JVC KW-XC777 User Manual

CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC777
ENGLISH
RECEPTOR DE CD-CASSETTE KW-XC777
RADIOCASSETTE/CD KW-XC777
MP3 INPUT
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
180
EX
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUEL D’INSTRUCTIONS

For customer Use:
Model No.
Serial No.
LVT0833-001A
[J]
FRANÇAIS

IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER

Précautions:
1.PRODUIT LASER DE CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défectueux ou annulé. Evitez toute exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: N’ouvrez pas le panneau supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Faites réparer l’appareil par un réparateur qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise des radiations laser invisibles mais est cependant équipé d’un interrupteur de sécurité qui empêche l’émission de radiation lors de l’insertion des CD. Il est dangereux d’annuler les interrupteurs de sécurité.
5.A TTENTION: L’utilisation de commandes, d’ajustements ou la réalisation de procédures autres que celles spécifiées dans ce mode d’emploi peut entraîner des risques d’exposition dangereuse aux radiations.
PRECAUTIONS sur le réglage du volume
Les CD produisent relativement peu de parasites par rapport aux autres sources. Si le niveau de volume est ajusté pour le tuner, par exemple, les enceintes peuvent être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, réduisez le niveau de volume avant de reproduire un CD et ajustez-le ensuite, si nécessaire pendant la lecture.
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau avant en utilisant un stylo bille ou un objet similaire.
Remarque:
Vos ajustements préréglés – tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores – seront effacés.
2
Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil, afin d’en avoir une compréhension complète et d’en obtenir les meilleures performances.

TABLE DES MATIERES

Comment réinitialiser votre appareil ...... 2
A propos du mode de démonstration
(DEMO MODE) ................................... 3
EMPLACEMENT DES TOUCHES ........ 4
Panneau de commande......................... 4
Télécommande ...................................... 5
Préparation de la télécommande ........... 6
FONCTIONNEMENT DE BASE .......... 7
UTILISATION DE LA RADIO............. 8
Ecoute de la radio .................................. 8
Mémorisation des stations ..................... 9
Préréglage automatique: SSM ............ 9
Préréglage manuel .............................. 9
Mémorisation de votre station
préférée sur la touche EX (extra).... 10
Accord d’une station préréglée ............ 10
Autres fonctions pratiques du tuner ..... 11
Balayage des stations ....................... 11
Affichage du nom de la station .......... 11
Sélection du mode de réception FM ... 11
UTILISATION DU LECTEUR CD....... 12
Lecture d’un CD ................................... 12
Lecture d’un CD Text............................ 13
Localisation d’une plage ou d’un
passage particulier sur un CD ........... 13
Sélection des modes de lecture de CD ... 14
Interdiction de l’éjection du CD ............ 14
UTILISATION DE LA PLATINE
CASSETTE............................... 15
Ecoute d’une cassette.......................... 15
Recherche du début d’un morceau...... 16
Autres fonctions pratiques de la platine
cassette ............................................. 17
Saut des passages blancs sur la
bande .............................................. 17
Lecture répétée du morceau actuel... 17
Interdiction de l’éjection de la cassette ... 17
AJUSTEMENTS SONORES ............ 18
Ajustement du son ............................... 18
Renforcement des sons graves ........... 18
Sélection des modes sonores
préréglés ........................................... 19
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore............................. 20
REGLAGE DE L'INDICATEUR DE
NIVEAU .................................. 21
Sélection des courbes d’indicateur
de niveau........................................... 21
Courbes de l'indicateur de niveau ..... 21
AUTRES FONCTIONS
IMPORTANTES ......................... 22
Réglage de l’horloge ............................ 22
Changement des réglages généraux
(PSM) ................................................ 22
Affectation des noms aux sources ....... 25
UTILISATION DUN APPAREIL
EXTERIEUR ............................. 27
UTILISATION DUN CHANGEUR
DE CD.................................... 28
Lecture de CD...................................... 28
Sélection des modes de lecture
de CD ................................................ 30
ENTRETIEN ............................. 31
Manipulation des cassettes.................. 31
Manipulation des CD............................ 32
GUIDE DE DEPANNAGE ............... 33
SPECIFICATIONS....................... 35
FRANÇAIS
A propos du mode de démonstration (DEMO MODE)...
A l’expédition de l’usine, “DEMO” est réglé sur “DEMO ON” (en service) sur cet appareil. Le mode de démonstration démarre automatiquement si aucun son n’arrive pendant 3 minutes. (V oir page 25.)
Pour mettre hors service le mode de démonstration
1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir “DEMO”. 3 Appuyez sur – pour choisir “DEMO OFF”. 4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
AVANT L’UTILISATION
*Pour votre sécurité....
• N’augmentez pas trop fort le niveau de volume car cela risquerait de masquer les bruits extérieurs et de rendre la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser une procédure compliquée.
*Température à lintérieur de la voiture....
Si vous avez laissé votre voiture garée longtemps au même endroit par temps chaud ou froid, attendez que la température intérieure de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3

