JVC KW-R930BT, KW-X830BT User manual

Page 1
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO РУCCKИЙ
KW-R930BT
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
KW-X830BT
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
ISTRUZIONI PER L’USO
ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
B5A-2138-01 [E]
Page 2
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C Влажность: от 0% до 90%
i
Page 3
KW-R930BT
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
:
ii
Page 4
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KW-R930BT/KW-X830BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KW-R930BT/KW-X830BT » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KW-R930BT/KW-X830BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KW-R930BT/KW-X830BT” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KW-R930BT/KW-X830BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KW-R930BT/KW-X830BT” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KW-R930BT/KW-X830BT” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KW-R930BT/KW-X830BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KW-R930BT/KW-X830BT” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KW-R930BT/KW-X830BT“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Page 5
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KW-R930BT/KW-X830BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KW-R930BT/KW-X830BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KW-R930BT/KW-X830BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KW-R930BT/KW-X830BT“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KW-R930BT/KW-X830BT” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KW-R930BT/KW-X830BT» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KW-R930BT/KW-X830BT“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KW-R930BT/KW-X830BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KW-R930BT/KW-X830BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar­radju “KW-R930BT/KW-X830BT” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KW-R930BT/KW-X830BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KW-R930BT/KW-X830BT” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KW-R930BT/KW-X830BT” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KW-R930BT/KW-X830BT” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KW-R930BT/KW-X830BT» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KW-R930BT/KW-X830BT» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
Page 6
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3 ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration ab 2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
RADIO 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
Spotify 9
BLUETOOTH® 10
AUX 17
AUDIOEINSTELLUNGEN 18
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 23
ZUR BEZUGNAHME 25
Wartung Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 27
TECHNISCHE DATEN 30
EINBAU/ANSCHLUSS 31
WICHTIG
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
• Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Bei
KW-R930BT
warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen.
[XX]
( XX)
: Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und
zeigt die gewählten Punkte an.
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
KW-R930BT
erläutert.
( 5)
2
DEUTSCH
Page 7
GRUNDLAGEN
Frontblende
Auswurftaste und Ladeschlitz
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie .
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen Pegel zurückgestellt.
• Drücken Sie wiederholt.
• Drücken Sie
Drücken Sie wiederholt.
Displayfenster
Lautstärke-Regler
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
Rücksetzen
( 26, 27)
DEUTSCH
3
Page 8
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn gestellt ist), erscheint Folgendes im Display: “CANCEL DEMO” “VOLUME KNOB”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4
DEUTSCH
[FACTORY RESET]
auf
[YES]
, 5
“PRESS”
[CLOCK]
, und drücken
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
oder
[24H]
, und
, und
, und
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr
[DATESET]
, und
9 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SYSTEM KEY BEEP
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SOURCE SELECT
*
AM SRC SPOTIFY SRC BUILT-IN AUX
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie SPOTIFY in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
( 5)
( 9)
( 17)
XX
Page 9
ERSTE SCHRITTE
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
FACTORY RESET
CLOCK TIMESYNC
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführt). Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
YES
:Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen gespeicherte Sender).;
ON
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im
-Daten (Uhrzeit) im FM (UKW) Radio Data System eingestellt.;
OFF
:Hebt auf.
ON
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.;
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik­Information, wo zutreffend. Als Standard ist
OFF
ENGLISH
:Hebt auf.
ausgewählt.
NO
:Hebt auf.
RADIO
“STEREO” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen. (oder) Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt,
um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und drücken
Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
DEUTSCH
5
Page 10
RADIO
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis6).
(oder) 1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
XX
Standard:
TUNER SETTING RADIO TIMER
SSM
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Quelle auswählen.
3
01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
[OFF]
ist für
[AM SRC]
für AM gewählt wurde.
SSM01–06 /SSM07–12 /SSM13–18
18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
SSM07–12/SSM13–18
:Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
1
*
und die Zeit der Aktivierung ein.
in
[SOURCESELECT]
( 4)
:Automatische Voreinstellung von bis zu
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
gewählt, nachdem Radio Timer
LOCALSEEK ON
IFBAND AUTO
MONOSET ON
2
*
NEWSSET
2
*
REGIONAL
2
*
AFSET
TI ON
PTY SEARCH
1
*
Nur wählbar, wenn
2
*
Nur für FM (UKW )-Quelle.
PTY-Code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(Musik),
ROCK M
(Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM (UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).; von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
OFF
:Hebt auf.
ON
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
OFF
:Hebt auf.
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-
Steuerung.;
OFF
:Hebt auf.
ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen auf AM. ;
OFF
:Hebt auf.
2
*
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten). Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
[ONCE]
oder
[WEEKLY]
(Musik),
EASY M
OFF
in Schritt 1 gewählt wurde.
(Musik),
LIGHT M
(Musik),
OLDIES, FOLK M
: Hebt auf.
(Musik),
OFF
:Hebt auf.
CLASSICS, OTHER M
(Musik),
WIDE
:Ist Interferenz
DOCUMENT
,
6
DEUTSCH
Page 11
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
Disc auswerfen
USB-Eingangsterminal
Beschriftungsseite
USB
USB 2.0-Kabel (im Handel erhältlich)
1
*
iPod/iPhone
Zubehör beim iPod/iPhone
2
ANDROID
USB Kabel (im Handel erhältlich)
*
1
*
1
*
Wählbare Quelle:
KW-R930BT
ANDROID
KW-X830BT
: CD/USB/iPodUSB/
: USB/iPodUSB/ANDROID
Zum Auf der Frontblende
3
*
Vorspulen/Rückspulen
Auswählen eines Tracks/ einer Datei
Auswählen eines
4
*
Ordners
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der Anwendung
gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
B ei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
4
*
B ei CD: Nur für MP3/WMA/AAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
5
*
B ei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn
5
*
Halten Sie gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie .
Drücken Sie wiederholt.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
*
Drücken Sie wiederholt.
ALL RANDOM/RANDOM OFF FOLDERRANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
[AUTO MODE]
gewählt ist.
( 8)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
: Audio-CD
: Audio-CD
gewählt ist.
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
( 8)
DEUTSCH
7
Page 12
CD/USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPodUSB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
HEAD MODE IPHONE MODE
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-
Gerät installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere
im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Einstellungen zur Verwendung der JVC Remote-Anwendung
JVC Remote-Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des JVC Auto-Receivers vom iPhone/iPod (über USB-Eingang).
Vorbereitung:
Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der JVC Remote-Anwendung auf Ihrem Gerät. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Sie können die Einstellungen auf gleiche Weise vornehmen wie bei Verbindung über Bluetooth.
( 16)
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken
Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod USB-Quelle Drücken Sie um das gewünschte Zeichen (A bis Z, 0 bis 9, OTHERS) zu wählen.
• Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht AbisZ, 0bis9 ist.
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie , um auf Zeichensuche zu schalten. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten
Buchstabens.
^A^
_A_
-0-
-OTHERS-
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
• Zum Abbrechen halten Sie
(gilt nur für CD, USB und ANDROID-Quelle)
: Großbuchstaben (A bis Z)
: Kleinbuchstaben (a bis z)
: Zahlen (0 bis 9)
: Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen
0 bis 9
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
gewählt ist.
(gilt nur für iPod USB und ANDROID-Quelle)
oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell,
gedrückt.
8
DEUTSCH
Page 13
Spotify
Vorbereitung:
Installieren Sie die neueste Version der Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät (iPhone/ iPod touch), erstellen Sie ein Konto und melden sich bei Spotify an.
• Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
1 2 Schließen Sie Ihr Gerät an die USB-Eingangsbuchse an.
3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von SPOTIFY.
Die Sendung beginnt automatisch
* Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
Einen Track überspringen
Daumen nach oben oder Daumen nach unten
Starten Sie das Radio
Wiederholte Wiedergabe
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät.
USB-Eingangsterminal
*
in
[SOURCESELECT]. ( 4)
Zubehör beim iPod/iPhone*
Drücken Sie
Drücken Sie .
2
Halten Sie
3
*
Drücken Sie wiederholt.
1
*
S
/ T.
6 gedrückt.
ALLREPEAT, ONE REPEAT
1
*
,
REPEATOFF
Zum Auf der Frontblende
Zufallswiedergabe
3
*
Drücken Sie wiederholt.
1
*
ALLRANDOM, RANDOMOFF
1
*
Nur für Premium-Konto-Anwender verfügbar.
2
*
D iese Funktion steht nur für Tracks im Radio zur Verfügung. Wenn Daumen nach unten gewählt ist, wird der
aktuelle Track übersprungen.
3
*
Nicht für die Tracks in der Playlist verfügbar.
Bevorzugte Song-Information speichern
Während des Hörens von Radio mit Spotify...
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt.
“SAVED” erscheint, und die Informationen werden in “Your Music (Ihre Musik)” oder “Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto gespeichert.
Zum Rücknehmen der Speicherung wiederholen Sie das gleiche Verfahren. “REMOVED” erscheint, und die Informationen werden von “Your Music (Ihre Musik)” oder “Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto entfernt.
Suchen Sie nach einem Song oder Sender
1
Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Listentyps, und
drücken Sie dann den Regler.
Die angezeigten Listentypen unterscheiden sich je nach der von Spotify
gesendeten Information.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten Songs
oder Senders, und drücken Sie dann den Regler.
Sie können die Liste schnell durchsuchen, indem Sie den Lautstärke-Regler schnell
drehen.
Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
DEUTSCH
9
Page 14
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP)
Unterstützte Bluetooth-Codecs
– Sub-Band-Codec (SBC) – Erweiterte Audio-Codierung (AAC)
Schließen das Mikrofon an
Geräterückseite
Mikrofon (mitgeliefert)
Mikrofoneingangsbuchse
Stellen Sie den Mikrofonwinkel ein
Sichern Sie das Kabel mit Kabelklemmen (nicht mitgeliefert), wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines Bluetooth-Geräts
1
Drücken Sie , um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie “KW-R9 BT”/“KW-X8 BT” am Bluetooth-Gerät.
“BTPAIRING” blinkt im Display.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code (Personal Identification Number) sofort nach der Suche eingeben.
3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem was im Display erscheint.
Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die Pairing-Sequenz von den unten beschriebenen Schritten
unterscheiden.
(A) “[Gerätename]” “ XXXXXX” “ VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
(B) “[Gerätename]” “ VOL–YES” “BACK–NO”
Drücken Sie den Lautstärke -Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu bestätigen. “PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “ ” leuchtet auf, wenn die Bluetooth-Verbindung
hergestellt ist.
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen werden. Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf Bluetooth-Audiogeräten
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung automatisch
• Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
Stellen Sie sicher, dass die Passkeys an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen. Drücken Sie den Lautstärke -Regler zum Bestätigen des Passkeys. Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im Bluetooth­Gerät ein. Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-Code Ihrer Wahl wechseln.
zurücksetzen. Zum Löschen des gekoppelten Geräts,
herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an.
14,
[DEVICE DELETE]
( 15)
( 14)
.
10
DEUTSCH
Page 15
BLUETOOTH®
Auto Pairing
Wenn Sie Ihr iPhone/iPod touch/Android-Gerät an den USB-Eingang anschließen, wird automatisch eine Pairing-Anforderung (über Bluetooth) aktiviert.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum Pairing, nachdem Sie den Gerätenamen bestätigt haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert, wenn: – Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts
eingeschaltet ist.
[AUTO PAIRING]
– Die JVC MUSIC PLAY-Anwendung wird auf dem
Android-Gerät wird gewählt
( 7)
( 8)
auf
.
[ON]
gestellt ist.
installiert, und
( 14)
[AUTO MODE]
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
• Die Tasten blinken in der Farbe, die Sie in
• Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn Während eines Rufs:
• Die Tasten hören zu blinken auf und leuchten in der Farbe, die Sie in
• Falls Sie das Gerät ausschalten, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind je nach dem angeschlossenen Telefon möglicherweise nicht verfügbar.
[RING COLOR]
gewählt haben.
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
( 12)
auf eine gewählte Zeit gestellt ist.
gewählt haben.
( 12)
( 12)
Zum Auf der Frontblende
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Drücken
Halten Sie
Halten Sie
oder den Lautstärke-Regler.
oder den Lautstärke-Regler gedrückt.
oder den Lautstärke-Regler gedrückt.
DEUTSCH
11
Page 16
BLUETOOTH®
Zum Auf der Frontblende
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen ankommenden Anruf entgegennehmen und den aktuellen Anruf halten
Einen anderen ankommenden Anruf abweisen
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden und gehaltenen Anruf aktivieren
Umschalten zwischen aktuellem Anruf und gehaltenem Anruf
Stellen Sie die Telefonlautstärke
1
*
ein
[00]
bis
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen Freisprech­und Privatgespräch-Modi
1
*
D iese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen Quellen.
2
*
D ie Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
*
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird....
1 Halten Sie gedrückt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
)
, und drücken Sie dann den Regler.
Drücken Regler.
Halten Sie Regler gedrückt.
Halten Sie Regler gedrückt.
Drücken Sie
Drehen Sie den Lautstärke-Regler
[15]
)
während eines Anrufs.
Drücken Sie während eines Anrufs.
2
oder den Lautstärke-
oder den Lautstärke-
oder den Lautstärke-
.
(
siehe
Standard:
MIC GAIN LEVEL–10
NR LEVEL LEVEL–05
ECHO CANCEL LEVEL–05
bis
nimmt mit höherer Zahl zu.
Rauschunterdrückungspegel an, bis das geringste Rauschen bei einem Telefongespräch gehört wird.
die Echo-Löschung an, bis das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
LEVEL+10(LEVEL–04
bis
LEVEL+05(LEVEL00
bis
LEVEL+05(LEVEL00
):Die Empfindlichkeit des Mikrofons
):Passen Sie den
):Passen Sie die Verzögerungszeit für
Nehmen Sie die Einstellungen zum Empfang eines Anrufs
vor
1
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SETTINGS AUTO ANSWER
RING COLOR COLOR01
BATT/SIGNAL*AUTO
* Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
01SEC
bis
30SEC
innerhalb der gewählten Zeit entgegen (in Sekunden).;
Tasten als Benachrichtigung, wenn ein Ruf empfangen wird und während eines Rufs.;
OFF
:Hebt auf.
Gerät erkennt und das Bluetooth-Gerät verbunden ist.;
:Die Einheit nimmt den ankommenden Ruf automatisch
bis
COLOR49(COLOR08
:Zeigt die Stärke der Batterie und des Signals, wenn die Einheit ein Bluetooth-
OFF
:Hebt auf.
): Wählt die Beleuchtungsfarbe für die
OFF
:Hebt auf.
XX
XX
12
DEUTSCH
Page 17
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch Wählen der Telefonnummer tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch möglich, wenn Ihr Handy dieses Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
“(Name des ersten Geräts)” erscheint.
• Wenn zwei Bluetooth-Telefone angeschlossen sind, drücken Sie erneut, um auf das andere Telefon umzuschalten.
“(Name des zweiten Geräts)” erscheint.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe folgende
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder
folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer Telefonnummer.
• “<” zeigt einen empfangenen Anruf an, “>” zeigt einen getätigten Anruf an, “M” zeigt einen verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine Rufnummer vorhanden ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie , um den gewünschten Buchstaben zu wählen (AbisZ, 0bis9, und OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie dann den Regler zum
Anrufen.
• Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing zur Einheit übertragen.
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen. (Buchstaben mit Akzentzeichen wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines Zeichens ( , #, +).
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
( Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen)
1
und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
Halten Sie gedrückt, um das angeschlossene
1
Telefon zu aktivieren.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden
Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon unterscheiden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen Telefons.
• Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter persönlicher Assistent” des iPhone.
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6) speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu
schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines
Kontakts oder zum Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-
Regler zur Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
“MEMORY P(gewählte Festsendernummer)” erscheint, wenn der
Kontakt gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie
[DIALNUMBER]
in Schritt 2 und speichern Sie eine leere Nummer.
oder
[DIALNUMBER]
, und
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu
1
schalten.
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6). 3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
“NO PRESET” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
DEUTSCH
13
Page 18
BLUETOOTH®
Bluetooth-Modus-Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen
Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
(
siehe folgende Tabelle),
Standard:
BT MODE PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES INFORMATION MYBTNAME
*
Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
*
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
*
” erscheint vor dem aktuellen Wiedergabe-Audiogerät.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie , um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
:Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt angeschlossene Bluetooth-Gerät innerhalb
der Reichweite ist.;
:Die Einheit führt automatisch Pairing mit dem unterstützten Bluetooth-Gerät aus (iPhone/iPod touch/Android-Gerät), wenn sie über die USB-Eingangsklemme verbunden wird.Je nach dem Betriebssystem des angeschlossenen Geräts arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. ;
:Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.).; NO:Hebt auf.
MYADDRESS
1
und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
OFF
:Hebt auf.
: Zeigt den Namen der Einheit an (“KW-R9 BT”/“KW-X8 BT”).; : Zeigt die Adresse dieser Einheit.
OFF
[YES]
:Hebt auf.
oder
[NO]
, und drücken Sie dann den Regler.
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen dem Bluetooth-Gerät und der Einheit prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt.
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” erscheint.
“SEARCH NOW USING PHONE” das Display.
2 Suchen und wählen Sie “KW-R9 BT”/“KW-X8 BT”
am Bluetooth-Gerät innerhalb von 3 Minuten.
XX
3 Führen Sie (A), (B) oder (C) aus, je nachdem was im
Display erscheint. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-stelliger Passkey)
Stellen Sie sicher, dass der gleiche Passkey auf der Einheit und auf dem Bluetooth-Gerät erscheint, und bedienen Sie dann das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
Bluetooth-Gerät ein.
(C) “PAIRING”
Pairing zu bestätigen.
Nachdem das Pairing erfolgreich ausgeführt ist, erscheint “PAIRING OK” Kompatibilität beginnt. Wenn “CONNECT NOW USING PHONE” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um Telefonbuch-Zugriff zu erlauben, um fortzufahren. “TESTING” blinkt im Display.
: Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das
“[Gerätename]”, und die Prüfung der Bluetooth-
“PIN IS 0000” scrollt durch
: Geben Sie “0000” auf dem
:
14
DEUTSCH
Page 19
BLUETOOTH®
Das Konnektivitätsergebnis blinkt im Display.
