JVC KW-AV71BTE User Manual

Page 1
 
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
KW-AV71BT
 
P
our annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
FRANÇAIS
 
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
GET0893-001A
[E]
Page 2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
FRANÇAIS
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
• Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut endommager votre ouïe si vous utiliser les écouteurs ou le casque d’écoute lors de la lecture de la source arrière.
Marquage des produits utilisant un laser
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur
lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis: La marque “Pb” en dessous du
symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants EU:
JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
2
Page 3
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile directement
avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée... –
Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Appuyez sur [ ] sur l’écran de commande de la source et en même temps sur du moniteur.
/HOME sur le panneau
FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Comment lire ce manuel:
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK256), page 59.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. (page 46)
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil. ( ci-dessus)
3
Page 4
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3
INTRODUCTIONS
Détachement/attachement du panneau du
moniteur ........................................5
Réglages initiaux ...................................6
Réglage de l’horloge ..............................7
Opérations communes ............................8
Mise sous tension de l’appareil ..............................8
Mise hors tension de l’appareil .............................. 8
Mise en/hors service la source AV .......................... 8
Mise hors service de l’écran ...................................8
Ajustement du volume .......................................... 9
Utilisation du panneau du moniteur —
FRANÇAIS
Open/Tilt ............................................................... 9
Commutation d’écrans .........................10
Opérations sur l’écran ...........................11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture............ 12
Écoute de la radio .................................13
Opérations des disques .........................18
Lecture d’un disque ............................................. 18
Types de disques reproductibles ..........................19
Opérations de lecture ..........................................20
Réglages pour la lecture de disque ...................... 24
Opérations de la carte SD ......................25
Lecture de fichiers d’une carte SD ....................... 25
Opérations USB ....................................27
Lecture d’un périphérique USB ............................ 27
Écoute du périphérique iPod/iPhone ......29
Préparation .........................................................29
Réglage du mode Contrôle iPod ..........................30
Sélection des réglages des préférences pour la
lecture iPod/iPhone ............................................. 30
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le
mode <Head> .................................................... 31
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le
mode <iPod Out> .............................................. 32
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone ..... 33
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .....................................35
AV-IN ...................................................................35
Opérations de la source arrière ..............36
Ajustements sonores ............................37
Utilisation de l’égalisation du son ........................ 37
Ajustement de la fréquence de transition ............ 38
Changement de la disposition de
l’affichage .....................................39
Réglage pour la lecture vidéo ................41
Ajustement de l’image ........................................41
Sélection du format de l’image ............................ 42
Agrandissement de l’image ................................. 42
Utilisation d’une caméra de recul ..........43
Éléments du menu de réglage ...............44
Mémorisation/rappel des réglages ..................... 47
Mise à jour du système ........................................ 48
Ajustement de la position tactile ........................ 48
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth® ..............49
Opérations Bluetooth ...........................49
Connexion de périphériques Bluetooth ...............50
Réglage du Bluetooth .......................................... 52
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ....53
Réglages pour téléphones portables Bluetooth ... 57
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .............. 58
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande .............59
Opérations en utilisant de la télécommande
(RM-RK256) ........................................................ 59
Entretien ............................................ 62
Pour en savoir plus à propos de cet
appareil ........................................63
Dépannage ..........................................66
Spécifications.......................................70
4
Page 5
INTRODUCTIONS
Détachement/attachement du panneau du moniteur
Attention
• Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
Détachement
1 Sur l’écran de commande de la source:
3
2
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.
• Il se referme automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes.
Retirez le panneau du moniteur avant que cela
se produise.
Attachement
Le panneau du moniteur est déverrouillé.
Plaque de fixation
• La plaque de fixation se ferme automatiquement environ 10 secondes après que le panneau du moniteur est déverrouillé.
4
FRANÇAIS
Étui souple (fourni)
5
Page 6
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (page 44)
1
FRANÇAIS
Language
AV Input Choisissez un appareil
Camera Input Choisissez [On] quand
Display Design
Demonstration
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
(page 46)
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches de commande et les éléments de menu dans la langue choisie ([Local]: sélectionné initialement) ou Anglais ([English]).
extérieur à lire. (page 45)
une caméra de recul est connectée. (page 46)
Choisissez le fond de l’écran et les couleurs du texte et des touches du panneau tactile. (page 39)
Mettez en ou hors service la démonstration des affichages. (page 45)
2 Terminez la procédure.
L’écran <HOME> est affiché.
• [AV Off] est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. (page 12)
6
Page 7
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Settings>.
3 Affichez l’écran <Time Set>.
4 Réglez l’horloge.
Pour synchroniser l’heure de l’horloge avec le système Radio Data System
Pour régler l’horloge manuellement
Choisissez le format d’affichage de l’heure
1
Ajustez les heures
2
Ajustez les minutes
3
5 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
7
Page 8
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
FRANÇAIS
Mise hors tension de l’appareil
(Maintenir pressée)
Mise en/hors service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l’écran <HOME>.
• Met l’appareil sous/hors tension. (
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer) ( page 10)
Capteur de télécommande
Capteur de mouvement (
page 11)
ci-dessous)
Bouton de réinitialisation
page 3)
(
Écran (panneau tactile)Panneau du moniteur
Mise hors service de l’écran
Sur l’écran <HOME>:
L’écran est mis hors service.
Pour mettre en service l’écran
Pour mettre la source AV hors service
La source AV est mise hors service.
ou
Touchez l’écran pour afficher l’écran <HOME>.
8
Page 9
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume (00 à 50)
• Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée. (Non disponible en fonction de la source AV).
Plus fortMoins fort
Utilisation du panneau du moniteur — Open/Tilt
1 Sur l’écran de commande de la source:
2
FRANÇAIS
Pour atténuer le son
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau sur [
].
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Open
Eject Éjecte le disque.
Close
Tilt + Tilt –
Detach Pour détacher le panneau du
• Quand le commutateur d’allumage est mis en position ACC, vous pouvez aussi éjecter le disque. Appuyez sur <Open/Tilt>.
Ouvre le panneau du moniteur.
Ferme le panneau du moniteur.
• Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du moniteur.
Incline le panneau du moniteur.
moniteur. ( page 5) Retourne à l’écran de la source actuelle.
/HOME pour afficher l’écran
9
Page 10
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
• Appuyer sur /HOME sur le panneau du moniteur permet aussi d’afficher l’écran <HOME>.
FRANÇAIS
Écran <HOME>
Affiche l’écran de commande/réglages de la source et change la source d’image.
page 12
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
AV Affiche l’écran de commande de
Camera Affiche l’image de la caméra de
1
Apps*
Off Met l’écran hors service.
Affiche l’écran de commande du téléphone
la source. ( ci-dessus)
recul. (☞ page 43) Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. ( page 33)
( page 8)
Touches de commande communes
1
*
Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. ( page 33)
2
Affiche l’écran de commande du
*
téléphone. ( page 54) Affiche l’écran d’ajustement du son. ( page 37)
TP Met en/hors service le mode d’attente de
réception TA. (☞ page 16) Affiche l’écran <Open/Tilt>. ( page 9)
Écran <Settings>
Change les réglages détaillés. ( page 44)
Change la page
*1 Apparaît quand le réglage <Input> sur l’écran
<Navigation Input> est réglé sur [iPhone]. (page 33)
2
*
L’icône varie en fonction de l’état de la connexion du périphérique Bluetooth (☞ page 49).
• Appuyez sur [
] pour retourner à l’écran
précédent.
• Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de
commande de la source actuelle.