EMPLACEMENT DES TOUCHES

Panneau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8 9 p
FRANÇAIS
Fenêtre daffichage
o;
fg h j
Panneau de commande
1 Fenêtre d’affichage 2 Fente d’insertion de CD 3 Touche
atténuateur)
4 Touche DISP (affichage) 5 Prise dentrée MP3 INPUT 6 Touche SEL (sélection) 7 Touche EQ LV (Egaliseur/niveau) 8 Touches + / – 9 Touche de réinitialisation p Touche MODE q Compartiment à cassette w Touche CD 0 (éjection) e Touches de source
Touche CD/CH
Touche FM/AM
T ouche T APE/A UX
r Touche 2 PROG 3
Touche +10 / –10
t Touche TAPE 0 (éjection) y Touches 4 / ¢ u Touche EX (extra) i Touches numériques
4
(attente/sous tension/
ATT
/
q
w
MP3 INPUT
a
180
EX
k
e
r t
y u
i
s
d
l
Fenêtre daffichage
o Indicateur Dolby NR ; Indicateur de niveau d’égalisation (EQ)/niveau
S.BASS(Super graves)/indicateur de niveau
a Affichage principal s Indicateur de niveau d Indicateurs de mode de lecture
RND (lecture aléatoire), RPT (lecture répétée), B.SKIP (saut de blanc)
f Indicateur CD g Indicateur TAPE h Indicateurs de description du texte
DISC, TRACK, ST ATION
j Indicateurs de source
CD, CD-CH (Changeur de CD), TAPE, AUX, F1, F2, F3, A
k Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
l Affichage de l’horloge
Télécommande
1
2
3
4
5 6
7
5 Choisit le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode EQ (égaliseur) change.
6 Choisit la source.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNC (fonction), la source change.
7 • Recherche les stations lors de l’écoute de la
radio.
Avance ou recule rapidement dans une plage si maintenue pressée lors de l’écoute dun CD.
Saute au début dune des plages suivantes ou retourne au début de la plage actuelle (ou dune plage précédente) si pressée brièvement lors de l’écoute dun CD.
Avance rapidement ou rebobine la bande et trouve le début dun morceau (MMS) lors de l’écoute dune cassette.
Ne fonctionne pas comme touches 5/.
FRANÇAIS
1 Fonctionne de la même façon que la touche
2 Change la bande lors de l’écoute de la radio.
Change la direction de la bande lors de l’écoute dune cassette.
Choisit les numéros de disque dans lordre croissant et démarre la lecture lors de l’écoute du changeur de CD.
3 • Choisit les numéros préréglés dans lordre
croissant lors de l’écoute de la radio.
Choisit les numéros de disque dans lordre décroissant et démarre la lecture lors de l’écoute du changeur de CD.
4 Fonctionne de la même façon que les touches
+/– sur lappareil principal.
Remarque:
Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement du mode des réglages préférez (PSM).
sur lappareil principal.
ATT
/
5
Préparation de la télécommande
Avant dutiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de lappareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre les deux.
Nexposez pas le capteur de télécommande à
une lumière forte (soleil ou lumière artificielle).
FRANÇAIS
Installation de la pile
Si la plage de commande ou de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
2. Mettez la pile en place.
EX
Capteur de télécommande
1) Tirez le porte-pile dans la direction indiquée par la flèche en utilisant un stylo bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(Face arrière)
1)
2)
Placez la pile dans le porte-pile avec la face + dirigée vers le haut de façon que la pile soit correctement fixée dans le porte-pile.
3. Retournez le porte-pile.
Remettez le porte-pile en place en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
(Face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant avalait accidentellement la pile, consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ni ne jetez dans le feu la pile. Cela pourrait entraîner un échauffement de la pile, une fissuration ou un début d’incendie.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. Cela pourrait entraîner un échauffement de la pile, une fissuration ou un début d’incendie.
• Pour jetez la pile ou la ranger, entourez-la de ruban adhésif et isolez-la; sinon, cela pourrait entraîner un échauffement une fissuration ou un début d’incendie.
• Ne serrez pas la pile avec des pinces ou un outil similaire. Cela pourrait entraîner un échauffement de la pile, une fissuration ou un début d’incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS la télécommande pendant longtemps dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil (tel que le tableau de bord d’une voiture).
Pile-bouton au lithium (Numéro de produit: CR2025)
6

