For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
180
EX
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0833-001A
[J]
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección
razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera
y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se
garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una
combinación de las siguientes medidas:
ESPAÑOL
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
AVISO IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
Precauciones:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.PRECAUCION: Radiación láser invisible cuando se abre o hay seguro de interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
3.PRECAUCION: No abra la cubierta superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el
usuario. Solicite el servicio a personal de servicio debidamente cualificado.
4.PRECAUCION: Este reproductor de CD utiliza radiación láser invisible, sin embargo, está equipado
con interruptores de seguridad para no emitir radiación al descargar los CDs. Es peligroso cancelar
los interruptores de seguridad.
5.PRECAUCION: El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en el
presente manual puede producir una peligrosa exposición a la radiación.
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen
Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el
sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Por lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la
reproducción.
Cómo reposicionar su unidad
Pulse el botón de reposición en el panel frontal
utilizando un bolígrafo o una herramienta
similar.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted – como por ejemplo los canales preajustados o
los ajustes de sonido.
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ajustes de sonido .................................. 20
AJUSTE DEL MEDIDOR DE NIVEL ......... 21
Selección de los patrones del medidor
de nivel .................................................. 21
Patrones del medidor de nivel............... 21
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ........ 22
Ajuste del reloj ......................................... 22
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 22
Asignación de nombres a las fuentes ...... 25
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
EXTERIORES ................................ 27
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD .... 28
Reproducción de los CDs ......................... 28
Selección de los modos de reproducción
de CD .................................................... 30
MANTENIMIENTO ............................ 31
Manejo de los cassettes .......................... 31
Manipulación de los CDs ......................... 32
LOCALIZACION DE AVERIAS ............... 33
ESPECIFICACIONES ......................... 35
ESPAÑOL
Acerca del modo de demostración (DEMO MODE)...
Cuando se expide de fábrica, esta unidad se entrega con “DEMO” ajustado a “DEMO ON”. La demostración
se iniciará automáticamente si no se introduce ningún sonido durante 3 minutos. (Consulte la página 25).
Para deactivar del modo de demostración
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los
ítemes PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar “DEMO”.
3 Pulse – para seleccionar “DEMO OFF”.
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los
sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3
UBICACION DE LOS BOTONES
Panel de control
1
2
3
4
5
ESPAÑOL
6
7
8
9
p
Ventanilla de visualización
o;
fghj
Panel de control
1 Ventanilla de visualización
2 Ranura de carga de CD
3
Botón
4 Botón DISP (indicación)
5 Toma MP3 INPUT
6 Botón SEL (selección)
7 Botón EQ LV (ecualizador/nivel)
8 Botones + / –
9 Botón de reposición
p Botón MODE
q Compartimiento del cassette
w Botón CD 0 (expulsión)
e Botones de fuente
• Botón CD/CH
• Botón FM/AM
• Botón T APE/A UX
r • Botón 2 PROG 3
• Botón +10 / –10
t Botón TAPE 0 (expulsión)
y Botones 4/ ¢
u Botón EX (extra)
i Botones numéricos
4
ATT
/
(espera/encendido / atenuador)
q
w
s
l
e
r
t
y
u
i
d
180
EX
a
k
Ventanilla de visualización
o Indicador Dolby NR
; Indicador de nivel de EQ/nivel S.BASS (Super
graves)/ medidor de nivel
a Indicación principal
s Medidor de nivel
d Indicadores del modo de reproducción
RND (aleatorio), RPT (repetición),
B.SKIP (salto de secciones en blanco)
f Indicador CD
g Indicador TAPE
h Indicadores del nombre de texto
DISC, TRACK, STATION
j Indicadores de fuente
CD, CD-CH (cambiador de CD), TAPE, AUX,
F1, F2, F3, A
k Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
l Indicación de reloj
Control remoto
1
2
3
4
5
6
7
5 Selecciona los modos de sonido.
Cada vez que pulsa el botón, los modos de
EQ (ecualizador) cambian.
6 Selecciona la fuente.
Cada vez que usted pulsa FUNC (función), la
fuente cambia.
7 • Efectúa la búsqueda de emisoras mientras
está escuchando la radio.
• Hace avanzar o retroceder la pista
rápidamente si pulsa y mantiene pulsado
mientras está escuchando un CD.
• Salta al comienzo de las siguientes pistas o
retrocede al comienzo de la pista actual (o
pistas previas) pulsándolo brevemente
mientras está escuchando un CD.
• Efectúa el avance rápido o el rebobinado de
una cinta y localiza el comienzo de una
canción (MMS) mientras/ùstá escuchando
una cinta.