10
Page 11
Opérations sur l’écran
Réglage <Display Sensor>
Changez les réglages sur comment afficher les touches, la sensibilité du capteur de mouvement et comment l’écran change quand aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps.
1 Sur l’écran <HOME>:
2
3
<Sensor>
Choisit la méthode pour afficher les touches et les informations de lecture.
Motion Affiche les touches et les informations de
lecture quand vous approchez votre main du capteur de mouvement.
• Le capteur de mouvement ne fonctionne pas quand l’écran est hors service. ( page 8)
Touch Affiche les touches et les informations de
lecture quand vous touchez l’écran.
Off Met hors service la fonction [Motion] ou
[Touch].
• Pour cacher de nouveau les touches et les informations de lecture quand est choisi, touchez l’écran répétitivement.
<Motion Sensitiv.>
Choisit la sensibilité du capteur ([High] ou [Low]).
• Disponible quand <Sensor> est réglé sur [Motion].
<Time Out Mode>
Choisit les éléments affichés sur l’écran quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes et quand le témoin est éteint.
• Disponible quand <Sensor> est réglé sur [Motion] ou [Touch] ( ci-dessus).
Simple Affiche les informations de la source
Backgrnd
BlackOut L’écran est mis hors service.
/HOME sur le panneau du moniteur
et certaines touches de commande de la source (telles que les touches de commande du volume).
Le fond apparaît.
• Pour rétablir l’écran:
– Quand <Sensor> est réglé sur
[Motion], approchez votre main près du capteur de mouvement.
– Quand <Sensor> est réglé sur
[Touch], touchez l’écran.
[Motion] ou
[Touch]
FRANÇAIS
11
Page 12
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
TUNER
FRANÇAIS
DISC
( page 18)
SD
( page 25)
USB
( page 27)
iPod
(☞ page 29)
Bluetooth
AV-IN
*1 ( page 35)
Apps
*2 ( page 33)
( page 13)
( page 58)
Commute sur la réception radio.
Reproduit un disque. Permet de lire des fichiers se trouvant sur une carte SD. Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone.
Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN à l’arrière du panneau.
Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté.
AV Off
( page 8)
1
Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN]. ( page 45)
*
2
*
Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur [iPod]. ( page 45)
Met hors service la source AV.
12
Page 13
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MO Indicateur AF
Bande No. de
préréglage
page 16
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6] • Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle. (Maintenir pressée)
[TP]*
[3] Affiche/cache l’information de la
[PTY
[BAND] Choisit la bande.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Met en/hors service le mode d’attente de réception TA. (
station actuelle ( Entrez en mode de recherche de PTY.
]*
(
page 15)
ci-desous).
Indicateurs d’attente de réception
page 16)
La fréquence de la station actuellement accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu
Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
[4] [¢] Recherche une station.
Recherche automatique (
Appuyer
)
• Recherche manuelle (Maintenir pressée)
[
] [–] [+]
[Mode]* Change les réglages pour la
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Ajustez le volume.
réception du tuner. ( pages 14 – 17)
Affichage de l’information de la station actuelle
FRANÇAIS
Cache le texte d’information
13
Texte d’informations (uniquement
pour Radio Text Plus)
Fait défiler le texte d’information
Page 14
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception.
1
2
Quand des interférences avec la réception FM se produisent...
1
2
FRANÇAIS
On
Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume.
Off Rétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume.
DX Mettez la fonction hors ser vice.
L’indicateur DX s’allume.
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
14
Page 15
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM (Storing­station Sequential Memory) (Pour FM uniquement)
1
2
Sélection d’une station préréglée
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
( page 13)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
15
Page 16
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Indicateur TP Attente de réception TA
S’allume L’appareil commute temporairement
FRANÇAIS
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur NEWS
S’allume L’appareil commute
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
Attente de réception d’informations
temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.
16
Page 17
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau
1
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de programme
1
FRANÇAIS
2
2
AF
Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume).
AF Reg.
Commute sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume).
Off Annulation.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.
17
Page 18
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
1 Ouvrez le panneau du moniteur.
Sur l’écran de commande de la source:
Pour éjecter un disque
1 Sur l’écran de commande de la source:
2 Appuyez sur [ Eject].
FRANÇAIS
2
La source change sur “
• L’indicateur DISC IN ( disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée. – Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
Face portant l’étiquette
DISC
” et la lecture démarre.
) s’allume quand un
” apparaisse.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, page 3.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Pour interdire l’éjection de disque
Appuyez sur [ ] sur l’écran de commande de la source et en même temps sur du moniteur.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir [Eject OK?].
/HOME sur le panneau
18
Page 19
Types de disques reproductibles
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVD
• Le son DTS ne peut pas être
DVD Vidéo * Code de région: 2
reproduit ni sorti par cet appareil.
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo, Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Face DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
4
FRANÇAIS
19
Page 20
Opérations de lecture
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
page 9
État de lecture (3: lecture / 8: pause / 7: arrêt)
• DVD Vidéo: No. de titre/ No. de chapitre
• DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
• VCD: No. de plage
[4] [¢]*5• Choisit un chapitre/plage.
(Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
[ ] [–] [+] [Mode]*
Ajustez le volume.
7
Change les réglages pour la lecture de disque. (page 24)
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Type de support
Format vidéo/mode
de lecture vidéo—
VIDEO/VR-PRG
(programme), VR-PLAY (liste
DivX/MPEG/PBC
2
[7]*
3
[
]*
] [ ]*
[
de lecture)/
4
FRANÇAIS
[6] Démarre/arrête
Format audio
Mode de lecture ( page 23)
Arrête la lecture. Affiche la liste des dossiers/
plages. (page 21) Choisit le mode de lecture. (page 23)
momentanément (pause) la lecture.
1
6
(Maintenir pressée)
1
*
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞ page 22.
2
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
5
*
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de disque ou de fichier.
6
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
7
*
N’apparaît pas pour les VCD.
20
Page 21
Pour CD/MP3/WMA/WAV
Mode de lecture ( page 23)
Format audio
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
État de lecture (3: lecture / 8: pause )
Type de support
Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]*
1
Affiche la liste des dossiers/
Informations sur la plage/fichier
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
plages. ( ci-dessous)
] [ ]
[
[6] Démarre/arrête
*1 N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Choisit le mode de lecture. (page 23)
momentanément (pause) la lecture.
[ [Mode]*
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
page 9
• MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage
• CD: No. de plage
• Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant.*
(Maintenir pressée)
] [–] [+]
Ajustez le volume.
1
Change les réglages pour la lecture de disque. (page 24)
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet appareil peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
21
Page 22
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
Touchez n’importe quelle autre position de l’écran que les touches de fonctionnement.
FRANÇAIS
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/
[
[
• Toucher n’importe quelle autre position que les touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran de commande de la source.
programme original (DVD-VR). Affiche l’écran de sélection du menu/
]
liste de lecture/programme original/ scène ( ci-dessous).
Commute sur le mode de menu
]
directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir.
• Pour quitter l’écran de sélection de menu, appuyez sur [
].
Utilisation de l’écran de sélection du menu/liste de lecture/programme original/scène
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
[Zoom] Affiche l’écran de sélection de la taille
[Aspect] Choisit le format des images.
[Adjust] Affiche l’écran d’ajustement de
[
[ ] Choisit le type de sous-titre. [ [Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/liste
de l’image. (page 42)
(page 42)
l’image. (page 41)
] Choisit le type audio.
]
Pour les DVD-VR: Choisit le canal
• audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
Choisit l’angle de vue.
de lecture (DVD-VR).