FONCTIONNEMENT DE BASE

1
MP3 INPUT
3
1
Mettez lappareil sous tension.
HELLO! apparaît sur laffichage.
Remarque sur lopération monotouche:
Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci­dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
* S’il n’y a pas de CD dans la fente d’insertion, vous
ne pouvez pas choisir le lecteur CD comme source de lecture. (“NO DISC” apparaît sur l’affichage.)
** Si aucun changeur de CD ou appareil extérieur
n’est connecté, vous ne pouvez pas le choisir comme source de lecture.
*** S’il n’y a pas de cassette dans le compartiment à
cassette, vous ne pouvez pas choisir TAPE comme source de lecture. (“NO TAPE” apparaît sur l’affichage.)
Pour l’utilisation du tuner, voir pages 8 – 11. Pour l’utilisation du lecteur CD, voir pages 12 – 14. Pour l’utilisation de la platine cassette, voir pages 15 – 17. Pour l’utilisation d’un appareil extérieur , v oir page 27. Pour l’utilisation d’un changeur de CD, voir pages 28 – 30.
Chaque fois que vous appuyez sur CD/CH, la source change alternativement entre le lecteur CD* et le changeur de CD (ou lappareil extérieur)**.
Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande change sur FM (FM1, FM2, FM3) et AM.
Chaque fois que vous appuyez sur TAPE/AUX, la source change alternativement entre TAPE*** et lappareil extérieur (AUX INPUT).
180
EX
2
Remarque:
Quand vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge correctement. Référ ez-vous à la page 22.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 18 – 20).
Si vous souhaitez changer la courbe de l'indicateur de niveau, référez-vous à la page 21.
Pour réduire le volume momentanément
Appuyez brièvement sur l’écoute de nimporte quelle source. ATT clignote sur laffichage et le niveau de volume est réduit momentanément. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre lappareil hors tension
Appuyez sur seconde. “SEE Y OU” apparaît et l’appareil se met hors tension.
Si vous coupez le contact sans mettre lappareil hors tension, celui-ci se met automatiquement sous tension la prochaine fois que vous mettez le contact. Si la dernière source choisie est prête pour la lecture (ex. un CD ou une cassette se trouve dans lappareil), la lecture démarre automatiquement.
Pour augmenter le volume.
Pour réduire le volume.
Indicateur de niveau
ATT
/
pendant plus dune
ATT
/
Horloge
pendant
FRANÇAIS
7