“PAIRING OK” und/oder “HANDS-FREE OK”*1 und/oder “AUD.STREAM OK”*
1
*
Kompatibel mit Hands-Free Profile (HFP)
2
*
Kompatibel mit Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
3
*
Kompatibel mit Phonebook Access Profile (PBAP)
Nach 30 Sekunden erscheint “PAIRING DELETED”, um anzuzeigen, dass Pairing gelöscht wurde, und die Einheit beendet den Prüfmodus.
• Zum Abbrechen halten Sie die Stromversorgung auszuschalten, und schalten Sie dann die Stromversorgung erneut ein.
2
und/oder “PBAP OK”*3 : Kompatibel
gedrückt, um
BLUETOOTH — Audio
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf Bluetooth­Audiogeräten herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
Audioplayer über Bluetooth
1
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von BTAUDIO.
• Durch Drücken von gehen Sie direkt zu BT AUDIO.
2 Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der Wiedergabe.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
Wählen Sie die Gruppe oder den Ordner
Rückwärts-Sprung/Vorwärts­Sprung
Vorspulen/Rückspule
Wiederholte Wiedergabe Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Halten Sie
.
.
gedrückt.
wiederholt.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
Zufallswiedergabe
Drücken Sie
wiederholt.
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Siehe “Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste” auf Seite 8.
DEUTSCH
15
Page 20
BLUETOOTH®
Zum Auf der Frontblende
Umschalten zwischen angeschlossenen Bluetooth­Audiogeräten
* Durch Drücken der “Play ”-Taste am angeschlossenen Gerät selber wird ebenfalls die Tonausgabe vom Gerät
umgeschaltet.
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise sich je nach Verfügbarkeit auf dem angeschlossenen Gerät.
Drücken Sie
Einstellungen zur Verwendung der JVC Remote-Anwendung
JVC Remote Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des JVC Auto­Receivers vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB-Eingang) oder Android-Smartphone (über Bluetooth) auszuführen.
Vorbereitung:
Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der JVC Remote-Anwendung auf Ihrem Gerät. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Halten Sie gedrückt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(
siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt
oder aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
*
6.
REMOTE APP SELECT
IOS YES
ANDROID YES
ANDROID LIST
*
STATUS
*
Wird nur angezeigt, wenn
Standard:
XX
Wählen Sie das Gerät (IOS oder ANDROID), das die Anwendung ausführen soll.
:Wählt das über Bluetooth oder USB-Eingang angeschlossene iPhone/iPod, das die Anwendung ausführen soll.; Wenn IOS gewählt ist, wählen Sie iPod BT Quelle (oder iPod USB, wenn Ihr iPhone/iPod über USB­Eingang angeschlossen ist) zum Aktivieren der Anwendung.
• Die Konnektivität der Anwendung wird unterbrochen oder abgetrennt, wenn: – Sie von der iPod BT-Quelle auf eine andere Wiedergabequelle umschalten, die über den USB-
Eingang angeschlossen ist.
– Sie können von iPod USB-Quelle auf iPod BT-Quelle umschalten.
:Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung der Anwendung über Bluetooth.;
NO
:Hebt auf.
Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung aus der Liste.
Zeigt den Status des gewählten Geräts.
IOS CONNECTED
angeschlossenen iPhone/iPod verwenden.
IOS NOT CONNECTED ANDROID CONNECTED
angeschlossenen Android-Smartphone verwenden.
ANDROID NOT CONNECTED
angeschlossen.
[ANDROID]
NO
:Hebt auf.
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth oder USB-Eingang
: Kein IOS-Gerät ist zur Verwendung der Anwendung angeschlossen.
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth
: Kein Android-Gerät ist zur Verwendung der Anwendung
unter
[SELECT]
auf
[YES]
.
16
DEUTSCH
Page 21
BLUETOOTH®
AUX
Hören von iPhone/iPod über Bluetooth
Sie können die Titel auf dem iPhone/iPod über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
Drücken Sie wiederholt zum Wählen von iPodBT.
• Sie können das iPod/iPhone auf gleiche Weise wie iPod/iPhone über USB-Eingang bedienen.
• Wenn Sie ein iPhone/iPod an den USB-Eingang anschließen, während Sie die iPod
( 7)
BT-Quelle hören, schaltet die Quelle automatisch auf iPod USB um. Drücken Sie
angeschlossen ist.
, um iPod BT zu wählen wenn das Gerät immer noch über Bluetooth
Internetradio über Bluetooth
Sie können internetradio (Spotify) auf dem iPhone/iPod touch/Android-Gerät über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
• Stellen Sie sicher, dass an dem USB-Eingang kein Gerät angeschlossen ist.
Spotify hören
Vorbereitung:
Wählen Sie
1 Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät. 2 Verbinden Sie Ihr Gerät über Bluetooth-Verbindung. 3 Drücken Sie wiederholt, um SPOTIFY (für iPhone/iPod) oder
Die Quelle wird umgeschaltet, und die Sendung startet automatisch.
• Sie können das Spotify auf gleiche Weise wie Spotify über USB-Eingang bedienen.
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
SPOTIFY BT (für Android-Gerät) zu wählen.
( 9)
in
[SOURCESELECT]. ( 4)
( 10)
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie 3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX. 4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
[ON]
für
[BUILT-IN AUX]
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale Audioausgabe.
Tragbarer Audioplayer
in
[SOURCE SELECT]. ( 4)
DEUTSCH
17
Page 22
AUDIOEINSTELLUNGEN
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt
Drücken Sie wiederholt.
(oder)
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer:
FLAT
(Standard),
CLASSICAL
Der Drive-Equalizer ( um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern.
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
1
Halten Sie gedrückt, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
Siehe
[EASYEQ]
gespeichert.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Beenden drücken Sie
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, USER
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter
) hebt spezifische Frequenzen an,
.
[USER]
.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
EQSETTING PRESET EQ
EASYEQ
,
1
2
3
*
*
*
,
,
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
• Wählen Sie
[USER]
, um die in
[EASYEQ]
oder
Einstellungen zu verwenden.
FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B USER/CLASSICAL
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
• Diese Einstellungen werden unter
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
:
( 19)
beeinflussen.
SUB.W SP SUB.W BASS MID TRE
2
*1*
: 00bis
3
*1*
:
: : :
[USER]
+06
–50
bis
+10 00
LVL–09
bis
LVL–09
bis
LVL–09
bis
[PROEQ]
gespeichert.
(Standard:
LVL+09 LVL00 LVL+09 LVL00 LVL+09 LVL00
vorgenommenen
Standard:
[PROEQ]
+03
XX
/
)
18
DEUTSCH
Page 23
AUDIOEINSTELLUNGEN
PRO EQ
62.5HZ LEVEL–09
eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
ON
:Schaltet den erweiterten Bass ein.;
100HZ/160HZ/250HZ/400HZ/630HZ/1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/6.3KHZ/10KHZ 16KHZ
LEVEL–09
(Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
Q FACTOR 1.35/1.50/2.00 AUDIO CONTROL BASS BOOST
LOUDNESS LEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER
3
*
SET FADER
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
• Diese Einstellungen werden unter
• Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[EASYEQ]
beeinflussen.
bis
LEVEL+09 (LEVEL00)
OFF
bis
LEVEL+09 (LEVEL00):
:Den Qualitätsfaktor einstellen.
LEVEL+01
bis
OFF
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
POSITIONR15
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
LEVEL+05
:Hebt auf.
2
*
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
SUB.W00
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen Subwoofers ein.
3
*
SUB.W–50
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW) über einen externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
( 33)
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
bis
[USER]
gespeichert.
: Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie
:Hebt auf.
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein.
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
bis
SUB.W+06(SUB.W+03
( 33)
bis
SUB.W+10(SUB.W00
OFF
:Hebt auf.
POSITIONF15(POSITION00
OFF
:Hebt auf.
):Stellen Sie die
):Stellt den
):Stellt den
4
*
BALANCE
VOLUMEADJUST LEVEL–15
AMPGAIN LOWPOWER
/
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS CAR SETTINGS X ' OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
1
*
Wird nur angezeigt, wenn
2
*
Für 2-Wege-Übergang: Wird nur angezeigt, wenn
( 20)
3
*
Für 2-Wege-Übergang: Wird nur angezeigt, wenn
[SUB.W/SUB.W]
4
*
D ie Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
POSITIONL15
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu verhindern).; ist 35.
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.) Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um den gewünschten Ausgang zu erhalten.
Ausgangseinstellungen
Je nach dem gewählten Übergangstyp Einstellpunkte 2-Wege-Übergang oder 3-Wege-Übergang gezeigt.
( 21, Übergangseinstellungen)
Als Standard ist der 2-Wege-Übergangstyp gewählt.
Für Einstellungen, 
Vorsicht
wird, um plötzliche Schwankungen im Ausgangspegel zu vermeiden.
(Wird nur angezeigt, wenn
YES
(Wird nur angezeigt, wenn
YES
gestellt ist.
bis
POSITIONR15(POSITION00
bis
LEVEL+06(LEVEL00
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies,
)
):Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen
HIGHPOWER
:Der maximale Lautstärkepegel
( 20, Lautsprecher-
( [X ' OVER TYPE])
22, Einstellungen der digitalen Zeitanpassung
: Passen Sie die Lautstärke an, bevor der Punkt
[3-WAY]
:Wählt den Zwei-Wege-Übergangstyp.; NO:Hebt auf.
:Wählt den Drei-Wege -Übergangstyp.; NO:Hebt auf.
[SUBWOOFER SET]
( 20)
gewählt ist.)
[2-WAY]
gewählt ist.)
auf
[ON]
gestellt ist.
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
auf
[SUB.W/SUB.W]
auf
[REAR/SUB.W]
):Stellen Sie die
werden die
[X ' OVER TYPE]
oder
.
geändert
gestellt ist.
DEUTSCH
19
Page 24
AUDIOEINSTELLUNGEN
SOUND EFFECT SPACE ENHANCE
SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFT LOW/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQ ON
K2 TECHNOLOGY
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
(Gilt nicht für TUNER-Quelle.)
SMALL/MEDIUM/LARGE OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
virtuell ein.;
OFF
:Hebt die Frequenz an, um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder
Laufgeräusche der Reifen zu verringern.;
(Gilt nicht für TUNER-Quelle und AUX-Quelle.)
ON
:Verbessern Sie die Klangqualität von komprimierter Musik.;
: Erlaubt virtuelle Verbesserung des Klangraums.;
: Lässt den Klang virtuell realistischer wirken.;
: Stellt die von den Lautsprechern gehörte Klangposition
:Hebt auf.
OFF
[SPK/PRE OUT]
(Gilt nur wenn [X ' OVER TYPE] auf [2-WAY] gestellt ist) (
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher der Art des Lautsprecheranschlusses.
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker.
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
(Standard)
Vorderer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
Vorderer Lautsprecherausgang Subwoofer-Ausgang
Vorderer Lautsprecherausgang Subwoofer-Ausgang
( 33)
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
FRONT REAR/SW
:Hebt auf.
19)
[SPK/PRE OUT]
OFF
:Hebt auf.
, basierend auf
Anschluss über Lautsprecherkabel
Für Verbindungen ohne externen Verstärker. Mit diesen Einstellungen können Sie aber auch den Subwoofer-Ausgang genießen.
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
[SUB.W/SUB.W]
Wenn –
[120HZ]
ist in
( 21)
[POSITIONR02] [POSITION00]. ( 19)
[SUBWOOFERLPF]
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
Subwoofer-Ausgang (Stummschaltung)
gewählt ist:
ist in
[FADER]
( 33)
Audiosignal über hintere Lautsprecherleitung
L (links) R (rechts)
gewählt, und
gewählt, und der Wahlbereich ist
[THROUGH]
steht nicht zur Verfügung.
[POSITION R15]
bis
20
DEUTSCH
Page 25
AUDIOEINSTELLUNGEN
Übergangseinstellungen
Im Folgenden werden die verfügbaren Einstellpunkte für 2-Wege-Übergang und 3-Wege-Übergang gezeigt.
Vorsicht
Wählen Sie einen Übergangstyp entsprechend der Art des Anschlusses der Lautsprecher. Wenn Sie einen falschen Typ wählen:
• Die Lautsprecher können beschädigt werden.
• Der Ausgangstonpegel kann sehr hoch oder niedrig sein.
SPEAKER SIZE
Wählt entsprechend der Größe der angeschlossenen Lautsprecher für optimale Leistung.
Die Einstellungen für Frequenz und Flanke werden automatisch für die
Übergangseinstellung des gewählten Lautsprechers übernommen.
Wenn 2-Wege-Übergang gewählt ist und
[REAR]
[X ‘ OVER]
Wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist, wenn
[SPEAKER SIZE]
zur Verfügung.
X ‘ OVER (Übergang)
• [FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
Übergangsfrequenz für die gewählten Lautsprecher an (Hochpassfilter oder
Tiefpassfilter).
Wenn
Lautsprechern gesendet.
• [SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE] [LPFSLOPE]
Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
Übergangsfrequenz gewählt ist.
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]
sie dem anderen Lautsprecherausgang entspricht.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]:
Passt die Ausgangslautstärke des gewählten Lautsprechers an.
( 33)
[NONE]
und
[SUBWOOFER]
des gewählten Lautsprechers nicht zur Verfügung.
[THROUGH]
: Passt die Stellt die Übergangsflanke an.
für
[SPEAKER SIZE]
gewählt ist, steht die Einstellung
gewählt ist, werden alle Signale zu den gewählten
für
gewählt ist, steht die Einstellung
[NONE]
für
[X’OVER]
[THROUGH]
: Wählt die Phase des Lautsprecherausgangs so, dass
[TWEETER]
[WOOFER]
von
für die
von
[FRONT]
von
[WOOFER]
: Passt die
/
nicht
Einstellpunkte für 2-Wege-Übergang
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
TWEETER
1
*
REAR
SUBWOOFER
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 7×10/NONE
3
*2*
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE
(nicht angeschlossen)
X ' OVER
TWEETER FRQ
,
GAIN LEFT GAIN RIGHT
FRONT HPF F-HPF FRQ
F-HPF SLOPE F-HPF GAIN
1
*
REAR HPF
R-HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
R-HPF SLOPE R-HPF GAIN
SUBWOOFER
3
*2*
LPF
SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
SW LPF SLOPE SW LPF PHASE SW LPF GAIN –08DB
1
2
3
*
*
*
,
,
:
( 22)
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6 5×7/6×8/6×9/7×10
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ 10KHZ/12.5KHZ
–08DB
bis
00DB
–08DB
bis
00DB
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
(nicht angeschlossen)
(nicht angeschlossen)
–06DB/–12DB/–18DB/–24DB –08DB
bis
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB/–18DB/–24DB –08DB
bis
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB/–18DB/–24DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
bis
00DB
/
/
/
/
/
/
DEUTSCH
21
Page 26
AUDIOEINSTELLUNGEN
Einstellpunkte für 3-Wege-Übergang
SPEAKER SIZE
TWEETER MID RANGE WOOFER
SMALL/MIDDLE/LARGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
3
*
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
MID RANGE HPF FRQ
3
*
WOOFER
1
*
Wird nur angezeigt, wenn
( 20)
2
*
Wird nur angezeigt, wenn
( 20)
3
*
Wird nur angezeigt, wenn
22
DEUTSCH
SLOPE PHASE GAIN –08DB
HPF SLOPE LPF FRQ
LPF SLOPE PHASE GAIN –08DB LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
SLOPE PHASE GAIN –08DB
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
[SUBWOOFER SET]
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ 10KHZ/12.5KHZ
–06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
bis
00DB
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
–06DB/–12DB 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH –06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
bis
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
bis
00DB
auf
[REAR/REAR]
auf
[REAR/SUB.W]
auf
[ON]
gestellt ist.
(0°)
(0°)
(0°)
oder
[REAR/SUB.W]
oder
[SUB.W/SUB.W]
( 19)
(nicht angeschlossen)
gestellt ist.
gestellt ist.
Einstellungen der digitalen Zeitanpassung
Die digitale Zeitanpassung stellt die Verzögerungszeit des Lautsprecherausgangs ein, um eine geeignetere Umgebung für Ihr Fahrzeug zu erzeugen.
• Für die weitere Informationen,
[GAIN] unter [DTA SETTINGS].
23, Bestimmen des Werts für [DISTANCE] und
DTA SETTINGS
/
DISTANCE
POSITION
1
*
/
GAIN
DTA RESET YES
/
CAR SETTINGS
CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
/
1
2
*
*
,
:
( 23)
Wählt Ihre Hörposition (Bezugspunkt).
ALL
:Keine Kompensation;
FRONT LEFT
[FRONT ALL]
gestellt ist.
1
*
0CM
bis
610CM
–8DB
bis
0DB
Lautsprechers vor.
:Setzt die Einstellungen (
[POSITION]
Identifizieren Sie Ihren Fahrzeugtyp und die Lage der hinteren Lautsprecher, um die Anpassung für
MINIVAN(LONG)
2
*
Wählt die Lage der hinteren Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug, um den weitesten Abstand von der gewählten Hörposition zu berechnen (Bezugspunkt).
DOOR/REAR DECK [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
2ND ROW/3RD ROW
oder
[MINIVAN(LONG)]
FRONT RIGHT
:Vorderer linker Sitz;
wird nur angezeigt, wenn
( 19)
:Stellen Sie den auszugleichenden Abstand fein ein.
:Nehmen Sie Anpassung der Ausgangslautstärke des gewählten
[DISTANCE]
auf Standardwerte zurück.; NO:Hebt auf.
[DTA SETTINGS]
:Wählt den Typ des Fahrzeugs.;
:Nur wählbar, wenn
:Nur wählbar, wenn
FRONT ALL
vorzunehmen.
gewählt ist.
: Vorderer rechter Sitz;
[X ' OVER TYPE]
und
[CAR TYPE]
:Vorderer Sitz
[GAIN]
[CAR TYPE]
) der gewählten
/
OFF
: Keine Kompensation.
als
[OFF]
oder
[SUV]
als
auf
[2-WAY]
,
gewählt ist.
[MINIVAN]
Page 27
AUDIOEINSTELLUNGEN
Bestimmen des Werts für [DISTANCE] und [GAIN] unter [DTA SETTINGS]
Wenn Sie den Abstand von der Mitte der momentan eingestellten Hörposition zu jedem Lautsprecher festlegen, wird die Verzögerungszeit automatisch berechnet und eingestellt.