[5] [] [2] [3]
[Enter] Valide la sélection. [Return] Retourne à l’écran de menu du niveau
[
• Uniquement pour DivX [2] [3] Fait un saut d’environ 5 minutes vers
[Enter] Valide la sélection. [
• Uniquement pour DVD-VR [5] [] Choisit un élément.
[Enter] Valide la sélection. [
Choisit un élément.
précédent. Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de menu existent sur le disque.
l’arrière ou l’avant.
Quitte l’écran de sélection de scène.
]
Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de menu existent sur le disque.
22
Page 23
Uniquement pour les VCD
1
Sélection du mode de lecture
Pour les DVD/DVD-VR
2
Touches de sélection directe ( ci-dessous)
[Zoom] Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (page 42)
[Aspect] Choisit le format des images.
(page 42)
[Adjust] Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (page 41)
[
] Choisit le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
[Return] Affiche l’écran précédent ou le menu. [Menu] Affiche le menu de disque. [ ]
• Pour choisir une plage directement
Affiche/cache les touches de sélection directe. ( ci-dessous)
Choisit le mode de lecture répétée
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV
Choisit le mode de lecture aléatoire*
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) –
Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
Indicateur Mode de lec ture
CHAPTER TITLE
PROGRAM
SONGS FOLDER
FOLDER
ALL
Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste de lecture).
Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages du dossier
actuel. Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les plages.
Choisit le mode de
lecture répétée*
FRANÇAIS
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré.
• Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
23
Page 24
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage de disque
Menu Language
Audio Language
Subtitle
FRANÇAIS
Down Mix
Pour les DVD/DVD-VR
D. Range Compres.
Monitor Type
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File Type
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques contenant des
Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English (☞ page 64).
Choisissez la langue initiale des sous-titres; Réglage initial English ( page 64).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); Réglage initial English ( page 64).
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises FRONT OUT/REAR OUT et la prise 2nd AUDIO OUT.
Dolby Surround
Stereo : Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.
Off : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
On : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
Dialog : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers.
AudioStill Picture
VideoAudio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, page 19.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits avec la priorité suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
dynamique.
films plus clairement.
4:3 LB (Letterbox) ♦ 4:3 PS (PanScan)
: Reproduit les fichiers audio. : Reproduit les fichiers JPEG. : Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
:
24
Page 25
Opérations de la carte SD
Lecture de fichiers d’une carte SD
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/MPEG1/ MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur une carte SD.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Insertion d’une carte SD
1 Ouvrez le panneau du moniteur.
Sur l’écran de commande de la source:
3 Fermez le panneau du moniteur.
Pour éjecter la carte SD
1 Ouvrez le panneau du moniteur. 2 Pousser doucement sur la carte SD.
• Ne retirez pas votre doigt trop vite; sinon la carte SD risque d’être éjectée de la fente d’insertion.
3 Fermez le panneau du moniteur.
FRANÇAIS
2
Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. La source change sur “ démarre.
• Toutes les plages de la carte SD sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
SD
” et la lecture
25
Page 26
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.
Mode de lecture ( ci-dessous)
Format audio
Format vidéo—
MPEG/JPEG
FRANÇAIS
Uniquement pour les disques MP3/WMA/WAV: Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée. *1 *
SONGS: Répète la plage
actuelle.
FOLDER: Répète toutes les
• plages du dossier actuel.
]
[
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1 *
FOLDER: Reproduit aléatoirement de toutes les pages du dossier.
ALL: Reproduit aléatoirement
• toutes les plages.
Durée de lecture
2
[ ]
État de lecture (3: lecture / 8: pause)
MPEG1/MPEG2/ WAV: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
Information sur la plage/fichier (pour les MP3/WMA/WAV)
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Affiche la liste des dossiers/plages. ( page 21)
[6] Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[4] [¢]*3• Choisit une plage. (Appuyer)
2
[ [Mode]
• Recherche vers l’arrière/vers
4
(Maintenir pressée)
l’avant.*
Ajustez le volume.
] [–] [+]
Change les réglages pour <File Type> et <Monitor Type>. ( ci-dessous)
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
MP3/WMA/
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
*1 Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*
3
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*
4
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
*
Réglage <File Type>
Audio Reproduit les fichiers audio. Still Picture Reproduit les fichiers JPEG. Video Audio&Video Reproduit les fichiers audio et les
• Si la carte SD ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits avec la priorité suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
Reproduit les fichiers MPEG1/MPEG2.
fichiers MPEG1/MPEG2.
Réglage <Monitor Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 4:3 LB
(Letterbox)
26
4:3 PS
(PanScan)
Page 27
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
La source change sur “
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
USB
” et la lecture démarre.
Attention:
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
• USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère pour (pour les caractères d’un octet): – Noms de dossier: 50 caractères – Noms de fichier: 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique.
27
FRANÇAIS
Page 28
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.
Mode de lecture ( ci-dessous)
Format audio
Format vidéo—
MPEG/JPEG
FRANÇAIS
Uniquement pour les disques MP3/WMA/WAV: Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]
[
Affiche la liste des dossiers/plages. ( page 21)
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
SONGS: Répète la plage
actuelle.
FOLDER: Répète toutes les
• plages du dossier actuel.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
FOLDER: Reproduit aléatoirement de toutes les pages du dossier.
ALL: Reproduit aléatoirement
• toutes les plages.
Durée de lecture
[
1 *2
État de lecture (3: lecture / 8: pause)
• MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
Information sur la plage/fichier (pour les MP3/WMA/WAV)
Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Commute entre la source de mémoire
]
interne et externe du périphérique connecté (tel qu’un téléphone portable).
[6] Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
*1 *
2
[4] [¢]*
[ ] [–] [+]
• Choisit une plage. (Appuyer)
3
• Recherche vers l’arrière/vers
4
(Maintenir pressée)
l’avant.*
Ajustez le volume.
[Mode] Change les réglages pour <File Type>
et <Monitor Type>. ( ci-dessous)
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
*
disparaisse.
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*
3
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*
4
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
*
Réglage <File Type>
Audio Still Picture Video Audio&Video
Reproduit les fichiers audio. Reproduit les fichiers JPEG. Reproduit les fichiers MPEG1/MPEG2. Reproduit les fichiers audio et les
fichiers MPEG1/MPEG2.
Réglage <Monitor Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 4:3 LB
(Letterbox)
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits avec la priorité suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
28
4:3 PS
(PanScan)
Page 29
Écoute du périphérique iPod/iPhone
• Pour utiliser l’App d’un iPod touch/iPhone, page 33.
Préparation
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil: Made for
– iPod with video – iPod classic – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
Connexion d’un iPod/iPhone
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble approprié et selon vos besoins.
Pour écouter la musique: Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
À l’iPod/iPhone
Réglage <AV Input> pour la lecture du iPod/iPhone
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour <AV Input> en fonction de la méthode de connexion de l’iPod/iPhone.
• Assurez-vous que “ arrière. ( page 36)
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Input>.
AV Off
” est choisi comme source
FRANÇAIS
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique: Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/ iPhone—KS-U30 (vendu séparément) ( Manuel d’installation/Raccordement)
Attention:
• L’image vidéo n’est pas affichée sur l’écran si un autre câble que le KS-U30 est utilisé.
3
AV-IN
Sélectionnez ce réglage quand le iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone).
iPod Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KS-U30 (vendu séparément).
29
Page 30
Réglage du mode Contrôle iPod
Choisissez la commande de la lecture par l’appareil de l’iPod/iPhone.
Quand la source est “
1
iPod
”...
