For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
180
EX
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0833-001A
[J]
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
Précautions:
1.PRODUIT LASER DE CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défectueux ou annulé. Evitez toute exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: N’ouvrez pas le panneau supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Faites réparer l’appareil par un réparateur qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise des radiations laser invisibles mais est cependant équipé d’un
interrupteur de sécurité qui empêche l’émission de radiation lors de l’insertion des CD. Il est
dangereux d’annuler les interrupteurs de sécurité.
5.A TTENTION: L’utilisation de commandes, d’ajustements ou la réalisation de procédures autres que celles
spécifiées dans ce mode d’emploi peut entraîner des risques d’exposition dangereuse aux radiations.
PRECAUTIONS sur le réglage du volume
Les CD produisent relativement peu de parasites par rapport aux autres sources. Si le niveau de
volume est ajusté pour le tuner, par exemple, les enceintes peuvent être endommagées par
l’augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, réduisez le niveau de volume
avant de reproduire un CD et ajustez-le ensuite, si nécessaire pendant la lecture.
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
panneau avant en utilisant un stylo bille ou un
objet similaire.
Remarque:
Vos ajustements préréglés – tels que les canaux
préréglés ou les ajustements sonores – seront
effacés.
2
Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil, afin d’en avoir une compréhension complète et d’en obtenir les meilleures performances.
Lecture de CD...................................... 28
Sélection des modes de lecture
de CD ................................................ 30
ENTRETIEN ............................. 31
Manipulation des cassettes.................. 31
Manipulation des CD............................ 32
GUIDE DE DEPANNAGE ............... 33
SPECIFICATIONS....................... 35
FRANÇAIS
A propos du mode de démonstration (DEMO MODE)...
A l’expédition de l’usine, “DEMO” est réglé sur “DEMO ON” (en service) sur cet appareil. Le mode de
démonstration démarre automatiquement si aucun son n’arrive pendant 3 minutes. (V oir page 25.)
Pour mettre hors service le mode de démonstration
1 Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir “DEMO”.
3 Appuyez sur – pour choisir “DEMO OFF”.
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
AVANT L’UTILISATION
*Pour votre sécurité....
• N’augmentez pas trop fort le niveau de volume car
cela risquerait de masquer les bruits extérieurs et de
rendre la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser une procédure
compliquée.
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si vous avez laissé votre voiture garée longtemps au
même endroit par temps chaud ou froid, attendez que
la température intérieure de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
3
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
o;
fghj
Panneau de commande
1 Fenêtre d’affichage
2 Fente d’insertion de CD
3 Touche
atténuateur)
4 Touche DISP (affichage)
5 Prise d’entrée MP3 INPUT
6 Touche SEL (sélection)
7 Touche EQ LV (Egaliseur/niveau)
8 Touches + / –
9 Touche de réinitialisation
p Touche MODE
q Compartiment à cassette
w Touche CD 0 (éjection)
e Touches de source
• Touche CD/CH
• Touche FM/AM
• T ouche T APE/A UX
r • Touche 2 PROG 3
• Touche +10 / –10
t Touche TAPE 0 (éjection)
y Touches 4/ ¢
u Touche EX (extra)
i Touches numériques
4
(attente/sous tension/
ATT
/
q
w
MP3
INPUT
a
180
EX
k
e
r
t
y
u
i
s
d
l
Fenêtre d’affichage
o Indicateur Dolby NR
; Indicateur de niveau d’égalisation (EQ)/niveau
S.BASS(Super graves)/indicateur de niveau
a Affichage principal
s Indicateur de niveau
d Indicateurs de mode de lecture
RND (lecture aléatoire), RPT (lecture répétée),
B.SKIP (saut de blanc)
f Indicateur CD
g Indicateur TAPE
h Indicateurs de description du texte
DISC, TRACK, ST ATION
j Indicateurs de source
CD, CD-CH (Changeur de CD), TAPE, AUX, F1,
F2, F3, A
k Indicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
l Affichage de l’horloge
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
5 Choisit le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode EQ (égaliseur) change.
6 Choisit la source.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNC
(fonction), la source change.
7 • Recherche les stations lors de l’écoute de la
radio.
• Avance ou recule rapidement dans une
plage si maintenue pressée lors de l’écoute
d’un CD.
• Saute au début d’une des plages suivantes
ou retourne au début de la plage actuelle
(ou d’une plage précédente) si pressée
brièvement lors de l’écoute d’un CD.
• Avance rapidement ou rebobine la bande et
trouve le début d’un morceau (MMS) lors de
l’écoute d’une cassette.
• Ne fonctionne pas comme touches 5/∞.
