our annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
FRANÇAIS
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
MODE D’EMPLOI
GET0893-001A
[E]
Page 2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout
accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un
endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour
de vous.
FRANÇAIS
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute
quand il est au volant.
• Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut endommager votre ouïe si vous
utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute lors de la
lecture de la source arrière.
Marquage des produits utilisant un laser
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée)
est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter
ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les ressources
et à nous préserver des leurs effets nocifs
sur notre santé et sur l’environnement.
Avis: La marque “Pb” en dessous du
symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des
rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas
de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de
grande précision, mais qui peut posséder des pixels
déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré
comme un mauvais fonctionnement.
•
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
•
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou
un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile directement
avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
–
Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
–
Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou
se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas
être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image
peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons
de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Appuyez sur [] sur l’écran de commande de la
source et en même temps sur
du moniteur.
/HOME sur le panneau
FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Comment lire ce manuel:
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau
tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK256), ☞ page 59.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir
la langue des indications à partir du menu <Settings>. (☞ page 46)
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
• Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
Détachement
1 Sur l’écran de commande de la source:
3
2
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.
• Il se referme automatiquement quand aucune
opération n’est effectuée pendant environ 60
secondes.
Retirez le panneau du moniteur avant que cela
se produise.
Attachement
Le panneau du moniteur
est déverrouillé.
Plaque de fixation
• La plaque de fixation se ferme
automatiquement environ 10 secondes après
que le panneau du moniteur est déverrouillé.
4
FRANÇAIS
Étui souple (fourni)
5
Page 6
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (☞ page 44)
1
FRANÇAIS
Language
AV InputChoisissez un appareil
Camera Input Choisissez [On] quand
Display
Design
Demonstration
Choisissez la langue des textes
utilisés pour les informations
sur l’écran.
(☞ page 46)
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches
de commande et les
éléments de menu dans
la langue choisie ([Local]:
sélectionné initialement)
ou Anglais ([English]).
extérieur à lire. (☞ page 45)
une caméra de recul est
connectée. (☞ page 46)
Choisissez le fond de l’écran
et les couleurs du texte et des
touches du panneau tactile.
(☞ page 39)
Mettez en ou hors service
la démonstration des
affichages. (☞ page 45)
2 Terminez la procédure.
L’écran <HOME> est affiché.
• [AV Off] est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. (☞ page 12)
6
Page 7
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Settings>.
3 Affichez l’écran <Time Set>.
4 Réglez l’horloge.
Pour synchroniser l’heure de l’horloge
avec le système Radio Data System
Pour régler l’horloge manuellement
Choisissez le format d’affichage de l’heure
1
Ajustez les heures
2
Ajustez les minutes
3
5 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
7
Page 8
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
FRANÇAIS
Mise hors tension de l’appareil
(Maintenir pressée)
Mise en/hors service la source
AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en
choisissant la source sur l’écran <HOME>.
• Met l’appareil sous/hors tension. (
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer) (☞ page 10)
Capteur de télécommande
Capteur de mouvement
(
☞ page 11)
☞ ci-dessous)
Bouton de réinitialisation
☞ page 3)
(
Écran (panneau tactile)Panneau du moniteur
Mise hors service de l’écran
Sur l’écran <HOME>:
L’écran est mis hors service.
Pour mettre en service l’écran
Pour mettre la source AV hors service
La source AV est mise hors service.
ou
Touchez l’écran pour afficher l’écran <HOME>.
8
Page 9
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume (00 à 50)
• Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez
ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le
panneau tactile de la façon illustrée. (Non disponible
en fonction de la source AV).
Plus fortMoins fort
Utilisation du panneau du moniteur —
Open/Tilt
1 Sur l’écran de commande de la source:
2
FRANÇAIS
Pour atténuer le son
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau
sur [
].
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
Open
EjectÉjecte le disque.
Close
Tilt +
Tilt –
DetachPour détacher le panneau du
• Quand le commutateur d’allumage est mis en
position ACC, vous pouvez aussi éjecter le disque.
Appuyez sur
<Open/Tilt>.
Ouvre le panneau du moniteur.
Ferme le panneau du moniteur.
• Ne mettez pas vos doigts
derrière le panneau du
moniteur.
Incline le panneau du moniteur.
moniteur. (☞ page 5)
Retourne à l’écran de la source
actuelle.
/HOME pour afficher l’écran
9
Page 10
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
• Appuyer sur /HOME sur le panneau du
moniteur permet aussi d’afficher l’écran
<HOME>.
FRANÇAIS
Écran <HOME>
Affiche l’écran de commande/réglages de la source
et change la source d’image.
☞ page 12
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
AVAffiche l’écran de commande de
CameraAffiche l’image de la caméra de
1
Apps*
OffMet l’écran hors service.
Affiche l’écran de commande
du téléphone
la source. (☞ ci-dessus)
recul. (☞ page 43)
Affiche l’écran de l’App à partir de
l’iPod touch/iPhone connecté.
(☞ page 33)
(☞ page 8)
Touches de commande communes
1
*
Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod
touch/iPhone connecté. (☞ page 33)
<Navigation Input> est réglé sur [iPhone].
(☞ page 33)
2
*
L’icône varie en fonction de l’état de la connexion du
périphérique Bluetooth (☞ page 49).
• Appuyez sur [
] pour retourner à l’écran
précédent.
• Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de
commande de la source actuelle.
10
Page 11
Opérations sur l’écran
Réglage <Display Sensor>
Changez les réglages sur comment afficher les touches,
la sensibilité du capteur de mouvement et comment
l’écran change quand aucune opération n’est effectuée
pendant un certain temps.
1 Sur l’écran <HOME>:
2
3
<Sensor>
Choisit la méthode pour afficher les touches et les
informations de lecture.
Motion Affiche les touches et les informations de
lecture quand vous approchez votre main
du capteur de mouvement.
• Le capteur de mouvement ne
fonctionne pas quand l’écran est hors
service. (☞ page 8)
TouchAffiche les touches et les informations de
lecture quand vous touchez l’écran.
OffMet hors service la fonction [Motion] ou
[Touch].
• Pour cacher de nouveau les touches et les
informations de lecture quand
est choisi, touchez l’écran répétitivement.
<Motion Sensitiv.>
Choisit la sensibilité du capteur ([High] ou [Low]).
• Disponible quand <Sensor> est réglé sur [Motion].
<Time Out Mode>
Choisit les éléments affichés sur l’écran quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes et
quand le témoin
est éteint.
• Disponible quand <Sensor> est réglé sur [Motion]
ou [Touch] (☞ ci-dessus).
SimpleAffiche les informations de la source
Backgrnd
BlackOut L’écran est mis hors service.
/HOME sur le panneau du moniteur
et certaines touches de commande
de la source (telles que les touches de
commande du volume).
Le fond apparaît.
• Pour rétablir l’écran:
– Quand <Sensor> est réglé sur
[Motion], approchez votre main
près du capteur de mouvement.