Sélection des réglages des préférences pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “
1
iPod
”...
2
FRANÇAIS
Head Commande la lecture à partir de cet
appareil. ( page
iPod Commande la lecture audio/vidéo à
partir de l’
• L’information de lecture apparaît.
iPod Out*
• Lors de l’utilisation d’un iPod with video avec [iPod] choisi pour <iPod Control>, choisissez [iPod] pour <AV Input> et connectez l’iPod en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). ( page 29)
* <iPod Out> est disponible quand <AV Input> est
réglé sur [iPod] ( page 29) uniquement pour les modèles d’iPod/iPhone suivants: – iPod nano (6th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G
Affiche le menu et l’écran de lecture sorti par l’iPod/iPhone. (
• Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil de la même façon que sur l’iPod/ iPhone.
3
iPod/iPhone.
1)
2
Audiobooks Choisissez la vitesse des livres audio. Artwork Affiche/cache l’illustration du iPod.
• Vous pouez changer les réglages quand <iPod Control> est réglé sur [Head].
page 32)
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www3. jvckenwood.com/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.
30
Page 31
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <Head>
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.
• Choisissez “
iPod
” comme source. (page 12)
• Assurez-vous de choisir [Head] pour <iPod Control>. ( page 30)
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
No. de plage/nombre total de
plages/durée de lecture
Mode Contrôle iPod
( page 30)
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le morceau contient une illustration ( page 30).
[ ]
Affiche la liste es fichiers audio/ vidéo. (page 32)
[
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
SONGS: Même fonction
que “Repeat One”.
[
] Choisit le mode de lecture
aléatoire. *
1
SONGS: Même fonc tion que
“Shuffle Songs”.
ALBUMS: Même fonction
que “Shuffle Albums”.
Mode de lecture ( ci-dessous)
[6] Démarre/arrête momentanément
1
[4] [¢]
[
] [–] [+]
[Mode] Change les réglages pour la lecture
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
État de lecture (3: lecture/ 8: pause)
Informations sur le morceau/ séquence vidéo
• Toucher la barre
(pause) la lecture.
• Choisit un fichier audio/vidéo. *2 (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée)
Ajustez le volume.
de iPod. (page 30)
FRANÇAIS
d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
• Pour voir une séquence vidéo, choisissez un élément dans la liste du menu vidéo. (page 32)
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
2
La reprise de lecture n’est pas disponible pour les fichiers vidéo.
*
Quand vous utilisez une Application sur l’iPod touch/iPhone connecté, <iPod Control> peut être réglé par erreur sur [iPod]. Pour changer le réglage, page 30.
31
Page 32
Sélection d’un fichier audio/vidéo à partir du menu
1
2 Choisissez le menu (audio ou vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture du fichier souhaité démarre.
Menu Audio:
Commute entre audio ( ) et vidéo (
)
FRANÇAIS
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <iPod Out>
• Connectez l’iPod/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). ( Manuel d’installation/ Raccordement)
• Choisissez [iPod] pour le réglage <AV Input>. ( page 29)
• Assurez-vous de choisir [iPod Out] pour <iPod Control>. ( page 30)
iPod
• Choisissez “
Sélection d’un plage à partir du menu de l’iPod/iPhone
*
” comme source. ( page 12)
Retourne au niveau le plus haut
Reproduit tous les élément de la hiérarchie
Menu vidéo:
Commute entre audio ( ) et vidéo ( )
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone.
* Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture (
), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).
Retourne au niveau précédent
[5] [∞] [Select/6] Valide la sélection.
[iPod Menu] Retourne au niveau précédent. [Mode] Change les réglages pour la lecture
* Quand les touches de
commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
Choisit une catégorie.
de iPod. (page 30)
Opérations pendant la lecture
[2] [3] Saute à la plage précédente ou
[Select/6] Démarre/arrête momentanément
[iPod Menu] Affiche le menu.
suivante.
(pause) la lecture.
32
Page 33
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile.
Préparation
• Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). ( Manuel d’installation/ Raccordement)
• Choisissez [iPod] pour le réglage <AV Input>. (page 29)
• Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/>.
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone.
2 Choisissez “
Sur l’écran <HOME>:
Vous pouvez commander la lecture de base sur le
panneau tactile.
Audio
Vidéo
Apps
” comme source.
• Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod touch ou iPhone, référez-vous à la page 34 pour les instructions de sécurité.
Affichage de l’écran de l’App pendant l’écoute d’une autre source
Vous pouvez commuter l’affichage sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté pendant l’écoute d’une autre source.
Affichage du bouton de commutation de l’App sur l’écran de commande de la source et sur l’écran <HOME>
• Assurez-vous que “ arrière. ( page 36)
• Choisissez d’abord [AV] pour <Display> sur l’écran <HOME>. ( page 10)
AV Off
” est choisi comme source
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Input>.
FRANÇAIS
• Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil.
33
Page 34
3
Sélectionnez
[iPhone]
pour le réglage
<Input> sur l’écran <Navigation Input>.
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], la touche [Apps] apparaît sur l’écran <HOME>, et la touche [
] apparaît sur l’écran de la commande de la
FRANÇAIS
source. Vous pouvez afficher l’écran de l’App en appuyant sur une des touches. ( la colonne de droite)
• Quand <Input> est réglé sur [iPhone], le réglage <AV Input> change automatiquement et est fixé sur [iPod].
Pour mettre hors service la fonction, choisissez [Off] pour <Input>.
Pour voir l’écran de l’App
Sur l’écran <HOME>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
Pour faire disparaître l’écran de l’App
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement. Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de changements dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de routes à sens unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système
de navigation. L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. Nous ne pouvons être tenus responsable
pour toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.
Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
34
Page 35
Utilisation d’autres appareils extérieurs
Pour sélectionner la méthode d’affichage l’écran de commande de la source, page 10.
• Les touches de commande disparaissent quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 41.
Nom de l’entrée AV-IN ( ☞ ci-dessous)
FRANÇAIS
[ ] [–] [+] [Mode] Change le nom de l’entrée AV-IN.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Ajustez le volume.
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
AV-IN
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. ( Manuel d’installation/ Raccordement)
Préparation:
Choisissez [AV-IN] pour le réglage <AV Input>. ( page 45)
• Le réglage <AV Input> peut être changé uniquement quand le réglage <Input> de <Navigation Input> est réglé sur [Off].
1 Choisissez “
( page 12)
AV-IN
” comme source.
2 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
35
Page 36
Opérations de la source arrière
Vous pouvez profiter de la lecture de la source arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises VIDEO OUT et 2nd AUDIO OUT, tout en écoutant une autre source.
Affichage des images de la source arrière sur le moniteur extérieur
1 Sur l’écran <HOME>:
2 Choisissez la source arrière.
Choisit la source arrière
FRANÇAIS
• Si “
DISC
”, “SD”, “
USB
” ou “
iPod
comme source avant, seules les touches de “
AV-IN
”, “
AV Off
” et celle choisie comme
source avant peuvent être choisies.
• Vous ne pouvez pas sélectionner “ “
USB
” ou “
iPod
” comme source arrière quand
la source avant est “
Lors de la mise en service de la source arrière...
• Pour voir une source avant sur le moniteur arrière,
appuyez sur [Same as Front]. – Pour choisir une source autre que la source avant
comme source arrière, appuyez sur [Select] sur l’écran <HOME>.
Apps
”.
” est choisi
DISC
”, “SD”,
• Quand vous appuyez sur [Same as Front] lors de
l’écoute d’une musique, la liste des plages apparaît.