1
Bestimmen Sie die Mitte der momentan eingestellten
Hörposition als Bezugspunkt.
2
Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu den
Lautsprechern.
3
Berechnen Sie die Unterschiede zwischen dem Abstand
des am weitesten entfernten Lautsprechers (hinteren Lautsprechers) und anderen Lautsprechern.
4
Stellen Sie den in Schritt 3 für die einzelnen Lautsprecher
berechneten Wert für
5
Stellen Sie
Beispiel: Wenn
1
*
B efore making an adjustment, select the speaker:Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie den
Lautsprecher aus:
Wenn 2-Wege-Übergang gewählt ist:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER:
[REAR LEFT], [REAR RIGHT] [NONE]
für
[REAR]
Wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist:
TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER:
[WOOFER]
ist nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
[SPEAKER SIZE]
2
*
Wird nur angezeigt, wenn
als
[NONE]
für
gewählt ist.
[REAR]
und
und
[SUBWOOFER]
( 22)
[X ' OVER TYPE ]
unter
[SPEAKER SIZE]
[SUBWOOFER]
unter
[SPEAKER SIZE]
auf
[2-WAY] ( 19)
gewählt ist.
[DISTANCE]
[GAIN]
für einzelne Lautsprecher ein.
[FRONT ALL]
ist nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
[NONE]
und
gestellt ist und eine andere Einstellung
( 21)
ein.
als Hörposition gewählt ist
gewählt ist.
( 21)
[WOOFER]
unter
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen
Zonen-Identifikation für Farbeinstellung
1 Halten Sie gedrückt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands
( 24)
, und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
DEUTSCH
23
Page 28
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
DISPLAY DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
COLOR PRESET
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
OFF
:Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
um.
ON
:Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
um.
( [BRIGHTNESS])
DIMMER TIME
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
(Standard:
DIMMER AUTO
Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/NIGHT 2
Wählen Sie eine Zone. (
3 LEVEL00
2
*
SCROLL ONCE
das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen.;
Wählen Sie die Beleuchtungsfarben für die Tasten in verschiedenen Zonen separat.
1
Wählen Sie eine Zone. (
2
Wählen Sie eine Farbe für die gewählte Zone.
:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
[ON]: 18:00
:Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die
:Wählen Sie Tag oder Nacht.
bis
LEVEL31
:Scrollt die Display-Information einmal.;
COLOR01
bis
USER
haben, wird gezeigt.
COLORFLOW01
unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
CRYSTAL/FLOWER/FOREST/GRADATION/OCEAN/SUNSET RELAX [ALLZONE]
COLOR49
: Die Farbe, die Sie für
: Das gewählte Farbmuster wird gezeigt.
in Schritt1 gewählt wurde.)
;
[OFF]: 6:00
)
1
*
23)
: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
SCROLL OFF
:Hebt auf.
23)
[DAYCOLOR]
bis
COLORFLOW03
oder
: Die Farbe wechselt bei
*
[DAY]
[NIGHT]
[ON]
[OFF]
SCROLL AUTO
[NIGHTCOLOR]
3
(Nur wählbar, wenn
Standard:
-Einstellung
-Einstellung
, und drücken
, und
:Wiederholt
festgelegt
/
XX
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
1
*
D ie Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich.
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
3
*
Wenn eines dieser Farbmuster gewählt ist, wechselt die Beleuchtungsfarbe für
Standardfarben.
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtbeleuchtungsfarben für verschiedene Zonen.
1
Wählen Sie eine Zone. (
2 RED/GREEN/BLUE 3 00
bis 31:Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt
• Ihre Einstellung wird unter
[NIGHTCOLOR]
Autoscheinwerfers umgestellt.
ON
:Ändert die Tastenbeleuchtung, wenn Einstellungen auf dem Menü und Listensuche
ausgeführt werden.;
23)
:Wählen Sie eine Primärfarbe.
2
und 3 zur Einstellung aller Primärfarben.
[USER]
[DAYCOLOR]
:Hebt auf.
in
oder
OFF
(33)
[PRESET]
gespeichert.
wird durch Ein- oder Ausschalten des
[ZONE1]
, und
[ZONE2]
auf
24
DEUTSCH
Page 29
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Ober fläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel – JVC-Originalanwendung – Jegliche neuesten Informationen Besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
DualDisc-Wiedergabe:
Audio”-Standard. Deshalb kann die Ver wendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen werden.
• Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital
Abspielbare Dateien
• Wiederzugebende Audiodateien: Für Disc: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Für USB-Massenspeichergerät:
• Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen.
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein. Die AAC (.m4a)-Datei in einem CD eine von iTunes codierte kann nicht auf diesem Gerät abgespielt werden.
Nicht abspielbare Discs
• Discs mit nicht runder Form.
• Discs die auf der Aufnahme -Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
• Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
• 8- cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
• Über USB-Eingangsterminal:
Made for – iPod touch (5th und 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Über Bluetooth:
Made for – iPod touch (5th und 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
[HEAD MODE]
zu durchsuchen.
DEUTSCH
25
Page 30
ZUR BEZUGNAHME
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
• Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Wissenwertes über Spotify
• Spotify-Anwendung unterstützt:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 oder höher) – iPod touch (5th und 6th generation) – Android OS 4.0.3 oder höher
• Spotify ist ein Dritter Dienstanbieter, deshalb bleiben unangekündigte Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten. Entsprechend kann die Kompatibilität eingeschränkt sein, oder einzelne oder alle der Dienste können unverfügbar werden.
• Bestimmte Funktionen von Spotify können nicht von dieser Einheit bedient werden.
• Bezüglich Fragen zur Verwendung der Anwendung wenden Sie sich bitte an Spotify bei <www.spotify.com>.
Wissenwertes über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte möglicherweise nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
• Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Quellenname Display-Information
1
FM
oder
AM
CD
oder
USB (Für CD-DA)
iPodUSB/iPodBT ANDROID
1
2
*
*
,
:
oder
( 27)
Frequenz (Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (PS)/Programmtyp (PTY) (Datum/Uhrzeit)
1
*
Uhrzeit) (Datum/Uhrzeit) Programmtyp (PTY) (Datum) mit Musiksynchronisation*
(Gilt nur für Tracktitel (Interpret) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(zurückzumAnfang)
(Für MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-Datei)
Songtitel (Interpret) Songtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit)
Dateiname (Ordnername) Dateiname (Datum/Uhrzeit) (Datum/Uhrzeit) (zurückzumAnfang)
Wenn
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
Songtitel (Interpret) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(zurückzumAnfang)
*
Frequenz (Datum) mit Musiksynchronisation
1
*
Radiotext+ (Radiotext+) Songtitel (Interpret) Songtitel
1
*
Frequenz (Datum/Uhrzeit)
KW-R930BT
)
Tracktitel (Disc-Name) Tracktitel (Datum/Uhrzeit)
1
*
Tracktitel (Interpret) mit Musiksynchronisation*2
1
*
Songtitel (Interpret) mit Musiksynchronisation*2
Songtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit)
1
*
Songtitel (Interpret) mit Musiksynchronisation*2
1
*
Sendername (PS)/
2
ausgewählt ist
Radiotext (Datum/
(zurück zum Anfang)
1
*
Spielzeit
( 8)
:
*
2
*
1
1
*
1
*
26
DEUTSCH
Page 31
ZUR BEZUGNAHME
FEHLERSUCHE
Quellenname Display-Information
1
SPOTIFY/SPOTIFYBT
BT AUDIO
AUX
1
*
D ie Batterie- und Signalstärke des Bluetooth-Geräts werden angezeigt, wen
gestellt ist.
( 12)
2
*
D ie Farbe der Tastenbeleuchtung wechselt und wird mit der Musik synchronisiert
Kontexttitel (Datum/Uhrzeit)
Songtitel (Datum/Uhrzeit)
(Datum) mit Musiksynchronisation*
Songtitel (Interpret) Songtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(zurückzumAnfang)
AUX (Datum/Uhrzeit) zum Anfang)
*
Songtitel (Interpret) Songtitel (Albumname)
1
*
Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
2
(zurückzumAnfang)
1
*
Songtitel (Interpret) mit Musiksynchronisation*2
1
*
AUX (Datum) mit Musiksynchronisation*2 (zurück
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen Displayanzeigen
[BATT/SIGNAL]
1
*
Kontexttitel
auf
[AUTO]
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehör t. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
1
*
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” erscheint.
Allgemeines
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
Quelle kann nicht gewählt werden.
• Der Radioempfang ist schlecht.
• Statikrauschen beim
Radio
Radiohören.
Disc kann nicht ausgegeben werden.
“IN DISC” erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc
“PLEASE EJECT” erscheint.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie gewünscht.
CD/USB/iPod
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
“NOT SUPPORT” erscheint, und Tracks werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter. • Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
nicht blockiert ist.
Drücken Sie
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder
durch die Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
( 25, 26)
• Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
[SOURCESELECT]. ( 4)
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
und setzen Sie die Disc richtig ein.
DEUTSCH
27
Page 32
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
“UNSUPPORTED DEVICE” erscheint.
“UNRESPONSIVE DEVICE” erscheint.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED” erscheint.
“CANNOT PLAY” erscheint. Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
• Die Quelle wechselt nicht auf “USB” um, wenn Sie ein USB­Gerät anschließen, während Sie eine andere Quelle hören.
• “USB ERROR” appears
CD/USB/iPod
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
“LOADING” erscheint, wenn Sie durch Drücken von den Suchmodus schalten.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateisysteme die unterstützten Formate haben.
• Bringen Sie das Gerät wieder an.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht eine Fehlfunktion aufweist, und
bringen Sie das Gerät wieder an.
Diese Einheit nicht kann ein USB-Gerät unterstützen, das über einen
USB-Hub angeschlossen ist.
Der USB-Anschluss nimmt mehr Leistung auf als das Designlimit
vorgibt. Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das USB-Gerät ab. Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder ein und schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Wenn dies das Problem nicht behebt, schalten Sie die
Stromversorgung aus und wieder ein (oder setzen Sie die Einheit zurück), bevor Sie das USB-Gerät durch ein anderes ersetzen.
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/ iPhone.
• Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden kann
eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
auf
• Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
(25, 26)
( 5)
Symptom Abhilfe
• Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört.
• Ton wird nur vom Android­Gerät ausgegeben.
Bei
[AUTOMODE]
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING” blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf.
“CANNOT PLAY” • Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien
,
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Während der
• Während der
• Star ten Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
• Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät
ist
• Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den
• Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
• Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Star ten Sie das Android-Gerät neu.
[AUDIO MODE]
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
[AUDIO MODE]
aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
( 26)
installiert ist.
( 7)
geeigneten Steuermodus.
verbundene Android-Gerät nicht
verbundene Android-Gerät nicht
enthält.
( 8)
eingestellt ist, starten Sie eine
eingestellt ist, starten Sie die
[AUTO MODE]. ( 26)
[AUTO MODE]. ( 26)
28
DEUTSCH
Page 33
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
“DISCONNECTED” USB ist vom Kopfgerät getrennt. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät
“CONNECTING” • Angeschlossen über den USB-Eingang: Das Gerät stillt die Verbindung
Spotify
“CHECK APP” Die Spotify-Anwendung ist nicht richtig verbunden, oder der Benutzer
Kein Bluetooth-Gerät ist erkannt. • Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
Pairing kann nicht ausgeführt werden.
Echo oder Rauschen tritt auf.
Die Telefon-Tonqualität ist
Bluetooth®
schlecht.
Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audioplayer Aussetzer auf.
richtig über USB angeschlossen ist.
zur Kopfgerät her. Bitte warten.
• Angeschlossen über Bluetooth: Die Bluetooth-Verbindung ist getrennt. Bitte prüfen Sie, ob die Bluetooth-Verbindung und stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Einheit gekoppelt und verbunden sind.
ist nicht angemeldet. Beenden Sie die Spotify-Anwendung und starten Sie sie neu, und melden Sie sich dann bei Ihrem Spotify-Konto an.
• Setzen Sie das Gerät zurück.
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus.
( 10)
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Prüfen Sie die
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth­Gerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth­Audioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie erneut, die Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung zur Einheit herzustellen.
( 3)
[ECHO CANCEL]
( 10)
-Einstellung.
( 12)
Symptom Abhilfe
Der angeschlossene Bluetooth­Audioplayer kann nicht gesteuert werden.
“PLEASE WAIT” Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn
“NOT SUPPORT” Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das
Bluetooth®
“ERROR” Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut erscheint,
“H/W ERROR” Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang
“SWITCHING NG” Die angeschlossene Telefone unterstützen möglicherweise nicht die
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/ Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch Bedienungsanleitung Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
die Meldung nicht verschwindet, schalten sie aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an.
Spracherkennungssystem.
prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
erneut. Falls “H/W ERROR” erneut erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Telefon-Umschalten-Funktion.
( 3)
DEUTSCH
29
Page 34
TECHNISCHE DATEN
FM Frequenzbereich 87,5MHz — 108,0MHz (50-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf )
Empfindlichkeitsschwelle (DIN S/N = 46 dB) 2,0 V/75 Ω
Frequenzgang (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64dB
Tuner
Kanaltrennung (1 kHz) 40dB
AM
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
(MW)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
Frequenzbereich 153kHz — 279kHz (9-kHz-Raster)
(LW)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB) 50V (33,9dB)
Laserdiode GaAIAs
Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling
Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV)
)
Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01%
KW-R930BT
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105dB
Dynamikbereich 90dB
CD-Player (für
Kanaltrennung 85dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung AAC-LC “.aac”-Dateien
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Kompatible Geräte Massenspeichergerät
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
Digitalfilter (D/A) Wandler 24 Bit
Frequenzgang (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105dB
USB
Dynamikbereich 90dB
Kanaltrennung 85dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung AAC-LC “.aac”, “.m4a”-Dateien
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Datei, bis zu 24bit/96kHz
Version Bluetooth 3.0
Frequenzbereich 2,402GHz — 2,480GHz
Ausgangsleistung +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Leistungsklasse 2
Maximaler Kommunikationsbereich Sichtlinie ca. 10 m (32,8 ft)
Pairing SSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
Profil HFP1.6 (Hands-Free Profile)
1,5A
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile) PBAP (Phonebook Access Profile) SPP (Serial Port Profile)
30
DEUTSCH
Page 35
TECHNISCHE DATEN
EINBAU/ANSCHLUSS
Frequenzgang (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000mV
Auxiliary
Eingangsimpedanz 30k
Maximale Ausgangsleistung 50W×4 oder
Volle Bandbreitenleistung (bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz 4—8
Audio
Vorverstärkerpegel/Last
Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Betriebsspannung (10,5 V — 16 V zulässig) 14,4V
Maximale Stromaufnahme 10A
Betriebstemperaturbereich –10°C — +60°C
Einbaumaße (B × H × T) 182mm×111mm×158mm
Allgemeines
Nettogewicht (einschließlich Frontrahmen, Einbauhalterung)
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 )
22W×4
KW-R930BT:
CD/USB: 2500mV/10 k Last
KW-X830BT:
USB: 2500mV/10 k Last
KW-R930BT: KW-X830BT:
1,6k 1,2k
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband. – Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird. – Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von vermeiden.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
g
g
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
( 19)
[AMPGAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
DEUTSCH
31
Page 36
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontrahmen
(C)
Kabelbaum
(E)
Flachkopfschraube
(M5 × 8mm)
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an. 5 Drücken Sie zum Einschalten. 6 Setzen Sie das Gerät zurück.
( 33)
( 3)
(B)
Einbauhalterung
(D)
Ausziehschlüssel
(F)
Rundkopfschraube
(M5 × 8mm)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus.
Armaturenbrett Ihres Autos
( 33)
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom
Gerät ab.
2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit
der Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (mitgeliefert).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung
falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
1 Passen Sie die Vorsprünge an den
Ausziehschlüsseln an beiden Seiten des Frontrahmens ein und ziehen Sie ihn heraus.
2 Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die
Schlitze an jeder Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten Anweisungen wie unten gezeigt.
32
DEUTSCH
Page 37
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Antennenanschluss
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Zündkabel (Rot)
Gerät
Batteriekabel (Gelb)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Hellblau/Gelb (Lekungs-Fernbedienungskabel)
ISO-Anschlüsse
Vorderer Ausgang/3-Wege -Übergang: Mittelbereich-Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang/3-Wege-Übergang: Tieftöner-Ausgang
Mikrofoneingangsbuchse
Sicherung (10 A)
( 10)
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Stift Farbe und Funktion
A4 Gelb : B atterie A5 Blau/Weiß : Stromsteuerung (12V A6 Orangefarben/Weiß : Auto-Lichtreglerschalter A7 Rot : Zündung (ACC) A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse) B1
]
Lila
B2
Lila/Schwarz Grau
]
Grau/Schwarz Weiß
]
Weiß/Schwarz Grün
]
Grün/Schwarz
[
[
[
[
B3 B4 B5 B6 B7 B8
*
Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen Subwoofer-Verstärker
anschließen. Für Einstellung,
350mA)
: Hinterer Lautsprecher (rechts) Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (rechts) Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (links) Für 3-Wege-Übergang: Mitteltöner (links)
: Hinterer Lautsprecher (links) Für 3-Wege-Übergang: Hochtöner (links)
20
.
*
DEUTSCH
33
Page 38
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages de base
RADIO 5
CD/USB/iPod/ANDROID 7
Spotify 9
BLUETOOTH® 10
AUX 17
RÉGLAGES AUDIO 18
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 23
RÉFÉRENCES 25
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 27
SPÉCIFICATIONS 30
INSTALLATION/ RACCORDEMENT 31
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
• N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Pour
KW-R930BT
que l’humidité s’évapore.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à par tir du menu.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
: Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez
KW-R930BT
indique que des références sont disponibles aux page citées.
.
( 5)
2
FRANÇAIS
Page 39
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Touche d’éjection et fente d’insertion
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur .
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause.
• Appuyez répétitivement sur .
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur .
Fenêtre d’affichage
Bouton de volume
, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
( 26, 27)
Comment réinitialiser
FRANÇAIS
3
Page 40
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
“PRESS”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
4
est réglé sur
“VOLUME KNOB”
est choisi pour le réglage initial.