– Quand <Sensor> est réglé sur
[Touch], touchez l’écran.
[Motion] ou
[Touch]
FRANÇAIS
11
Page 12
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
TUNER
FRANÇAIS
DISC
(☞ page 18)
SD
(☞ page 25)
USB
(☞ page 27)
iPod
(☞ page 29)
Bluetooth
AV-IN
*1 (☞ page 35)
Apps
*2 (☞ page 33)
(☞ page 13)
(☞ page 58)
Commute sur la réception radio.
Reproduit un disque.
Permet de lire des fichiers se trouvant sur une carte SD.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone.
Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO
IN à l’arrière du panneau.
Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone
connecté.
AV Off
(☞ page 8)
1
Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN]. (☞ page 45)
*
2
*
Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [iPod]. (☞ page 45)
Met hors service la source AV.
12
Page 13
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MOIndicateur AF
Bande
No. de
préréglage
☞ page 16
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6]• Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
[TP]*
[3] Affiche/cache l’information de la
[PTY
[BAND]Choisit la bande.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Met en/hors service le mode d’attente
de réception TA. (
station actuelle (
Entrez en mode de recherche de PTY.
]*
(
☞ page 15)
☞
☞ ci-desous).
Indicateurs d’attente de réception
page 16)
La fréquence de la station actuellement
accordée/PS (nom de la station) pour le
système Radio Data System FM quand
le signal PS est reçu
Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
[4] [¢] Recherche une station.
•
Recherche automatique
(
Appuyer
)
• Recherche manuelle (Maintenir
pressée)
[
] [–] [+]
[Mode]*Change les réglages pour la
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
Ajustez le volume.
réception du tuner.
(☞ pages 14 – 17)
Affichage de l’information de la station actuelle
FRANÇAIS
Cache le texte
d’information
13
Texte d’informations (uniquement
pour Radio Text Plus)
Fait défiler le texte d’information
Page 14
Quand une émission FM stéréo est difficile
à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une
meilleure réception.
1
2
Quand des interférences avec la réception
FM se produisent...
1
2
FRANÇAIS
On
Met en service le mode
monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est
perdu. L’indicateur MO s’allume.
OffRétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM
avec un signal fort—LO/DX (Local/grande
distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal
est suffisamment fort. L’indicateur LO
s’allume.
DXMettez la fonction hors ser vice.
L’indicateur DX s’allume.
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les
stations adjacentes. (L’effet stéréo peut
être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
14
Page 15
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM
uniquement)
1
2
Sélection d’une station préréglée
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont
recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
(☞ page 13)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
FRANÇAIS
15
Page 16
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Indicateur TPAttente de réception TA
S’allumeL’appareil commute temporairement
FRANÇAIS
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintHors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces
d’informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces d’informations routières,
le volume est réglé sur le niveau précédent.
sur l’annonce d’informations
routières (TA), si elle est disponible.
autre station diffusant des signaux
Radio Data System.
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur
NEWS
S’allumeL’appareil commute
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintHors service.
Attente de réception d’informations
temporairement sur le programme
d’information s’il est disponible.
autre station diffusant des signaux
Radio Data System.
• L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
16
Page 17
Poursuite du même programme
—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser le
même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de
programme
1
FRANÇAIS
2
2
AF
Commute sur une autre station. Le
programme peut différer du programme
actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume).
AF Reg.
Commute sur une autre station diffusant le
même programme (l’indicateur AF s’allume).
OffAnnulation.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
<Off>.
17
Page 18
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
1 Ouvrez le panneau du moniteur.
Sur l’écran de commande de la source:
Pour éjecter un disque
1 Sur l’écran de commande de la source:
2 Appuyez sur [ Eject].
FRANÇAIS
2
La source change sur “
• L’indicateur DISC IN (
disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
ne peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
Face portant l’étiquette
DISC
” et la lecture démarre.
) s’allume quand un
” apparaisse.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une
autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 3.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Pour interdire l’éjection de disque
Appuyez sur [] sur l’écran de commande de la
source et en même temps sur
du moniteur.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure pour choisir [Eject OK?].
/HOME sur le panneau
18
Page 19
Types de disques reproductibles
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etc.Compatible
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
DVD Vidéo *
Code de région: 2
reproduit ni sorti par cet appareil.
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo, Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual DiscFace DVD
Face non DVD
CD/VCDCD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le
type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être
reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
4
FRANÇAIS
19
Page 20
Opérations de lecture
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10
secondes.
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English (☞ page 64).
Choisissez la langue initiale des sous-titres; Réglage initial English (☞ page 64).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); Réglage
initial English (☞ page 64).
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits
par les prises FRONT OUT/REAR OUT et la prise 2nd AUDIO OUT.
♦
Dolby Surround
♦ Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.
♦ Off: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
♦ On: Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
♦ Dialog: Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
large sur votre moniteur extérieur.
♦ 16:9
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
♦ Audio
♦ Still Picture
♦ Video
♦ Audio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, ☞ page 19.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont
reproduits avec la priorité suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible
avec le Dolby Surround.
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
dynamique.
films plus clairement.
♦ 4:3 LB (Letterbox) ♦ 4:3 PS (PanScan)
: Reproduit les fichiers audio.
: Reproduit les fichiers JPEG.
: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
:
24
Page 25
Opérations de la carte SD
Lecture de fichiers d’une carte SD
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/MPEG1/
MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur une carte
SD.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Insertion d’une carte SD
1 Ouvrez le panneau du moniteur.
Sur l’écran de commande de la source:
3 Fermez le panneau du moniteur.
Pour éjecter la carte SD
1 Ouvrez le panneau du moniteur.
2 Pousser doucement sur la carte SD.
• Ne retirez pas votre doigt trop vite; sinon
la carte SD risque d’être éjectée de la fente
d’insertion.
3 Fermez le panneau du moniteur.
FRANÇAIS
2
Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic. La source change sur “
démarre.
• Toutes les plages de la carte SD sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source.
SD
” et la lecture
25
Page 26
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
Format audio
Format vidéo—
MPEG/JPEG
FRANÇAIS
Uniquement pour les disques MP3/WMA/WAV: Pendant la lecture, l’image de la pochette
apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée. *1 *
• SONGS: Répète la plage
actuelle.
FOLDER: Répète toutes les
•
plages du dossier actuel.
]
[
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *
• FOLDER: Reproduit
aléatoirement de toutes les pages du
dossier.
ALL: Reproduit aléatoirement
•
toutes les plages.
Durée de lecture
2
[ ]
État de lecture
(3: lecture / 8: pause)
•
MPEG1/MPEG2/
WAV: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
Information sur la plage/fichier
(pour les MP3/WMA/WAV)
• Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
Affiche la liste des dossiers/plages.
(☞ page 21)
[6]Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[4] [¢]*3• Choisit une plage. (Appuyer)
2
[
[Mode]
• Recherche vers l’arrière/vers
4
(Maintenir pressée)
l’avant.*
Ajustez le volume.