• Si la source choisie est autre que “ “
USB
”, “
iPod
” ou “
AV-IN
moniteur arrière.
DISC
”, “SD”,
”, rien n’apparaît sur le
Opérations sur le moniteur extérieur (uniquement à partir de la télécommande)
Sélection d’un dossier ou d’une plage sur l’écran de commande
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/ CD/iPod
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG: Quand la lecture est arrêtée.
• CD/iPod: Sautez l’étape 1.
1 Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir la colonne
“Folder” ou la colonne “Track”.
2 Appuyez sur 5 / pour choisir un Dossier ou une
Plage.
Utilisation l’écran de liste
Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV
Quand la lecture est arrêtée. 1 Appuyez sur TOP M ou MENU pour afficher l’écran
de liste.
2 Appuyez sur % / / @ / # pour choisir un
dossier/plage sur la liste.
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez sur RETURN.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
36
Page 37
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Sur l’écran <HOME>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un mode sonore.
Mémorisation de votre propre ajustement
Personnalisation d’un mode sonore préréglé
1 Choisissez un mode sonore. ( “Sélection
d’un mode sonore préréglé”)
2 Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de grave (2).
Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.
• Pour terminer la procédure, appuyez sur [
• Pour faire des réglages précis,
page 38
FRANÇAIS
].
Change la page
37
Page 38
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection
d’un mode sonore préréglé”, puis...
2 Sélectionner une bande.
3 Réglez le son.
FRANÇAIS
Reset
Freq Choisit la fréquence. Q Ajuste la largeur de la bande
Bass Met en/hors service les
SW Level Ajuste le niveau du caisson
Ces réglages sont remplacés si le réglage <User> a été fait ( page 37), et que <User> est activé.
Change le niveau de Low/ Mid/High sur 0.
de fréquence.*
graves.*
de grave.
1
2
Ajustement de la fréquence de transition
1 Sur l’écran <HOME>:
2
3 Choisissez l’élément à ajuster, puis
faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut).
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son.
• Pour ajuster les autres bandes, répétez les étapes
2 et 3.
1
Fixé pour la bande “High” (aigus).
*
2
*
Uniquement pour la bande “Low” (graves).
Ajuste la fréquence de transition.
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
38
Page 39
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte et des touches du panneau tactile.
1 Sur l’écran <HOME>:
2
3 Choisissez un élément ([Backgrnd],
[Text] ou [Buttons]), puis changez le réglage.
Fond de l’écran
Choisissez un fond
1
Image de base (défaut)
Choisissez/
2
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour chaque réglage du gradateur—[ ] (Gradateur en service) ou [ ] (Gradateur hors service).
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez créer une couleur personnalisée et la mémoriser dans <User>.
Texte/touches
Choisissez/ajustez la couleur. (Pour de plus amples détails, ci-dessus.)
• Sur l’écran de sélection de la couleur, vous pouvez choisir une couleur pour les touches du panneau tactile.
ajustez la couleur
Palette des couleurs
FRANÇAIS
Vous pouvez choisir une couleur sur la palette des couleurs ou ajuster la couleur sur l’ajusteur de couleur personnalisé. ( la colonne de droite)
Pour le réglage de votre scène préférée comme fond, page 40
39
Page 40
Utilisation de votre scène préférée comme fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle.
1 Reproduisez une séquence vidéo ou une
image JPEG.
2 Affichez l’écran <Display Design>.
( page 39)
FRANÇAIS
3
4 Ajustez l’image.
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
[6] *1Démarre/arrête momentanément
[E] * [3] Agrandit la scène. (<Full>,
[5] [] [2] [3] *
• Pour annuler la capture, appuyez sur [
1
*
2
*
(pause) la lecture.
1
Avance les scènes image par image.
<Zoom1> – <Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
2
N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN. N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
].
40
Page 41
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Touchez n’importe quelle autre
position de l’écran que les touches de fonctionnement.
2
3 Choisissez [ ] (gradateur en service)
ou [
] (gradateur hors servie).
4 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur Ajuste la teinte *
Ajuste les détails
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est
NTSC.
FRANÇAIS
41
Page 42
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format d’image pour la lecture vidéo.
1
Touchez n’importe quelle autre position de l’écran que les touches de fonctionnement.
2
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1> à <Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <Panorama> ou <Auto> ( colonne de gauche), l’image est agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.
1
Touchez n’importe quelle autre position de l’écran que les touches de fonctionnement.
FRANÇAIS
3
Signal 4:3 S ignal 16:9
Full*:
Pour les images originales 16:9
Panorama:
Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large
Regular*: Pour les images originales 4:3
Auto: • Pour “
* Pendant une lecture DivX avec <Monitor Type>
réglé sur [16:9] ( page 24), le format de l’image n’est pas réglé correctement.
DISC
”/ “SD”/
USB
” uniquement:
“ Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
2
3
[5] [] [2] [3]* : Déplace le cadre du zoom.
* N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour certaines sources vidéo.
42
Page 43
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, ☞ Manuel d’installation/Raccordement.
Mise en service de la caméra de recul
1 Sur l’écran <HOME>:
2
Pour mettre hors service la fonction, choisissez [Off].
Affichage de l’image de la caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement
Sur l’écran <HOME>:
FRANÇAIS
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra de recule manuellement, vous pouvez changer le réglage de l’image. ( pages 41 et 42)
Pour faire disparaitre l’écran de vue arrière
43
Page 44
Éléments du menu de réglage
• Pour changer les réglages pour <Amplifier Gain>, <AV Input> et <Input> dans <Navigation Input>,
mettez la source AV et la source arrière hors service. Les autres réglages peuvent être changés quand la source AV est en service.
Article de menu
Fader/Balance Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
FRANÇAIS
Equalizer
Loudness Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
Audio
Crossover
Volume Adjust
Amplifier Gain *
Speaker Select
* Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME>.
Réglage/option sélectionnable
F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au
centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [ 5/∞/2/3 ] ou faites glisser [
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque source. (page 37)
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
On
Off
Ajustez la fréquence de transition. (☞ page 38)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–15 à +6; Réglage initial 0
On : Met en service l’amplificateur intégré. ♦ Off : Met hors ser vice l’amplificateur intégré.
Choisissez la taille des enceintes connectées.
Standard/Narrow/Middle/Wide
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation.
Réglage initial: Souligné
] pour ajuster.
44
Page 45
Article de menu
Dimmer Auto
Réglage/option sélectionnable
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous
Réglage initial: Souligné
allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise. ( Manuel d’installation/Raccordement)
OnOffDimmer
Time Set
: Met en ser vice le gradateur. : Annulation. : Règle l’heure de mise en (
gradateur.
)/hors ( ) ser vice du
• Appuyez sur [5] ou [] pour régler l’heure.
Display Design Changez la disposition de l’affichage (fond de l’écran, couleur du texte et
couleur des touches du panneau tactile). ( page 39)
OSD Clock
Demonstration
Scroll
Display
OnOff
OnOff
AutoOnceOff
:
Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est reproduite.
: Annulation. : Met en ser vice la démonstration sur l’écran.
: Annulation. : Répète le défilement.
: Fait défiler une fois les informations affichées. : Annulation.
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que soit le réglage.
GUI Adjust
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran. Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage, sélectionnez [ (gradateur en service)/[
] (gradateur hors service), puis changez les réglages
suivants:
Brightness
: Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial 00
pour mise en service ou +15 pour mise hors service du gradateur).
NTSC/PAL *
1
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
Black
NTSC, PAL
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage initial 00).