FRANÇAIS
1 Fonctionne de la même façon que la touche
2 • Change la bande lors de l’écoute de la radio.
• Change la direction de la bande lors de
l’écoute d’une cassette.
• Choisit les numéros de disque dans l’ordre
croissant et démarre la lecture lors de
l’écoute du changeur de CD.
3 • Choisit les numéros préréglés dans l’ordre
croissant lors de l’écoute de la radio.
• Choisit les numéros de disque dans l’ordre
décroissant et démarre la lecture lors de
l’écoute du changeur de CD.
4 Fonctionne de la même façon que les touches
+/– sur l’appareil principal.
Remarque:
Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement
du mode des réglages préférez (PSM).
sur l’appareil principal.
ATT
/
5
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a aucun
obstacle entre les deux.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à
une lumière forte (soleil ou lumière artificielle).
FRANÇAIS
Installation de la pile
Si la plage de commande ou de fonctionnement
de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
2. Mettez la pile en place.
EX
Capteur de télécommande
1) Tirez le porte-pile dans la direction
indiquée par la flèche en utilisant un stylo
bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
(Face arrière)
1)
2)
Placez la pile dans le porte-pile avec la face +
dirigée vers le haut de façon que la pile soit
correctement fixée dans le porte-pile.
3. Retournez le porte-pile.
Remettez le porte-pile en place en le
poussant jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
(Face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant avalait accidentellement la pile,
consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
démontez pas, ne chauffez pas ni ne jetez dans le
feu la pile.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
• Pour jetez la pile ou la ranger, entourez-la de
ruban adhésif et isolez-la; sinon, cela pourrait
entraîner un échauffement une fissuration ou un
début d’incendie.
• Ne serrez pas la pile avec des pinces ou un outil
similaire.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil (tel que le tableau de bord d’une
voiture).
Pile-bouton au lithium
(Numéro de produit:
CR2025)
6
FONCTIONNEMENT DE BASE
1
MP3
INPUT
3
1
Mettez l’appareil sous tension.
“HELLO!” apparaît sur
l’affichage.
Remarque sur l’opération monotouche:
Quand vous choisissez une source à l’étape 2 cidessous, l’appareil se met automatiquement sous
tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
*S’il n’y a pas de CD dans la fente d’insertion, vous
ne pouvez pas choisir le lecteur CD comme source
de lecture. (“NO DISC” apparaît sur l’affichage.)
** Si aucun changeur de CD ou appareil extérieur
n’est connecté, vous ne pouvez pas le choisir
comme source de lecture.
*** S’il n’y a pas de cassette dans le compartiment à
cassette, vous ne pouvez pas choisir TAPE comme
source de lecture. (“NO TAPE” apparaît sur
l’affichage.)
Pour l’utilisation du tuner, voir pages 8 – 11.
Pour l’utilisation du lecteur CD, voir pages 12 – 14.
Pour l’utilisation de la platine cassette, voir pages
15 – 17.
Pour l’utilisation d’un appareil extérieur , v oir page 27.
Pour l’utilisation d’un changeur de CD, voir pages
28 – 30.
• Chaque fois que vous appuyez
sur CD/CH, la source change
alternativement entre le lecteur
CD* et le changeur de CD (ou
l’appareil extérieur)**.
• Chaque fois que vous appuyez sur
FM/AM, la bande change sur FM
(FM1, FM2, FM3) et AM.
• Chaque fois que vous appuyez
sur TAPE/AUX, la source change
alternativement entre TAPE*** et
l’appareil extérieur (AUX INPUT).
180
EX
2
Remarque:
Quand vous utilisez cet appareil pour la
première fois, réglez l’horloge
correctement. Référ ez-vous à la page 22.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez (voir pages 18 – 20).
• Si vous souhaitez changer la courbe de
l'indicateur de niveau, référez-vous à la
page 21.
Pour réduire le volume momentanément
Appuyez brièvement sur
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT”
clignote sur l’affichage et le niveau de volume est
réduit momentanément.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur
seconde. “SEE Y OU” apparaît et l’appareil se met
hors tension.
• Si vous coupez le contact sans mettre
l’appareil hors tension, celui-ci se met
automatiquement sous tension la prochaine
fois que vous mettez le contact. Si la dernière
source choisie est prête pour la lecture (ex. un
CD ou une cassette se trouve dans l’appareil),
la lecture démarre automatiquement.
Pour augmenter le
volume.
Pour réduire le volume.
Indicateur de niveau
ATT
/
pendant plus d’une
ATT
/
Horloge
pendant
FRANÇAIS
7
UTILISATION DE LA RADIO
MP3
INPUT
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
la recherche manuelle pour accorder une station
particulière.
