JVC KW-XC777 User Manual [sp]

CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC777
ENGLISH
RECEPTOR DE CD-CASSETTE KW-XC777
RADIOCASSETTE/CD KW-XC777
MP3 INPUT
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
180
EX
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Model No.
Serial No.
LVT0833-001A
[J]
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
ESPAÑOL
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.

AVISO IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER

Precauciones:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.PRECAUCION: Radiación láser invisible cuando se abre o hay seguro de interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
3.PRECAUCION: No abra la cubierta superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Solicite el servicio a personal de servicio debidamente cualificado.
4.PRECAUCION: Este reproductor de CD utiliza radiación láser invisible, sin embargo, está equipado con interruptores de seguridad para no emitir radiación al descargar los CDs. Es peligroso cancelar los interruptores de seguridad.
5.PRECAUCION: El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en el presente manual puede producir una peligrosa exposición a la radiación.
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen
Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
Cómo reposicionar su unidad
Pulse el botón de reposición en el panel frontal utilizando un bolígrafo o una herramienta similar.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted – como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad .................. 2
Acerca del modo de demostración
(DEMO MODE) ..................................... 3
UBICACION DE LOS BOTONES ............. 4
Panel de control ....................................... 4
Control remoto ......................................... 5
Preparación del controlador remoto......... 6
OPERACIONES BASICAS .................... 7
OPERACIONES DE LA RADIO............... 8
Para escuchar la radio ............................. 8
Cómo almacenar emisoras en la memoria ...
Preajuste automático: SSM ................... 9
Preajuste manual .................................. 9
Almacenando su emisora favorita en el
botón EX(extra)................................... 10
Cómo sintonizar una emisora preajustada ... Otras convenientes funciones del
sintonizador ........................................... 11
Exploración de emisoras ....................... 11
Cómo mostrar el nombre de una emisora... Selección del modo de recepción de FM ..
10
11 11
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD ... 12
Para reproducir un CD ............................. 12
Reproducción del CD Text ....................... 13
Localización de una pista o de un punto
específico en un CD .............................. 13
Selección de los modos de
reproducción del CD.............................. 14
Prohibición de la expulsión del CD .......... 14
OPERACION DE LA CINTA .................. 15
Para escuchar una cinta .......................... 15
Cómo encontrar el comienzo de una
canción .................................................. 16
Otras convenientes funciones de cinta .... 17
9
Salto de las secciones en blanco de la
cinta .................................................... 17
Reproducción repetida de la música
actual .................................................. 17
Prohibición de la expulsión de la cinta..... 17
AJUSTES DEL SONIDO ...................... 18
Ajuste del sonido...................................... 18
Refuerzo de los sonidos graves............... 18
Selección de los modos de sonido
preajustados.......................................... 19
Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido .................................. 20
AJUSTE DEL MEDIDOR DE NIVEL ......... 21
Selección de los patrones del medidor
de nivel .................................................. 21
Patrones del medidor de nivel............... 21
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ........ 22
Ajuste del reloj ......................................... 22
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 22
Asignación de nombres a las fuentes ...... 25
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
EXTERIORES ................................ 27
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD .... 28
Reproducción de los CDs ......................... 28
Selección de los modos de reproducción
de CD .................................................... 30
MANTENIMIENTO ............................ 31
Manejo de los cassettes .......................... 31
Manipulación de los CDs ......................... 32
LOCALIZACION DE AVERIAS ............... 33
ESPECIFICACIONES ......................... 35
ESPAÑOL
Acerca del modo de demostración (DEMO MODE)...
Cuando se expide de fábrica, esta unidad se entrega con “DEMO” ajustado a “DEMO ON”. La demostración se iniciará automáticamente si no se introduce ningún sonido durante 3 minutos. (Consulte la página 25).
Para deactivar del modo de demostración
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los
ítemes PSM en la indicación.
2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar “DEMO”. 3 Pulse – para seleccionar “DEMO OFF”. 4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.
ANTES DE USAR
*Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
3