] [–] [+]
Change les réglages pour <File Type>
et <Monitor Type>. (☞ ci-dessous)
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
MP3/WMA/
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*
3
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*
4
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
*
Réglage <File Type>
AudioReproduit les fichiers audio.
Still PictureReproduit les fichiers JPEG.
Video
Audio&Video Reproduit les fichiers audio et les
• Si la carte SD ne contient aucun fichier du type choisi,
les fichiers existants sont reproduits avec la priorité
suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
Reproduit les fichiers MPEG1/MPEG2.
fichiers MPEG1/MPEG2.
Réglage <Monitor Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il
corresponde à une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:94:3 LB
(Letterbox)
26
4:3 PS
(PanScan)
Page 27
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/
MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, etc. à cet appareil.
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
La source change sur “
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
USB
” et la lecture démarre.
Attention:
•
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
•
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte
mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère pour (pour les
caractères d’un octet):
– Noms de dossier: 50 caractères
– Noms de fichier: 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la
conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Now Reading”
apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou
dommage du périphérique.
27
FRANÇAIS
Page 28
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
Format audio
Format vidéo—
MPEG/JPEG
FRANÇAIS
Uniquement pour les disques MP3/WMA/WAV: Pendant la lecture, l’image de la pochette
apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]
[
Affiche la liste des dossiers/plages.
(☞ page 21)
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
• SONGS: Répète la plage
actuelle.
FOLDER: Répète toutes les
•
plages du dossier actuel.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
• FOLDER: Reproduit
aléatoirement de toutes les pages du
dossier.
ALL: Reproduit aléatoirement
•
toutes les plages.
Durée de lecture
[
1 *2
État de lecture
(3: lecture / 8: pause)
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV: No. de dossier/No. de
plage
• JPEG: No. de dossier/No. de
fichier
Information sur la plage/fichier
(pour les MP3/WMA/WAV)
•
Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
Commute entre la source de mémoire
]
interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
[6]Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
*1 *
2
[4]
[¢]*
[] [–] [+]
• Choisit une plage. (Appuyer)
3
• Recherche vers l’arrière/vers
4
(Maintenir pressée)
l’avant.*
Ajustez le volume.
[Mode]Change les réglages pour <File Type>
et <Monitor Type>. (☞ ci-dessous)
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
*
disparaisse.
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*
3
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*
4
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
*
Réglage <File Type>
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
Reproduit les fichiers audio.
Reproduit les fichiers JPEG.
Reproduit les fichiers MPEG1/MPEG2.
Reproduit les fichiers audio et les
fichiers MPEG1/MPEG2.
Réglage <Monitor Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il
corresponde à une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:94:3 LB
(Letterbox)
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du
type choisi, les fichiers existants sont reproduits avec
la priorité suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
28
4:3 PS
(PanScan)
Page 29
Écoute du périphérique iPod/iPhone
• Pour utiliser l’App d’un iPod touch/iPhone, ☞ page 33.
Préparation
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil:
Made for
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble
approprié et selon vos besoins.
• Pour écouter la musique: Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
À l’iPod/iPhone
Réglage <AV Input> pour la lecture
du iPod/iPhone
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour
<AV Input> en fonction de la méthode de connexion
de l’iPod/iPhone.
• Assurez-vous que “
arrière. (☞ page 36)
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Input>.
AV Off
” est choisi comme source
FRANÇAIS
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique: Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/
iPhone—KS-U30 (vendu séparément) (☞ Manuel
d’installation/Raccordement)
Attention:
• L’image vidéo n’est pas affichée sur l’écran si un autre
câble que le KS-U30 est utilisé.
3
AV-IN
Sélectionnez ce réglage quand le
iPod/iPhone est connecté en utilisant le
câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone).
iPod Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le
KS-U30 (vendu séparément).
29
Page 30
Réglage du mode Contrôle iPod
Choisissez la commande de la lecture par l’appareil de
l’iPod/iPhone.
Quand la source est “
1
iPod
”...
Sélection des réglages des
préférences pour la lecture
iPod/iPhone
Quand la source est “
1
iPod
”...
2
FRANÇAIS
HeadCommande la lecture à partir de cet
appareil. (☞ page
iPodCommande la lecture audio/vidéo à
partir de l’
• L’information de lecture apparaît.
iPod
Out*
• Lors de l’utilisation d’un iPod with video avec [iPod]
choisi pour <iPod Control>, choisissez [iPod] pour
<AV Input> et connectez l’iPod en utilisant le
KS-U30 (vendu séparément). (☞ page 29)
Affiche le menu et l’écran de lecture
sorti par l’iPod/iPhone. (
• Vous pouvez commander la
lecture à partir de cet appareil
de la même façon que sur l’iPod/
iPhone.
3
iPod/iPhone.
1)
☞
2
Audiobooks Choisissez la vitesse des livres audio.
ArtworkAffiche/cache l’illustration du iPod.
• Vous pouez changer les réglages quand <iPod
Control> est réglé sur [Head].
page 32)
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant: <http://www3.
jvckenwood.com/english/car/> (Page web en
anglais uniquement)
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
30
Page 31
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <Head>
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
• Choisissez “
iPod
” comme source. (☞ page 12)
• Assurez-vous de choisir [Head] pour <iPod Control>. (☞ page 30)
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
No. de plage/nombre total de
plages/durée de lecture
Mode Contrôle iPod
(☞ page 30)
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le
morceau contient une illustration (☞ page 30).
[ ]
Affiche la liste es fichiers audio/
vidéo. (☞ page 32)
[
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
• SONGS: Même fonction
que “Repeat One”.
[
]Choisit le mode de lecture
aléatoire. *
1
• SONGS: Même fonc tion que
“Shuffle Songs”.
•
ALBUMS: Même fonction
que “Shuffle Albums”.
Mode de lecture (☞ ci-dessous)
[6]Démarre/arrête momentanément
1
[4] [¢]
[
] [–] [+]
[Mode]Change les réglages pour la lecture
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Informations sur le morceau/
séquence vidéo
• Toucher la barre
(pause) la lecture.
• Choisit un fichier audio/vidéo. *2
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant. (Maintenir pressée)
Ajustez le volume.
de iPod. (☞ page 30)
FRANÇAIS
d’information fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Pour voir une séquence vidéo, choisissez un élément dans la liste du menu vidéo. (☞ page 32)
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
disparaisse.
2
La reprise de lecture n’est pas disponible pour les fichiers vidéo.
*
Quand vous utilisez une Application sur l’iPod touch/iPhone connecté, <iPod Control> peut être réglé par
erreur sur [iPod]. Pour changer le réglage, ☞ page 30.
31
Page 32
Sélection d’un fichier audio/vidéo à
partir du menu
1
2 Choisissez le menu (audio ou vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément
souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à
ce que la lecture du fichier souhaité démarre.
Menu Audio:
Commute entre audio ( ) et vidéo
(
)
FRANÇAIS
Opérations de lecture de
l’iPod/iPhone pour le mode
<iPod Out>
• Connectez l’iPod/iPhone en utilisant le KS-U30
(vendu séparément). (☞ Manuel d’installation/
Raccordement)
• Choisissez [iPod] pour le réglage <AV Input>.