• No funciona como el botones 5/∞.
ESPAÑOL
1 Funciona de la misma manera que el botón
2 • Cambia la banda mientras escucha la radio.
• Cambia la dirección de la cinta mientras
• Selecciona los números de discos en orden
3 • Selecciona los números preajustados en
• Selecciona los números de los discos en
4 Funciona de la misma manera que el botones
+/– en la unidad principal.
Nota:
Este botón no funciona para el reglaje del modo de
ajuste preferido (PSM).
en la unidad principal.
ATT
/
está escuchando una cinta.
ascendente e inicia la reproducción mientras
está escuchando el cambiador de CD.
orden ascendente mientras está
escuchando la radio.
orden descendente, e inicia la reproducción
mientras está escuchando el cambiador de
CD.
5
Preparación del controlador
remoto
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo
hasta escuchar un chasquido.
Antes de emplear el controlador remoto:
• Apunte el controlador remoto directamente
hacia el sensor remoto de la unidad principal.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el
camino.
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa
(luz solar directa o iluminación artificial).
ESPAÑOL
EX
Sensor remoto
Remote sensor
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad del
controlador remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la
flecha utilizando un bolígrafo u otra
herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(back side)
(Lado posterior)
1)
2)
(Lado posterior)
(back side)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al
médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la
pila, ni las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la
pila desprenda calor, se agriete o provoque un
incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal.
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas
con una cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían
desprender calor, agrietarse o provocar un
incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal.
Si lo hace, la pila podría desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCION:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la
luz directa del sol (como los cubretableros) durante
un tiempo prolongado.
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado +
dirigido hacia arriba, de manera que quede
asegurada dentro del mismo.
Pila de litio
Lithium coin battery
(Número del
(product number:
producto: CR2025)
CR2025)
6
OPERACIONES BASICAS
1
180
3
EX
2
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera
vez, ponga el reloj incorporado en
hora, consulte la página 22.
1
Encienda la unidad.
Aparece “HELLO!” en la pantalla.
Nota sobre la operación de un solo toque:
La unidad se enciende automáticamente cuando
usted selecciona una fuente en el paso 2 de
abajo. No necesitará presionar este botón para
encender la unidad.
2
Seleccione la fuente.
*Si no hay CD en la ranura de carga, no podrá
seleccionar CD como fuente de reproducción
(aparecerá “NO DISC” en el indicación).
** Sin conectar el cambiador de CD o el
componente externo, no podrá seleccionarlo
como fuente de reproducción.
***
Si no hay cassette en el compartimiento de cassette, no
podrá seleccionar TAPE como fuente de reproducción
(aparecerá “NO TAPE” en el indicación).
Para operar el sintonizador, consulte las páginas
8 – 11.
Para operar el reproductor de CD, consulte las
páginas 12 – 14.
Para operar el reproductor de cinta, consulte las
páginas 15 – 17.
Para operar un componentes externo, consulte la
página 27.
Para operar el cambiador de CD, consulte las
páginas 28 – 30.
• Cada vez que pulsa CD/CH, la
fuente cambia alternativamente
entre CD* y el cambiador de CD
(o un componente externo)**.
• Cada vez que pulsa FM/AM, la
banda cambia entre FM (FM1,
FM2, FM3) y AM.
• Cada vez que pulsa TAPE/AUX,
la fuente cambia alternativamente
entre la TAPE*** y el componente
externo (AUX INPUT).
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.
Para disminuir el volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee
(consulte las páginas 18 – 20).
• Si necesita cambiar el patrones del
medidor de nivel, consulte la página 21.
Medidor de nivel
Hora del reloj
Para disminuir el volumen en un instante
ATT
Presione
está escuchando cualquier fuente. “ATT”
comienza a destellar en el indicación, y el nivel
de volumen disminuirá en un instante.
Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva
a presionar brevemente el botón.
/
por un tiempo breve mientras
Para apagar la unidad
ATT
Pulse
Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad se
apaga.
• Si usted no apaga esta unidad al desconectar
la llave de encendido, la misma se encenderá
automáticamente la próxima vez que conecte
el encendido. Si la última fuente seleccionada
se encuentra preparada para la reproducción
(por ej., hay un CD o una cinta en la unidad), la
reproducción será iniciada automáticamente.
/
durante más de 1 segundo.
ESPAÑOL
7
OPERACIONES DE LA RADIO
180
EX
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisor a mediante
búsqueda automática o búsqueda manual.
Para buscar una emisora
automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3
o AM).
FM2
FM1
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2 y
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar
un radiodifusión en FM.