[YES], 5
Réglez l’horloge et la date
FRANÇAIS
), l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
, puis appuyez
, puis appuyez
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année
[DATESET]
, puis appuyez sur le
9 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SYSTEM KEY BEEP
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
*
AM SRC SPOTIFY SRC
BUILT-IN AUX
*
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
*
ON
:Met en service SPOTIFY dans la sélection de la source.;
( 9)
*
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
:Hors service.
( 5)
( 17)
XX
Page 41
PRISE EN MAIN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
FACTORY RESET
CLOCK TIMESYNC
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau n’est pas ac tivée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
YES
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station
mémorisée).;
ON
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System.;
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut,
NO
OFF
OFF
ENGLISH
:Annulation.
:Annulation.
:Annulation.
est sélectionné.
RADIO
“STEREO” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur pour rechercher une station automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitive
ment dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez sur le
bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
FRANÇAIS
5
Page 42
RADIO
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage,
puis appuyez sur le bouton.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
TUNER SETTING RADIO TIMER
SSM
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
minuterie.
2
FM/AM
:Sélectionner la source.
3
01
à 18 (pour FM)/01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
[OFF]
est sélectionné pour
sélection de la minuterie de radio pour AM.
SSM01–06 /SSM07–12 /SSM13–18
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez les 12 stations suivantes.
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la
1
*
de mise en service.
[AM SRC]
dans
[SOURCESELECT]
( 4)
:Prérègle automatiquement un
SSM07–12/SSM13–18
après la
pour mémoriser
LOCALSEEK ON
IFBAND AUTO
MONOSET ON
2
*
NEWSSET
2
*
REGIONAL
2
*
AFSET
TI ON
XX
PTY SEARCH
1
*
S électionnable uniquement quand
2
*
Uniquement pour la source FM.
Code PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(musique),
OTHER M
(musique),
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M DOCUMENT
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.); adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible.;
OFF
:Annulation.
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
ON
le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
elles sont disponibles (“TI” s’allume) pendant lécoute de nimporte quelle source sauf AM. ;
OFF
2
*
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
ROCK M
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
:Annulation.
[ONCE]
ou
[WEEKLY]
EASY M
(musique),
WIDE
OFF
: Annulation.
est choisi à l’étape 1.
LIGHT M
(musique),
:Il y a des interférences des stations FM
(musique),
OLDIES, FOLK M
OFF
OFF
:Annulation.
CLASSICS
(musique),
:Annulation.
,
,
6
FRANÇAIS
Page 43
CD/USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Éjectiez le disque
Face portant l’étiquette
Source sélectionnable:
KW-R930BT
ANDROID
KW-X830BT
: CD/USB/iPodUSB/
: USB/iPodUSB/ANDROID
Prise d’entrée USB
USB
1
*
Câble USB 2.0 (en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
Accessoire du iPod/iPhone
2
ANDROID
Câble USB (en vente dans le commerce)
*
1
*
Pour Sur la façade
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
1
*
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application.
Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
4
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
5
*
Pour iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand
*
Maintenez enfoncée .
3
*
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur .
5
*
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/ALL REPEAT TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
Appuyez répétitivement sur .
ALL RANDOM/RANDOM OFF FOLDERRANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
[AUTO MODE]
est sélectionné.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
: CD Audio
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
( 8)
est sélectionné.
( 8)
FRANÇAIS
7
Page 44
CD/USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB, appuyez répétitivement sur .
HEAD MODE IPHONE MODE
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Réglages pour utiliser l’applicationJVC Remote
L’application JVC Remote est conçue pour commander l’autoradio JVC à partir de l’iPhone/iPod (via la prise d’entrée USB).
Préparation:
Installez la dernière version de l’application JVC Remote sur votre périphérique avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion via Bluetooth.
( 16)
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour iPod/ANDROID, applicable uniquement quand sélectionné.
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche alphabétique
iPod USB et ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod USB Appuyez sur pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z, 0à9, OTHERS).
• Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que AàZ, 0à9.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur pour entrer en recherche de caractères. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le caractère
souhaité.
^A^
: Lettres majuscules (A à Z)
_A_
: Lettres minuscules (a à z)
-0-
: Nombres (0 à 9)
-OTHERS-
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
• Pour annuler, maintenez enfoncée
(applicable uniquement pour la source CD, USB et
(applicable uniquement pour la source
ou tournez le bouton de volume rapidement
: Caractères autre que A à Z, 0 à 9
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
est
8
FRANÇAIS
Page 45
Spotify
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1 2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner SPOTIFY.
La diffusion démarre automatiquement
* Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur le bouton de volume.
Sauter une plage
Fait défiler vers le haut ou vers le bas
Démarrer la radio
Répéter la lecture
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
Ouvrez l’application Spotify sur votre appareil.
Prise d’entrée USB
2
*
3
*
dans
[SOURCE SELECT]. ( 4)
Accessoire du iPod/iPhone*
Appuyez sur
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur .
S
ALLREPEAT, ONE REPEAT
*
1
/ T.
6.
1
*
,
REPEATOFF
Pour Sur la façade
Lecture aléatoire
3
*
Appuyez répétitivement sur .
1
*
ALLRANDOM, RANDOMOFF
1
*
D isponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium.
2
*
Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est sélectionné, la
plage actuelle est sautée.
3
*
D isponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncé le bouton de volume.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans “Your music (votre musique)” ou “Your library ” (votre bibliothèque) sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure. “REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your music (votre musique)” ou “Your library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité, puis appuyez sur le bouton.
Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
FRANÇAIS
9
Page 46
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP) – Serial Port Profile — Profile de port série (SPP) – Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire
d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
– Codec Sous-bande (SBC) – Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Panneau arrière
Microphone (fourni)
Prise d’entrée du microphone
Ajustez l’angle du microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des serre-câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Cherchez et sélectionnez “KW-R9 BT”/“KW-X8 BT” sur le périphérique Bluetooth.
“BTPAIRING” clignote sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes décrites
ci-dessous.
(A) “[Nom du périphérique]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage.
Assurez-vous que les codes qui apparaissent sur l’appareil et le périphérique Bluetooth sont les
(B) “[Nom du périphérique]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage. “PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “ ” s’allume quand la connexion Bluetooth est
établie.
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth et
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage.
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
mêmes. Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique
Bluetooth. Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage.
réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
même temps.
commuter parmi ces cinq périphériques.
Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
( 15)
( 14)
14, [DEVICE DELETE]
.
10
FRANÇAIS
Page 47
BLUETOOTH®
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/Android à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si: – La fonction Bluetooth du périphérique connecté est
activée.
[AUTO PAIRING]
– L’application JVC MUSIC PLAY est installée sur le
périphérique Android sélectionné
est réglé sur
( 8)
.
( 7)
[ON]. ( 14)
et
[AUTO MODE]
est
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• Les touches clignotent dans la couleur que vous avez sélectionnée dans
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si Pendant un appel:
• Les touches s’arrêtent de clignoter et s’allument dans la couleur que vous avez sélectionnée dans
( 12)
• Si vous mettez hors tension l’appareil, la connexion Bluetooth est déconnectée.
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en fonction du téléphone connecté.
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]. ( 12)
sur une heure sélectionnée.
( 12)
[RING COLOR]
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Appuyez sur
Maintenez enfoncé
Maintenez enfoncé
ou sur le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
.
FRANÇAIS
11
Page 48
BLUETOOTH®
Pour Sur la façade
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel entrant et mettez en attente l’appel actuel
Refusez un autre appel entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du téléphone (Défaut:
Commute entre le mode mains libres et le mode de conversation privée
1
*
Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
2
*
Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
1
*
[00]
à
[35]
[15]
2
*
)
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone....
1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
, puis appuyez sur le bouton.
activé.
Appuyez sur volume.
Maintenez enfoncé de volume.
Maintenez enfoncé de volume.
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
Appuyez sur pendant un appel.
ou sur le bouton de
ou le bouton
ou le bouton
.
(
voir le tableau
Défaut:
MIC GAIN LEVEL–10
NR LEVEL LEVEL–05
ECHO CANCEL LEVEL–05
à
augmente quand le numéro augmente.
bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation téléphonique.
LEVEL+10(LEVEL–04
à
LEVEL+05(LEVEL00
à
LEVEL+05(LEVEL00
):La sensibilité du microphone
):Ajustez le niveau de réduction de
):Ajustez le temps de retard
Réalise les réglages de réception d’un appel
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
ou activé.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SETTINGS AUTO ANSWER
RING COLOR COLOR01
BATT/SIGNAL*AUTO
* Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
01 SEC à30SEC
pendant le temps sélectionné (secondes).;
les touches comme notification quand il y a un appel entrant et pendant un appel.;
OFF
:Annulation.
un périphérique Bluetooth et que le périphérique Bluetooth est connecté.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil répond au téléphone entrant automatiquement
à
COLOR49(COLOR08
:Indique la puissance de la batterie et du signal quand l’appareil détectée
OFF
:Annulation.
): Sélectionne la couleur l’éclairage pour
XX
XX
12
FRANÇAIS
Page 49
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
“(Nom du premier périphérique)” apparaît.
• Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur pour connecter sur un autre téléphone.
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant),
puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0à9, et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que Aà Z, 0 à 9.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du pairage.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
( Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale)
1
et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale
1
Maintenez pressé pour activer le téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou
la commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les détails.
• L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent de l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques (
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
[DIALNUMBER]
1
à 6).
[PHONEBOOK]
bouton.
contact ou entrez un numéro de téléphone.
pour afficher le numéro de téléphone.
contacts sont mémorisés.
, ou
[DIALNUMBER]
à l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
, puis appuyez sur le
[RECENTCALL]
Pour passer un appel à partir de la mémoire
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
1 2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). 3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
,
FRANÇAIS
13
Page 50
BLUETOOTH®
Réglages du mode Bluetooth
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les
instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
(
voir le tableau suivant), puis
Défaut:
BT MODE PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES
INFORMATION MYBTNAME
*
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en même temps.
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
*
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
” apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/iPod touch/périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
MYADDRESS
1
et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
: Affiche le nom de l’appareil (“KW-R9 BT”/“KW-X8 BT”).; : Affiche l’adresse de cet appareil.
[YES]
OFF
ou
[NO]
, puis appuyez sur le bouton.
:Annulation.
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît.
“SEARCH NOW USING PHONE” l’affichage.
XX
2 Cherchez et sélectionnez “KW-R9 BT”/
“KW-X8 3 minutes.
3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait
sur l’affichage. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres)
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
(C) “PAIRING”
Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK” “[Nom du périphérique]” apparaît et la vérification de la compatibilité Bluetooth démarre. Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer. “TESTING” clignote sur l’affichage.
BT” sur le périphérique Bluetooth avant
Assurez-vous que le même code apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
périphérique Bluetooth.
valider le pairage.
: Utilisez le périphérique Bluetooth pour
“PIN IS 0000” défile sur
: Entrez “0000” sur le
:
14
FRANÇAIS
Page 51
BLUETOOTH®
Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage.
“PAIRING OK” et/ou “HANDS-FREEOK”*1 et/ou “AUD.STREAMOK”*
1
*
Compatible avec le Profile mains libres (HFP)
2
*
Compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
3
*
Compatible avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” apparaît pour indiquer que le pairage a été supprimé, et l’appareil qui le mode de vérification.
• Pour annuler, maintenez pressée mettre l’appareil hors tension, puis mettez de nouveau l’appareil sous tension.
2
et/ou “PBAP OK”*3 : Compatible
pour
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
• Appuyer sur permet d’accéder directement à BT AUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture/pause Appuyez sur le bouton de volume.
Choisissez un groupe ou un dossier
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/ vers l’avant
Lecture répétée Appuyez répétitivement sur
Appuyez sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
.
.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste” à la page 8.
.
.
.
FRANÇAIS
15
Page 52
BLUETOOTH®
Pour Sur la façade
Commutation entre les périphériques audio Bluetooth
* Appuyer sur la touche “Play ” directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la
sortie sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur le périphérique connecté.
Appuyez sur
Réglages pour utiliser l’applicationJVC Remote
L’application JVC Remote est conçue pour commander l’autoradio JVC à partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le smartphone Android (via Bluetooth).
Préparation:
Installez la dernière version de l’application JVC Remote sur votre périphérique avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
tableau suivant
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné
ou activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
)
, puis appuyez sur le bouton.
*
6.
(
voir le
REMOTE APP SELECT
IOS YES
ANDROID YES
ANDROID LIST
*
STATUS
*
Affiché uniquement quand
Défaut:
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
:Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou connecté via la prise
d’entrée USB.;
NO
Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (pour iPod USB si votre iPhone/iPod est connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
• La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si : – Vous changez la source de iPod BT à n’importe quelle source de lecture connectée via la prise
– Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
NO
Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
Montre l’état du périphérique sélectionné.
IOS CONNECTED
Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
IOS NOT CONNECTED ANDROID CONNECTED
connecté via Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
l’application.
:Annulation.
d’entrée USB.
:Sélectionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via Bluetooth.;
:Annulation.
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/iPod connecté via
: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser l’application.
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du smartphone Android
: Aucun périphérique Android n’est connec té pour utiliser
[ANDROID]
de
[SELECT]
est réglé sur
[YES]
.
XX
16
FRANÇAIS
Page 53
BLUETOOTH®
AUX
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet appareil.
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner iPodBT.
• Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via prise d’entrée USB.
• Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute d’une source iPodBT, la source change automatiquement sur iPod USB. Appuyez
Bluetooth.
( 7)
pour sélectionner iPodBT si le périphérique est toujours connecté via
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/iPod touch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
• Assurez-vous que la prise d’entrée USB n’est connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation:
Sélectionnez
1 Ouvrez l’application Spotify sur votre appareil. 2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth. 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner SPOTIFY
La source change et l’émission démarre automatiquement.
• Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise d’entrée
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
(pour iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour les périphériques Android).
USB.
( 9)
dans
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 10)
Utilisation d’un lecteur audio portable
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Lecteur audio portable
dans
[SOURCE SELECT]. ( 4)
FRANÇAIS
17
Page 54
RÉGLAGES AUDIO
Choisissez un égaliseur préréglé directement
Appuyez répétitivement sur .
(ou)
Appuyez sur
Égaliseur préréglé:
FLAT
(défaut),
CLASSICAL
L’égaliseur Drive ( du signal audio pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus.
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, USER
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1
Maintenez pressé pour accéder au réglage EASY EQ.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
Reportez-vous à
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
• Pour quitter, appuyez sur
, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASYEQ]
pour le réglage et le réglage est mémorisé dans
) accentue des fréquences spécifiques
.
,
[USER]
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
EQSETTING PRESET EQ
EASYEQ
1
2
3
*
*
*
,
,
.
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
• Sélectionnez
FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B USER/CLASSICAL
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés dans
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
SUB.W SP SUB.W BASS MID TRE
:
( 19)
[PROEQ]
*1*
: : :
[USER]
pour utiliser les réglages réalisés dans
.
2
*1*
: 00à
3
:
+06
–50
à
+10 00
LVL–09
à
LVL–09
à
LVL–09
à
[USER]
.
(Défaut:
LVL+09 LVL00 LVL+09 LVL00 LVL+09 LVL00
[EASYEQ]
[PRO EQ]
Défaut:
ou
.
+03
XX
/
)
18
FRANÇAIS
Page 55
RÉGLAGES AUDIO
PRO EQ
62.5HZ LEVEL–09
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
ON
:Met en service les graves étendus.;
100HZ/160HZ/250HZ/400HZ/630HZ/1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/6.3KHZ/10KHZ 16KHZ
LEVEL–09
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
Q FACTOR 1.35/1.50/2.00 AUDIO CONTROL BASS BOOST
LOUDNESS LEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER
3
*
SET FADER
Ajustez vos propres ajustements sonores.
• Les réglages sont mémorisés dans
• Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
à
LEVEL+09 (LEVEL00)
OFF
à
LEVEL+09 (LEVEL00):
:Règle le facteur de qualité.
LEVEL+01
à
OFF
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
POSITIONR15
des enceintes avant et arrière.
LEVEL+05
:Annulation.
2
*
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
SUB.W00
de sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte.
( 33)
3
*
SUB.W–50
de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur.
: Met en service la sortie du caisson de grave.;
à
POSITIONF15(POSITION00
[USER]
: Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
:Annulation.
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un
à
SUB.W+06(SUB.W+03
à
SUB.W+10(SUB.W00
.
OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
[EASYEQ]
):Ajuste le niveau
):Ajuste le niveau
( 33)
):Règle la balance de sortie
4
*
BALANCE
.
VOLUMEADJUST LEVEL–15
AMPGAIN LOWPOWER
/
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS CAR SETTINGS X ' OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
1
*
Affiché uniquement quand
2
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand
( 20)
3
*
Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand
[SUB.W/SUB.W]. ( 20)
4
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
POSITIONL15
enceintes gauche et droite.
chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.);
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.) En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée.
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront.
Réglages de transition
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
Pour les réglages, 
numérique
Précautions
l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.
(Affiché uniquement quand
YES
(Affiché uniquement quand
YES
à
POSITIONR15(POSITION00
à
LEVEL+06(LEVEL00
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
HIGHPOWER
:Le niveau de volume maximum est de 35.
):Règle la balance de sortie des
):Préréglez le niveau de volume initial de
( 20, Réglages de sortie d’enceinte)
( [X ' OVER TYPE])
)
22, Réglages de l’alignement temporel
.
: Ajustez le volume avant de changer le
[3-WAY]
:Sélectionne le type de transition deux voies.; NO:Annulation.
:Sélectionne le type de transition trois voies.; NO:Annulation.
[SUBWOOFERSET]
est sélectionné.)
[2-WAY]
est sélectionné.)
est réglé sur
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
[ON]
[X ' OVER TYPE]
.
est réglé sur
est réglé sur
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
( 21,
pour éviter
ou
, les
.
FRANÇAIS
19
Page 56
RÉGLAGES AUDIO
SOUND EFFECT SPACE ENHANCE
SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFT LOW/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQ ON
K2 TECHNOLOGY
Réglages de sortie d’enceinte
(Ne s’applique pas à la source TUNER.)
SMALL/MEDIUM/LARGE OFF
:Annulation.
OFF
:Annulation.
enceintes.;
OFF
:Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
bruit roulement des pneus.;
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source AUX.)
ON
:Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée.;
: Améliore virtuellement l’espace sonore.;
: Rend virtuellement le son plus réaliste.;
: Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les
:Annulation.