(☞ page 29)
• Assurez-vous de choisir [iPod Out] pour <iPod Control>. (☞ page 30)
iPod
• Choisissez “
Sélection d’un plage à partir du
menu de l’iPod/iPhone
*
” comme source. (☞ page 12)
Retourne au niveau le plus haut
Reproduit tous les élément de la hiérarchie
Menu vidéo:
Commute entre audio ( ) et vidéo
( )
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
* Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture
(
), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).
Retourne au
niveau précédent
[5] [∞]
[Select/6] Valide la sélection.
[iPod Menu]Retourne au niveau précédent.
[Mode]Change les réglages pour la lecture
* Quand les touches de
commande ne sont pas
affichées sur l’écran, touchez la
zone montrée sur l’illustration.
Choisit une catégorie.
de iPod. (☞ page 30)
Opérations pendant la lecture
[2] [3]Saute à la plage précédente ou
[Select/6] Démarre/arrête momentanément
[iPod Menu]Affiche le menu.
suivante.
(pause) la lecture.
32
Page 33
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile.
Préparation
• Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). (☞ Manuel d’installation/
Raccordement)
• Choisissez [iPod] pour le réglage <AV Input>. (☞ page 29)
• Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/>.
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone.
2 Choisissez “
Sur l’écran <HOME>:
Vous pouvez commander la lecture de base sur le
panneau tactile.
Audio
Vidéo
Apps
” comme source.
• Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod
touch ou iPhone, référez-vous à la page 34 pour les
instructions de sécurité.
Affichage de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Vous pouvez commuter l’affichage sur l’écran de l’App à
partir de l’iPod touch/iPhone connecté pendant l’écoute
d’une autre source.
Affichage du bouton de commutation
de l’App sur l’écran de commande de la
source et sur l’écran <HOME>
• Assurez-vous que “
arrière. (☞ page 36)
• Choisissez d’abord [AV] pour <Display> sur l’écran
<HOME>. (☞ page 10)
AV Off
” est choisi comme source
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Input>.
FRANÇAIS
• Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en
utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil.
33
Page 34
3
Sélectionnez
[iPhone]
pour le réglage
<Input> sur l’écran <Navigation Input>.
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], la touche
[Apps] apparaît sur l’écran <HOME>, et la touche
[
] apparaît sur l’écran de la commande de la
FRANÇAIS
source. Vous pouvez afficher l’écran de l’App en
appuyant sur une des touches. (☞ la colonne de
droite)
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], le réglage
<AV Input> change automatiquement et est fixé
sur [iPod].
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off] pour <Input>.
Pour voir l’écran de l’App
Sur l’écran <HOME>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
Pour faire disparaître l’écran de l’App
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation
le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne
courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et
peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement.
Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de changements
dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de routes à sens
unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système
de navigation. L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours
décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. Nous ne pouvons être tenus responsable
pour toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.
• Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
34
Page 35
Utilisation d’autres appareils extérieurs
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, ☞ page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 41.
Nom de l’entrée AV-IN ( ☞ ci-dessous)
FRANÇAIS
[] [–] [+]
[Mode]Change le nom de l’entrée AV-IN.
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
Ajustez le volume.
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
AV-IN
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux
prises LINE IN/VIDEO IN. (☞ Manuel d’installation/
Raccordement)
Préparation:
Choisissez [AV-IN] pour le réglage <AV Input>.
(☞ page 45)
• Le réglage <AV Input> peut être changé
uniquement quand le réglage <Input> de
<Navigation Input> est réglé sur [Off].
1 Choisissez “
(☞ page 12)
AV-IN
” comme source.
2 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
35
Page 36
Opérations de la source arrière
Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd
AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source.
Affichage des images de la source
arrière sur le moniteur extérieur
1 Sur l’écran <HOME>:
2 Choisissez la source arrière.
Choisit la source arrière
FRANÇAIS
• Si “
DISC
”, “SD”, “
USB
” ou “
iPod
comme source avant, seules les touches de
“
AV-IN
”, “
AV Off
” et celle choisie comme
source avant peuvent être choisies.
• Vous ne pouvez pas sélectionner “
“
USB
” ou “
iPod
” comme source arrière quand
la source avant est “
Lors de la mise en service de la source
arrière...
• Pour voir une source avant sur le moniteur arrière,
appuyez sur [Same as Front].
– Pour choisir une source autre que la source avant
comme source arrière, appuyez sur [Select] sur
l’écran <HOME>.
Apps
”.
” est choisi
DISC
”, “SD”,
• Quand vous appuyez sur [Same as Front] lors de
l’écoute d’une musique, la liste des plages apparaît.
• Si la source choisie est autre que “
“
USB
”, “
iPod
” ou “
AV-IN
moniteur arrière.
DISC
”, “SD”,
”, rien n’apparaît sur le
Opérations sur le moniteur
extérieur (uniquement à partir de la
télécommande)
Sélection d’un dossier ou d’une plage sur
l’écran de commande
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/
CD/iPod
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Quand la lecture est
arrêtée.
• CD/iPod: Sautez l’étape 1.
1 Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir la colonne
“Folder” ou la colonne “Track”.
2 Appuyez sur 5 / ∞ pour choisir un Dossier ou une
Plage.
Utilisation l’écran de liste
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Quand la lecture est arrêtée.
1 Appuyez sur TOP M ou MENU pour afficher l’écran
de liste.
2 Appuyez sur % / fi / @ / # pour choisir un
dossier/plage sur la liste.
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez
sur RETURN.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
36
Page 37
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un
disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Sur l’écran <HOME>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un mode sonore.
Mémorisation de votre propre
ajustement
Personnalisation d’un mode sonore
préréglé
1 Choisissez un mode sonore. (☞ “Sélection
d’un mode sonore préréglé”)
2 Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de
grave (2).
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
• Pour terminer la procédure, appuyez sur [
• Pour faire des réglages précis, ☞
page 38
FRANÇAIS
].
Change la page
37
Page 38
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection
d’un mode sonore préréglé”, puis...
2 Sélectionner une bande.
3 Réglez le son.
FRANÇAIS
Reset
FreqChoisit la fréquence.
QAjuste la largeur de la bande
BassMet en/hors service les
SW LevelAjuste le niveau du caisson
Ces réglages sont remplacés si le réglage <User>
a été fait (☞ page 37), et que <User> est activé.
Change le niveau de Low/
Mid/High sur 0.
de fréquence.*
graves.*
de grave.
1
2
Ajustement de la fréquence de
transition
1 Sur l’écran <HOME>:
2
3 Choisissez l’élément à ajuster, puis
faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et
arrière (filtre passe haut).
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que
vous ajustiez de nouveau le son.
• Pour ajuster les autres bandes, répétez les
étapes
2 et 3.
1
Fixé pour la bande “High” (aigus).