UBICACION DE LOS BOTONES

Panel de control
1
2
3
4
5
ESPAÑOL
6
7
8 9 p
Ventanilla de visualización
o;
fg h j
Panel de control
1 Ventanilla de visualización 2 Ranura de carga de CD 3
Botón
4 Botón DISP (indicación) 5 Toma MP3 INPUT 6 Botón SEL (selección) 7 Botón EQ LV (ecualizador/nivel) 8 Botones + / – 9 Botón de reposición p Botón MODE q Compartimiento del cassette w Botón CD 0 (expulsión) e Botones de fuente
• Botón CD/CH
• Botón FM/AM
• Botón T APE/A UX
r • Botón 2 PROG 3
• Botón +10 / –10
t Botón TAPE 0 (expulsión) y Botones 4 / ¢ u Botón EX (extra) i Botones numéricos
4
ATT
/
(espera/encendido / atenuador)
q
w
s
l
e
r t
y u
i
d
180
EX
a
k
Ventanilla de visualización
o Indicador Dolby NR ; Indicador de nivel de EQ/nivel S.BASS (Super
graves)/ medidor de nivel
a Indicación principal s Medidor de nivel d Indicadores del modo de reproducción
RND (aleatorio), RPT (repetición), B.SKIP (salto de secciones en blanco)
f Indicador CD g Indicador TAPE h Indicadores del nombre de texto
DISC, TRACK, STATION
j Indicadores de fuente
CD, CD-CH (cambiador de CD), TAPE, AUX, F1, F2, F3, A
k Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
l Indicación de reloj
Control remoto
1
2
3
4
5 6
7
5 Selecciona los modos de sonido.
Cada vez que pulsa el botón, los modos de EQ (ecualizador) cambian.
6 Selecciona la fuente.
Cada vez que usted pulsa FUNC (función), la fuente cambia.
7 • Efectúa la búsqueda de emisoras mientras
está escuchando la radio.
• Hace avanzar o retroceder la pista rápidamente si pulsa y mantiene pulsado mientras está escuchando un CD.
• Salta al comienzo de las siguientes pistas o retrocede al comienzo de la pista actual (o pistas previas) pulsándolo brevemente mientras está escuchando un CD.
• Efectúa el avance rápido o el rebobinado de una cinta y localiza el comienzo de una canción (MMS) mientras/ùstá escuchando una cinta.
• No funciona como el botones 5/.
ESPAÑOL
1 Funciona de la misma manera que el botón
2 • Cambia la banda mientras escucha la radio.
• Cambia la dirección de la cinta mientras
• Selecciona los números de discos en orden
3 • Selecciona los números preajustados en
• Selecciona los números de los discos en
4 Funciona de la misma manera que el botones
+/– en la unidad principal.
Nota:
Este botón no funciona para el reglaje del modo de ajuste preferido (PSM).
en la unidad principal.
ATT
/
está escuchando una cinta.
ascendente e inicia la reproducción mientras está escuchando el cambiador de CD.
orden ascendente mientras está escuchando la radio.
orden descendente, e inicia la reproducción mientras está escuchando el cambiador de CD.
5
Preparación del controlador remoto
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido.
Antes de emplear el controlador remoto:
• Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
ESPAÑOL
EX
Sensor remoto
Remote sensor
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad del controlador remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la flecha utilizando un bolígrafo u otra herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(back side)
(Lado posterior)
1)
2)
(Lado posterior)
(back side)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la pila, ni las arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal. Si lo hace, la pila podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
PRECAUCION:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado.
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado + dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo.
Pila de litio
Lithium coin battery
(Número del
(product number:
producto: CR2025)
CR2025)
6