Aparece la banda seleccionada.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Para buscar emisoras de
frecuencias más altas.
Para buscar emisoras de
frecuencias más bajas.
La búsqueda se interrumpe cada vez
que se recibe una emisora.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir
una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
8
FM3
AM
Para buscar una emisora
manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3
o AM).
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
hasta que “M (manual)”
4
comience a destellar en la indicación.
3
Sintonice la emisora deseada
mientras “M” está destellando.
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual
se desactivará automáticamente después de 5
segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia
continuará cambiando (a intervalos de 200 kHz
para FM y 10 kHz para AM) hasta que suelte el
botón.
Cómo almacenar emisoras en
la memoria
Cuando finalice el preajuste automático, se
sintonizará automáticamente la emisora
almacenada en el botón número 1.
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria
mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático: SSM (Memoria
secuencia de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual
• Almacenando su emisora favorita en el botón
EX
Preajuste automático: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1, FM2 o
FM3).
FM2
FM1
2
Pulse MODE repetidamente hasta
que aparezca “SSM”.
FM3
AM
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste del
canal 1 de la banda FM1
1
Seleccione la banda FM1.
2
Sintonice una emisora (en este
ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
ESPAÑOL
3
Pulse SEL.
Aparece y se mantiene visualizado “--SSM--”
hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en el número de banda
seleccionado (FM1, FM2 y FM3). Estas emisor as
quedan preajustadas en los botones — No. 1
(frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta).
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico (en este ejemplo, 1),
durante más de 2 segundos.
“P1” destella durante unos instantes.
4
Repita el procedimiento de arriba para
almacenar otras emisoras en los otros
números de preajuste.
9
FM1
FM2
FM3
AM
Almacenando su emisora favorita en el
botón EX(extra)
Usted podrá preajustar una emisora de FM o AM
(tal como su emisora favorita o una emisora de
anuncio del tráfico), y llamarla mediante
operación de un solo toque aunque la unidad se
encuentre apagada.
Ej.: Almacenamiento de una emisora de FM de
88,3 MHz en el botón EX
ESPAÑOL
1
Seleccione la banda FM1.
2
Sintonice una emisora (en este
ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para
sintonizar emisoras de
frecuencias más altas.
Pulse 4 para
sintonizar emisoras de
frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
EX hasta que “EX” destelle.
EX
Cómo sintonizar una emisora
preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
fácilmente.
Tenga presente que primero deberá almacenar
las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte
en la página 9.
1
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3
o AM).
2
Seleccione el número (1 – 6) en que
desea preajustar la emisora.
Para sintonizar la emisora favorita (EX)
EX
Pulse EX de manera que la
unidad se encienda
automáticamente (si estaba
apagada).
Se sintoniza su emisora
favorita.
“EX” destella en la pantalla.
Notas:
• La emisora preajustada anteriormente se borra
cuando se almacena una emisora nueva.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la
pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas.
Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
10
• Si pulsa el botón nuevamente, volverá a
reproducirse la fuente anterior.
Otras convenientes funciones
SSM
SCAN
MONO
Cancelado
(indicación de frecuencia)
del sintonizador
Exploración de emisoras
1
Seleccione “SCAN”.
*SSM
Cancelado
(indicación de frecuencia)
* Cuando se recibe una radiodifusión en FM
estéreo.
2
Comience la exploración.
Si desea escuchar ese programa, presione otra
vez el botón MODE para cancelar la exploración.
Cada vez que se recibe una
emisora, la exploración se
interrumpe durante
aproximadamente 5 segundos
(el número de la frecuencia
sintonizada destella en el
indicación) para que pueda
verificar cuál es el programa
que se está transmitiendo.
SCAN
*MONO
Selección del modo de recepción de
FM
Cuando hayan dificultades en recibir una
radiodifusión en FM estéreo, realice el
procedimiento de abajo:
1
Seleccione “MONO”.
2
Seleccione el modo de recepción de
FM.
El modo de recepción de FM se
activa (“MONO ON”) y
desactiva (“MONO OFF”)
alternativamente.
Al activarse el modo monofónico, el sonido
escuchado cambiará a monofónico, pero se
mejorará la recepción.
ESPAÑOL
Cómo mostrar el nombre de una emisora
Si se signa un nombre a la frecuencia de una
emisora, en el indicación aparecerá el nombre
asignado después que se visualice la frecuencia
de la emisora.
Cuando se visualiza el nombre de la emisora, el
indicador STATION se enciende en el indicación
(consulte la página 25).
Se enciende.