FRANÇAIS
Recherche d’une station automatiquement:
Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3
ou AM).
FM2
FM1
Remarque:
Ce tuner a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous
pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une
émission FM.
FM3
AM
180
EX
Recherche d’une station
manuellement: Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou
AM).
2
Maintenez pressée ¢ ou
4
clignote sur l’affichage.
jusqu’à ce que “M (manuel)”
La bande choisie apparaît.
2
Démarrez la recherche d’une station.
Pour rechercher des
stations de fréquence
supérieure
Pour rechercher des
stations de fréquence
inférieure
Quand une station est reçue, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant la réception
d’une station, appuyez sur la même touche que
vous avez pressée pour la recherche.
8
3
Accordez la station souhaitée
pendant que “M” clignote.
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
• Si vous relâchez votre doigt de la touche, le
mode manuel est annulé automatiquement
après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par intervalle
de 200 kHz pour FM et de 10 kHz pour AM)
jusqu’à ce que vous retiriez votre doigt.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes
pour mémoriser les stations.
• Préréglage automatique: SSM (Mémorisation
séquentielle des stations de fort signal)
• Préréglage manuel
• Mémorisation de votre station préférée sur la
touche EX
Préréglage automatique: SSM
Vous pouvez prérégler 6 stations locales pour
chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez la bande (FM1, FM2 ou FM3).
FM2
FM1
2
Appuyez répétitivement sur MODE
jusqu’à ce que “SSM” apparaisse.
FM3
AM
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler manuellement 6 stations
maximum pour chaque bande FM (FM1, FM2,
FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation d’une station FM de
1
2
fréquence 88,3 MHz sur le numéro
de canal préréglé 1 de la bande FM1
Choisissez la bande FM1.
Accordez une station (pour cet
exemple, la station de fréquence
88,3 MHz).
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
FRANÇAIS
3
Appuyez sur SEL.
“--SSM--” appar aît, puis disparaît une fois
que le préréglage automatique est terminé.
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
pour la bande que vous avez choisie (FM1, FM2 et
FM3). Ces stations sont préréglées sur les touches
numériques — No 1 (fréquence la plus faible) à No
6 (fréquence la plus élevée).
Quand le préréglage automatique est terminé, la
station mémorisée sur la touche numéro 1 est
accordée automatiquement.
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, la
touche 1) pendant plus de 2
secondes.
“P1” clignote pendant quelques secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser les autres stations sur
d’autres numéros de préréglage.
9
FM1
FM2
FM3
AM
Mémorisation de votre station préférée
sur la touche EX (extra)
Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (tel
que votre station préférée ou une station
d’informations routières); et la rappeler en
appuyant sur une seule touche même quand
l’appareil est hors tension.
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder facilement une station
préréglée.
Rappelez-vous que vous devez d’abord prérégler
les stations. Si vous ne les avez pas encore
mémorisées, référez-vous à la page 9.
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM de
1
fréquence 88,3 MHz sur la touche EX
Choisissez la bande FM1.
FRANÇAIS
2
Accordez une station (pour cet
exemple, la station de fréquence
88,3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche EX
jusqu’à ce que “EX” clignote.
EX
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3
ou AM) souhaitée.
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station préréglée souhaitée.
Pour accorder votre station préférée (EX)
EX
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche,
la source précédente est reproduite à
nouveau.
Appuyez sur EX de façon que
l’appareil se mette
automatiquement sous tension
(s’il était hors tension).
Votre station préférée est
accordée.
“EX” clignote sur l’affichage.
Remarques:
• La station préréglée précédente est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée.
• Les stations préréglées sont effacées quand
l’alimentation du circuit de mémoire est coupée (par
exemple pendant le remplacement de la batterie). Si
cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
10
Autres fonctions pratiques du tuner
Balayage des stations
1
Choisissez “SCAN”.
*SSM
Annulé
(indication de la fréquence)
* Lors de la réception d’une émission FM
stéréo
2
Démarrez le balayage.
Chaque fois qu’une station est
accordée, le balayage s’arrête
pendant environ 5 secondes (la
fréquence de la station
accordée clignote sur
l’affichage) et vous pouvez
vérifier quel type de programme
est diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce programme,
appuyez de nouveau sur la touche MODE pour
arrêter le balayage.
Affichage du nom de la station
Si vous avez affecté un nom à une station, le nom
affecté est affiché après la fréquence de la station.
Quand le nom de la station est affiché, l’indicateur
STATION s’allume sur l’affichage. (Référez-vous à
la page 25.)
SCAN
*MONO
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir, suivez la procédure ci-dessous:
1
Choisissez “MONO”.