*
2
*
Uniquement pour la bande “Low” (graves).
Ajuste la fréquence de transition.
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
38
Page 39
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte et des touches du panneau tactile.
1 Sur l’écran <HOME>:
2
3 Choisissez un élément ([Backgrnd],
[Text] ou [Buttons]), puis changez le
réglage.
Fond de l’écran
Choisissez un fond
1
Image de base (défaut)
Choisissez/
2
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour
chaque réglage du gradateur—[ ] (Gradateur en
service) ou [ ] (Gradateur hors service).
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez créer
une couleur personnalisée et la mémoriser dans <User>.
Texte/touches
Choisissez/ajustez la couleur. (Pour de plus amples
détails, ☞ ci-dessus.)
• Sur l’écran de sélection de la couleur, vous
pouvez choisir une couleur pour les touches du
panneau tactile.
ajustez la couleur
Palette des couleurs
FRANÇAIS
Vous pouvez choisir une couleur sur
la palette des couleurs ou ajuster
la couleur sur l’ajusteur de couleur
personnalisé. (☞ la colonne de droite)
Pour le réglage de votre scène préférée comme
fond, ☞ page 40
39
Page 40
Utilisation de votre scène préférée comme
fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image
JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser
comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par
des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image
de fond, assurez-vous que sa résolution est de
800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Reproduisez une séquence vidéo ou une
image JPEG.
2 Affichez l’écran <Display Design>.
(☞ page 39)
FRANÇAIS
3
4 Ajustez l’image.
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée.
(L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
[6] *1Démarre/arrête momentanément
[E] *
[3]Agrandit la scène. (<Full>,
[5] [∞]
[2] [3] *
• Pour annuler la capture, appuyez sur [
1
*
2
*
(pause) la lecture.
1
Avance les scènes image par image.
<Zoom1> – <Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
2
N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil
extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN.
N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
].
40
Page 41
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Touchez n’importe quelle autre
position de l’écran que les touches de
fonctionnement.
2
3 Choisissez [ ] (gradateur en service)
ou [
] (gradateur hors servie).
4 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte *
Ajuste les détails
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est
NTSC.
FRANÇAIS
41
Page 42
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format d’image pour la
lecture vidéo.
1
Touchez n’importe quelle autre position de
l’écran que les touches de fonctionnement.
2
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <Panorama>
ou <Auto> (☞ colonne de gauche), l’image est
agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.
1
Touchez n’importe quelle autre position de
l’écran que les touches de fonctionnement.
FRANÇAIS
3
Signal 4:3S ignal 16:9
Full*:
Pour les images
originales 16:9
Panorama:
Pour voir les
images 4:3
naturellement sur
un écran large
Regular*:
Pour les images
originales 4:3
Auto:• Pour “
* Pendant une lecture DivX avec <Monitor Type>
réglé sur [16:9] (☞ page 24), le format de l’image
n’est pas réglé correctement.
DISC
”/ “SD”/
USB
” uniquement:
“
Le format d’image est
choisi automatiquement
en fonction des signaux
d’entrée.
2
3
[5] [∞] [2] [3]* : Déplace le cadre du zoom.
* N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour
certaines sources vidéo.
42
Page 43
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une
caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/Raccordement.
Mise en service de la caméra de recul
1 Sur l’écran <HOME>:
2
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
[Off].
Affichage de l’image de la caméra
de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le
levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de
recul manuellement
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra
de recule manuellement, vous pouvez changer le
réglage de l’image. (☞ pages 41 et 42)
Pour faire disparaitre l’écran de vue
arrière
43
Page 44
Éléments du menu de réglage
• Pour changer les réglages pour <Amplifier Gain>, <AV Input> et <Input> dans <Navigation Input>,
mettez la source AV et la source arrière hors service. Les autres réglages peuvent être changés quand la source AV
est en service.
Article de menu
Fader/Balance Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
FRANÇAIS
Equalizer
Loudness Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
Audio
Crossover
Volume Adjust
Amplifier Gain *
Speaker Select
* Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME>.
Réglage/option sélectionnable
♦ F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au
centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
♦ L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [ 5/∞/2/3 ] ou faites glisser [
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque
source. (☞ page 37)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque
source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
♦ –15 à +6; Réglage initial 0
♦ On: Met en service l’amplificateur intégré.
♦ Off: Met hors ser vice l’amplificateur intégré.
Choisissez la taille des enceintes connectées.
♦ Standard/Narrow/Middle/Wide
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation.
Réglage initial: Souligné
] pour ajuster.
44
Page 45
Article de menu
Dimmer ♦ Auto
Réglage/option sélectionnable
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous
Réglage initial: Souligné
allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞ Manuel
d’installation/Raccordement)
♦ On
♦ Off
♦ Dimmer
Time Set
: Met en ser vice le gradateur.
: Annulation.
: Règle l’heure de mise en (
gradateur.
)/hors ( ) ser vice du
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l’heure.
Display Design Changez la disposition de l’affichage (fond de l’écran, couleur du texte et
couleur des touches du panneau tactile). (☞ page 39)
OSD Clock
Demonstration
Scroll
Display
♦ On
♦ Off
♦ On
♦ Off
♦ Auto
♦ Once
♦ Off
:
Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite.
: Annulation.
: Met en ser vice la démonstration sur l’écran.
: Annulation.
: Répète le défilement.
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Annulation.
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
GUI Adjust
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage, sélectionnez [
(gradateur en service)/[
] (gradateur hors service), puis changez les réglages
suivants:
♦ Brightness
: Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial 00
pour mise en service ou +15 pour mise hors service du
gradateur).
NTSC/PAL *
1
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
♦ Black
♦ NTSC, PAL
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage initial 00).
Display Sensor Changez les réglages sur comment afficher les touches, la sensibilité du
capteur de mouvement et comment l’écran change quand aucune opération
n’est effectuée pendant un certain temps. (☞ page 11)
2, *3
AV Input *
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN/VIDEO IN.
♦ AV-IN:
Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil extérieur
connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN ou l’iPod/iPhone
Input
♦ iPod: Choisissez pour utiliser l’iPod/iPhone connecté à l’aide
connecté en utilisant le câble USB 2.0. (☞ pages 29 et 35)
du JVC KS-U30. (☞ page 29)
1
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension
*
pour activer les modifications.
2
Pour changer le réglage, mettez hors tension la source AV en appuyant sur [AV Off ] sur l’écran <HOME> et
*
choisissez d’abord ”
réglage <Input> de <Navigation Input> est réglé sur [Off].
3
Quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN], l’image vidéo provenant de l’iPod/iPhone n’est pas affichée sur l’écran.
*
AV Off
” comme source arrière. Le réglage <AV Input> peut être changé uniquement quand le
45
FRANÇAIS
]
Page 46
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Camera Input♦ On
♦ Off
Input
Navigation InputChangez les réglages pour afficher l’écran de l’App à partir de l’iPod
LanguageChoisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
FRANÇAIS
Time Set
Beep
User ProfileVous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits.