OFF
:Annulation.
[SPK/PRE OUT]
(Applicable uniquement si [X ‘ OVER TYPE ] est réglé sur [2-WAY]) (
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes méthode de connexion des enceintes.
[SPK/PRE OUT]
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur.
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
(défaut)
FRONT REAR/SW
Sortie des enceintes avant Sor tie des enceintes arrière
Sortie des enceintes avant Sor tie de caisson de grave
Sortie des enceintes avant Sor tie de caisson de grave
( 33)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
OFF
:Annulation.
19)
, sur la base de la
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Si
[SUB.W/SUB.W]
[120HZ]
est sélectionné dans
( 21)
[POSITIONR02] [POSITION R15]
Sortie des enceintes arrière Sor tie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrière Sor tie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave
est sélectionné:
est sélectionné dans à
[POSITION 00]. ( 19)
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche) R (droite)
[SUBWOOFERLPF]
et
[THROUGH]
[FADER]
et la plage sélectionnable est de
( 33)
(Sourdine)
n’est pas disponible.
20
FRANÇAIS
Page 57
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
( 33)
Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant d’obtenir les performances optimales.
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour
la transition de l’enceinte sélectionnée.
Quand l’option de transition 2 voies est sélectionnée, si
pour
[TWEETER]
de
réglage
[X ‘ OVER]
Quand l’option de transition 3 voies est sélectionnée, si
pour
[WOOFER]
disponible.
X ‘ OVER (transition)
• [FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut ou
filtre passe bas).
Si
[THROUGH]
sélectionnées.
• [SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE] [LPFSLOPE]
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
pour la fréquence de transition.
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]
synchroniser avec la sortie des autres enceintes.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]:
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
[FRONT], [REAR]
de l’enceinte sélectionnée n’est pas disponible.
de
[SPEAKER SIZE]
est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
: Ajuste la pente de transition.
et
[SUBWOOFER]
, le réglage
: Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à
[X ‘ OVER]
[NONE]
pour
[NONE]
de
[THROUGH]
est sélectionné
[SPEAKER SIZE]
est sélectionné
[WOOFER]
: Ajuste la
/
, le
n’est pas
est choisi
Options de réglage de la transition 2 voies
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
TWEETER
1
*
REAR
SUBWOOFER
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 7×10/NONE
3
*2*
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6 5×7/6×8/6×9/7×10
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE
(non connecté)
X ' OVER
TWEETER FRQ
GAIN LEFT GAIN RIGHT
FRONT HPF F-HPF FRQ
F-HPF SLOPE F-HPF GAIN
1
*
REAR HPF
R-HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
R-HPF SLOPE R-HPF GAIN
SUBWOOFER
3
*2*
LPF
SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
SW LPF SLOPE SW LPF PHASE SW LPF GAIN –08DB
1
2
3
*
*
*
,
,
:
( 22)
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ 10KHZ/12.5KHZ
–08DB
à
00DB
–08DB
à
00DB
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
–06DB/–12DB/–18DB/–24DB –08DB
à
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB/–18DB/–24DB –08DB
à
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB/–18DB/–24DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
00DB
/
(non connecté)
/
(non connecté)
/
/
/
/
(0°)
FRANÇAIS
21
Page 58
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 3 voies
SPEAKER SIZE
TWEETER MID RANGE WOOFER
SMALL/MIDDLE/LARGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
3
*
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
MID RANGE HPF FRQ
3
*
WOOFER
1
*
Affiché uniquement quand
( 20)
2
*
Affiché uniquement quand
( 20)
3
*
Affiché uniquement quand
22
FRANÇAIS
SLOPE PHASE GAIN –08DB
HPF SLOPE LPF FRQ
LPF SLOPE PHASE GAIN –08DB LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
SLOPE PHASE GAIN –08DB
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ 10KHZ/12.5KHZ
–06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
00DB
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
–06DB/–12DB 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH –06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
à
00DB
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PREOUT]
[SUBWOOFER SET]
est réglé sur
est réglé sur
est réglé sur
[REAR/REAR]
[REAR/SUB.W]
[ON]. ( 19)
(non connecté)
(0°)
(0°)
(0°)
ou
[REAR/SUB.W]
ou
.
[SUB.W/SUB.W]
Réglages de l’alignement temporel numérique
L’alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
• Pour plus d’informations,
[DTA SETTINGS]
.
23, Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de
DTA SETTINGS
/
DISTANCE
POSITION
1
*
/
/
GAIN DTA RESET YES
CAR SETTINGS
CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
/
1
2
*
*
,
:
( 23)
.
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
ALL
:Sans compensation;
FRONT LEFT
[FRONT ALL] [2-WAY]. ( 19)
1
*
0CM
à
610CM
–8DB
à
0DB
:Réinitialise les réglages (
[POSITION]
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de réaliser les ajustement pour
MINIVAN(LONG)
2
*
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
DOOR/REAR DECK
sélectionné pour
[SUV]
.
2ND ROW/3RD ROW
est sélectionné pour
FRONT RIGHT
:Siège avant gauche;
est affiché uniquement quand
:Ajuste avec précision la distance de compensation.
:Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
sélectionné au réglages par défaut.; NO:Annulation.
[DTA SETTINGS]
:Sélectionne le type de véhicule.;
:Sélectionnable uniquement quand
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
[MINIVAN]
: Siège avant droit;
FRONT ALL
[DISTANCE]
et
.
:Sélectionnable uniquement quand
ou
[MINIVAN(LONG)]
:Siège avant
[X ' OVER TYPE]
[GAIN]
) du réglage
OFF
: Sans compensation.
[CAR TYPE]
est réglé sur
/
[CAR TYPE]
.
est
ou
Page 59
RÉGLAGES AUDIO
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la positon d’écoute actuellement réglée sur n’importe quel réglage, la temporisation est calculée automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute actuellement
réglée comme point de référence.
2
Mesure la distance entre la position de référence et les
enceintes.
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte la plus
loin (enceinte arrière) et les autres enceintes.
4
Règle
[DISTANCE]
enceintes individuelles.
5
Ajuste
Exemple: Quand position d’écoute
1
*
Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte:
Q uand la transition 2 voies est sélectionnée:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER:
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
que
[NONE]
est sélectionné pour
Q uand la transition 3 voies est sélectionnée:
TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER:
[WOOFER]
est sélectionnable uniquement si un autre réglage que
[WOOFER]
de
2
*
Affiché uniquement quand
[NONE]
[SPEAKER SIZE]. ( 22)
est sélectionné pour
et
[SUBWOOFER]
[REAR]
[X ' OVER TYPE]
[REAR]
de
est sélectionnable uniquement si un autre réglage
et
[SUBWOOFER]
est réglé sur
[SPEAKER SIZE]. ( 21)
[2-WAY] ( 19)
calculé à l’étape 3 pour les
[GAIN]
pour les enceintes individuelles.
[FRONT ALL]
de
[SPEAKER SIZE]. ( 21)
[NONE]
est sélectionné pour
et si un autre réglage que
est sélectionné comme
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la luminosité
Identification de zone pour les réglages de la couleur
1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément,
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
( 24)
puis
FRANÇAIS
23
Page 60
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
DISPLAY DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
COLOR PRESET
Assombrit l’éclairage.
OFF
:Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage
ON
:Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage
( [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
(Défaut:
DIMMER AUTO
éteignez ou allumez les feux de la voiture.
Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.
1 DAY/NIGHT 2
Choisissez une zone. (
3 LEVEL00
2
*
SCROLL ONCE SCROLL AUTO SCROLL OFF
Sélectionnez les couleurs d’éclairage séparément pour les touches sur des différentes zones.
1
Choisissez une zone. (
2
Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
appuyez sur le bouton.
appuyez sur le bouton.
[ON]: 18:00
:Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous
:Choisissez le jour ou la nuit.
à
LEVEL31
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.; :Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle.;
:Annulation.
COLOR01
à
USER [NIGHTCOLOR] COLORFLOW01
différente.
CRYSTAL/FLOWER/FOREST/GRADATION/OCEAN/SUNSET RELAX
quand
COLOR49
: La couleur que vous avez créée pour
: Le motif de couleur sélectionné apparaît.
[ALLZONE]
;
[OFF]: 6:00
)
1
*
23)
: Réglez le niveau de luminosité.
23)
apparaît.
à
COLORFLOW03
est choisi à l’étape1.)
: La couleur change à une vitesse
[NIGHT]
[DAYCOLOR]
3
*
(Sélectionnable uniquement
[DAY]
ou
[ON]
[OFF]
Défaut:
.
.
, puis
, puis
/
XX
DAY COLOR
NIGHT COLOR
COLOR GUIDE
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
2
*
Cer tains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
3
*
Si un de ces motifs de couleur est sélec tionné, la couleur d’éclairage
couleur par défaut.
Mémorisez vos propres couleurs d’éclairage du jour et de la nuit pour différentes zones.
1
Choisissez une zone. (
2 RED/GREEN/BLUE 3 00
à 31:Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes
• Votre réglages est mémorisé sur
[NIGHTCOLOR]
les feux de la voiture.
ON
:Change l’éclairage des touches quand les réglages sont réalisés sur le menu et la
recherche de liste.;
23)
:Choisissez une couleur primaire.
2
et 3 pour toutes les couleurs primaires.
[USER]
ou
OFF
[DAYCOLOR]
:Annulation.
dans
est changé quand vous allumez ou éteignez
(33)
[ZONE1]
[PRESET]
et
[ZONE2]
.
change sur la
24
FRANÇAIS
Page 61
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la sur face d’enregistrement du disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Application originale JVC – Autres informations récentes Consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Lecture de disques à double face:
le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
• Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à <http://www.jvc.net/cs/car/>.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: Pour les disques: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité:
• Suppor ts de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique. Un fichier AAC (.m4a) dans un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5A.
À propos de l’iPod/iPhone
• Via la prise d’entrée USB:
Made for – iPod touch (5th et 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Via Bluetooth:
Made for – iPod touch (5th et 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
[HEAD MODE]
.
FRANÇAIS
25
Page 62
RÉFÉRENCES
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de Spotify
• Prise en charge par l’application Spotify:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou ultérieur) – iPod touch (5th et 6th generation) – Android OS 4.0.3 ou ultérieur
• Spotify est un ser vice tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent devenir indisponibles.
• Certaines fonc tion de Spotify ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à <www.spotify.com>.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une
autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
Nom de la source Informations sur l’affichage
1
FM
ou
AM
CD
ou
USB (Pour CD-DA)
iPodUSB/iPodBT ANDROID
1
2
*
*
,
:
ou
( 27)
Fréquence (Date/Horloge)
*
musique
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date/Horloge) (Date/Horloge) Titre de morceau (Date/Horloge) Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date) avec la synchronisation de la
2
musique*
(Applicable uniquement pour le Titre de plage (Artiste) (Date/Horloge) avec la synchronisation de la musique*
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau (Date/Horloge) (Date/Horloge) (Artiste) avec la synchronisation de la musique*
Quand
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
Titre de morceau (Artiste) (Date/Horloge) (Artiste) avec la synchronisation de la musique*
*
2
(retour au début)
Fréquence (Date) avec la synchronisation de la
1
*
Radio texte+ (Radio texte+) Titre de morceau (Artiste)
1
*
Fréquence (Date/Horloge)
(retour au début)
KW-R930BT
Titre de plage (Nom du disque) Titre de plage
1
*
Durée de lecture (Date/Horloge)
1
*
Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier
1
*
Durée de lecture (Date/Horloge)
Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
1
*
Durée de lecture (Date/Horloge)
)
1
*
2
(retour au début)
1
*
2
(retour au début)
est sélectionné
1
*
2
(retour au début)
Titre de plage (Artiste)
Titre de morceau
( 8)
Titre de morceau
1
*
Radio texte
1
*
:
26
FRANÇAIS
Page 63
RÉFÉRENCES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Nom de la source Informations sur l’affichage
1
SPOTIFY/SPOTIFYBT
BT AUDIO
AUX
1
*
Le niveau de batterie et la force du signal du périphérique Bluetooth est affiché si
[AUTO]. ( 12)
2
*
La luminosité de l’éclairage des touches change et est synchronisée avec la musique.
Titre contextuel (Date/Horloge) (Nom de l’album)
1
*
Horloge)
Titre contextuel (Date) avec la synchronisation de la musique*2
(retour au début)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau
*
(Date/Horloge) (Artiste) avec la synchronisation de la musique*
AUX (Date/Horloge) (retour au début)
*
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau
Titre de morceau (Date/Horloge)
1
Durée de lecture (Date/Horloge)
1
*
AUX (Date) avec la synchronisation de la musique*2
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles Indications sur l’affichage
1
*
Durée de lecture (Date/
1
*
Titre de morceau
2
(retour au début)
[BATT/SIGNAL]
est réglé sur
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
• La réception radio est mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
“IN DISC” apparaît. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez
“PLEASE EJECT” apparaît.
L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.
CD/USB/iPod
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée.
“READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des
câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
le disque.
Appuyez sur
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
[SOURCESELECT]. ( 4)
pour éjecter le disque de force. Faites attention
, puis insérez le disque correctement.
( 25, 26)
FRANÇAIS
27
Page 64
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
“UNSUPPORTED DEVICE” apparaît. • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et
“UNRESPONSIVE DEVICE” apparaît.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED” apparaît.
“CANNOT PLAY” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
• La source ne change pas sur “USB” quand vous connectez un périphérique USB lors de l’écoute d’une autre source.
• “USB ERROR” apparaît
CD/USB/iPod
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
“LOADING” apparaît quand vous entrez en mode de recherche en appuyant sur
Les caractères corrects ne sont pas affichés.
.
assurez-vous que le système de fichiers est dans un format compatible.
(25, 26)
• Reconnectez le périphérique.
Assurez-vous que le périphérique n’est pas défaillant et reconnectez-le.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique USB
connectez via un hub USB.
compatibles.
Le port USB consomme plus de puissance que la limite de conception.
Mettez lappareil hors tension et débranchez le périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous tension et rebranchez le périphérique USB.
Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez l’appareil) avant de remplacer le périphérique USB par un autre.
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Déconnec tez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de nouveau plus tard.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
( 5)
, certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement.
Symptôme Remède
• Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[AUTOMODE]
.
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“CANNOT PLAY” • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
• Reconnectez le périphérique Android.
• En mode
[AUDIO MODE]
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
• En mode
[AUDIO MODE]
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
• Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android.
( 7)
• Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge
• Déac tivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
, lancez n’importe quelle application
, relancez l’application multimédia
( 8)
[AUTO MODE]. ( 26)
[AUTO MODE]. ( 26)
( 26)
28
FRANÇAIS
Page 65
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
“DISCONNECTED” La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-vous que
“CONNECTING” • Connecté via la prise d’entrée USB: L’appareil est connfecté à l’appareil
Spotify
“CHECK APP” L’application Spotify n’est pas connec tée correctement, ou l’utilisateur
Aucun périphérique Bluetooth n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être réalisé.
Il y a un écho ou du bruit.
Bluetooth®
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
l’appareil est connecté correctement via USB.
principal. Patienter svp.
• Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez vérifier la connexion Bluetooth et assurez-vous que le périphérique et l’appareil sont appariés et connecctés.
n’est pas connecté. Quittez l’application Spotify et redémarrez, puis connectez vous à votre compte Spotify.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil.
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
( 10)
• Ajustez la position du microphone.
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l’appareil.
( 3)
[ECHO CANCEL]. ( 12)
( 10)
Symptôme Remède
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne peut pas être commandé.
“PLEASE WAIT” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
Bluetooth®
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
“H/W ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W
“SWITCHING NG” Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en charge la
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
• Déconnec tez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique.
reconnaissance vocale.
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
ERROR” apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus proche.
fonction de commutation de téléphone.
( 3)
FRANÇAIS
29
Page 66
SPÉCIFICATIONS
FM Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf )
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
AM
Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
(MW)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
Plage de fréquences 153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
(LW)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V (33,9dB)
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV )
)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
KW-R930BT
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Lecteur CD (pour
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac”
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
Convertisseur de filtre numérique (N/A) 24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
USB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décode AAC Fichiers AAC-LC “.aac”, “.m4a”
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichier FLAC jusqu’à 24 bits/96kHz
Version Bluetooth 3.0
Plage de fréquences 2,402GHz — 2,480GHz
Puissance de sortie +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) Power Class 2
Portée de communication maximale Ligne de vue approximative 10 m (32,8 ft)
Pairage SSP (Profile simple sécurisé)
Profile HFP1.6 (Hands-Free Profile — Profile mains libres)
Bluetooth
1,5A
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de distribution audio avancé) AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile de télécommande audio/vidéo) PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au répertoire d’adresses) SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
30
FRANÇAIS
Page 67
SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Puissance de sortie maximum 50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)
Impédance d’enceinte 4—8
Audio
Niveau de préamplification/charge
Impédance du préamplificateur ≤600
Tension de fonctionnement (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Gamme de température de fonctionnement –10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×111mm×158mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
22W×4
KW-R930BT:
CD/USB: 2500 mV/10k en charge
KW-X830BT:
USB: 2500 mV/10k en charge
14,4V
KW-R930BT: KW-X830BT:
1,6k 1,2k
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnec tez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. – Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact avec
des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50W, changez le réglage
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
g
g
fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
[AMPGAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes.
( 19)
FRANÇAIS
31
Page 68
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Plaque d’assemblage
(C)
Faisceau de fils
(E)
Vis à tête plate
(M5 × 8mm)
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de
la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Repor tez-vous à Connexions.
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Repor tez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture. 5 Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension. 6 Réinitialisez l’appareil.
( 33)
( 3)
(B)
Manchon de montage
(D)
Clé d’extraction
(F)
Vis à tête ronde
(M5 × 8mm)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Réalisez les connexions nécessaires.
Tableau de bord de votre voiture
( 33)
Lors d’une installation sans manchon de montage
1 Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage
de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le
support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (fourni).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut
endommager l’appareil.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la plaque d’assemblage, puis tirez vers l’extérieur.
2 Insérez les clés d’extraction profondément
dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées ci-dessous.