Display Sensor Changez les réglages sur comment afficher les touches, la sensibilité du
capteur de mouvement et comment l’écran change quand aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps. ( page 11)
2, *3
AV Input *
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN/VIDEO IN.
AV-IN :
Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN ou l’iPod/iPhone
Input
iPod : Choisissez pour utiliser l’iPod/iPhone connecté à l’aide
connecté en utilisant le câble USB 2.0. ( pages 29 et 35)
du JVC KS-U30. ( page 29)
1
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension
*
pour activer les modifications.
2
Pour changer le réglage, mettez hors tension la source AV en appuyant sur [AV Off ] sur l’écran <HOME> et
*
choisissez d’abord ” réglage <Input> de <Navigation Input> est réglé sur [Off].
3
Quand <AV Input> est réglé sur [AV-IN], l’image vidéo provenant de l’iPod/iPhone n’est pas affichée sur l’écran.
*
AV Off
” comme source arrière. Le réglage <AV Input> peut être changé uniquement quand le
45
FRANÇAIS
]
Page 46
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Camera Input On
Off
Input
Navigation Input Changez les réglages pour afficher l’écran de l’App à partir de l’iPod
Language Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
FRANÇAIS
Time Set Beep
User Profile Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits.
Touch Panel Adjust
System
Initialize Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter]
Bluetooth Setup Configurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la
DivX® VOD Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous
System Information Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour
touch/iPhone connecté. (page 33)
• <Navigation Mute> ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
English/Español/Français/Deutsch/Italiano/Nederlands/Svenska/
Dansk/Руccĸий/Português
• “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les modifications.
GUI
Language
Ajustez l’horloge. (☞ page 7)
OnOff
(page 47) Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞ page 48)
pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran <Initial Settings>. (page 6)
connexion est les autres opérations générales. ( page 52)
avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
le logiciel. (page 48)
Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez
:
le levier de vitesse en position marche arrière (R).
: Choisissez ce réglage quand aucune caméra n’est
connectée.
: Choisissez une langue (<English> ou <Local>:
la langue choisie ci-dessus) utilisée pour afficher les touches de fonctionnement et les options de menu.
: Met en ser vice la tonalité sonore des touches. : Annulation.
46
Page 47
Mémorisation/rappel des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages suivants:
Réglages sur l’écran <Settings>: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level), Volume
Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, Display Sensor, AV Input, Camera Input
• Réglages pour “
Mémorisation de vos réglages
1 Sur l’écran <Settings>:
AV-IN
”: AV-IN Name
Rappel de vos réglages
Mettez hors tension la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <HOME> et choisissez d’abord “ comme source arrière.
1 Sur l’écran <User Profile> ( étape 2 sur la
colonne de gauche):
AV Off
2
3 Choisissez une option ([User1], [User2]
ou [User3]) pour mémoriser les réglages.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
4 Terminez la procédure.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
2 Terminez la procédure.
Annulation de vos réglages
1 Sur l’écran <User Profile> ( étape 2 sur la
colonne de gauche):
2
Annule tous les réglages mémorisés dans [User1], [User2] et [ User3]
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
3 Terminez la procédure.
FRANÇAIS
47
Page 48
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un dispositif USB et connectez ce dernier sur l’appareil.
• Pour connecter un périphérique USB, page 27.
2 Sur l’écran <Settings>:
FRANÇAIS
3
Ajustement de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas.
1 Sur l’écran <Settings>:
2 Touchez le centre des marques en bas
à gauche et en haut à droite comme on vous le demande.
APP Version Met à nouveau l’application
système.
DVD Version Met à nouveau l’application
système DVD.
Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise à jour est effectuée à partir du début.
• Pour réinitialiser la position de toucher, appuyez
sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
48
Page 49
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth®
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
Opérations Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/> (Page web en anglais uniquement)
FRANÇAIS
®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
• HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
• PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
À l’expédition de l’usine, l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est attaché.
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
Icônes pour le touche Bluetooth
: Aucun périphérique n’est connecté. : Un lecteur audio Bluetooth est
connecté.
: Un téléphone por table Bluetooth est
connecté.
: Le téléphone portable et le lecteur
audio sont connectés.
• Laissez l’adaptateur Bluetooth attaché lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth.
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth ou périphériques USB ne peuvent pas être utilisés.
49
Page 50
Connexion de périphériques Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique. – Pour un périphérique avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
FRANÇAIS
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez connecter le périphérique à l’appareil. ( page 51)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à partir du périphérique compatible. Validez la demande sur le périphérique est l’appareil.
Refuse la demande
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant un code PIN (pour Bluetooth
2.0)
1 Sur l’écran <Settings>:
L’écran <Bluetooth Setup> est affiché.
50
Page 51
2 Changez le code PIN.
• Vous pouvez passer le changement du code PIN.
• Le nombre maximum de chiffres du code PIN qui peut être réglé est de 16.
Code PIN (réglage initial: 0000)
Supprime la dernière entrée
• La connexion Bluetooth par <Audio Connection> est disponible uniquement quand “
BT Audio
” est sélectionné comme
source.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
terminer le pairage.
Quand le pairage est terminé, le périphérique apparaît dans la liste <Connect Device>. Pour utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans <Connect Device> ( la colonne de droite).
Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
( page 50)
2 Pour faire la connexion
Choisissez [Connect] pour le périphérique cible, puis choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter.
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour confirmer l’opération.
• Tous les périphériques enregistrés (téléphone portable et lecteur audio) apparaissent sur la liste <Connect Device>. – Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
Pour déconnecter
Choisissez [Disconnect] pour le périphérique cible. Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré
1 Sur l’écran <Connect Device> ( Étape 2
:
ci-dessus)
FRANÇAIS
2 Choisissez le périphérique à supprimer.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
51
Page 52
Pour détacher l’adaptateur Bluetooth
• Rangez l’adaptateur Bluetooth dans l’étui fourni.
“JV C ”
• Quand vous insérez de nouveau l’adaptateur Bluetooth, attachez-le fermement avec le logo JVC dirigé vers le haut.
Réglage du Bluetooth
Pour afficher l’écran <Bluetooth Setup>, page 50.
Articles du menu Réglage/option sélec tionnable Réglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Phone Connection
Phone Device Affiche le nom du périphérique téléphonique. Audio Connection
Audio Device Affiche le nom du périphérique audio. PIN Code
Device Name Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — JVC Unit. Device Address Affiche l’adresse MAC de l’appareil. Auto Connect
HF/Audio Output Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
Initialize Maintenez pressé [Enter] pour annuler l’enregistrement des périphériques Bluetooth et
ConnectDisconnect
ConnectDisconnect
: page 51 : page 51
: page 51 : page 51
Change le code PIN de l’appareil. ( page 50)
• Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save].
On
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous
Off
tension.
: Annulation.
FrontAll
: À partir des enceintes avant uniquement. : À par tir de toutes les enceintes.
la mémoire des listes des préréglages et des listes d’appels.
52
Page 53
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
État du périphérique/Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur)
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)
Ajustement du volume des appels/ oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
Refuse l’appel
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée. (☞ page 43)
Quand <Auto Answer> est réglé sur [On]
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant. ( page 57)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Ajuste le volume des appels/oreillettes
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
Ajuste le volume du microphone
Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change ( téléphone).
: mode mains libres / : mode
Notification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS (Service de messages courts), l’appareil vous avertis
qu’un message a été reçu. (☞ page 57)
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
FRANÇAIS
• Pour certains téléphones portables le message de notification peut ne pas apparaître même si la fonction SMS est prise en charge.
53
Page 54
Pour faire un appel
1 Sur l’écran de commande de la source:
Entrée directe de numéro
Supprime la dernière entrée
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en appuyant sur [ l’écran <HOME>.
Phone] sur
FRANÇAIS
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
Entrée directe de numéro ( colonne de droite)
Composition vocale
colonne de droite)
(
Pour réduire l’écho et les bruits lorsque vous parlez
Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/ annulation de l’écho) est activée sur l’écran quand vous parlez.
Liste des préréglages/ répertoire téléphonique/liste
page 55)
des appels (
Liste des préréglages (Pour le préréglage,
page 56)
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré sur la liste des préréglages (
• Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
page 56)
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Sélectionnez [On] pour réduire le bruit et annuler l’écho pendant que vous parlez. Pour ajuster le volume de l’écho, appuyez sur [EC –]/[EC +].
54
Page 55
Utilisation de la liste des préréglages/ du répertoire téléphonique/des listes d’appels
1
Preset À par tir de liste des préréglages.
À partir de la liste des appels réalisés. À partir de la liste des appels reçus. À partir de la liste des appels manqués. À partir du répertoire téléphonique
• Pour copier le répertoire téléphonique, page 56.
2
2 Sélectionnez l’initiale.
Affiche les autres lettres
3 Choisissez un numéro de téléphone
dans la liste.
FRANÇAIS
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir un numéro de téléphone si plusieurs numéros sont enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire téléphonique
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
55
Page 56
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone.
1 Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des appels.
FRANÇAIS
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir
pressée)
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 entrées maximum).
1 Sur l’écran de commande de la source:
2
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en appuyant sur [Save]. (page 54)
Code PIN (réglage initial: 0000)
Les numéros copiés des entrées du répertoire
téléphonique
3 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.
Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].
4 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée à partir du téléphone portable.
56
Page 57
Suppression des entrées des numéros de téléphone dans l’appareil
1
Affichez la liste des préréglages/ répertoire téléphone/liste des appels que vous souhaitez supprimer.
(☞ page 55)
2
À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tac tile quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
• Appels composés, appels reçus et appels maqués: 50 entrées maximum pour chaque liste
Pour afficher le répertoire téléphone/
• Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand [Phone] est choisi.
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
listes d’appels du téléphone portable ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
supprimer.
Supprimez tous les numéros/noms de téléphone de la liste choisie
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Cet appareil
Réglages pour téléphones portables Bluetooth
FRANÇAIS
ou
Articles du menu Réglage/option sélec tionnable Réglage initial: Souligné Auto Answer
SMS Notify
Ring Mode
Ring Tone Change
OnOff
OnOff
System Phone
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
Call ToneMessage Tone
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez
aux appels manuellement.
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en
affichant “Receiving Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. : La tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée.
: La tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable est utilisée.
(Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques. : Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
57
Page 58
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, page 50.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, page 51.
État du périphérique/Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur)
Mode de lecture *
1
( ci-dessous)
No. de plage/Durée de lecture
1
*
État de lecture (3: lecture / 8: pause)
page 49
Données de balaise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/
FRANÇAIS
titre de l’album) *
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté.
[8] Met la lecture en pause. [
[ ] Choisit le mode de lecture
Choisit le mode de lecture
]
répétée. *
aléatoire. *
1 *2
1 *2
[3] Démarre la lecture.
*1 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée)
[
] [–] [+]
Ajustez le volume.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
disparaisse.
1
*
1
58
Page 59
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de appareil.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
L’appareil est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
• Les opérations peuvent différer en fonction des
types de télécommande de volant.
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK256)
Touche Opérations
ATT Atténue/rétablit le son.
DISP Ne fonc tionne pas pour cet appareil.
5 /
/
• Choisit des stations préréglées.
• Choisit un titre/élément/dossier.
• Recherche des stations automatiquement.
• Recherche des stations manuellement. (Maintenir pressée)
• Choisit une plage.
• Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. (Maintenir pressée)
Touche Opérations
• Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.
• DVD Vidéo/DVD-VR/VCD: Lecture
1 / ¡
au ralenti (pendant une pause). – DVD-VR/VCD: La lecture
au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
59
Page 60
Touche Opérations
• Ajuste le niveau de volume.
VOL +/VOL –
SOURCE Choisit la source.
6
PHONE /
BAND / 7/
FRANÇAIS
0 – 9 (page 61)
1 – 6
ASPECT
RETURN Retourne à l’écran précédent.
TOP M (page 61)
MENU (page 61)
% / /@ / #
• La fonction “2nd VOL” ne fonctionne pas avec cet appareil.
Démarre/arrête* momentanément (pause) la lecture.
Permet de répondre aux appels entrants.
• Choisit les bandes.
• Arrête la lecture.
• Termine l’appel.
• Met la lecture audio Bluetooth en pause.
• Permet d’entrer un chiffre tout en maintenant pressée SHIFT.
• La fonction “SETUP” ne fonctionne pas avec cet appareil.
Permet d’entrer un numéro de station préréglée tout en maintenant pressée SHIFT.
Change le format d’écran.
• Pour vérifier le réglage du format d’image, utilisez le panneau tactile. (page 42)
• DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD Vidéo: Affiche le menu de disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• DivX: Fait un saut d’environ 5 minutes vers l’arrière ou l’avant.
Touche Opérations
ENT Valide la sélection.
OSD/
DUAL/
SHIFT Fonctionne avec les autres touches.
DIRECT/CLR
* Ne fonctionne pas lors de l’écran d’une source audio
Bluetooth.
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
• Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée la touche SHIFT pour accéder au mode de recherche directe. ( page 61)
• Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée SHIFT pour annuler une mauvaise entrée.
• La fonction “SURROUND” ne fonctionne pas avec cet appareil.
60
Page 61
Recherche d’un élément directement
Fréquence du tuner
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques tout en
maintenant SHIFT pressée pour entrer une fréquence.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
DVD Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
• Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir un élément souhaité.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
Diverses opérations relatives aux disques
Utilisation du menu de disque
DVD Vidéo/DVD-VR
1 Pour DVD Vidéo, appuyez sur TOP M ou MENU. Pour DVD-VR, appuyez sur...
TOP M: Pour afficher le programme orignal MENU: Pour afficher la liste de lecture
2 Appuyez sur % / /@ / # pour choisir un
élément que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
VCD Pendant la lecture PBC... 1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
2 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir l’élément que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Pour annuler la lecture PBC
1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture PBC. 2 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée.
3 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir une plage souhaitée.
4 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
FRANÇAIS
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur TOP M ou MENU.
61
Page 62
Entretien
Précaution sur le nettoyage de l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec.
Comment nettoyer les connecteurs
FRANÇAIS
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet appareil risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD de 8 cm Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque semi-
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
transparent)
62
Page 63
Pour en savoir plus à propos de cet appareil
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>.
Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA) 44,1 kHz (pour WAV )
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
• Cet appareil peut les images de la pochette respectant les conditions suivantes: – Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à
1 232 x 672 – Taille des données: Moins de 650 KB – Type de fichier: JPEG
FRANÇAIS
Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
63
Page 64
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT/2nd AUDIO OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar GL Galicien MI Maori SO Somalien AB Abkhazien GN Guarani MK Macédonien SQ Albanais AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbe AM Amharique HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavien ST Sesotho AS Assamais HR Croate MR Marathi SU Soudanais AY Aymara HU Hongrois MS Malais (MAY) SW Swahili AZ A zerbaïdjanais HY Arménien MT Maltais TA Tamil
FRANÇAIS
BA Bashkir IA Interlingua MY Birman TE Télougou BE Biélorusse IE Interlangue NA Nauruan TG Tadjik BG Bulgare IK Inupiak NE Népalais TH Thaï BH Bihari IN Indonésien NO Nor végien TI Tigrinya BI Bislama IS Islandais OC Langue d’oc TK Turkmène
Bengali, Bangladais
BN BO Tibétain JA Japonais OR Oriya TN Setswana BR Breton JI Yiddish PA Panjabi TO Tongan CA Catalan JW Javanais PL Polonais TR Turc CO Corse KA Géorgien PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Tchèque KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallois KL Groenlandais RM Rhaeto-Romance TW Twi DZ Bhutani KM Cambodgien RN Kirundi UK Ukrainien EL Grec KN Kannara RO Roumain UR Ourdou EO Espéranto KO Coréen (KOR) RW Kinyarwanda UZ Ouzbek ET Estonien KS Kashmiri SA Sanskrit VI Vietnamien EU Basque KU Kurde SD Sindhi VO Volapük FA Persan KY Kirghiz SG Sango WO Ouolof FI Finnois LA Latin SH Serbo -Croate XH Xhosa FJ Fidji LN Lingala SI Cingalais YO Yoruba FO Faroese LO Laotien SK Slovaque ZU Zoulou FY Frison LT Lithuanien SL Slovène GA Irlandais LV Latvian, Letton SM Samoan GD Gaélique écossais MG Malagasy SN Shona
IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog
64
Page 65
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États­Unis, au Japon et dans d’autres pays.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
• Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.
• DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
• Le logo SDHC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
FRANÇAIS
65
Page 66
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Si les messages suivants apparaissent
Message Remède/Cause
“No Signal”
“MISWIRING Check wiring connection then reset unit” “WARNING Check wiring connection then reset unit”
FRANÇAIS
“Parking Brake” “Eject Error” / “Loading Error” “Restricted Device” “USB Device Error”
“No BT Dongle” “Connection Error”
“Please Wait...”
“No Voice Device”
“No Data”
“Initialize Error” “Dial Error” “Hung Up Error”
“Pick Up Error” “Pairing Error”
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles. Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil ( page 3). Référez-vous au Manuel d’installation/ Raccordement.
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. Éjecter le disque de force. (page 3) Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 29)
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB. L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré. Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
périphérique enregistré. (page 51) L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît
pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale.
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté.
L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération. La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération. L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
portable connecté pour terminer l’appel. L’appareil n’a pas pu recevoir un appel. Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de
nouveau le périphérique. (page 50)
66
Page 67
Si un problème semble s’être produit
Symptôme Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Le <Display Sensor> ne fonctionne pas correctement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Généralités
La touche de la source souhaitée ([AV-IN] ou [Apps]) n’est pas affichée sur l’écran <HOME>.
Le bouton de commutation de l’App ([ sur l’écran de commande de la source ou le bouton [Apps] sur l’écran <HOME> n’est pas affiché. Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
TUNER
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Disques en général
La lecture ne démarre pas. Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions. Mettez l’écran en service. ( page 8)
Réinitialisez l’appareil. ( page 3)
Il se peut que le capteur de l’écran fonctionne incorrectement quand un objet se trouve près du capteur de mouvement. Dans ce cas, choisissez [High] pour <Motion Sensitiv.>. ( page 11)
Mettez hors service la source arrière ( page 36)
• (Quand la source arrière est en service, la télécommande fonctionne uniquement pour commander le lecteur de DVD/CD).
• Changez la pile.
Sélectionnez le réglage approprié pour <AV Input>. ( page 45)
Choisissez le réglage approprié pour <Navigation
])
Input>. ( page 46)
Mémorises les stations manuellement. ( page 15)
Éjecter le disque de force. ( page 3)
Déverrouillez le disque. ( page 18)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
FRANÇAIS
67
Page 68
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
USB/SD
FRANÇAIS
iPod/iPhone
AV-IN
Symptôme Remède/Cause
Le disque ne peut pas être reproduit. • Enregistrez les plages en utilisant une application
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
“Now Reading...” ne disparaît pas de l’écran. Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/
Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de
Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration. Le son n’est pas synchronisé avec l’image vidéo.
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Le son de la source vidéo ne sort pas.
Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
compatible sur les disques appropriés. ( page 19)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB ou la carte SD. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
• Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “
iPod
”.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement sélectionné. ( page 30)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
iPhone.
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus. Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
Choisissez [iPod] pour <AV Input>. ( page 45)
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et un câble vidéo JVC KS-U30. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (☞ page 45)
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
68
Page 69
Symptôme Remède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
Bluetooth
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1: Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. ( page 50)
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/ annulation de l’écho) est activée. Ajustez le niveau de l’écho, si nécessaire. ( page 54)
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
FRANÇAIS
69
Page 70
Spécifications
Puissance de sortie maximum
Puissance de sortie en mode continu (RMS)
Impédance de charge 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de
l’égaliseur
Rapport signal sur bruit 70 dB
AMPLIFICATEUR
Niveau de Sortie Audio LINE OUT (FRONT/REAR), SUBWOOFER
FRANÇAIS
Autres prises Entrée LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée USB,
Plage de fréquences FM 87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM Sensibilité utile 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
TUNER FM/AM
Tuner PO Sensibilité/Sélectivité 20 V/40 dB Tuner GO Sensibilité 50 V Système de détection
du signal Réponse en fréquence DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz à 22 000 Hz
Plage dynamique 93 dB
DVD/CD
Rapport signal sur bruit 95 dB Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable Standard de couleur PAL/NTSC Sortie vidéo (composite) 1 Vc-c/75 Ω
Avant/Arrière 50 W par canal
Avant/Arrière 20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
Fréquences Bas: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Niveau ±10 dB
Niveau de sortie de ligne/ Impédance
Impédance de sortie 1 kΩ
Sortie 2nd AUDIO OUT Autres OE REMOTE
AM (PO) 531 kHz à 1 611 kHz
Seuil de sensibilité à 50 dB 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné
(400 kHz) Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo 40 dB
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
VCD/CD 16 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale
Moyen: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz Haut: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
4 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
MIC IN, Entrée d’antenne
(GO) 153 kHz à 279 kHz
65 dB
70
Page 71
Système de fichiers compatible
Capacité 8 Moctets à 32 Goctets
SD
Vitesse de transfert de données
Standards USB USB 2.0 Full Speed Vitesse de transfert de
données
Périphériques
USB
compatibles Système de fichiers
compatible Courant maximum CC 5 V
Version Bluetooth 2.1 certifié (+EDR)
Puissance de sortie +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)
Zone de fonctionnement Moins de 10 m
Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
BLUETOOTH
Taille de l’écran Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels 1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RVB) × 480 (vertical)
Méthode d’affichage Matrice active TFT (transistor à couches minces)
MONITEUR
Standard de couleur NTSC/PAL
Format d’image 16:9 (large)
Alimentation Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse Masse négative
Température de stockage admissible –10°C à +60°C
Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
GÉNÉRALITÉS
Masse (approx.) 2,8 k
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FAT 32/16/12
Maximum 10 Mbps
Pleine vitesse Maximum 12 Mbps Faible vitesse Maximum 1,5 Mbps À mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
1 A
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/ vidéo) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
Taille du panneau (approx.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
g
(y compris la plaque de garniture et le
manchon de montage)
71
FRANÇAIS
Page 72
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
EN, GE, FR, NL
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
1112EHHMDWJEIN
Loading...