OPERACIONES BASICAS

1
180
3
EX
2
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora, consulte la página 22.
1
Encienda la unidad.
Aparece “HELLO!” en la pantalla.
Nota sobre la operación de un solo toque:
La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona una fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad.
2
Seleccione la fuente.
* Si no hay CD en la ranura de carga, no podrá
seleccionar CD como fuente de reproducción (aparecerá “NO DISC” en el indicación).
** Sin conectar el cambiador de CD o el
componente externo, no podrá seleccionarlo como fuente de reproducción.
***
Si no hay cassette en el compartimiento de cassette, no
podrá seleccionar TAPE como fuente de reproducción (aparecerá “NO TAPE” en el indicación).
Para operar el sintonizador, consulte las páginas 8 – 11. Para operar el reproductor de CD, consulte las páginas 12 – 14. Para operar el reproductor de cinta, consulte las páginas 15 – 17. Para operar un componentes externo, consulte la página 27. Para operar el cambiador de CD, consulte las páginas 28 – 30.
• Cada vez que pulsa CD/CH, la fuente cambia alternativamente entre CD* y el cambiador de CD (o un componente externo)**.
• Cada vez que pulsa FM/AM, la banda cambia entre FM (FM1, FM2, FM3) y AM.
• Cada vez que pulsa TAPE/AUX, la fuente cambia alternativamente entre la TAPE*** y el componente externo (AUX INPUT).
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.
Para disminuir el volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 18 – 20).
• Si necesita cambiar el patrones del medidor de nivel, consulte la página 21.
Medidor de nivel
Hora del reloj
Para disminuir el volumen en un instante
ATT
Presione está escuchando cualquier fuente. “ATT” comienza a destellar en el indicación, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
/
por un tiempo breve mientras
Para apagar la unidad
ATT
Pulse Aparece “SEE YOU” y seguidamente la unidad se apaga.
• Si usted no apaga esta unidad al desconectar la llave de encendido, la misma se encenderá automáticamente la próxima vez que conecte el encendido. Si la última fuente seleccionada se encuentra preparada para la reproducción (por ej., hay un CD o una cinta en la unidad), la reproducción será iniciada automáticamente.
/
durante más de 1 segundo.
ESPAÑOL
7

OPERACIONES DE LA RADIO

180
EX
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisor a mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
FM2
FM1
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2 y FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
Aparece la banda seleccionada.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Para buscar emisoras de frecuencias más altas.
Para buscar emisoras de frecuencias más bajas.
La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
8
FM3
AM
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
hasta que “M (manual)”
4 comience a destellar en la indicación.
3
Sintonice la emisora deseada mientras “M” está destellando.
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia continuará cambiando (a intervalos de 200 kHz para FM y 10 kHz para AM) hasta que suelte el botón.
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual
• Almacenando su emisora favorita en el botón EX
Preajuste automático: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1, FM2 o FM3).
FM2
FM1
2
Pulse MODE repetidamente hasta que aparezca “SSM”.
FM3
AM
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste del canal 1 de la banda FM1
1
Seleccione la banda FM1.
2
Sintonice una emisora (en este ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
ESPAÑOL
3
Pulse SEL.
Aparece y se mantiene visualizado “--SSM--” hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 y FM3). Estas emisor as quedan preajustadas en los botones — No. 1 (frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta).
3
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos.
“P1” destella durante unos instantes.
4
Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
9
FM1
FM2
FM3
AM
Almacenando su emisora favorita en el botón EX(extra)
Usted podrá preajustar una emisora de FM o AM (tal como su emisora favorita o una emisora de anuncio del tráfico), y llamarla mediante operación de un solo toque aunque la unidad se encuentre apagada.
Ej.: Almacenamiento de una emisora de FM de
88,3 MHz en el botón EX
ESPAÑOL
1
Seleccione la banda FM1.
2
Sintonice una emisora (en este ejemplo, de 88,3 MHz).
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón EX hasta que “EX” destelle.
EX
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte en la página 9.
1
Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).
2
Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora.
Para sintonizar la emisora favorita (EX)
EX
Pulse EX de manera que la unidad se encienda automáticamente (si estaba apagada). Se sintoniza su emisora favorita.
“EX” destella en la pantalla.
Notas:
• La emisora preajustada anteriormente se borra cuando se almacena una emisora nueva.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
10
• Si pulsa el botón nuevamente, volverá a reproducirse la fuente anterior.
Otras convenientes funciones
SSM
SCAN
MONO
Cancelado
(indicación de frecuencia)
del sintonizador
Exploración de emisoras
1
Seleccione “SCAN”.
*SSM
Cancelado
(indicación de frecuencia)
* Cuando se recibe una radiodifusión en FM
estéreo.
2
Comience la exploración.
Si desea escuchar ese programa, presione otra vez el botón MODE para cancelar la exploración.
Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos (el número de la frecuencia sintonizada destella en el indicación) para que pueda verificar cuál es el programa que se está transmitiendo.
SCAN
*MONO
Selección del modo de recepción de FM
Cuando hayan dificultades en recibir una radiodifusión en FM estéreo, realice el procedimiento de abajo:
1
Seleccione “MONO”.
2
Seleccione el modo de recepción de FM.
El modo de recepción de FM se activa (“MONO ON”) y desactiva (“MONO OFF”) alternativamente.
Al activarse el modo monofónico, el sonido escuchado cambiará a monofónico, pero se mejorará la recepción.
ESPAÑOL
Cómo mostrar el nombre de una emisora
Si se signa un nombre a la frecuencia de una emisora, en el indicación aparecerá el nombre asignado después que se visualice la frecuencia de la emisora. Cuando se visualiza el nombre de la emisora, el indicador STATION se enciende en el indicación (consulte la página 25).
Se enciende.
Para confirmar la frecuencia de la emisora mientras se muestra el nombre asignado,
pulse DISP (indicación). Cada vez que pulsa el botón, el nombre asignado y la frecuencia de la emisora cambian alternativamente en el indicación.
Nota:
Si no hay ningún nombre asignado, aparecerá “NO NAME” al pulsar DISP.
Se enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.
J
11

OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD

180
EX
ESPAÑOL
Para reproducir un CD
1
Inserte el disco en la ranura de carga.
La unidad se enciende, se introduce el CD y se inicia automáticamente su reproducción.
El indicador CD se enciende.
Número total de pista del disco insertado
\
Tiempo de reproducción total del disco insertado
\
Pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Notas:
• Cuando el CD esté insertado al revés, el CD será expulsado automáticamente.
• Cuando usted reproduce el CD Text, aparecerán en la indicación el título del disco y el nombre del ejecutante. Luego aparecerá el título de la pista actual, seguido por el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido. Consulte también “Reproducción del CD Text” (página 13) y “Selección del modo de desplazamiento – SCROLL” (página 24). Si un CD Text incluye mucha información de texto, una parte puede no aparecer en la indicación.
Para interrumpir la reproducción y expulsar el CD
Pulse CD 0. El CD dejará de reproducirse y será expulsado automáticamente de la ranura de carga (aparece “EJECT” en el indicación). La fuente cambiará a la última fuente seleccionada. El CD también dejará de reproducirse si cambia la fuente (esta vez, sin que el CD sea expulsado).
Notas:
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se reproduce el CD).
• Podrá expulsar el CD cuando apague la unidad.
Nota sobre la operación de un solo toque:
Si pulsa CD/CH cuando hay un CD introducido en la ranura de carga, la unidad se enciende y empieza a reproducir el disco automáticamente.
12
Reproducción del CD Text
En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación.
1
Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD T ext.
Cada vez que usted pulsa el botón, la indicación cambia de la manera siguiente:
Para seleccionar directamente una determinada pista
Pulse ¢ por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un CD, para saltar al comienzo de la pista siguiente. Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de las pistas siguientes y se efectúa la reproducción.
ESPAÑOL
Título del disco
/ Ejecutante
N˚ de pista actual y tiempo
de reproducción transcurrido
Cuando aparezca la información del disco en el indicación, se encenderá el indicador del nombre correspondiente.
Cuando se visualiza el título/ejecutante del disco.
Cuando se visualiza el título de la pista.
Notas:
• Podrá usar el modo de desplazamiento para mostrar la información del disco en la indicación. Consulte también “Selección del modo de desplazamiento – SCROLL” en la página 24.
• Si pulsa DISP (indicación) mientras se está reproduciendo un CD convencional, aparecerá “NO NAME” para el título del disco/ejecutante y el título de la pista.
N˚ de pista y título
de pista actual
Localización de una pista o de un punto específico en un CD
Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas
Pulse y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas.
Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas.
Pulse 4 por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un CD, para regresar al comienzo de la pista actual. Cada vez que pulsa el botón consecutivamente, se localiza el comienzo de las pistas anteriores y se efectúa la reproducción.
Para saltar 10 pistas
Pulse +10 mientras reproduce un CD para saltar 10 pistas a la vez.
Pulse –10 mientras reproduce un CD para saltar hacia atrás 10 pistas a la vez.
Para seleccionar directamente una determinada pista
Pulse el botón de número correspondiente al número de pista que desea reproducir.
• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6: Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).
• Para seleccionar un número de pista del 7 – 12: Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durante más de 1 segundo.
13
Loading...
+ 28 hidden pages