32
FRANÇAIS
Page 69
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Borne de l’antenne
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Prise d’entrée du microphone
Fusible (10 A)
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant)
Sortie avant/transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des médiums
Sortie arrière/caisson de grave/transition 3 voies: Sortie de l’enceinte des graves
( 10)
À l’adaptateur de télécommande volant
Broche Couleur et fonction
Jaune : Pile
A4
Bleu/Blanc : Commande d’alimentation (12V 350mA)
A5
Orange/blanc : Éclairage de la voiture
A6
Rouge : Allumage (ACC)
A7
Noir : Connexion à la terre (masse)
A8 B1
Violet
]
B2
Violet/noir Gris
]
Gris/noir Blanc
]
Blanc/noir Ver t
]
Vert/noir
[
[
[
[
B3 B4 B5 B6 B7 B8
*
Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave
extérieur. Pour les réglages,
: Enceinte arrière (droite) Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
: Enceinte avant (droite) Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
: Enceinte avant (gauche) Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
: Enceinte arrière (gauche) Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
20
.
*
FRANÇAIS
33
Page 70
INDICE PRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo 2 Impostare l’ora e la data 3 Eseguire le impostazioni di base
RADIO 5
CD, USB, iPod e ANDROID 7
Spotify 9
BLUETOOTH® 10
AUX 17
IMPOSTAZIONI AUDIO 18
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 23
RIFERIMENTI 25
Manutenzione Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 27
CARATTERISTICHE TECNICHE 30
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 31
IMPORTANTE
• Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
• È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
• Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Per
KW-R930BT
suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello
• Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu.
[XX]
( XX)
: Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si
indica l’elemento selezionato.
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
KW-R930BT
( 5)
.
2
ITALIANO
Page 71
FONDAMENTI
Frontalino
Tasto di espulsione e vano di caricamento
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Premere .
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
• Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa in pausa.
• Premere quante volte necessario.
• Premere
Premere quante volte necessario.
Finestra del display
Manopola del volume
ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
( 26, 27)
Come resettare
ITALIANO
3
Page 72
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta il display mostra: “CANCEL DEMO”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Impostare l’ora e la data
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[YES]
.
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT ]
[12H]
su
[YES]
e quindi
o
[24H]
e quindi
, 5),
e
e
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno
[DATESET]
e quindi
9 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
SYSTEM KEY BEEP
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
SPOTIFY SRC
BUILT-IN AUX
*
Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
( 5)
*
ON
:abilita la sorgente SPOTIFY nella selezione delle sorgenti.;
( 9)
*
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
( 17)
OFF
:la disabilita.
OFF
OFF
:la disabilita.
:la disabilita.
XX
4
ITALIANO
Page 73
OPERAZIONI PRELIMINARI
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
FACTORY RESET
CLOCK TIMESYNC
CLOCK DISPLAY
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
YES
:ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate dall’utilizzatore).;
ON
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time
(CT) del segnale FM del Radio Data System.;
ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile. La lingua predefinita è
NO
ENGLISH
:annulla.
RADIO
OFF
:annulla.
.
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “STEREO” s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premere sino a selezionare FM o AM.
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni. (o) Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo
quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o) 1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE” inizia a
lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di preimpostazione
desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY”.
ITALIANO
5
Page 74
RADIO
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da (1 a 6.)
(o) 1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING RADIO TIMER
SSM
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:selezione della sorgente.
3
01
a 18 (banda FM)/01 a 06 (banda AM):selezionare una stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno
Al completamento della procedura appare “ Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
• Quando l’apparecchio è spento.
• Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in l’opzione
[AM SRC]
SSM01–06 /SSM07–12 /SSM13–18
sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
SSM07–12/SSM13–18
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
1
*
e l’ora di attivazione.
è impostata su
.
M
”.
[OFF]. ( 4)
:preimposta automaticamente
[SOURCESELECT]
LOCALSEEK ON
IFBAND AUTO
MONOSET ON
2
*
NEWSSET
2
*
REGIONAL
2
*
AFSET
XX
TI ON
PTY SEARCH
1
*
S elezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona
2
*
D isponibile soltanto con la sorgente FM.
Codice PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(musica),
ROCK M
(musica),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
• L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.); esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto stereo e non degrada la qualità audio.
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore.;
: durante l’ascolto di qualsiasi sorgente (ad eccezione della radio AM) abilita il passaggio temporaneo alle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
OFF
:annulla.
2
*
Seleziona un codice PTY (vedere sotto). Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
(musica),
EASY M
OFF
: annulla.
[ONCE]
(musica),
(musica),
o
[WEEKLY]
LIGHT M
(musica),
OLDIES, FOLK M
.
(musica),
OFF
:annulla.
WIDE
OFF
:annulla.
CLASSICS, OTHER M
DOCUMENT
,
:pur
6
ITALIANO
Page 75
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
CD
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Lato dell’etichetta
USB
1
Comune cavo USB 2.0 (del tipo comunemente disponibile in commercio)
*
iPod/iPhone
1
Accessorio dell’iPod/iPhone
ANDROID
Comune cavo USB (del tipo comunemente disponibile in commercio)
*
2
*
1
*
Sorgenti selezionabili:
KW-R930BT
ANDROID
KW-X830BT
ANDROID
: CD, USB, iPod USB e
: USB, iPod USB e
Per Dal frontalino
Avanzare o retrocedere rapidamente
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
Riproduzione casuale
1
*
Q uando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
2
*
Q uando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare l’applicazione. La più
recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
4
*
Per CD: solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
5
*
Per iPod/ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
3
*
5
*
Premere a lungo .
Premere
4
*
Premere .
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
*
Premere quante volte necessario.
ALL RANDOM/RANDOM OFF FOLDERRANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
.
: CD audio
: CD audio
[AUTO MODE]. ( 8)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]. ( 8)
: file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
: iPod o ANDROID
: file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC
: iPod o ANDROID
ITALIANO
7
Page 76
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPodUSB premere quante volte necessario
.
HEAD MODE IPHONE MODE
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
AUTO MODE
AUDIO MODE
: controlla l’iPod dall’unità principale.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia
possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario
.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
• Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di massa).
• Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o un iPod (mediante la presa d’ingresso USB).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Le impostazioni sono effettuabili allo stesso modo della connessione Bluetooth.
( 16)
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
1 Premere . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente l’elenco.
Ricerca alfabetica
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod USB Premendo selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0a9, OTHERS).
• Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra 0e9.
Sorgente ANDROID
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri. 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
desiderato.
^A^
_A_
-0-
: numeri (da 0 a 9)
-OTHERS-
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
• Per ritornare all’impostazione precedente premere .
• Per annullare l’operazione premere a lungo
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
: lettere maiuscole (da A a Z)
: lettere minuscole (da a a z)
: caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
.
(solo con l’iPod USB e la sorgente ANDROID)
o ruotando velocemente la manopola del volume
.
8
ITALIANO
Page 77
Spotify
Preparazione:
Installare nel proprio iPhone o iPad touch l’ultima versione di Spotify, creare un account e accedere al sito Spotify.
• In
[SOURCESELECT]
Avviare l’ascolto
1
Aprire nella periferica l’applicazione Spotify.
2 Collegare la periferica alla presa USB dell’apparecchio.
Presa d’ingresso USB
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare
SPOTIFY.
Se ne avvia automaticamente la ricezione
* Quando non si usa questo cavo si raccomanda di non lasciarlo nel veicolo.
Per Dal frontalino
Riprodurre/mettere in pausa
Saltare un brano
Approvare o disapprovare
Avviare la radio
Ripetizione
*
3
impostare
[SPOTIFY SRC]
Premere la manopola del volume.
Premere
2
*
Premere .
Premere a lungo
premere quante volte necessario.
ALLREPEAT, ONE REPEAT
su
[ON]. ( 4)
Accessorio dell’iPod/iPhone*
1
*
S
/ T.
6.
1
*
,
REPEATOFF
Per Dal frontalino
Riproduzione casuale
3
*
Premere quante volte necessario.
1
*
ALLRANDOM, RANDOMOFF
1
*
D isponibile soltanto con gli account premium
2
*
Funzione disponibile unicamente in modalità Radio. Quando si disapprova un brano il sistema lo salta e passa a un
altro.
3
*
D isponibile soltanto con i brani registrati nelle liste di riproduzione
Come salvare i dati relativi ai brani preferiti
Durante l’ascolto della radio...
Premere a lungo la manopola del volume.
Appare “SAVED” e i dati vengono salvati in “Your Music (La tua musica)” o in “Your Library (La tua libreria)” del proprio account Spotify.
Per eliminarli ripetere la medesima procedura: Appare “REMOVED” e i dati prima salvati vengono rimossi da “Your Music (La tua musica)” o da “Your Library (La tua libreria)” dell’account.
Ricerca di un brano o di una stazione
1
Premere .
2 Ruotando la manopola selezionare un tipo di elenco e premerla.
I tipi di elenchi visualizzati dipendono dalle informazioni trasmesse da Spotify.
3 Ruotando la manopola selezionare il brano o la stazione d’interesse,
quindi premere la manopola.
Per velocizzare la ricerca occorre ruotare velocemente la manopola. Per annullare l’operazione premere a lungo .
ITALIANO
9
Page 78
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connessione
Profili BLUETOOTH compatibili
– HFP (chiamate vivavoce) – A2DP (distribuzione audio avanzata) – AVRCP (controllo audio/video remoto) – SPP (porta seriale) – PBAP (accesso alla rubrica telefonica)
Codec Bluetooth compatibili
– Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Microfono (in dotazione)
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del microfono
Se necessario assicurare con un fermacavo (non in dotazione all’apparecchio).
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1
Premere per accendere l’apparecchio.
2 Dalla periferica Bluetooth cercare e selezionare “KW-R9 BT”/“KW-X8 BT”.
Sul display inizia a lampeggiare “BTPAIRING”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN (Personal Identification Number).
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo all’operazione (A) o (B).
Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto alle due qui oltre
descritte.
(A) “[Nome della periferica connessa]” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in modo casuale durante ogni singola operazione di
accoppiamento.
Accertarsi che le password visualizzate sull’apparecchio e sul dispositivo Bluetooth siano identiche. Premere la manopola del volume dell’apparecchio per confermare la password. Confermare ora la password dalla periferica Bluetooth.
(B) “[Nome della periferica connessa]” “ VOL–YES” “BACK–NO”
Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
• Se sul display dell’apparecchio appare in scorrimento “PAIRING” “PIN 0000” inserire nella periferica Bluetooth il codice PIN “0000”.
• Se appare solo “PAIRING” confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth. Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING COMPLETED” e all’individuazione di una periferica Bluetooth
appare inoltre “
• Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento semplificato e sicuro).
• È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
• Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth rimane registrata nell’apparecchio anche qualora lo si resetti. Per informazioni sulla cancellazione della periferica connessa:
• In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore audio Bluetooth.
Tuttavia mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e commutare a piacere sino a cinque
periferiche audio Bluetooth.
• Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi automaticamente all’apparecchio anche ad accoppiamento riuscito. In tal caso occorre provvedervi manualmente.
• Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni della periferica in uso.
Prima dell’accoppiamento si può specificare il codice PIN desiderato.
”.
( 15)
( 14)
14, [DEVICE DELETE]
.
10
ITALIANO
Page 79
BLUETOOTH®
Accoppiamento automatico
Quando alla presa d’ingresso USB dell’apparecchio si collega un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android, attraverso la connessione Bluetooth se ne attiva automaticamente la richiesta di accoppiamento.
Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando: – la funzione Bluetooth della periferica connessa è
attiva.
– la funzione
( 14)
– nel dispositivo Android è installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY
( 8)
.
[AUTO PAIRING]
( 7)
ed è selezionato
è impostata su
[AUTO MODE]
[ON]
.
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
• I tasti iniziano a lampeggiare nel colore selezionato in
• Se la funzione chiamata automaticamente.
Durante la conversazione:
• I tasti cessano di lampeggiare e s’illuminano del colore selezionato in
• Se si spegne l’apparecchio la connessione Bluetooth s’interrompe.
Le funzionalità di seguito elencate possono differire o mancare del tutto a seconda del modello di telefono connesso.
[AUTO ANSWER]
è stata impostata su un determinato intervallo di tempo l’apparecchio risponde alla
( 12)
[RING COLOR]. ( 12)
[RING COLOR]. ( 12)
Per Dal frontalino
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una conversazione
Premere
Premere a lungo
Premere a lungo
o la manopola del volume.
o la manopola del volume.
o la manopola del volume.
ITALIANO
11
Page 80
BLUETOOTH®
Per Dal frontalino
Mentre si risponde alla prima chiamata...
Rispondere a un’altra chiamata lasciando in attesa quella già in corso
Rifiutare un’altra chiamata in arrivo
Quando vi sono due chiamate attive...
Terminare quella in corso e accettare quella in attesa
Commutare tra la chiamata in corso e quella in attesa
Regolare il volume della conversazione (Impostazione predefinita:
Passare dal modo vivavoce al modo di conversazione privata
1
*
Q uesta regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
2
*
I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth effettivamente connesso.
1
*
da
[00]
a
[35]
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla....
1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato. 4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Premere
Premere a lungo volume.
Premere a lungo volume.
Premere
Mentre si parla ruotare la manopola del volume.
[15]
)
Durante la conversazione premere .
2
*
o la manopola del volume.
.
o la manopola del
o la manopola del
Impostazione predefinita:
MIC GAIN LEVEL–10
NR LEVEL LEVEL–05
ECHO CANCEL LEVEL–05
a
incorporato aumenta all’aumentare del numero selezionato.
sino a ridurre al minimo il rumore durante la conversazione telefonica.
dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione.
LEVEL+10(LEVEL–04
a
LEVEL+05(LEVEL00
a
LEVEL+05(LEVEL00
):la sensibilità del microfono
):regola il livello di riduzione dell’eco
):regola il ritardo per la cancellazione
Impostazione di ricezione delle chiamate
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
SETTINGS AUTO ANSWER
RING COLOR COLOR01
BATT/SIGNAL*AUTO
* Questa funzionalità dipende dal tipo di telefono in uso.
01SEC a30SEC
entro l’intervallo di tempo specificato (in secondi).;
d’illuminazione dei tasti per la notifica delle chiamate in arrivo e mentre sono in corso.;
stato di carica della batteria e la forza del segnale.;
:l’apparecchio risponde automaticamente alle chiamate in arrivo
a
COLOR49(COLOR08
OFF
:annulla.
:quando l’apparecchio rileva una periferica Bluetooth connessa ne mostra lo
OFF
:annulla.
): permette di selezionare il colore
OFF
:annulla.
XX
XX
12
ITALIANO
Page 81
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
Appare il nome del primo cellulare.
• Se sono connessi due cellulari Bluetooth, premendo nuovamente si passa all’altro. Appare il nome del secondo cellulare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la
tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
• “<” indica chiamata ricevuta, “>” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate o di numeri chiamati appare “NO HISTORY”.
2
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Con selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0 a 9 o OTHERS).
• “OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra Ae Z e tra 0 e 9.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla per comporlo.
• Durante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene automaticamente trasferita all’unità.
• L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio, appare come “U”.)
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere ( , # o +).
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
R ipetere i passi
3
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
( Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento vocale)
1
e 2 sino a completare la composizione del numero.
Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il
comando vocale di controllo della funzione telefonica desiderata.
• La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni del telefono.
• Questo apparecchio è altresì compatibile con la funzione di assistenza personale intelligente dell’iPhone.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a 6 contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth. 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
premerla.
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero
di telefono da chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del
volume se ne visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
Quando si salva un contatto appare “MEMORY P (numero di
preimpostazione selezionato)”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2
selezionare
[DIALNUMBER]
o
[DIALNUMBER]
e registrare quindi un semplice spazio.
, quindi
Chiamata dalla memoria
Premere per accedere al modo Bluetooth.
1 2 Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6. 3 Premere la manopola del volume per effettuare la
chiamata.
Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO PRESET”.
ITALIANO
13
Page 82
BLUETOOTH®
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
che segue
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le
istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
)
, e quindi premerla.
(
vedere la tabella
Impostazione predefinita:
BT MODE PHONE SELECT
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
PIN CODE EDIT (0000)
RECONNECT ON
AUTO PAIRING ON
INITIALIZE YES INFORMATION MYBTNAME
*
In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due telefoni e un lettore audio Bluetooth.
*
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere. Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
*
Davanti al lettore audio correntemente selezionato appare “
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con fare scorrere la posizione d’inserimento.
R ipetere i passi
3
Premere la manopola del volume per confermare.
:quando la trova a portata di connessione, l’apparecchio riconnette automaticamente l’ultima periferica connessa.;
OFF
:quando si collega alla presa d’ingresso USB una periferica Bluetooth compatibile (iPhone, iPod touch o un dispositivo Android) l’apparecchio l’accoppia automaticamente.Questa funzione potrebbe non operare a seconda del sistema operativo installato nella periferica connessa. ;
MYADDRESS
1
e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
:annulla.
:inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica telefonica compresi.; NO:annulla.
: visualizza il nome dell’apparecchio (“KW-R9 BT”/“KW-X8 BT”).; : visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
[YES]
o
OFF
[NO]
, quindi premerla.
:annulla.
”.
”.
Modo di controllo compatibilità Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili con le periferiche Bluetooth.
• Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth accoppiata.
1 Premere a lungo .
Appare “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Sul display appare
in scorrimento “SEARCH NOW USING PHONE” “PIN IS 0000”.
XX
2 Entro 3 minuti dalla periferica Bluetooth cercare e
selezionare “KW-R9
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul
display dare luogo all’operazione (A), (B) o (C). (A) “PAIRING” “XXXXXX” (password a 6 cifre)
accertarsi che sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth appaia la medesima password; quindi confermarla dalla periferica stessa.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”
“0000” nella periferica Bluetooth.
(C) “PAIRING”
periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento con esito positivo sul display appare “PAIRING OK” quindi ha inizio il controllo di compatibilità Bluetooth. Se appare “CONNECT NOW USING PHONE” agire sulla periferica Bluetooth per permettere l’accesso alla rubrica telefonica. Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
BT”/“KW-X8 BT”
: inserire la password
: confermare l’accoppiamento dalla
“[nome della periferica connessa]” e
:
14
ITALIANO
Page 83
BLUETOOTH®
Al termine della verifica ne lampeggiano sul display i risultati.