Touch Panel Adjust
System
InitializeInitialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter]
Bluetooth SetupConfigurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la
DivX® VOD Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous
System InformationAffiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour
touch/iPhone connecté. (☞ page 33)
• <Navigation Mute> ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
♦ GUI
Language
Ajustez l’horloge. (☞ page 7)
♦ On
♦ Off
(☞ page 47)
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞ page 48)
pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran
<Initial Settings>. (☞ page 6)
connexion est les autres opérations générales. (☞ page 52)
avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement,
le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
le logiciel. (☞ page 48)
Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez
:
le levier de vitesse en position marche arrière (R).
: Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est
connectée.
: Choisissez une langue (<English> ou <Local>:
la langue choisie ci-dessus) utilisée pour afficher les
touches de fonctionnement et les options de menu.
: Met en ser vice la tonalité sonore des touches.
: Annulation.
Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Display Sensor, AV Input, Camera Input
• Réglages pour “
Mémorisation de vos réglages
1Sur l’écran <Settings>:
AV-IN
”: AV-IN Name
Rappel de vos réglages
•
Mettez hors tension la source AV en appuyant sur
[AV Off] sur <HOME> et choisissez d’abord “
comme source arrière.
1 Sur l’écran <User Profile> (☞ étape 2 sur la
colonne de gauche):
AV Off
”
2
3 Choisissez une option ([User1], [User2]
ou [User3]) pour mémoriser les
réglages.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
4 Terminez la procédure.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
2 Terminez la procédure.
Annulation de vos réglages
1Sur l’écran <User Profile> (☞ étape 2 sur la
colonne de gauche):
2
Annule tous les réglages mémorisés dans [User1],
[User2] et [ User3]
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
3 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
47
Page 48
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un
dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un dispositif USB et connectez ce
dernier sur l’appareil.
• Pour connecter un périphérique USB,
☞ page 27.
2 Sur l’écran <Settings>:
FRANÇAIS
3
Ajustement de la position
tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau
tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne
correspondent pas.
1 Sur l’écran <Settings>:
2 Touchez le centre des marques en bas
à gauche et en haut à droite comme on
vous le demande.
APP Version Met à nouveau l’application
système.
DVD Version Met à nouveau l’application
système DVD.
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update
Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez de
nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise
à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise
à jour est effectuée à partir du début.
• Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez
sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
48
Page 49
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques
Bluetooth®
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis
hors tension.
Opérations Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les
téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et
communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth
•
Informations sur le système Bluetooth: Si
vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de
JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (Page web en anglais uniquement)
FRANÇAIS
®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
• OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
• PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.0
À l’expédition de l’usine, l’adaptateur Bluetooth
(KS-UBT1) est attaché.
Adaptateur
Bluetooth (KS-UBT1)
Icônes pour le touche Bluetooth
: Aucun périphérique n’est connecté.
: Un lecteur audio Bluetooth est
connecté.
: Un téléphone por table Bluetooth est
connecté.
: Le téléphone portable et le lecteur
audio sont connectés.
• Laissez l’adaptateur Bluetooth attaché lors de
l’utilisation de la fonction Bluetooth.
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement
avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth
ou périphériques USB ne peuvent pas être
utilisés.
49
Page 50
Connexion de périphériques Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
FRANÇAIS
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous
devez mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (☞ page 51)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en
utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec
Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à
partir du périphérique compatible. Validez la demande
sur le périphérique est l’appareil.
Refuse la demande
Pairage d’un périphérique Bluetooth en
utilisant un code PIN (pour Bluetooth
2.0)
1 Sur l’écran <Settings>:
L’écran <Bluetooth Setup> est affiché.
50
Page 51
2 Changez le code PIN.
• Vous pouvez passer le changement du code PIN.
• Le nombre maximum de chiffres du code PIN
qui peut être réglé est de 16.
Code PIN (réglage initial: 0000)
Supprime la dernière entrée
• La connexion Bluetooth par <Audio Connection> est disponible uniquement
quand “
BT Audio
” est sélectionné comme
source.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
terminer le pairage.
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Connect Device>. Pour
utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans
<Connect Device> (☞ la colonne de droite).
Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(☞ page 50)
2 Pour faire la connexion
Choisissez [Connect] pour le périphérique cible,
puis choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour
confirmer l’opération.
• Tous les périphériques enregistrés (téléphone
portable et lecteur audio) apparaissent sur la
liste <Connect Device>.
– Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
Pour déconnecter
Choisissez [Disconnect] pour le périphérique
cible.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1Sur l’écran <Connect Device> (☞ Étape 2
:
ci-dessus)
FRANÇAIS
2 Choisissez le périphérique à supprimer.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
51
Page 52
Pour détacher l’adaptateur Bluetooth
• Rangez l’adaptateur Bluetooth dans l’étui fourni.
“JV C ”
• Quand vous insérez de nouveau l’adaptateur
Bluetooth, attachez-le fermement avec le logo
JVC dirigé vers le haut.
Réglage du Bluetooth
Pour afficher l’écran <Bluetooth Setup>, ☞ page 50.
Articles du menuRéglage/option sélec tionnableRéglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Phone Connection
Phone DeviceAffiche le nom du périphérique téléphonique.
Audio Connection
Audio DeviceAffiche le nom du périphérique audio.
PIN Code
Device NameAffiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — JVC Unit.
Device AddressAffiche l’adresse MAC de l’appareil.
Auto Connect
HF/Audio OutputChoisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
InitializeMaintenez pressé [Enter] pour annuler l’enregistrement des périphériques Bluetooth et
♦ Connect
♦ Disconnect
♦ Connect
♦ Disconnect
: ☞ page 51
: ☞ page 51
: ☞ page 51
: ☞ page 51
Change le code PIN de l’appareil. (☞ page 50)
• Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].
♦ On
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous
♦ Off
tension.
: Annulation.
♦ Front
♦ All
: À partir des enceintes avant uniquement.
: À par tir de toutes les enceintes.
la mémoire des listes des préréglages et des listes d’appels.
52
Page 53
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
État du périphérique/Indication
de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil
extérieur)
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)
Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
Refuse l’appel
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image
de la caméra de recul est affichée. (☞ page 43)
Quand <Auto Answer> est réglé sur [On]
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 57)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Ajuste le volume des
appels/oreillettes
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des
autres sources.
Ajuste le volume du
microphone
Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode
change (
téléphone).
: mode mains libres / : mode
Notification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
(Service de messages courts), l’appareil vous avertis
qu’un message a été reçu. (☞ page 57)
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone
portable après avoir garé la voiture dans un
endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
FRANÇAIS
• Pour certains téléphones portables le message
de notification peut ne pas apparaître même si la
fonction SMS est prise en charge.
53
Page 54
Pour faire un appel
1 Sur l’écran de commande de la source:
Entrée directe de numéro
Supprime la dernière entrée
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande
du téléphone en appuyant sur [
l’écran <HOME>.