UTILISATION DE LA RADIO

MP3 INPUT
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou la recherche manuelle pour accorder une station particulière.
FRANÇAIS
Recherche dune station automatiquement: Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM).
FM2
FM1
Remarque:
Ce tuner a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle pour écouter une émission FM.
FM3
AM
180
EX
Recherche dune station manuellement: Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM).
2
Maintenez pressée ¢ ou 4
clignote sur laffichage.
jusqu’à ce que “M (manuel)”
La bande choisie apparaît.
2
Démarrez la recherche dune station.
Pour rechercher des stations de fréquence supérieure
Pour rechercher des stations de fréquence inférieure
Quand une station est reçue, la recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche avant la réception dune station, appuyez sur la même touche que
vous avez pressée pour la recherche.
8
3
Accordez la station souhaitée pendant que “M” clignote.
Appuyez sur ¢ pour accorder une station de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4 pour accorder une station de fréquence inférieure.
Si vous relâchez votre doigt de la touche, le mode manuel est annulé automatiquement après 5 secondes.
Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour FM et de 10 kHz pour AM) jusqu’à ce que vous retiriez votre doigt.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes pour mémoriser les stations.
Préréglage automatique: SSM (Mémorisation séquentielle des stations de fort signal)
Préréglage manuel
Mémorisation de votre station préférée sur la
touche EX
Préréglage automatique: SSM
Vous pouvez prérégler 6 stations locales pour chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez la bande (FM1, FM2 ou FM3).
FM2
FM1
2
Appuyez répétitivement sur MODE jusqu’à ce que “SSM” apparaisse.
FM3
AM
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler manuellement 6 stations maximum pour chaque bande FM (FM1, FM2, FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation dune station FM de
1
2
fréquence 88,3 MHz sur le numéro de canal préréglé 1 de la bande FM1
Choisissez la bande FM1.
Accordez une station (pour cet exemple, la station de fréquence 88,3 MHz).
Appuyez sur ¢ pour accorder une station de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4 pour accorder une station de fréquence inférieure.
FRANÇAIS
3
Appuyez sur SEL.
--SSM-- appar aît, puis disparaît une fois que le préréglage automatique est terminé.
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement pour la bande que vous avez choisie (FM1, FM2 et FM3). Ces stations sont préréglées sur les touches numériques No 1 (fréquence la plus faible) à No 6 (fréquence la plus élevée). Quand le préréglage automatique est terminé, la station mémorisée sur la touche numéro 1 est accordée automatiquement.
3
Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, la touche 1) pendant plus de 2 secondes.
P1 clignote pendant quelques secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser les autres stations sur dautres numéros de préréglage.
9
FM1
FM2
FM3
AM
Mémorisation de votre station préférée sur la touche EX (extra)
Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (tel que votre station préférée ou une station dinformations routières); et la rappeler en appuyant sur une seule touche même quand lappareil est hors tension.
Accord dune station préréglée
Vous pouvez accorder facilement une station préréglée. Rappelez-vous que vous devez dabord prérégler les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à la page 9.
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM de
1
fréquence 88,3 MHz sur la touche EX
Choisissez la bande FM1.
FRANÇAIS
2
Accordez une station (pour cet exemple, la station de fréquence 88,3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche EX jusqu’à ce que “EX” clignote.
EX
Appuyez sur ¢ pour accorder une station de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4 pour accorder une station de fréquence inférieure.
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la station préréglée souhaitée.
Pour accorder votre station préférée (EX)
EX
Si vous appuyez de nouveau sur la touche, la source précédente est reproduite à nouveau.
Appuyez sur EX de façon que lappareil se mette automatiquement sous tension (sil était hors tension). Votre station préférée est accordée.
EX clignote sur laffichage.
Remarques:
La station préréglée précédente est effacée quand une nouvelle station est mémorisée.
Les stations préréglées sont effacées quand lalimentation du circuit de mémoire est coupée (par exemple pendant le remplacement de la batterie). Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
10
Autres fonctions pratiques du tuner
Balayage des stations
1
Choisissez “SCAN”.
*SSM
Annulé
(indication de la fréquence)
* Lors de la réception d’une émission FM
stéréo
2
Démarrez le balayage.
Chaque fois quune station est accordée, le balayage s’arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence de la station accordée clignote sur laffichage) et vous pouvez vérifier quel type de programme est diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce programme, appuyez de nouveau sur la touche MODE pour arrêter le balayage.
Affichage du nom de la station
Si vous avez affecté un nom à une station, le nom affecté est affiché après la fréquence de la station. Quand le nom de la station est affiché, lindicateur STATION sallume sur laffichage. (Référez-vous à la page 25.)
SCAN
*MONO
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir, suivez la procédure ci-dessous:
1
Choisissez “MONO”.
SSM
Annulé
(indication de la fréquence)
2
Choisissez le mode de réception FM
Le mode de réception FM se met en service (MONO ON) et hors service (“MONO OFF”) alternativement.
Quand le mode monaural est en service, le son est monaural mais la réception est améliorée.
Sallume lors de la réception dune émission en stéréo.
SCAN
MONO
J
FRANÇAIS
Sallume
Pour vérifier la fréquence de la station pendant que le nom affecté apparaît, appuyez
sur DISP (affichage). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le nom affecté et la fréquence de la station apparaissent alternativement sur l’affichage.
Remarque:
Si aucun nom na été affecté, NO NAME apparaît quand vous appuyez sur DISP.
11

UTILISATION DU LECTEUR CD

Lecture dun CD
1
Insérez un disque dans la fente dinsertion.
FRANÇAIS
L’indicateur CD s’allume.
Nombre total de plages du disque inséré
\
MP3 INPUT
L’appareil se met sous tension, avale le CD et démarre la lecture automatiquement.
Durée de lecture totale du disque inséré.
180
EX
Remarques:
Si un CD est inséré à lenvers, il est éjecté automatiquement.
Lors de la lecture dun CD Text, le titre du disque et le nom de linterprète apparaissent sur laffichage. Puis le titre de la plage actuelle apparaît suivi par le numéro de plage et par la durée de lecture écoulée. Référez-vous aussi à Lecture dun CD Text (page 13) et à “Sélection du mode de défilement – SCROLL (page 24). Si le CD Text comprend trop dinformations de texte, une partie du texte peut ne pas apparaître sur laffichage.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur CD 0. La lecture de CD sarrête et le CD est éjecté automatiquement de la fente dinsertion (EJECT apparaît sur laffichage). La source change sur la dernière source choisie. Si vous changez la source, la lecture du CD sarrête aussi (sans que, cette fois, le CD soit éjecté).
\
Plage actuelle
Remarque sur lopération monotouche:
Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD/CH met lappareil sous tension et démarre la lecture automatiquement.
12
Durée de lecture écoulée
Remarques:
Si le disque éjecté nest pas retiré avant 15 secondes, il est automatiquement réavalé dans la fente dinsertion pour le protéger de la poussière. (La lecture du CD ne démarre pas dans ce cas.)
V ous pouvez éjecter le CD même quand lappar eil est hors tension.
Lecture d’un CD Text
Dans un CD Text, certaines informations sur le disque (titre du disque, nom de linterprète et titre des plages) sont enregistrées. Vous pouvez afficher ces informations sur laffichage.
1
Choisissez le mode daffichage du texte pendant la lecture dun CD Text.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,laffichage change comme suit:
Titre du disque / Interprète
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
Quand une information du disque apparaît sur laffichage, lindicateur correspondant sallume.
Quand le titre du disque/interprète est affiché.
Quand le titre de la plage est affiché.
Remarques:
Vous pouvez utiliser le mode de défilement pour afficher les informations du disque sur laffichage. Référez-vous aussi à Sélection du mode de défilement – SCROLL à la page 24.
Si vous appuyez sur DISP (affichage) pendant la lecture dun CD or dinaire, NO NAME apparaît pour titre du disque/nom de linterprète et pour le titr e de la plage.
No de la plage actuelle
et titre de la plage
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes
Appuyez brièvement sur ¢ pendant la lecture dun CD pour avancer au début de la plage suivante. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le début de la plage suivante est localisé et celle-ci est reproduite.
Appuyez brièvement sur 4 pendant la lecture dun CD pour retourner au début de la plage actuelle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le début de la plage précédente est localisé et celle-ci est reproduite.
Pour sauter 10 plages
Appuyez sur +10 pendant la lecture dun CD pour avancer de 10 plages en même temps.
Appuyez sur –10 pendant la lecture dun CD pour reculer de 10 plages en même temps.
Pour aller directement à une plage particulière
FRANÇAIS
Localisation dune plage ou d’un passage particulier sur un CD
Pour avancer ou reculer rapidement dans une plage
Maintenez pressée ¢ pendant la lecture dun CD pour av ancer rapidement dans la plage. Maintenez pressée 4 pendant la lecture pour revenir rapidement dans la plage.
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage souhaité pour démarrer sa lecture.
• Pour choisir une plage numéro 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir une plage numéro 7 – 12: Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus d’une seconde.
13
Loading...
+ 28 hidden pages