“PAIRING OK” e/o “HANDS-FREE OK”*1 e/o “AUD.STREAM OK”*
1
*
Compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP)
2
*
Compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio avanzata (A2DP)
3
*
Compatibilità accertata con il profilo accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Dopo 30 secondi appare “PAIRING DELETED” per indicare l’avvenuta cancellazione dell’accoppiamento; l’apparecchio esce quindi dal modo di controllo della compatibilità.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
riaccenderlo.
2
e/o “PBAP OK”*3 : compatibile
per spegnere l’apparecchio; quindi
BLUETOOTH — Audio
Mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e commutare a piacere sino a cinque periferiche audio Bluetooth.
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario sino a selezionare BTAUDIO.
• La pressione di fa accedere direttamente ad BT AUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio Bluetooth.
Per Dal frontalino
Riprodurre/mettere in pausa Premere la manopola del volume.
Selezionare un gruppo o una cartella
Saltare all’indietro o in avanti
Avanzare o retrocedere rapidamente
Ripetizione Premere
Premere
Premere
Premere a lungo
quante volte necessario.
.
.
.
TRACKREPEAT, ALLREPEAT, REPEATOFF
Riproduzione casuale
Premere
quante volte necessario.
GROUPRANDOM, ALLRANDOM, RANDOMOFF
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Vedere la sezione “Selezionare un file da una cartella o da un elenco” a pagina 8.
ITALIANO
15
Page 84
BLUETOOTH®
Per Dal frontalino
Commutare tra le periferiche Bluetooth audio connesse
* Anche la pressione del tasto “Play ” del dispositivo connesso determina l’emissione del suono dal dispositivo
stesso.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità nella periferica connessa.
Premere
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o un iPod (mediante la connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o con uno smartphone Android (mediante la connessione Bluetooth).
Preparazione:
Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente dell’applicazione JVC Remote. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Premere a lungo . 2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento
desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
(
vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
*
6.
REMOTE APP SELECT
IOS YES
ANDROID YES
ANDROID LIST
*
STATUS
*
Visualizzato solo quando
Impostazione predefinita:
Seleziona il dispositivo (IOS o ANDROID) da usare con l’applicazione.
:specifica l’iPhone o l’iPod da usare con l’applicazione mediante la connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB.; Se si è selezionato IOS, per attivare l’applicazione selezionare la sorgente iPod BT (o iPod USB se l’iPhone o l’iPod è collegato alla presa d’ingresso USB).
• L’applicazione s’interrompe o si disconnette quando: – Si passa dalla sorgente iPod BT a un’altra sorgente collegata mediante la presa d’ingresso USB. – Si passa dalla sorgente iPod USB alla sorgente iPod BT
:specifica l’uso dello smartphone Android con l’applicazione mediante la connessione Bluetooth.;
permette di selezionare dall’elenco lo smartphone Android da usare.
Mostra lo stato del dispositivo correntemente selezionato.
IOS CONNECTED
connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB.
IOS NOT CONNECTED ANDROID CONNECTED
mediante la connessione Bluetooth.
ANDROID NOT CONNECTED
l’applicazione.
[ANDROID]
NO
:annulla.
NO
:annulla.
: permette di usare l’applicazione con l’iPhone o l’iPod mediante la
: non è connesso alcun dispositivo IOS con il quale usare l’applicazione.
: permette di usare l’applicazione con uno smartphone Android
: non è connesso alcun dispositivo Android con il quale usare
in
[SELECT]
è impostato su
[YES]
.
XX
16
ITALIANO
Page 85
BLUETOOTH®
AUX
Ascolto dell’iPhone o dell’iPod mediante la connessione
Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare mediante la connessione Bluetooth la musica salvata nell’iPhone o nell’iPod.
Premere quante volte necessario sino a selezionare iPodBT.
• L’iPhone o l’iPod è utilizzabile esattamente come quando è collegato alla presa d’ingresso USB.
• Se durante l’ascolto della sorgente iPod BT si collega un iPhone o l’iPod stesso alla presa d’ingresso USB, l’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente iPod USB. Se il dispositivo è ancora via Bluetooth premere iPodBT.
( 7)
per selezionare
Radio Internet attraverso la connessione Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare radio Internet (Spotify) con un iPhone, un iPod touch o un dispositivo Android mediante la connessione Bluetooth.
• Accertarsi innanzi tutto che alla presa d’ingresso USB non sia collegato un dispositivo.
Ascoltare Spotify
Preparazione:
In
[SOURCESELECT]
1 Aprire nella periferica l’applicazione Spotify. 2 Connettere il dispositivo mediante Bluetooth. 3 Premere quante vole necessario sino a selezionare SPOTIFY
(se con l’iPhone o l’iPod) o SPOTIFY BT (se con un dispositivo Android).
La periferica cambia sorgente e l’avvia automaticamente.
• In questo caso Spotify è utilizzabile esattamente come quando lo si ascolta attraverso la presa USB.
( 9)
impostare
[SPOTIFY SRC]
su
[ON]. ( 4)
( 10)
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente disponibile in commercio).
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio)
Presa d’ingresso ausiliario
2 In
[SOURCE SELECT]
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX. 4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
impostare
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini­spinotto stereo a 3 contatti.
Lettore audio portatile
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]. ( 4)
ITALIANO
17
Page 86
IMPOSTAZIONI AUDIO
Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato
Premere quante volte necessario.
(o)
Premere
Equalizzatore preimpostato:
FLAT
(impostazione predefinita),
POP, R&B, USER, CLASSICAL
L’equalizzatore di guida ( del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli pneumatici durante la guida.
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
1
Premere a lungo per accedere all’impostazione EASY EQ.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
Per istruzioni sull’impostazione vedere
• Per ritornare all’impostazione precedente premere .
• Per uscire premere
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
.
) potenzia frequenze specifiche
[EASYEQ]
; essa rimane salvata in
[USER]
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
EQSETTING PRESET EQ
EASYEQ
,
1
2
3
*
*
*
,
,
.
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
• Selezionare
[USER]
*1*
*1*
.
3
:
2
: 00a
per usare le impostazioni fatte in
[USER]
+06
(Impostazione predefinita:
–50
a
+10 00
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
LVL–09
a
LVL+09 LVL00
FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B USER/CLASSICAL
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
• Le impostazioni rimangono salvate in
• Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[PROEQ] SUB.W SP SUB.W BASS
:
MID
:
TRE
:
:
( 19)
[EASYEQ]
.
o
[PROEQ]
+03
XX
.
/
)
18
ITALIANO
Page 87
IMPOSTAZIONI AUDIO
PRO EQ
62.5HZ LEVEL–09
effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
ON
:attiva i bassi estesi.;
100HZ/160HZ/250HZ/400HZ/630HZ/1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/6.3KHZ/10KHZ 16KHZ
LEVEL–09
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
Q FACTOR 1.35/1.50/2.00 AUDIO CONTROL BASS BOOST
LOUDNESS LEVEL01/LEVEL02
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER
3
*
SET FADER
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
• Le impostazioni rimangono salvate in
• Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASYEQ]
.
a
LEVEL+09 (LEVEL00)
OFF
a
LEVEL+09 (LEVEL00):
LEVEL+01 OFF
:annulla.
bilanciato a basso volume.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
: attiva l’uscita al subwoofer.;
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
POSITIONR15
delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
: regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente. (Prima di
:annulla.
regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
:regola il fattore di qualità.
a
LEVEL+05
2
*
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
SUB.W00
d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
( 33)
3
*
SUB.W–50
d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno.
a
POSITIONF15(POSITION00
[USER]
.
: specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben
OFF
:annulla.
a
SUB.W+06(SUB.W+03
a
SUB.W+10(SUB.W00
( 33)
OFF
:annulla.
):regola il livello
):regola il livello
):regola il bilanciamento
4
*
BALANCE
VOLUMEADJUST LEVEL–15
AMPGAIN LOWPOWER
/
SPK/PREOUT
SPEAKER SIZE
X ' OVER
DTA SETTINGS CAR SETTINGS X ' OVER TYPE
2-WAY
3-WAY
1
*
Visualizzato solo quando
2
*
Con il crossover a due vie: Visualizzato solo quando
( 20)
3
*
Con il crossover a due vie: Visualizzato solo quando
[SUB.W/SUB.W]. ( 20)
4
*
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
POSITIONL15
uscite dei diffusori destro e sinistro.
sorgente (rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare.
potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il danneggiamento.);
HIGHPOWER
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.) Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di collegamento dei diffusori.
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie
( [X ' OVER TYPE])
Impostazione del crossover
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
Impostazioni, 
Attenzione
improvviso aumento o riduzione del livello d’uscita.
(Visualizzato solo quando è selezionato
YES
(Visualizzato solo quando è selezionato
YES
[SUBWOOFERSET]
a
POSITIONR15(POSITION00
a
LEVEL+06(LEVEL00
:limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la
:il livello massimo del volume è 35.
):preimposta il volume iniziale per ciascuna
( 20, Impostazione di uscita dei diffusori)
a seconda di quello effettivamente selezionato.
)
22, Allineamento temporale digitale
: regolare il volume prima di cambiare
:seleziona il crossover a due vie;; NO:annulla.
:seleziona il crossover a tre vie;; NO:annulla.
è impostato su
[SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
[3-WAY]
[2-WAY]
[ON]
[X ' OVER TYPE]
.)
.)
.
è impostato su
è impostato su
):regola il bilanciamento delle
( 21,
.
per evitare un
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
o
.
ITALIANO
19
Page 88
IMPOSTAZIONI AUDIO
SOUND EFFECT SPACE ENHANCE
SND RESPONSE LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3
SOUND LIFT LOW/MIDDLE/HIGH
VOL LINK EQ ON
K2 TECHNOLOGY
Impostazione di uscita dei diffusori
(Non selezionabile con la sorgente TUNER.)
SMALL/MEDIUM/LARGE
OFF
:annulla.
diffusori.;
OFF
:annulla.
:aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o quello prodotto
dagli pneumatici durante la guida.;
(Non selezionabile con le sorgenti TUNER e AUX.)
ON
:migliora la qualità audio della musica compressa.;
: potenzia virtualmente lo spazio sonoro.;
: rende virtualmente più realistico il suono.;
: regola virtualmente la posizione sonora percepita attraverso i
OFF
:annulla.
[SPK/PRE OUT]
(Soltanto quando [X ' OVER TYPE] è impostato su [2-WAY]) (
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori di collegamento usato.
[SPK/PREOUT]
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno.
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W
(impostazione predefinita)
SUB.W/SUB.W
Uscita diffusori anteriori Uscita diffusori posteriori
Uscita diffusori anteriori Uscita per subwoofer
Uscita diffusori anteriori Uscita per subwoofer
( 33)
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONT REAR/SW
OFF
:annulla.
OFF
:annulla.
19)
, sulla base del metodo
Collegamento con cavi diffusori
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia di ascoltare anche il subwoofer.
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Quando si seleziona – in
[SUBWOOFERLPF]
( 21)
– in
[FADER]
è selezionato
[POSITION00]. ( 19)
( 33)
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
L (sinistro) R (destro)
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
Uscita per subwoofer (silenziamento)
[SUB.W/SUB.W]
è selezionato
:
[120HZ]
[POSITIONR02]
e
[THROUGH]
e la gamma selezionabile è
non è disponibile.
[POSITION R15]
-
20
ITALIANO
Page 89
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione del crossover
Di seguito si riportano i parametri d’impostazione dei crossover a due e a tre vie.
Attenzione
Si deve selezionare il tipo di crossover adatto alla modo di collegamento dei diffusori.
( 33)
Se si seleziona il tipo sbagliato:
• i diffusori possono danneggiarsi.
• il livello sonoro potrebbe essere eccessivamente alto o basso.
SPEAKER SIZE
Per ottenere le massime prestazioni con questa impostazione, selezionare la dimensione dei diffusori collegati.
L’apparecchio imposta automaticamente la frequenza e la pendenza della curva
del diffusore selezionato.
Quando si seleziona il crossover a due vie, se per
corrispondenza di
[NONE]
l’impostazione
Quando si seleziona il crossover a tre vie, se per
corrispondenza di
[WOOFER]
X ‘ OVER (crossover)
• [FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
di regolare la frequenza di cross-over per i diffusori selezionati (filtro passa-alto o
filtro passa-basso).
Quando si seleziona
• [SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE] [LPFSLOPE]
Questa impostazione è disponibile soltanto quando la frequenza di cross-over
non è impostata su
• [SW LPF PHASE]/[PHASE]
determinato diffusore per allinearla con quella degli altri diffusori.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]:
permette di regolare il volume d’uscita del diffusore selezionato.
[TWEETER]
di
[FRONT], [REAR]
[X ‘ OVER]
del diffusore selezionato non è disponibile.
[WOOFER]
stesso non è disponibile.
: permette di regolare la pendenza della curva di crossover.
si seleziona
[THROUGH]
[THROUGH]
l’unità invia tutti i segnali ai diffusori selezionati.
.
: permette di specificare la fase dell’uscita di un
[NONE]
[SPEAKER SIZE]
[SPEAKER SIZE]
e
[SUBWOOFER]
l’impostazione
in
si seleziona
in
[X’OVER]
: permette
/
di
Parametri d’impostazione del crossover a due vie
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
TWEETER
1
*
REAR
SUBWOOFER
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 7×10/NONE
3
*2*
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE
8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6 5×7/6×8/6×9/7×10
SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE
(non collegato)
(non collegato)
X ' OVER
TWEETER FRQ
GAIN LEFT GAIN RIGHT
FRONT HPF F-HPF FRQ
F-HPF SLOPE F-HPF GAIN
1
*
REAR HPF
R-HPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
R-HPF SLOPE R-HPF GAIN
SUBWOOFER
3
*2*
LPF
SW LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
SW LPF SLOPE SW LPF PHASE SW LPF GAIN
1
2
3
*
*
*
,
,
:
( 22)
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ 10KHZ/12.5KHZ
da
–08DB
a
00DB
da
–08DB
a
00DB
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
–06DB/–12DB/–18DB/–24DB
da
–08DB
a
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB/–18DB/–24DB
da
–08DB
a
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB/–18DB/–24DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
da
–08DB
a
00DB
/
(non collegato)
/
/
/
/
/
ITALIANO
21
Page 90
IMPOSTAZIONI AUDIO
Parametri d’impostazione del crossover a tre vie
SPEAKER SIZE
TWEETER MID RANGE WOOFER
SMALL/MIDDLE/LARGE 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9
3
*
16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE
(non collegato)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
MID RANGE HPF FRQ
3
*
WOOFER
1
*
Visualizzato solo quando
2
*
Visualizzato solo quando
( 20)
3
*
Visualizzato solo quando
SLOPE PHASE GAIN
HPF SLOPE LPF FRQ
LPF SLOPE PHASE GAIN LPF FRQ 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ
SLOPE PHASE GAIN
[SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
[SUBWOOFER SET]
1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ 10KHZ/12.5KHZ
–06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
da
–08DB
a
00DB
30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ 120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH
–06DB/–12DB 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ
10KHZ/12.5KHZ/THROUGH –06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
da
–08DB
a
00DB
120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH –06DB/–12DB REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
da
–08DB
a
00DB
è impostato su è impostato su
è impostato su
[REAR/REAR] [REAR/SUB.W]
[ON]. ( 19)
o
[REAR/SUB.W]. ( 20)
o
[SUB.W/SUB.W]
Allineamento temporale digitale
La funzione Allineamento temporale digitale imposta il ritardo temporale dell’uscita dei diffusori per creare un ambiente di ascolto più adatto al proprio veicolo.
• Per maggiori informazioni,
[GAIN] di [DTA SETTINGS].
23, Determinazione dei parametri [DISTANCE] e
DTA SETTINGS
/
DISTANCE
POSITION
1
*
/
/
GAIN DTA RESET YES
CAR SETTINGS
CAR TYPE COMPACT/FULL SIZE CAR/WAGON/MINIVAN/SUV
R-SP LOCATION
/
1
2
*
*
,
:
( 23)
.
Permette di selezionare la propria posizione d’ascolto (punto di riferimento):
ALL
:nessuna compensazione;
FRONT LEFT
1
*
0CM –8DB
[POSITION]
Permette d’identificare il tipo di veicolo in uso e la posizione dei diffusori posteriori per impostare i parametri
:sedile anteriore sinistro;
[FRONT ALL] [2-WAY]. ( 19)
a
610CM
a
0DB
:regolazione del volume d’uscita del diffusore selezionato.
:resetta le impostazioni
ai valori predefinite.; NO:annulla.
MINIVAN(LONG)
2
*
Permette di selezionare la posizione dei diffusori posteriori per calcolare la distanza maggiore dalla posizione d’ascolto specificata (punto di riferimento):
DOOR/REAR DECK
seleziona
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
2ND ROW/3RD ROW
seleziona
[MINIVAN]
FRONT RIGHT
appare solo quando
:regolazione fine di compensazione della distanza.
[DTA SETTINGS]
:seleziona il tipo di veicolo;
FRONT ALL
[X ' OVER TYPE]
[DISTANCE]
e
[GAIN]
.
:selezionabile soltanto quando per
:selezionabile soltanto quando per
o
[MINIVAN(LONG)]
: sedile anteriore destro;
:sedili anteriori
è impostato su
del parametro
/
OFF:
nessuna compensazione
[CAR TYPE]
[CAR TYPE]
.
o
si
[SUV]
.
si
22
ITALIANO
Page 91
IMPOSTAZIONI AUDIO
Determinazione dei parametri [DISTANCE] e [GAIN] di [DTA SETTINGS]
Quando per ciascun diffusore si specifica la distanza rispetto al punto centrale della posizione d’ascolto correntemente impostata, l’apparecchio ne calcola e imposta automaticamente il ritardo temporale:
1
Determinazione, come punto di riferimento, del punto
centrale della posizione d’ascolto correntemente impostata.
2
Misurazione della distanza dei diffusori da detto punto di
riferimento.
3
Calcolo delle differenze tra la distanza del diffusore più
lontano (diffusori posteriori) e quella dei rimanenti diffusori.