Phone] sur
FRANÇAIS
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
Entrée directe de
numéro (☞ colonne
de droite)
Composition vocale
☞ colonne de droite)
(
Pour réduire l’écho et les bruits lorsque vous parlez
Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/
annulation de l’écho) est activée sur l’écran quand vous
parlez.
Liste des préréglages/
répertoire téléphonique/liste
☞ page 55)
des appels (
Liste des préréglages (Pour le
préréglage,
☞ page 56)
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré
sur la liste des préréglages (
• Vous pouvez entrer un maximum de 32
nombres.
☞ page 56)
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable
connecté possède un système de reconnaissance
vocale.
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Sélectionnez [On] pour réduire le bruit et annuler
l’écho pendant que vous parlez. Pour ajuster le volume
de l’écho, appuyez sur [EC –]/[EC +].
54
Page 55
Utilisation de la liste des préréglages/
du répertoire téléphonique/des listes
d’appels
1
Preset À par tir de liste des préréglages.
À partir de la liste des appels réalisés.
À partir de la liste des appels reçus.
À partir de la liste des appels manqués.
À partir du répertoire téléphonique
• Pour copier le répertoire
téléphonique, ☞ page 56.
2
2 Sélectionnez l’initiale.
Affiche les autres lettres
3 Choisissez un numéro de téléphone
dans la liste.
FRANÇAIS
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir
un numéro de téléphone si plusieurs numéros sont
enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
55
Page 56
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de
téléphone.
1 Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des
appels.
FRANÇAIS
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir
pressée)
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil
(400 entrées maximum).
1 Sur l’écran de commande de la source:
2
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone
saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en
appuyant sur [Save]. (☞ page 54)
Code PIN (réglage initial: 0000)
Les numéros copiés des entrées du répertoire
téléphonique
3 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni
avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez sur
[Finish].
4 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée
à partir du téléphone portable.
56
Page 57
Suppression des entrées des numéros
de téléphone dans l’appareil
1
Affichez la liste des préréglages/
répertoire téléphone/liste des appels que
vous souhaitez supprimer.
(☞ page 55)
2
À propos des téléphones portables
compatibles avec le profile PBAP (Phone
Book Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tac tile
quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées
maximum
• Appels composés, appels reçus et appels
maqués: 50 entrées maximum pour chaque liste
Pour afficher le répertoire téléphone/
• Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand [Phone] est choisi.
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
listes d’appels du téléphone portable
ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
supprimer.
Supprimez tous les numéros/noms de téléphone de la
liste choisie
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Cet appareil
Réglages pour téléphones portables Bluetooth
FRANÇAIS
ou
Articles du menu Réglage/option sélec tionnableRéglage initial: Souligné
Auto Answer
SMS Notify
Ring Mode
Ring Tone
Change
♦ On
♦ Off
♦ On
♦ Off
♦ System
♦ Phone
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité de
la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
♦ Call Tone
♦ Message Tone
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez
aux appels manuellement.
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en
affichant “Receiving Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
: La tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée.
: La tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable est utilisée.
(Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques.
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
57
Page 58
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 50.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 51.
État du périphérique/Indication
de batterie (uniquement
quand l’information provient
de l’appareil extérieur)
Mode de lecture *
1
(☞ ci-dessous)
No. de plage/Durée de lecture
1
*
État de lecture
(3: lecture / 8: pause)
☞ page 49
Données de balaise (titre de la
plage actuelle/nom de l’artiste/
FRANÇAIS
titre de l’album) *
• Toucher la barre d’information
fait défiler le texte si tout le
texte n’apparaît pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du
périphérique connecté.
[8]Met la lecture en pause.
[
[ ]Choisit le mode de lecture
Choisit le mode de lecture
]
répétée. *
aléatoire. *
1 *2
1 *2
[3]Démarre la lecture.
*1 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant. (Maintenir pressée)
[
] [–] [+]
Ajustez le volume.
[HOME]Affiche l’écran <HOME>.
disparaisse.
1
*
1
58
Page 59
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de appareil.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
L’appareil est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
• Les opérations peuvent différer en fonction des
types de télécommande de volant.
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK256)
ToucheOpérations
ATT Atténue/rétablit le son.
DISP Ne fonc tionne pas pour cet appareil.
5 / ∞
/
• Choisit des stations préréglées.
• Choisit un titre/élément/dossier.
• Recherche des stations
automatiquement.
• Recherche des stations
manuellement. (Maintenir
pressée)
• Choisit une plage.
• Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant. (Maintenir pressée)
ToucheOpérations
• Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant.
• DVD Vidéo/DVD-VR/VCD: Lecture
1 / ¡
au ralenti (pendant une pause).
– DVD-VR/VCD: La lecture
au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
FRANÇAIS
59
Page 60
ToucheOpérations
• Ajuste le niveau de volume.
VOL +/VOL –
SOURCE Choisit la source.
6
PHONE /
BAND / 7/
FRANÇAIS
0 – 9
(☞ page 61)
1 – 6
ASPECT
RETURNRetourne à l’écran précédent.
TOP M
(☞ page 61)
MENU
(☞ page 61)
% / fi/@ / #
• La fonction “2nd VOL” ne
fonctionne pas avec cet appareil.
Démarre/arrête* momentanément
(pause) la lecture.
Permet de répondre aux appels
entrants.
• Choisit les bandes.
• Arrête la lecture.
• Termine l’appel.
• Met la lecture audio Bluetooth
en pause.
• Permet d’entrer un chiffre tout en
maintenant pressée SHIFT.
• La fonction “SETUP” ne
fonctionne pas avec cet appareil.
Permet d’entrer un numéro
de station préréglée tout en
maintenant pressée SHIFT.
Change le format d’écran.
• Pour vérifier le réglage du format
d’image, utilisez le panneau
tactile. (☞ page 42)
• DVD Vidéo: Affiche le menu de
disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran du
programme original.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD Vidéo: Affiche le menu de
disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste
de lecture.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la
sélection/les réglages.
• DivX: Fait un saut d’environ 5
minutes vers l’arrière ou l’avant.
ToucheOpérations
ENTValide la sélection.
OSD/
DUAL/
SHIFTFonctionne avec les autres touches.
DIRECT/CLR
* Ne fonctionne pas lors de l’écran d’une source audio
Bluetooth.
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
• Appuyez sur cette touche tout
en maintenant pressée la touche
SHIFT pour accéder au mode de
recherche directe. (☞ page 61)
• Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée SHIFT pour
annuler une mauvaise entrée.
• La fonction “SURROUND” ne
fonctionne pas avec cet appareil.
60
Page 61
Recherche d’un élément directement
Fréquence du tuner
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques tout en
maintenant SHIFT pressée pour entrer une
fréquence.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT
pressée.
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
DVD Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
• Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir un élément
souhaité.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT
pressée.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
Diverses opérations relatives aux
disques
Utilisation du menu de disque
• DVD Vidéo/DVD-VR
1 Pour DVD Vidéo, appuyez sur TOP M ou MENU.
Pour DVD-VR, appuyez sur...
