-4
(L)
(L)
AUDIO
OUT
: Richtung des Signals
ANTENNE
EXT-5
(HDMI)
DVD-Spieler
(HDMI-kompatibel)
“DVI”-Geräte anschließen
(S. 34)
“T-V LINK” (S. 9)
EXT-1
Ausgang Eingang
· Composite-Signal
· Ton L / R
Benutzung von S-VIDEO “S-IN”
(S. 22)
EXT-2
Ausgang Eingang
· Composite-Signal
· Ton L / R
· T-V LINK
Benutzung von S-VIDEO “S-IN”
(S. 22)
Auswahl von Überspielungsquellen
“ÜBERSPIELEN” (S. 22)
Anschluss eines Decoders
“Decoder (EXT-2)” (S. 28)
EXT-3
Ausgang Eingang
EXT-4
Ausgang Eingang
“Autoauswahl Comp-In” (S. 28)
EXT-5
Ausgang Eingang
“HDMI Einstellungen” (S. 28)
AUDIO OUT
Ton des Fernsehgerätes über externe Lautsprecher hören
Ausgang
· Ton L / R
Videos sehen
· Composite-Signal
/ RGB / S-VIDEO
· Ton L / R
Videos mit “T-V
LINK” überspielen
·
Composite-Signal
/ RGB / S-VIDEO
· Ton L / R
Videos sehen
· Composite-Signal
/ S-VIDEO
· Ton L / R
DVDs sehen
· Composite-Signal
(S. 36)
· Ton L / R
Anschluss von
HDMI-Geräten
· HDMI Einstellungen
(S. 36)
15
DEUTSCH
16
Probieren Sie
Bild Einstellungen
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
es einfach
Genießen Sie Ihr neues Fernsehgerät!
Fernsehen
SEITE
17
Fernseh-ModusFernseh- und Text-Modus
Senderinformationen lesen
Seitenverhältnis ändern
“3D Cinema Sound” genießen
Senderfavoriten eintragen
Text-Modus
SEITE
19
Videotext aufrufen
Text vergrößern
Zur Startseite
Aktuelle Seite halten
Schnell zwischen Videotext und Fernsehen
Sender, die unter
“Anfangseinstellungen”
eingetragen wurden,
werden hier angezeigt.
(Keine Anzeige)
Senderinformationen
Uhrzeit (falls Sie Videotext aufgerufen haben)
wählen
Einen Sender wählen und ansehen
1 wählen
2
einstellen
Höhen
Tiefen
Mono
Aus
Das Bild bewegen mit
1 oder 4 solange diese
Zeile angezeigt wird
: Für Stereoton
: Für Stereoton (wenn der Ton im Modus “Höhen” verzerrt ist)
: Für Monoton (emuliert einen stereoähnlichen Ton)
: Schaltet “3D Cinema Sound” aus
Bei Einstellung auf “Auto” wird das vom
Sender empfangene Seitenverhältnis
verwendet.
Wenn keine Informationen zum
Seitenverhältnis empfangen werden,
wird die unter “4:3 Auto Zoom”
getroffene Einstellung verwendet (S. 30).
Nicht verfügbar für Signale der
Formate 1080i (1125i) / 720p (750p).
Im PC-Modus lassen sich “Normal”
und “Vollbild” auswählen.
Die Ziffer drücken,
die belegt werden
soll
Die Ziffer
drücken, die
belegt wurde
Drücken Sie “” und überprüfen Sie, ob neben den
eingetragenen Sendern ein steht
wählenlöschen
1 wählen
2 ansehen
Wird einige Sekunden
lang angezeigt
Einrichtung (S. 28)
des Bildes für einen
Senderfavoriten
wird ebenfalls
gespeichert.
19
DEUTSCH
20
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Videotext aufrufen
Dieses Fernsehgerät kann Fernsehsendungen und Videotext auf demselben Sender in zwei Fenstern anzeigen.
1
2
Beim Fernsehen
Videotextseite eingeben
Eine Seite nach oben oder unten schalten
nach oben
nach unten
Fernsehgerät
TEXT
TEXT
Aktuelle
Seite halten
HALTEN
Verborgene
Seiten anzeigen
ANZEIGEN
Aktuelle Seite halten
Freigeben
Verborgene Informationen
(Antworten auf Quizfragen usw.) anzeigen
Drücken Sie “ ” erneut
Seitenfavoriten
mit einem
Lesezeichen
versehen
LISTENEIN-STELLUNG
Unterseiten aufrufen
.....
zur
unterseite
Seitenfavoriten
anzeigen
1
Eine farbige Taste wählen, auf die diese Seite gelegt werden soll
2
Die Seitenzahl der Seite eingeben, die gespeichert werden soll
(ROT) (GRÜN) (GELB) (BLAU)
(rot)
3
Speichern
4
Seitenfavoriten aufrufen
Die farbige Taste wie in Schritt 2 drücken
Text
vergrößern
GRÖSSE
Zur
Startseite
STARTSEITE
Kurz von Videotext
zum Fernsehen
umschalten
LÖSCHEN
Nützlich bei der Suche nach Seiten.
Text in doppelter Größe
anzeigen
Rückkehr zur Seite “100” oder einer
anderen zuvor festgelegten Seite
Die aktuelle Seite geöffnet halten,
während Sie auf Fernsehen umschalten
21
DEUTSCH
22
1
2
3
4
5
6
EXT-1
EXT-2
EXT-3
EXT-4
HDMI
PC
Ext. Einstellg
0
AV
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
ID Liste
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
Externe Einstellung
TV
ID Liste
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
>
EXT-1
DVD
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
>
EXT-1
Überspielen
EXT-2
EXT-4
EXT-3
TV
Externe Einstellung
Programmierung
Programmierung
Auto
Autoauswahl Comp-In
PC Bildposition
Aus
Aus
HDMI Einstellungen
Sender ordnen/manuell
Decoder(EXT-2)
Externe Einstellung
Sprache
TV/AV
P
MENU
/OK
Programmierung
Programmierung
Auto
Autoauswahl Comp-In
Aus
Aus
HDMI Einstellungen
Sender ordnen/manuell
Decoder(EXT-2)
Externe Einstellung
Sprache
PC Bildposition
PC Bildposition
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Videos / DVDs sehen
Zum Fernsehgerät
Wählen Sie die Videoquelle
1
Bsp. für EXT-1
Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und
2
spielen Sie ein Video ab.
JVC-Recorder und andere Geräte bedienen (S. 25)
Auswählen der Video-Signalquelle mit
den seitlichen Tasten
1
2
Videosignalquelle
auswählen
3
1 wählen
2 sehen
Auf SVIDEOEingang
schalten
S-IN
Erweiterte Funktionen
Menüleiste anzeigen
1
“Programmierung” wählen
2
1
“EXT” wählen, das an S-VIDEO angeschlossen ist
Diesen Modus löschen
1
Ein “EXT” wählen, dem ein Name zugewiesen werden soll
Drücken Sie “” in 2 erneut
1
wählen
wählen
“Externe Einstellung” wählen
wählen
2 weiter
2 S-VIDEO-Modus wählen
y
2 Die Namenliste anzeigen
1
2 weiter
Die Geräteauswahlanzeige
wechselt von
“E1” zu “S1”.
Drücken Sie “” erneut, oder wechseln Sie den Sender
Standbild
Nicht verfügbar, wenn das Nebenbild angezeigt wird
bzw. im PC-Modus.
Der Schnappschuss kann weder exportiert noch gespeichert werden.
Wählen Sie die Anzahl
der Anzeigefenster
Wählen Sie “”, um zur Normalansicht zurückzukehren
Nicht verfügbar im PC-Modus.
1 wählen
2
einstellen
Im Doppelbild-Modus sehen
Z. B. können Sie gleichzeitig fernsehen und Videos betrachten.
(Für Signale bei einem breiten Seitenverhältnis)
HauptbildNebenbild
Umschalten zwischen
den Tonquellen
Hauptbild
Nebenbild
Sender wechseln
(Hauptbild)
(Nebenbild)
Bei 12 Fenstern einen Sender wählen
Alle eingetragenen Sender werden als Standbilder angezeigt.
1 sender
wählen
Hauptbild
Nur im ausgewählten Fenster
bewegt sich das Bild.
Eine Seite nach oben oder unten schalten
Nicht verfügbar für die Eingänge EXT-5.
· Schnappschüsse machen
· Im Multibild-Modus sehen und suchen
· “Sleep Timer” / “Kindersicherung”
2 sehen
1
2
Eine Zeit für die
Selbstabschaltung
des
Fernsehgerätes
festlegen
SLEEP TIMER
3
4
Löschen
Restzeit
Nach Schritten 1 und 2 oben
3
4
Bestimmte
Sender
5
für Kinder
sperren
KINDERSICHERUNG
6
7
Einen Sender freigeben
Einen gesperrten Sender ansehen
1 “Sonderfunktionen” wählen
2 weiter
1 “Sleep Timer” wählen
2 weiter
1 eine Uhrzeit in Minuten wählen
Stellen Sie die Uhrzeit in Schritt 4 auf “0”
2 einstellen
Sie können die Restzeit in Schritt 4 überprüfen,
nachdem Sie das Verfahren wiederholt haben.
“Kindersicherung”
wählen
1 einen “Geheim Code” eingeben(eine beliebige Geheimzahl)
2 zur nächsten Spalte
3 einstellen
einen Sender, der gesperrt werden soll,
auswählen
Weitere Sender sperren
Schritte 5 und 6 wiederholen
Drücken Sie “ ” erneut in Schritt 6
Geben Sie die Kanalnummer mit den Zifferntasten ein.
Sobald n erscheint, drücken Sie “” und geben Ihren “Geheim Code” ein.
(Wenn Sie Ihren “Geheim Code” vergessen, prüfen Sie ihn in Schritt 4.)
25
DEUTSCH
26
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Bedienung von JVC-Videorecordern
Die beiliegende Fernbedienung kann zur Bedienung von JVC-Recordern
und anderen Geräten verwendet werden.
Gerät auswählen
1
Die Anzeige leuchtet 3
Videorecorder
DVD-Recorder
HDD-Recorder
TV
Sekunden lang auf, wenn die
Fernbedienung betätigt wurde.
Bildverschlechterungen
bei Benutzung eines
externen Gerätes
Netzstecker des Fernsehgerätes ziehen, nach einigen
Minuten wieder einstecken.
Drücken Sie “” um auf Ihre Einstellungen
zurückzukehren.
Stellen Sie “PC Bildposition” ein.
Unnatürliche Farben >>> Stellen Sie “Farbe” und “Helligkeit-1” ein.
Rauschen >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
Bildeinstellung: Standard
Super DigiPure : Max
Verschwommenes Bild >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
Bildeinstellung: Hell
Super DigiPure : Min
Wenn Sie ein S-Video-Ausgabegerät angeschlossen haben,
prüfen Sie die “S-IN”-Einstellung.
Wenn das Bild im oberen Bereich verzerrt ist, prüfen Sie die
Qualität des Videosignals.
Wenn bei Signaleingang z. B. von einem DVD-Player
mit 625p-Signalausgang (Progressive Scanning) die
Bewegungen unnatürlich erscheinen, ändern Sie die
Ausgangseinstellung des externen Gerätes auf 625i
(Interlace Scanning).
Prüfen Sie Ihr “Empfangssystem”.
Seite
–
17
21
28
30
28
30
28
30
22
–
–
Empfangen Sie Störsignale
durch Reflektion an Bergen oder
anderen Gebäuden?
Justieren Sie die Empfangsrichtung Ihrer
Antenne oder tauschen Sie sie gegen eine
gerichtete Antenne höherer Qualität aus
Die
Fernbedienung
funktioniert nicht!
Sind die Batterien leer?
Sind Sie weiter als 7 Meter vom
Fernsehgerät entfernt?
Ist die Betriebsart “MODE (TV, VDR/DVR, DVD, HC)” auf
“TV” (Fernsehen) eingestellt?
Beim Aufruf von Videotext erscheint die TV-Menüleiste nicht.
Je nach Stabilität des Signals kann beim Senderwechsel
eine Zeitverzögerung eintreten.
Schlechter Ton
Kein Ton von der
Audio-Komponente
Stellen Sie “Tiefen” und “Höhen” ein.
Wenn Sie in “Stereo / t·u” ein schlechtes Programm
empfangen, schalten Sie um auf “Mono”.
Stellen Sie den Empfang des Senders “Manuell” ein.
Audio-Signale, die von den Buchse EXT-5 empfangen
werden, können nicht an den Ausgang “AUDIO OUT”
gesendet werden.
28
28
11
–
33
DEUTSCH
34
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
Problemlösungen
(fortsetzung)
Technische Informationen
ProblemMaßnahmen
Falsche
Bildschirmgröße
Kein Bild, kein Ton
HDMI
Kein Ton
Bildschirm grün oder
verzerrt
Einige Funktionen
Funktionen
arbeiten nicht
Im Nebenbild können
einige Eingaben nicht
gewählt werden
“Funktion nicht
AnzeigeBildschirm
verfügbar” erscheint
“ACI-Fehler” erscheint
Schalten Sie “Eingangssignal” in der “HDMI Einstellungen”
auf “1” oder “2”.
Verwenden Sie das mit dem HDMI-Logo beschriftete Kabel.
Prüfen Sie, ob das Gerät mit HDMI kompatibel ist.
Schalten Sie “Audio” in “HDMI Einstellungen” auf “Digital”
oder “Auto” bei HDMI-Geräten, oder auf “Analog” oder “Auto”
bei DVI-Geräten.
Warten Sie nach der Umschaltung des Signalformats für
ein “HDMI”-Gerät einen Moment, damit sich das Signal
stabilisieren kann.
Dies ist kein Fehler. Bestimmte Funktionen (mit dunklem
Hintergrund) im Menü sind je nach Situation inaktiv.
Die Eingänge “EXT-4”, “EXT-5 und der PC-Modus können im
Nebenbild nicht gewählt werden.
Die RGB-Eingangssignale von “EXT-1” und “EXT-2” sind im
Doppelbild-Modus nicht verfügbar.
Ist das “T-V LINK”-kompatible Gerät an “EXT-2”
angeschlossen?
Ist das SCARTKABEL “voll belegt”?
Ist das “T-V LINK”-kompatible Gerät eingeschaltet?
Nach Bestätigung aller o. g. Bedingungen drücken Sie die
Taste “OK” erneut.
Drücken Sie 2 “ACI” erneut zu starten.
Falls nach mehreren Versuchen immer noch “ACI-Fehler”
erscheint, drücken Sie 3, um “ACI” abzubrechen.
Seite
28
28
–
28
–
–
–
34
34
–
–
Was ist “T-V LINK”?
“T-V LINK” ermöglicht den einfachen Informationsaustausch zwischen Fernsehgerät und angeschlossenem “T-V LINK”-kompatiblem Gerät.
Mit T-V LINK:
Sie können die im Fernsehgerät programmierten Senderinformationen zum “T-V LINK”-kompatiblen Gerät senden,
so dass beide, Fernsehgerät und externes Gerät, die gleichen Sendereinstellungen haben. Wenn Sie ein externes
Gerät anschließen, werden die Senderinformationen ins Gerät hochgeladen, so dass die Einstellungen sehr
schnell fertiggestellt sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch des externen Gerätes.
Mit der Funktion “DIREKTE AUFNAHME” können Sie ganz einfach das Fernsehprogramm, das Sie auf einem
“T-V LINK”-kompatiblen Gerät anschauen, aufzeichnen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Handbuch des externen Gerätes.
Was ist “ACI” (Automatic Channel Installation)?
Manche Kabelgesellschaften übertragen ein sogenanntes “ACI”-Signal, das Informationen enthält, mit denen
Fernsehkanäle (Sender) automatisch auf Ihrem Fernsehgerät eingetragen werden.
Wenn ein “ACI”-Signal empfangen wird, erscheint im “Auto”-Anzeigefenster “ACI Start / ACI Weiter”.
Empfangbare Sendeformate
Je nach Land, das unter “Auto” gewählt wurde, ändern sich die empfangbaren Sendeformate.
VEREINIGTES KÖNIGREICH: Nur PAL-I empfangbar.
FRANCE Sowohl SECAM-L.
Zum Empfang von SECAM-L in anderen Ländern als Frankreich:
1) Ändern Sie unter “Auto” die Einstellung “Land” auf “France”.
2) Drücken Sie die Taste “BACK”, um zum Menü zurückzukehren, und geben Sie den Sender unter “Einfügen”
oder “Manuell” ein.
Anzeigbare PC-Signale
*Macintosh* Computer werden nicht unterstützt.
(Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Apple Computer, Inc.)
Falls das Signal nicht erscheint, prüfen Sie, dass die
Vertikalfrequenz am PC auf “60 Hz” eingestellt ist.
Auflösung
Vertikalfrequenz (Hz)60,060,0
640 x 480 (VGA)
1024 x 768 (XGA)
“DVI”-Geräte anschließen
Schließen Sie mit einem “DVI-HDMI”-Adapterkabel ein “DVI”-Gerät an “EXT-5 (HDMI)” an. Verbinden Sie den
analogen Sound-Ausgang des DVI-Gerätes mit den Klemmen L und R in EXT-4.
Stellen Sie “Audio” in der “HDMI Einstellungen” auf “Analog” oder “Auto” (S. 28)
Auf dem Bildschirm
erscheinen schwarze
oder weiße Punkte
Auf dem Bildschirm
ist der Schatten eines
anderen Bildes zu
sehen.
LCD-Bildschirme lösen das Bild in einzelne, feine Punkte
(“Pixel”) auf.
Während über 99,99% dieser Pixel ordnungsgemäß
funktionieren, kann doch eine sehr geringe Anzahl von Pixeln
entweder nicht aufleuchten oder ständig leuchten.
Dies sollte nicht als Fehlfunktion angesehen werden.
Wenn für längere Zeit ein Standbild angezeigt wurde und
dann auf ein anderes Bild umgeschaltet wird, bleibt ein
Schatten des vorherigen Bildes auf dem Bildschirm zurück.
Dies ist keine Fehler. Es handelt sich vielmehr um ein
Phänomen, welches nur bei LCD-Anzeigen auftritt und als
“vorübergehende Bildkonservierung” bezeichnet wird. Nach
kurzer Zeit verschwindet der Schatten.
–
–
35
DEUTSCH
36
WICHTIG!VORBEREITUNGENBENUTZUNG
EINSTELLUNGEN
PROBLEME?
“CH/CC”-Liste
Technische Daten
Wenn Sie die Funktion EINFÜGEN (S. 11) verwenden, wählen Sie bitte aus dieser Tabelle die “CH/CC”-Nummer,
die zur TV-Kanalnummer gehört.
Wenn die Ländereinstellung “France” ist, wählen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
CC 01/CC 201 S1
CC 02/CC 202 S2
CC 03/CC 203 S3
CC 04/CC 204 S4
CC 05/CC 205 S5
CC 06/CC 206 S6
CC 07/CC 207 S7
CC 08/CC 208 S8
CC 09/CC 209 S9
CC 10/CC 210 S10
CC 11/CC 211 S11
CC 12/CC 212 S12
CC 13/CC 213 S13
CC 14/CC 214 S14
CC 15/CC 215 S15
CC 16/CC 216 S16
CC 17/CC 217 S17
CC 18/CC 218 S18
CC 19/CC 219 S19
CC 20/CC 220 S20
CC 21/CC 221 S21
CC 22/CC 222 S22
CC 23/CC 223 S23
CC 24/CC 224 S24
CC 25/CC 225 S25
CC 26/CC 226 S26
CC 27/CC 227 S27
CC 28/CC 228 S28
CC 29/CC 229 S29
CC 30/CC 230 S30
CCFrequenz (MHz)
CC 110116-124
CC 111124-132
CC 112132-140
CC 113140-148
CC 114148-156
CC 115156-164
CC 116164-172
CC 123220-228
CC 124228-236
CC 125236-244
CC 126244-252
CC 127252-260
CC 128260-268
CC 129268-276
CC 130276-284
CC 131284-292
CC 132292-300
CC 133300-306
CC 141306-311
CC 142311-319
CC 143319-327
CC 144327-335
CC 145335-343
CC 146343-351
CC 147351-359
CC 148359-367
CC 149367-375
CC 150375-383
CC 151383-391
Channel (Kanal, Sender)
CC
CC 31/CC 231 S31
CC 32/CC 232 S32
CC 33/CC 233 S33
CC 34/CC 234 S34
CC 35/CC 235 S35
CC 36/CC 236 S36
CC 37/CC 237 S37
CC 38/CC 238 S38
CC 39/CC 239 S39
CC 40/CC 240 S40
CC 41/CC 241 S41
CC 75/CC 275 X
CC 76/CC 276 Y, R3
CC 77/CC 277 Z, ITALY C, R4
CC 78/CC 278 Z+1, R5
CC 79/CC 279 Z+2
CCFrequenz (MHz)
CC 152391-399
CC 153399-407
CC 154407-415
CC 155415-423
CC 156423-431
CC 157431-439
CC 158439-447
CC 159447-455
CC 160455-463
CC 161463-469
Channel (Kanal, Sender)
SendeformateCCIR I / B / G / D / K / L (Siehe “Technische Informationen”, S. 34)
Empfangssysteme
Kanäle und Frequenzen
Ton-MultiplexsystemeNICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
VideotextsystemeFLOF (Fastext), TOP, WST (Standardsystem)
StromversorgungAC 220 V - 240 V, 50 Hz
Audioausgang (Nennausgangsleistung)
Lautsprecher2 x (16 cm x 4 cm), oval2 x (15 cm x 5,5 cm), oval 2 x (12 cm x 5 cm), oval
Leistungsaufnahme
[Bereitschaft]
Bildschirmgröße
(sichtbarer Bereich, diagonal gemessen)
Abmessungen (B x H x T: mm)
[ohne Standfuß]
Gewicht
[ohne Standfuß]
Zubehör(Siehe “Zubehör prüfen”, S. 5)
Eingangs- /
Ausgangsklemmen
Eingangsbuchsen
Ausgangsbuchsen
Wir behalten uns vor, Ausführung und technische Daten ohne Ankündigung zu ändern.