SSM
Annulé
(indication de la fréquence)
2
Choisissez le mode de réception FM
Le mode de réception FM se
met en service (“MONO ON”) et
hors service (“MONO OFF”)
alternativement.
Quand le mode monaural est en service, le son
est monaural mais la réception est améliorée.
S’allume lors de la réception d’une
émission en stéréo.
SCAN
MONO
J
FRANÇAIS
S’allume
Pour vérifier la fréquence de la station
pendant que le nom affecté apparaît, appuyez
sur DISP (affichage).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
nom affecté et la fréquence de la station
apparaissent alternativement sur l’affichage.
Remarque:
Si aucun nom n’a été affecté, “NO NAME” apparaît
quand vous appuyez sur DISP.
11
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lecture d’un CD
1
Insérez un disque dans la fente
d’insertion.
FRANÇAIS
L’indicateur CD s’allume.
Nombre total de
plages du
disque inséré
\
MP3
INPUT
L’appareil se met
sous tension, avale
le CD et démarre la
lecture
automatiquement.
Durée de lecture
totale du disque
inséré.
180
EX
Remarques:
• Si un CD est inséréà l’envers, il est éjecté
automatiquement.
• Lors de la lecture d’un CD Text, le titre du disque et
le nom de l’interprète apparaissent sur l’affichage.
Puis le titre de la plage actuelle apparaît suivi par
le numéro de plage et par la durée de lecture
écoulée. Référez-vous aussi à“Lecture d’un CD
Text” (page 13) et à “Sélection du mode de
défilement – SCROLL” (page 24).
Si le CD Text comprend trop d’informations de
texte, une partie du texte peut ne pas apparaître sur
l’affichage.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur CD 0.
La lecture de CD s’arrête et le CD est éjecté
automatiquement de la fente d’insertion (“EJECT”
apparaît sur l’affichage). La source change sur la
dernière source choisie.
Si vous changez la source, la lecture du CD
s’arrête aussi (sans que, cette fois, le CD soit
éjecté).
\
Plage actuelle
Remarque sur l’opération monotouche:
Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion,
appuyer sur CD/CH met l’appareil sous tension et
démarre la lecture automatiquement.
12
Durée de lecture écoulée
Remarques:
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est automatiquement réavalé dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. (La
lecture du CD ne démarre pas dans ce cas.)
• V ous pouvez éjecter le CD même quand l’appar eil est
hors tension.
Lecture d’un CD Text
Dans un CD Text, certaines informations sur le
disque (titre du disque, nom de l’interprète et titre
des plages) sont enregistrées. Vous pouvez
afficher ces informations sur l’affichage.
1
Choisissez le mode d’affichage du
texte pendant la lecture d’un CD
Text.
Chaque fois que vous
appuyez sur la
touche,l’affichage change
comme suit:
Titre du disque /
Interprète
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
Quand une information du disque apparaît sur
l’affichage, l’indicateur correspondant s’allume.
Quand le titre du disque/interprète est
affiché.
Quand le titre de la plage est affiché.
Remarques:
• Vous pouvez utiliser le mode de défilement pour
afficher les informations du disque sur l’affichage.
Référez-vous aussi à“Sélection du mode de
défilement – SCROLL”à la page 24.
• Si vous appuyez sur DISP (affichage) pendant la lecture
d’un CD or dinaire, “NO NAME” apparaît pour titre du
disque/nom de l’interprète et pour le titr e de la plage.
No de la plage actuelle
et titre de la plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Appuyez brièvement sur
¢ pendant la
lecture d’un CD pour
avancer au début de la
plage suivante. Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche, le début de
la plage suivante est
localisé et celle-ci est
reproduite.
Appuyez brièvement sur
4 pendant la
lecture d’un CD pour
retourner au début de la
plage actuelle. Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche, le début de
la plage précédente est
localisé et celle-ci est
reproduite.
Pour sauter 10 plages
Appuyez sur +10 pendant
la lecture d’un CD pour
avancer de 10 plages en
même temps.
Appuyez sur –10 pendant
la lecture d’un CD pour
reculer de 10 plages en
même temps.
Pour aller directement à une plage
particulière
FRANÇAIS
Localisation d’une plage ou d’un
passage particulier sur un CD
Pour avancer ou reculer rapidement dans
une plage
Maintenez pressée¢ pendant la lecture
d’un CD pour av ancer
rapidement dans la plage.
Maintenez pressée4 pendant la
lecture pour revenir
rapidement dans la plage.
Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de plage souhaité pour démarrer sa
lecture.
• Pour choisir une plage numéro 1 – 6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir une plage numéro 7 – 12:
Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus
d’une seconde.
13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.