4
Impostazione per ciascun diffusore del parametro
[DISTANCE]
5
Regolazione del parametro
Esempio in figura: come posizione d’ascolto si è selezionato
[FRONT ALL]
1
*
Prima di effettuare una regolazione selezionare il diffusore interessato:
Q uando si seleziona il crossover a due vie:
FRONT LEFT/FRONT RIGHT/REAR LEFT/REAR RIGHT/SUBWOOFER:
– Quando per
Q uando si seleziona il crossover a tre vie:
– Quando per
2
*
Appare soltanto quando
[REAR]
e
[NONE]
TWEETER LEFT/TWEETER RIGHT/MID LEFT/MID RIGHT/WOOFER:
possibili sono
[SPEAKER SIZE]
[SUBWOOFER]
le selezioni possibili sono
[WOOFER]
di
[WOOFER]. ( 22)
[X ' OVER TYPE]
è impostato su un’opzione diversa da
di
[SPEAKER SIZE]
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[SPEAKER SIZE]
si seleziona un’impostazione diversa da
è impostato su
calcolato al passo 3.
[GAIN]
si seleziona un’impostazione diversa da
e
[SUBWOOFER]. ( 21)
[2-WAY] ( 19) e [REAR]
[NONE]. ( 21)
per ciascun diffusore.
[NONE]
le selezioni
di
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità
Identificazione delle zone per l’impostazione del colore
1 Premere a lungo . 2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato
( 24)
; quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
ITALIANO
23
Page 92
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
DISPLAY DIMMER
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
COLOR PRESET
Riduce la luminosità.
OFF
:attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
ON
:attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
( [BRIGHTNESS]) DIMMER TIME
luminosa (dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
(Impostazione predefinita:
DIMMER AUTO
stato di accensione dei fanali anteriori.
Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.
1 DAY/NIGHT 2
Selezionare una zona. (
3 LEVEL00
2
*
SCROLL ONCE SCROLL AUTO SCROLL OFF
Selezione indipendente dei colori d’illuminazione per i tasti di zone diverse
1
Selezionare una zona. (
2
Scegliere il colore desiderato per la zona selezionata.
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
[ON]: 18:00
;
:l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
23)
a
LEVEL31
: impostare la luminosità.
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.; :ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi.;
:annulla.
[OFF]: 6:00
1
*
23)
COLOR01
a
USER COLORFLOW01 CRYSTAL/FLOWER/FOREST/GRADATION/OCEAN/SUNSET RELAX
passo
COLOR49
: appare il colore creato per
: appare il motivo a colori selezionato.
1
si è selezionato
[DAYCOLOR]
a
COLORFLOW03
[ALLZONE]
.)
Impostazione predefinita:
[DAY]
.
[NIGHT]
.
[ON]
, quindi premerla.
[OFF]
, quindi premerla.
)
o
[NIGHTCOLOR]
: i colori cambiano a diverse velocità.
3
*
(Selezionabile soltanto quando al
.
/
XX
DAYCOLOR
NIGHTCOLOR
COLOR GUIDE
1
*
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
2
*
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
3
*
S e si seleziona una di queste combinazioni di colori, quelli d’illuminazione di
all’impostazione predefinita.
Permette di salvare individualmente per ciascuna zona colori diurni e notturni personalizzati.
1
Selezionare una zona. (
2 RED/GREEN/BLUE 3 00
a 31:selezionare il livello.
Ripetere i passi
• Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
• I colori d’illuminazione
ON
ricerca delle liste.;
2
e spegnendo le luci di posizione del veicolo.
:cambia l’illuminazione dei tasti quando si effettuano le impostazioni sul menu e la
23)
:selezionare un colore primario.
e 3 per tutti i colori primari.
[NIGHTCOLOR]
OFF
:annulla.
(33)
[USER]
e
[DAYCOLOR]
[ZONE1]
di
[PRESET]
.
si alternano accendendo
e
[ZONE2]
ritornano
24
ITALIANO
Page 93
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Maneggio e trattamento dei dischi:
• Non toccarne la superficie registrata.
• Non applicar vi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
• Non usare accessori per dischi.
• Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
• Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
• Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
• Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: – Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili – Applicazioni originali JVC – Ottenere altre informazioni aggiornate Vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Generale
• Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Riproduzione dei DualDisc:
“Compact Disc Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
• Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard
File riproducibili
• File audio riproducibili: Dischi: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Unità USB di memoria di massa:
• Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi.
• Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli. Questo apparecchio non riproduce i file AAC (.m4a) registrati in CD codificati da iTunes.
Dischi non riproducibili
• Dischi non circolari.
• Dischi la cui super ficie registrata è colorata o sporca.
• Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
• CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
• Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
• Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
• Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1,5A.
Note sull’iPod e l’iPhone
• Mediante la presa d’ingresso USB:
Made for – iPod touch (5th e 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Connessione Bluetooth:
Made for – iPod touch (5th e 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
• Nell’
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
[HEAD MODE]
non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”.
ITALIANO
25
Page 94
RIFERIMENTI
• L’ordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o dell’iPhone.
• Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
• Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
• Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Informazioni su Spotify
• L’applicazione Spotify è compatibile con:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o successivo) – iPod touch (5th e 6th generation) – Android OS 4.0.3 o successivo
• Poiché Spotify è un servizio fornito da una diversa società, le sue specifiche possono cambiare senza preavviso. Di conseguenza si potrebbero creare problemi di compatibilità, oppure di disponibilità di alcuni o tutti i servizi offerti.
• Da questo apparecchio non è possibile utilizzare alcune funzioni Spotify.
• Per qualsiasi problema con l’uso dell’applicazione s’invita a rivolgersi direttamente a Spotify visitando il sito <www.spotify.com>.
Note sulla funzione Bluetooth
• Dipendentemente dalla loro versione Bluetooth alcune periferiche potrebbero non riuscire a connettersi con questo apparecchio.
• L’apparecchio potrebbe non operare con alcune periferiche Bluetooth.
• Le condizioni del segnale possono essere influenzate dai corpi circostanti.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.
• Se le informazioni non sono disponibili o non sono registrate, sul display appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un altro testo (ad esempio il nome della stazione), oppure non appare nulla.
Nome della sorgente Informazioni visualizzate
1
FM
o
AM
CD
o
USB (Per CD-DA)
iPodUSB/iPodBT ANDROID
1
2
*
*
,
:
o
( 27)
Frequenza (data/orologio)
(torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) (data/orologio) (data/orologio)
Titolo del brano (data/orologio)
della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) (data/orologio) con sincronizzazione
2
musicale*
(Solo con
KW-R930BT
Titolo del brano (artista) (data/orologio) (artista) con sincronizzazione musicale*
(Per file MP3, WMA, AAC, WAV e FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio)
*
orologio) (artista) con sincronizzazione musicale*
Quando è selezionato Titolo del brano (artista) (data/orologio) (artista) con sincronizzazione musicale*
*
Frequenza (data) con sincronizzazione musicale
1
*
Testoradio+ (Testoradio+) Titolo del brano (artista)
1
*
Frequenza (data/orologio)
(torna all’inizio)
)
Titolo del brano (nome del disco) Titolo del brano
1
*
Durata di riproduzione (data/orologio)
1
*
Nome del file (nome della cartella) Nome del file (data/
1
Durata di riproduzione (data/orologio)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE] ( 8)
1
*
Durata di riproduzione (data/orologio)
2
(tornaall’inizio)
2
(tornaall’inizio)
Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano
2
(tornaall’inizio)
1
*
1
*
Titolo del brano
1
*
1
*
Testoradio
1
*
Nome
Titolo del brano
:
Titolo del brano
2
*
26
ITALIANO
Page 95
RIFERIMENTI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nome della sorgente Informazioni visualizzate
1
SPOTIFY/SPOTIFY BT
BT AUDIO
AUX
1
*
Quando s’imposta
del dispositivo Bluetooth connesso.
2
*
Il colore dei tasti cambia in sincronia con la musica.
Titolo contesto (data/orologio) (nome dell’album) (data/orologio) (torna all’inizio)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano (data/orologio) (artista) con sincronizzazione musicale*
AUX (data/orologio) (torna all’inizio)
[BATT/SIGNAL]
su
( 12)
[AUTO]
*
Titolo del brano (data/orologio)
1
*
Titolo contesto (data) con sincronizzazione musicale*2
1
*
Durata di riproduzione (data/orologio)
1
*
AUX (data) con sincronizzazione musicale*2
appaiono lo stato di carica della batteria e la forza del segnale
Caratteri cirillici visualizzabili
Carattere disponibile Caratteri effettivamente visualizzati
Titolo del brano (artista) Titolo del brano
2
1
*
Durata di riproduzione
(tornaall’inizio)
1
*
Titolo del brano
Problema Rimedi
Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale.
Viene visualizzata l’indicazione “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Generale
Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”.
Le sorgenti non sono udibili.
• La ricezione radio è scarsa.
• Interferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi radiofonici.
Impossibile espellere il disco.
Viene visualizzata l’indicazione “IN DISC”.
Viene visualizzata l’indicazione “PLEASE EJECT”.
La riproduzione dei brani non avviene nel modo inteso.
CD/USB/iPod
Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
Appare “NOT SUPPORT” e l’apparecchio salta le tracce.
“READING” continua a lampeggiare.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Controllare l’impostazione
Collegare l’antenna correttamente.
Premere a lungo
cadere quando fuoriesce.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento
non sia in qualche modo bloccato.
Premere
e reinserire correttamente il disco.
L’ordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro nome, mentre quello dei dischi sulla base dell’ordine di registrazione.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
( 25, 26)
• Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
• Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
[SOURCESELECT]. ( 4)
per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
ITALIANO
27
Page 96
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Viene visualizzata l’indicazione “UNSUPPORTED DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione “UNRESPONSIVE DEVICE”.
Viene visualizzata l’indicazione “USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
Viene visualizzata l’indicazione “CANNOT PLAY”.
• L’apparecchio non seleziona “USB” quando si connette un dispositivo USB durante l’ascolto di un’altra sorgente.
CD/USB/iPod
• Viene visualizzata l’indicazione “USB ERROR”.
L’iPod/iPhone non si accende o non funziona.
Quando si preme per accedere al modo di ricerca appare “LOADING”.
I caratteri non appaiono correttamente sul display.
• Accertarsi che il dispositivo connesso sia compatibile con questo apparecchio e che anche i file siano in formato compatibile.
(25, 26)
• Ricollegare la periferica.
Accertarsi che il dispositivo funzioni correttamente, quindi scollegarlo
e ricollegarlo.
L’apparecchio non è compatibile con le unità USB collegate attraverso
un hub USB.
Collegare un’unità USB che contenga file audio compatibili con
l’apparecchio.
La porta USB sta assorbendo più corrente di quella massima prevista
dalle specifiche. Spegnere l’apparecchio e scollegare il dispositivo USB. Quindi riaccenderlo e ricollegare il dispositivo.
Se il problema persiste riaccendere l’apparecchio (o resettarlo) e
collegare un altro dispositivo USB.
• Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
• Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
La preparazione dell’elenco musicale dell’iPod o dell’iPhone non è
ancora terminata. Poiché tale operazione richiede del tempo, prima di provare occorre attendere qualche istante.
• Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli.
• A seconda della lingua di visualizzazione selezionata alcuni caratteri potrebbero non apparire correttamente.
( 5)
Problema Rimedi
• Durante la riproduzione il suono non è udibile.
• Il suono viene emesso soltanto dalla periferica Android.
La riproduzione
[AUTOMODE]
ANDROID
“NO DEVICE” o “READING” continua a lampeggiare.
La riproduzione è intermittente, oppure il suono salta.
“CANNOT PLAY” • Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
non riesce.
• Ricollegare la periferica Android.
• Se è selezionato una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
• Se è selezionato riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
• Riav viare la periferica Android.
• Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio.
• Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione JVC MUSIC PLAY APP.
• Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo appropriato.
• Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android in uso non è compatibile con il modo
( 26)
• Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
• Ricollegare la periferica Android.
• Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android in uso non è compatibile con il modo
( 26)
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
riproducibili.
• Ricollegare la periferica Android.
• Riav viare la periferica Android.
[AUDIO MODE]
[AUDIO MODE]
( 26)
( 7)
( 8)
, dalla periferica Android aprire
, riavviare l’applicazione di
[AUTO MODE]
[AUTO MODE]
.
.
28
ITALIANO
Page 97
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
“DISCONNECTED” L’unità USB si scollega. Accertarsi che sia saldamente collegata alla
“CONNECTING” • In caso di connessione USB: il dispositivo sta tentando di connettersi
Spotify
“CHECK APP” L’applicazione Spotify non è correttamente connessa oppure l’utente
Non è stata rilevata alcuna periferica Bluetooth.
L’accoppiamento non riesce. • Accertarsi di avere inserito lo stesso codice PIN sia nell’apparecchio sia
Si sentono echi o altri rumori.
Bluetooth®
La qualità audio del cellulare è insoddisfacente.
Durante la riproduzione del lettore audio Bluetooth il suono s’interrompe o salta.
presa USB.
all’apparecchio. Attendere.
• In caso di connessione Bluetooth: connessione Bluetooth assente. Controllare la connessione Bluetooth e accoppiare (associare) il dispositivo all’apparecchio.
non ha effettuato l’accesso al proprio account Spotify. Chiudere e riavviare l’applicazione e accedere all’account.
• Avviare una nuova ricerca.
• Resettare l’unità.
nella periferica Bluetooth.
• Cancellare le informazioni di accoppiamento sia dall’apparecchio sia dalla periferica Bluetooth ed eseguirlo nuovamente.
• Regolare la posizione del microfono dell’apparecchio.
• Controllare l’impostazione
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
• Spostare la vettura in un punto che permetta una miglior ricezione.
• Ridurre la distanza tra l’apparecchio e la periferica Bluetooth.
• Spegnere e riaccendere l’apparecchio e tentare una nuova connessione.
• Vi potrebbero essere altre periferiche Bluetooth che stanno tentando di connettersi all’apparecchio.
( 3)
[ECHO CANCEL]. ( 12)
( 10)
( 10)
Problema Rimedi
Non si riesce a controllare il lettore audio Bluetooth connesso.
“PLEASE WAIT” L’apparecchio si sta predisponendo all’uso della funzione Bluetooth. Se
“NOT SUPPORT” Il cellulare connesso non dispone della funzione di riconoscimento
Bluetooth®
“ERROR” Riprovare. Se continua ad apparire “ERROR” controllare innanzi tutto
“H/W ERROR” Resettare l’apparecchio e riprovare. Se “H/W ERROR” riappare si
“SWITCHING NG” I telefoni connessi potrebbero non essere compatibili con la funzione di
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
• Controllare se il lettore Bluetooth è compatibile con il profilo AVRCP (connessione remota per apparecchi audio/video). (Consultare il manuale d’uso del lettore.)
• Scollegare e ricollegare il lettore Bluetooth.
il messaggio non scompare si consiglia di riaccendere l’apparecchio e riconnettere la periferica.
vocale.
che la periferica disponga effettivamente della funzione richiesta.
raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
commutazione.
l’apparecchio.
( 3)
ITALIANO
29
Page 98
CARATTERISTICHE TECNICHE
FM Gamma di frequenza 87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46dB) 2,0 V/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
Sintonizzatore
AM
Gamma di frequenza 531kHz — 1611kHz (a passi di 9kHz)
(MW)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
Gamma di frequenza 153kHz — 279kHz (a passi di 9kHz)
(LW)
Sensibilità utile (S/R = 20dB) 50V (33,9dB)
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200giri/min. (CLV)
)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01%
KW-R930BT
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB
Gamma dinamica 90 dB
Lettore CD (per
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC AAC-LC file “.aac”
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
Filtro digitale convertitore D/A 24 Bit
Risposta di frequenza (±1 dB) 20Hz — 20kHz
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 105 dB
USB
Gamma dinamica 90 dB
Separazione tra i canali 85 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica AAC File AAC-LC “.aac” e “.m4a”
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC sino a 24bit/96kHz
Versione Bluetooth 3.0
Gamma di frequenza 2,402GHz — 2,480GHz
Potenza d’uscita Categoria 2 +4 dBm (massimo), 0 dBm (medio)
Portata massima 10 metri in linea d’aria (32,8 ft)
Accoppiamento SSP (accoppiamento semplificato e sicuro)
Bluetooth
Profili HFP1.6 (chiamate vivavoce)
1,5A
A2DP (distribuzione audio avanzata) AVRCP1.5 (controllo audio/video remoto) PBAP (accesso alla rubrica telefonica) SPP (porta seriale)
30
ITALIANO
Page 99
CARATTERISTICHE TECNICHE
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Risposta di frequenza (±3 dB) 20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
AUX
Impedenza ingresso 30k
Potenza di uscita massima 50W×4 o
Potenza alla massima larghezza di banda (con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Impedenza altoparlanti 4—8
Audio
Livello preuscita/carico
Impedenza di preuscita ≤600
Tensione (tolleranza da 10,5 a 16 V) 14,4V
Consumo di corrente massimo 10A
Gamma di temperature d’uso –10°C — +60°C
Generale
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182mm × 111mm × 158mm
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e la mascherina)
Soggette a modifica senza preavviso.
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 )
22W×4
KW-R930BT:
CD o USB 2500mV/10k carico
KW-X830BT:
USB: 2500mV/10k carico
KW-R930BT: KW-X830BT:
1,6k 1,2k
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
• Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
• Per prevenire i cortocircuiti:
– Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati. – Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. – Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono andare
a contatto con parti metalliche.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
• Non collegare i cavi
• Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione
• Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
• Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
g
g
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
[AMPGAIN]. ( 19)
ITALIANO
31
Page 100
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Mascherina
(C)
Fascio dei cavi
(E)
Vite di fissaggio a testa piana
(M5 × 8mm)
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del
veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
3 Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo. 5 Premere per accendere l’impianto. 6 Resettare l’unità.
( 3)
(B)
Supporto di montaggio
(D)
Chiavetta di estrazione
(F)
Vite a testa tonda
(M5 × 8mm)
( 33)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti elettrici previsti.
( 33)
Cruscotto del veicolo
Installazione dell’apparecchio nell’apposito supporto di montaggio
1 Rimuovere il supporto di montaggio e la mascherina
dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della
staffa di montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti (in dotazione).
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Piegare le linguette interessate in modo da bloccare bene in posizione il supporto di montaggio.
Come rimuovere l’apparecchio
1 Inserire la punta delle chiavette di estrazione
negli appositi fori ubicati su entrambi i lati della mascherina ed estrarre l’apparecchio.
2 Inserire le chiavette di estrazione a fondo
nelle fessure ubicate su ciascun lato e tirarle in direzione delle frecce mostrate nel disegno qui sotto:
32
ITALIANO
Loading...