Para confirmar la frecuencia de la emisora
mientras se muestra el nombre asignado,
pulse DISP (indicación).
Cada vez que pulsa el botón, el nombre
asignado y la frecuencia de la emisora cambian
alternativamente en el indicación.
Nota:
Si no hay ningún nombre asignado, aparecerá “NO
NAME” al pulsar DISP.
Se enciende cuando se recibe un
programa FM en estéreo.
J
11
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD
180
EX
ESPAÑOL
Para reproducir un CD
1
Inserte el disco en la ranura de carga.
La unidad se
enciende, se
introduce el CD y
se inicia
automáticamente
su reproducción.
El indicador CD se enciende.
Número total
de pista del
disco insertado
\
Tiempo de
reproducción total
del disco insertado
\
Pista actual
Tiempo de reproducción
transcurrido
Notas:
• Cuando el CD esté insertado al revés, el CD será
expulsado automáticamente.
• Cuando usted reproduce el CD Text, aparecerán en
la indicación el título del disco y el nombre del
ejecutante. Luego aparecerá el título de la pista
actual, seguido por el número de pista y el tiempo
de reproducción transcurrido. Consulte también
“Reproducción del CD Text” (página 13) y
“Selección del modo de desplazamiento –
SCROLL” (página 24).
Si un CD Text incluye mucha información de texto,
una parte puede no aparecer en la indicación.
Para interrumpir la reproducción y
expulsar el CD
Pulse CD 0.
El CD dejará de reproducirse y será expulsado
automáticamente de la ranura de carga (aparece
“EJECT” en el indicación). La fuente cambiará a
la última fuente seleccionada.
El CD también dejará de reproducirse si cambia
la fuente (esta vez, sin que el CD sea
expulsado).
Notas:
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,
será reinsertado automáticamente en la ranura de
carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se
reproduce el CD).
• Podrá expulsar el CD cuando apague la unidad.
Nota sobre la operación de un solo toque:
Si pulsa CD/CH cuando hay un CD introducido en la
ranura de carga, la unidad se enciende y empieza a
reproducir el disco automáticamente.
12
Reproducción del CD Text
En el CD Text, se ha grabado cierta información
relacionada con el disco (el título del disco, su
ejecutante y título de pista).
Podrá visualizar esta información del disco en la
indicación.
1
Seleccione el modo de indicación de
texto mientras reproduce un CD T ext.
Cada vez que usted pulsa el
botón, la indicación cambia
de la manera siguiente:
Para seleccionar directamente una
determinada pista
Pulse ¢ por un
tiempo breve mientras se
está reproduciendo un
CD, para saltar al
comienzo de la pista
siguiente. Cada vez que
pulsa el botón
consecutivamente, se
localiza el comienzo de
las pistas siguientes y se
efectúa la reproducción.
ESPAÑOL
Título del disco
/ Ejecutante
N˚ de pista actual y tiempo
de reproducción transcurrido
Cuando aparezca la información del disco en el
indicación, se encenderá el indicador del nombre
correspondiente.
Cuando se visualiza el título/ejecutante del
disco.
Cuando se visualiza el título de la pista.
Notas:
• Podrá usar el modo de desplazamiento para
mostrar la información del disco en la indicación.
Consulte también “Selección del modo de
desplazamiento – SCROLL” en la página 24.
• Si pulsa DISP (indicación) mientras se está
reproduciendo un CD convencional, aparecerá “NO
NAME” para el título del disco/ejecutante y el título
de la pista.
N˚ de pista y título
de pista actual
Localización de una pista o de
un punto específico en un CD
Para efectuar la búsqueda progresiva o
regresiva de las pistas
Pulse y mantenga pulsado
¢ mientras se está
reproduciendo el CD para
la búsqueda progresiva de
las pistas.
Pulse y mantenga pulsado
4 mientras se está
reproduciendo el CD para
la búsqueda regresiva de
las pistas.
Pulse 4 por un
tiempo breve mientras se
está reproduciendo un
CD, para regresar al
comienzo de la pista
actual. Cada vez que
pulsa el botón
consecutivamente, se
localiza el comienzo de
las pistas anteriores y se
efectúa la reproducción.
Para saltar 10 pistas
Pulse +10 mientras
reproduce un CD para
saltar 10 pistas a la vez.
Pulse –10 mientras
reproduce un CD para
saltar hacia atrás 10 pistas
a la vez.
Para seleccionar directamente una
determinada pista
Pulse el botón de número correspondiente al
número de pista que desea reproducir.
• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:
Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).
• Para seleccionar un número de pista del
7 – 12:
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)
durante más de 1 segundo.
13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.