TOP M: Pour afficher le programme orignal
MENU: Pour afficher la liste de lecture
2 Appuyez sur % / fi/@ / # pour choisir un
élément que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
• VCD
Pendant la lecture PBC...
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
2 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir l’élément
que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
RETURN.
Pour annuler la lecture PBC
1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture PBC.
2 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée.
3 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir une plage
souhaitée.
4 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
FRANÇAIS
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur TOP M ou
MENU.
61
Page 62
Entretien
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun
solvant (par
exemple, un
diluant, de la
benzine, etc.),
aucun détergent
ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur
ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux
et sec.
Comment nettoyer les connecteurs
FRANÇAIS
Un détachement fréquent
détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce
problème, frottez
périodiquement les
connecteurs avec un coton
tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention
de ne pas endommager les
connecteurs.
Connecteurs
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez
l’autoradio sous tension pendant quelques heures
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de
sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez
légèrement le disque en el
tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par
ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre vers
les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet appareil risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter
les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD de 8 cmDisque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollantÉtiquette autocollante
Disque transparent
(disque semi-
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
transparent)
62
Page 63
Pour en savoir plus à propos de cet appareil
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques
uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>
(quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
•
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/MPEG2
portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>.
•
Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont
à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format
de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou
sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
• Cet appareil peut les images de la pochette
respectant les conditions suivantes:
– Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à
1 232 x 672
– Taille des données: Moins de 650 KB
– Type de fichier: JPEG
FRANÇAIS
Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone
et un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
63
Page 64
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT/2nd AUDIO OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres
droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
• Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.
• DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used
under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to
convert your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device
setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
• Le logo SDHC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
•
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par JVC KENWOOD est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de
leur propriétaire respectif.
FRANÇAIS
65
Page 66
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Si les messages suivants apparaissent
MessageRemède/Cause
“No Signal”
“MISWIRING Check wiring
connection then reset unit”
“WARNING Check wiring
connection then reset unit”
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis
réinitialisez l’appareil (☞ page 3). Référez-vous au Manuel d’installation/
Raccordement.
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 29)
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
périphérique enregistré. (☞ page 51)
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît
pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le
périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance
vocale.
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
téléphone Bluetooth connecté.
L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
portable connecté pour terminer l’appel.
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de
nouveau le périphérique. (☞ page 50)
66
Page 67
Si un problème semble s’être produit
SymptômeRemède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les
haut-parleurs.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Le <Display Sensor> ne fonctionne pas
correctement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Généralités
La touche de la source souhaitée ([AV-IN]
ou [Apps]) n’est pas affichée sur l’écran
<HOME>.
Le bouton de commutation de l’App ([
sur l’écran de commande de la source ou le
bouton [Apps] sur l’écran <HOME> n’est
pas affiché.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
TUNER
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être
sautées.
Disques en général
La lecture ne démarre pas.Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’écran en service. (☞ page 8)
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Il se peut que le capteur de l’écran fonctionne
incorrectement quand un objet se trouve près du capteur
de mouvement. Dans ce cas, choisissez [High] pour
<MotionSensitiv.>. (☞ page 11)
Mettez hors service la source arrière (☞ page 36)
•
(Quand la source arrière est en service, la télécommande
fonctionne uniquement pour commander le lecteur de
DVD/CD).
• Changez la pile.
Sélectionnez le réglage approprié pour <AV Input>.
(☞ page 45)
Choisissez le réglage approprié pour <Navigation
])
Input>. (☞ page 46)
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 15)
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Déverrouillez le disque. (☞ page 18)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
FRANÇAIS
67
Page 68
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
USB/SD
FRANÇAIS
iPod/iPhone
AV-IN
SymptômeRemède/Cause
Le disque ne peut pas être reproduit.• Enregistrez les plages en utilisant une application
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
“Now Reading...” ne disparaît pas de l’écran. Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Dans ce cas, aucun son ne sort par les
haut-parleurs.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de
Aucune opération n’est disponible pendant
la lecture d’une plage contenant une
illustration.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image
vidéo.
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être
lues.
• Le son de la source vidéo ne sort pas.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 19)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des
fichiers.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB ou la carte SD. Copiez de nouveau les
plages et essayez encore.
• Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau
“
iPod
”.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement
sélectionné. (☞ page 30)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
iPhone.
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour
en savoir plus.
Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 45)
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et un câble
vidéo JVC KS-U30. Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 45)
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
68
Page 69
SymptômeRemède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Bluetooth
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.• Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez
de copier le répertoire d’adresse.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth
phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est
insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1:
Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN.
(☞ page 50)
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0:
Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil
cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué
sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/
annulation de l’écho) est activée. Ajustez le niveau de
l’écho, si nécessaire. (☞ page 54)
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil.
FRANÇAIS
69
Page 70
Spécifications
Puissance de sortie
maximum
Puissance de sortie en
mode continu (RMS)
Impédance de charge 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur
Rapport signal sur bruit70 dB
AMPLIFICATEUR
Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT/REAR),
SUBWOOFER
FRANÇAIS
Autres prisesEntréeLINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée USB,
Plage de fréquencesFM87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FMSensibilité utile9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
TUNER FM/AM
Tuner POSensibilité/Sélectivité20 V/40 dB
Tuner GOSensibilité50 V
Système de détection
du signal
Réponse en fréquenceDVD, fs=48 kHz/96 kHz16 Hz à 22 000 Hz
Plage dynamique93 dB
DVD/CD
Rapport signal sur bruit95 dB
Pleurage et scintillementInférieur à la limite mesurable
Standard de couleurPAL/NTSC
Sortie vidéo (composite)1 Vc-c/75 Ω
Avant/Arrière50 W par canal
Avant/Arrière20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
FréquencesBas: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Niveau±10 dB
Niveau de sortie de ligne/
Impédance
Impédance de sortie1 kΩ
Sortie2nd AUDIO OUT
AutresOE REMOTE
AM(PO) 531 kHz à 1 611 kHz
Seuil de sensibilité à 50 dB16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné
(400 kHz)
Réponse en fréquence40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo40 dB
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
VCD/CD16 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale
Taille de l’écran Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RVB) × 480 (vertical)
Méthode d’affichageMatrice active TFT (transistor à couches minces)
MONITEUR
Standard de couleurNTSC/PAL
Format d’image16:9 (large)
AlimentationTension de fonctionnementCC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masseMasse négative
Température de stockage admissible–10°C à +60°C
Températures de fonctionnement admissibles0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P)Taille d’installation (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
GÉNÉRALITÉS
Masse (approx.)2,8 k
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FAT 32/16/12
Maximum 10 Mbps
Pleine vitesseMaximum 12 Mbps
Faible vitesseMaximum 1,5 Mbps
À mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
1 A
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio
avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/
vidéo) 1.3
PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
Taille du panneau (approx.)188 mm × 117 mm × 10 mm
g
(y compris la plaque de garniture et le
manchon de montage)
71
FRANÇAIS
Page 72
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen