JVC KW-AV60BTE User Manual [fr]

MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
KW-AV60BT/KW-AV60
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé .
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT2294-001B
[E]
A
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le
couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne regardez pas directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de leur cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Avis:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Produits
Pile
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
2
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile directement
avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée... –
Un changement chimique se produit à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
Les images peuvent ne pas apparaître clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un disque
Appuyez SRC/ et 0 en même temps.
+
FRANÇAIS
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil. ( ci-dessus)
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du KW-AV60BT sont utilisées principalement pour les explications.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252P: vendue séparément), page 57.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. (page 43)
3
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ..................3
INTRODUCTIONS
Détachement/attachement du panneau du
moniteur ........................................5
Noms des composants et fonctions ..........6
Réglages initiaux ...................................7
Réglage de l’horloge ..............................8
Opérations communes ............................9
Mise sous tension de l’appareil .............................9
Mise hors tension de l’appareil ..............................9
Ajustement du volume .........................................9
Mise hors service de l’écran ................................... 9
FRANÇAIS
Mise en/hors service la source AV .......................10
Fonctionnement tactile .......................................10
Commutation d’écrans .........................11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture............ 12
Écoute de la radio .................................13
Opérations des disques .........................18
Lecture d’un disque ............................................. 18
Types de disques reproductibles ..........................19
Opérations de lecture ..........................................20
Réglages pour la lecture de disque ...................... 24
Opérations USB ....................................25
Lecture d’un périphérique USB ............................ 25
Écoute du périphérique iPod/iPhone ......27
Préparation .........................................................27
Réglage du mode Contrôle iPod ..........................28
Sélection des réglages des préférences pour la
lecture iPod/iPhone ............................................. 28
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le
mode <Head> .................................................... 29
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le
mode <iPod Out> .............................................. 30
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone ..... 31
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .....................................33
Front AUX ............................................................33
AV-IN ...................................................................33
Ajustements sonores ............................34
Utilisation de l’égalisation du son ........................ 34
Ajustement de la fréquence de transition ............ 35
Changement de la disposition de
l’affichage .....................................36
Réglage pour la lecture vidéo ................38
Ajustement de l’image ........................................38
Sélection du format de l’image ............................ 39
Agrandissement de l’image ................................. 39
Utilisation d’une caméra de recul ..........40
Éléments du menu de réglage ...............41
Mémorisation/rappel des réglages ..................... 44
Mise à jour du système ........................................ 45
Ajustement de la position tactile ........................ 45
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth® ..............46
Opérations Bluetooth
pour le KW-AV60BT ........................46
Connexion de périphériques Bluetooth ...............47
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ....49
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..............54
Réglages du périphérique Bluetooth ................... 55
Opérations Bluetooth pour le KW-AV60
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ...56
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ............. 56
...56
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande ............. 57
Opérations en utilisant de la télécommande ......57
Entretien ............................................ 60
Pour en savoir plus à propos de cet
appareil ........................................61
Dépannage ..........................................64
Spécifications.......................................68
4
INTRODUCTIONS
Détachement/attachement du panneau du moniteur
Attention
• Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
AttachementDétachement
Mettez l’appareil hors tension avant de détacher le panneau du moniteur. (page 9)
1
2
FRANÇAIS
3
Étui souple (fourni)
5
Noms des composants et fonctions
FRANÇAIS
Panneau du moniteurÉcran (panneau tactile)
1 Fente d’insertion 2 Touche 0 (éjection)
Éjecte le disque.
3 Touche MENU/DISP OFF
• Affiche l’écran <AV Menu>. (Appuyer)
( page 11)
• Met l’écran hors/en service. (Maintenez pressée) ( page 9)
4 Touche SRC /
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressé) ( page 9)
• Met sous tension de l’appareil. (☞ page 9)
• Choisit la source AV. (Appuyer) (☞ page 12)
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB/iPod) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
5 Bouton VOLUME/ATT. (☞ page 9)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
6 Capteur de télécommande 7 Bouton de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
8 Prise d’entrée AUX 9 Touche
Détache le panneau du moniteur. ( page 5)
Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. (page 36)
(détachement)
6
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (page 41)
1 Pour le KW-AV60BT
Pour le KW-AV60
Language
AV Input Choisissez un appareil
Camera Input Choisissez <On> quand
Display Design
Demonstration
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
extérieur à lire. (page 42)
une caméra de recul est connectée. (page 43)
Choisissez le fond de l’écran et les couleurs du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur. (page 36)
Mettez en ou hors service la démonstration des affichages. (page 42)
2 Terminez la procédure.
(page 43)
FRANÇAIS
L’écran <AV Menu> est affiché.
• <AV Off> est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. (page 12)
7
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <AV Menu>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Settings>.
FRANÇAIS
3
4 Réglez l’horloge.
Pour synchroniser l’heure de l’horloge avec le système Radio Data System
Pour régler l’horloge manuellement
Choisissez le format d’affichage de l’heure
1
Ajustez les heures
2
Ajustez les minutes
3
5 Terminez la procédure.
8
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
Mise hors tension de l’appareil
(Maintenir pressée)
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume (00 à 50)
Moins fort
• Sur l’écran de commande de la source, vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée.
Moins fort Plus fort
Plus fort
Mise hors service de l’écran
(Maintenir pressée)
L’écran est mis hors service.
• Vous pouvez aussi mettre l’écran hors ser vice sur
l’écran <AV Menu>.
FRANÇAIS
Pour mettre en service l’écran
ou
Touchez l’écran pour afficher l’écran <AV Menu>.
Pour atténuer le son.
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez sur le bouton VOLUME/ATT.
9
Mise en/hors service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l’écran <AV Menu>.
Pour mettre la source AV hors service
FRANÇAIS
Fonctionnement tactile
A Affiche le menu de commande vidéo
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
B Affiche l’écran de commande de
la source pendant la lecture d’une
Retourne au chapitre/ plage précédente.*
A Menu de commande vidéo
séquence vidéo.
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
La source AV est mise hors service.
B Écran de commande de source pour lecture vidéo
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil
extérieur.
Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite
fonctionne de la même façon que toucher.
10
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
• Appuyer sur MENU sur le panneau du moniteur permet aussi d’afficher <AV Menu>.
Touches de commande communes
1
[ ] *
[
[
[TP] Met en/hors service le mode d’attente de
Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. ( page 31)
2*3
• Affiche l’écran de commande du
]*
]
téléphone. (Appuyer) Commute sur le dernier téléphone portable
• connecté. (Maintenir pressé)
Affiche l’écran d’ajustement du son. (
page 34)
réception TA. (
( page 48)
page 16)
FRANÇAIS
Écran <AV Menu>
Affiche l’écran de commande/réglages de la source et change la source d’image.
page 12
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
[AV] Affiche l’écran de commande de la
[Camera] Affiche l’image de la caméra de
1
[Apps]*
[Off]
Affiche l’écran de commande du téléphone *
source. ( ci-dessus)
page 40)
recul. ( Affiche l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. ( page 31) Met l’écran hors service. (☞ page 9)
2
Écran <Settings>
Change les réglages détaillés. (☞ page 41)
Change la page
*1 Apparaît quand le réglage <Input> sur l’écran
<Navigation Input> est réglé sur <iPhone>. (page 31)
2
*
Uniquement pour le KW-AV60BT.
3
*
L’icône varie en fonction de l’état de la connexion du périphérique Bluetooth (☞ page 46).
• Appuyez sur [ ] pour retourner à l’écran précédent.
• Appuyez sur [
] pour afficher l’écran de
commande de la source actuelle.
11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
KW-AV60BT KW-AV60
• Appuyer répétitivement sur SRC sur le panneau du moniteur permet aussi de sélectionner la source de lecture.
FRANÇAIS
TUNER
( page 13)
DISC
( page 18)
USB
( page 25)
iPod
(☞ page 27)
Bluetooth
KW-AV60: ☞ page 56)
AV-IN
*2 ( page 33)
Apps
*3 ( page 31)
*1 (KW-AV60BT: ☞ page 54/
Commute sur la réception radio.
Reproduit un disque.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone
• KW-AV60BT: Lit un lecteur audio Bluetooth.
• KW-AV60: Commande un périphérique Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN à l’arrière du panneau.
Commute sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté.
Front AUX
AV Off
1
*
2
*
3
*
( page 33)
( page 10)
Pour le KW-AV60: Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur <BT>. (page 42) Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur <AV-IN>. (page 42) Apparaît uniquement quand <AV Input> est réglé sur <iPod>. (page 42)
Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur le panneau du moniteur.
Met hors service la source AV.
12
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO
Indicateur ST/MO
Bande No. de
préréglage
page 16
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6] • Accorde la station préréglée.
(Appuyer)
• Prérégle la station actuellement accordée. (Maintenir pressée)
[TP]*
[3] Affiche/cache l’information de la
[PTY
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Met en/hors service le mode d’attente de réception TA. (
station actuelle ( Entre en mode de recherche de
]*
programme FM Radio Data System. (
page 15)
ci-desous).
Indicateurs d’attente de réception
Indicateur AF
page 16)
La fréquence de la station actuellement accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
[BAND] Choisit la bande.
[4] [¢] Recherche une station.
Recherche automatique (Appuyez)
• Recherche manuelle (Maintenez pressée)
[
] [ ]
[Mode]* Affiche l’écran de réglage du tuner.
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
Choisit une station préréglée.
( pages 14 – 17)
Affichage de l’information de la station actuelle
FRANÇAIS
Cache le texte d’information
13
Texte d’informations (uniquement
pour Radio Text Plus)
Fait défiler le texte d’information
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception.
1
2
Quand des interférences avec la réception FM se produisent...
1
2
FRANÇAIS
On
Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume.
Off Rétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance)
1
2
Local Choisissez ce réglage pour accorder
uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume.
DX Mettez la fonction hors service.
L’indicateur DX s’allume.
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
14
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM (Storing­station Sequential Memory) (Pour FM uniquement)
1
Sélection d’une station préréglée
2
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
( page 13)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Change aussi les stations préréglées
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY
(Maintenir
pressée)
FRANÇAIS
Change la page
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
15
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Indicateur TP Attente de réception TA
S’allume L’appareil commute temporairement
FRANÇAIS
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur NEWS
S’allume L’appareil commute
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
Attente de réception d’informations
temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
• L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.
16
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau
1
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de programme
1
FRANÇAIS
2
2
AF
Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume).
AF Reg.
Commute sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume).
Off Annulation.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.
17
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
Face portant
l’étiquette
FRANÇAIS
La source change sur “
• L’indicateur DISC IN ( disque est inséré.
• Si “
ne peut pas accepter la commande effectuée. – Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
DISC
” et la lecture démarre.
) s’allume quand un
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
” apparaisse.
Pour éjecter un disque
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Si le disque ne peut pas être éjecté, ☞ page 3.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Pour interdire l’éjection de disque
Appuyez SRC/ et 0 en même temps.
+
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <Eject OK?>.
18
Types de disques reproductibles
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVD
• Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo,
DVD Vidéo * Code de région: 2
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Vidéo
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Joliet
Dual Disc Face DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
4
FRANÇAIS
19
Opérations de lecture
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Format audio
Type de support
Mode de lecture ( page 23)
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
Format vidéo/mode
de lecture vidéo—
VIDEO/VR-PRG
(programme), VR-PLAY (liste
FRANÇAIS
de lecture)/
DivX/MPEG/PBC
2
[7]*
3
[
]*
] [ ]*
[
Arrête la lecture. Affiche la liste des dossiers/
plages. (page 21)
4
Choisit le mode de lecture. (page 23)
[4] [¢]*5• Choisit un chapitre/plage.
[ ] [ ]*5 *7
[6] Démarre/arrête
momentanément (pause) la lecture.
[Mode]*
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
1
*
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞ page 22.
2
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
5
*
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de disque ou de fichier.
6
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
7
*
N’apparaît pas pour les VCD.
État de lecture (3: lecture / 8: pause / 7: arrêt)
• DVD Vidéo: No. de titre/ No. de chapitre
DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/ No. de chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
• VCD: No. de plage
(Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
6
l’avant.*
(Maintenez pressée) Choisit le titre (DVD)/programme ou liste de lecture (DVD-VR)/dossier (DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG). *
7
Change les réglages pour la lecture de disque. (page 24)
1
1
20
Pour CD/MP3/WMA/WAV
Mode de lecture ( page 23)
Format audio
Type de support
Durée de lecture
Indicateur DISC IN
État de lecture (3: lecture / 8: pause )
• MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage
• CD: No. de plage
Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]*
1
Affiche la liste des dossiers/
Informations sur la plage/fichier
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
plages. ( ci-dessous)
] [ ]
[
[6] Démarre/arrête
Choisit le mode de lecture. (page 23)
[ ] [ ]* [Mode]*
momentanément (pause) la lecture.
1
*
N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Change la page
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Retourne au dossier racine
Retourne au niveau supérieur
Recherche vers l’arrière/vers
2
l’avant.*
1
Choisit un dossier.
1
Change les réglages pour la
(Maintenez pressée)
lecture de disque. (page 24)
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet appareil peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
FRANÇAIS
21
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran de menu vidéo pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
FRANÇAIS
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
[ ] [Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/liste
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD)/
[
[
• Toucher n’importe quelle autre position que les touches de fonctionnement permet d’afficher l’écran de commande de la source.
Choisit l’angle de vue.
de lecture (DVD-VR).
programme original (DVD-VR). Affiche l’écran de sélection du menu/
]
liste de lecture/programme original/ scène ( ci-dessous).
Commute sur le mode de sélection de
]
menu directe. Touchez l’élément cible pour le choisir.
• Pour quitter l’écran de sélection de menu, appuyez sur [
].
Utilisation de l’écran de sélection du menu/liste de lecture/programme original/scène
[Zoom] Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (☞ page 39)
[Aspect] Choisit le format des images.
(page 39)
[Adjust] Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞ page 38)
] Choisit le type audio.
[
[ ] Choisit le t ype de sous-titre
Pour les DVD-VR: Choisit le canal
• audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
[5] [] [2] [3]
[Entrer] Valide la sélection. [Return] Retourne à l’écran de menu du niveau
[
• Uniquement pour DivX [2] [3] Fait un saut d’environ 5 minutes vers
[Return] Retourne à l’écran précédent. [
Choisit un élément.
précédent. Affiche l’écran de menu du niveau
]
supérieur quand plusieurs écrans de menu existent sur le disque.
l’arrière ou l’avant.
Quitte l’écran de sélection de scène.
]
22
Uniquement pour les VCD
1
2
• Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage.
Sélection du mode de lecture
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV
Touches de sélection directe ( ci-dessous)
[Zoom] Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (☞ page 39)
[Aspect] Choisit le format des images.
(page 39)
[Adjust] Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞ page 38)
[
] Choisit le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
[Return] Affiche l’écran précédent ou le menu. [Menu] Affiche le menu de disque. [
• Pour choisir une plage directement
– Pour commuter entre l’entrée de chapitre/plage et
– Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
Affiche/cache les touches de sélection
]
directe. ( ci-dessous)
l’entrée de titre/dossier, appuyez sur [Direct/CLR].
sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré.
Choisit le mode de lecture aléatoire*
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) –
Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
Indicateur Mode de lecture
CHAPTER TITLE
PROGRAM
SONGS FOLDER
FOLDER
ALL
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Répète le chapitre actuel. Répète le titre actuel. Répète le programme actuel (non
disponible pour la lecture de liste de lecture).
Répète la plage actuelle. Répète toutes les plages du dossier
actuel. Reproduit aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
Reproduit aléatoirement toutes les plages.
Choisit le mode de
lecture répétée*
23
FRANÇAIS
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage de disque
Menu Language (Langue du Menu)
Audio Language (Langue Audio)
FRANÇAIS
Subtitle (Sous-Titre)
Down Mix (Mixage Demulti.)
D. Range
Pour les DVD/DVD-VR/DivX
Compres. (Compres. P. Dyna)
Monitor Type (Type d’Écran)
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File Type (Type de Fichier)
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques contenant des
Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial English (☞ page 62).
Choisissez la langue initiale des sous-titres; Réglage initial English ( page 62).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off); Réglage initial English ( page 62).
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises FRONT OUT/REAR OUT.
Dolby Surround
Stereo : Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.
Off : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant à un
On : Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la plage
Dialog : Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues des
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient différents types de fichiers.
AudioStill PictureVideoAudio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, page 19.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits avec la priorité suivante: audio, vidéo, puis images fixes.
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le Dolby Surround.
faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
dynamique.
films plus clairement.
4:3 LB (Letterbox) ♦ 4:3 PS (PanScan)
: Reproduit les fichiers audio. : Reproduit les fichiers JPEG. : Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. :
Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
24
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
* Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable au câble USB à l’arrière de cet appareil.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
La source change sur “
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
USB
” et la lecture démarre.
Attention:
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
• USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère pour (pour les caractères d’un octet): – Noms de dossier: 50 caractères – Noms de fichier: 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Now Reading” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique.
25
FRANÇAIS
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 38.
Mode de lecture ( ci-dessous)
Format audio
Format vidéo—
MPEG/JPEG
Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède
FRANÇAIS
des données de balise comprenant l’image de la pochette.
[ ]
[
Affiche la liste des dossiers/plages. ( page 21)
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
SONGS: Répète la plage
actuelle.
FOLDER: Répète toutes les
• plages du dossier actuel.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
FOLDER: Reproduit aléatoirement de toutes les pages du dossier.
ALL: Reproduit aléatoirement
• toutes les plages.
Durée de lecture
[
1 *2
État de lecture (3: lecture / 8: pause)
• MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
Information sur la plage/fichier (pour les MP3/WMA/WAV)
Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Commute entre la source de mémoire
]
interne et externe du périphérique connecté (tel qu’un téléphone portable).
[6] Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
*1 *
[4]
2
[¢]*
[
• Choisit une plage. (Appuyer)
3
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
Choisit un dossier.
] [ ]
4
(Maintenez pressée)
[Mode] Change les réglages pour <File Type>
et <Monitor Type>. ( ci-dessous)
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
*
3
L’icône affiché entre les touches varie en fonction du type de fichier.
*
4
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
*
Réglage <File Type>
Audio Still Picture Video Audio&Video
Reproduit les fichiers audio. Reproduit les fichiers JPEG. Reproduit les fichiers MPEG1/MPEG2. Reproduit les fichiers audio et les fichiers
MPEG1/MPEG2.
Réglage <Monitor Type>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 4:3 LB
(Letterbox)
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits avec la priorité suivante. audio, vidéo, puis images fixes.
26
4:3 PS
(PanScan)
Écoute du périphérique iPod/iPhone
• Pour utiliser l’App d’un iPod touch/iPhone, ☞ page 31.
Préparation
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil: Made for
– iPod with video (5th Generation) – iPod classic – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (1st Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
Connexion d’un iPod/iPhone
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble approprié et selon vos besoins.
Pour écouter la musique: Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone)
À l’iPod/iPhone
Réglage <AV Input> pour la lecture du iPod/iPhone
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour <AV Input> en fonction de la méthode de connexion de l’iPod/iPhone.
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <AV Menu>:
2 Affichez l’écran <Input>.
FRANÇAIS
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique: Câble USB Audio et Vidéo pour iPod/ iPhone—KS-U30 (vendu séparément) ( Manuel d’installation/Raccordement)
Attention:
• L’image vidéo n’est pas affichée sur l’écran si un autre câble que le KS-U30 est utilisé.
3
AV-IN
Sélectionnez ce réglage quand le iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone).
iPod Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KS-U30 (vendu séparément).
27
Réglage du mode Contrôle iPod
Choisissez la commande de la lecture par l’appareil de l’iPod/iPhone.
Quand la source est “
1
iPod
”...
Sélection des réglages des préférences pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “
1
iPod
”...
2
FRANÇAIS
Head Commande la lecture à partir de cet
appareil. ( page 29)
iPod Commande la lecture audio/vidéo à
partir de l’iPod/iPhone
• L’information de lecture apparaît.
iPod Out*
• Lors de l’utilisation d’un iPod nano (1st Generation)
ou un iPod with video (5th Generation) avec <iPod> choisi pour <iPod Control>, choisissez <iPod> pour <AV Input> et connectez l’iPod en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). ( page 27)
* <iPod Out> est disponible uniquement pour les
modèles suivants d’iPod/iPhone: – iPod nano (6th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G
Affiche le menu et l’écran de lecture sorti par l’iPod/iPhone. (
• Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil de la même façon que sur l’iPod/ iPhone.
.
2
Audiobooks Choisissez la vitesse des livres audio. Artwork Affiche/cache l’illustration du iPod.
page 30)
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: <http://www3. jvckenwood.com/english/car/> (Page web en anglais uniquement)
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.
28
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <Head>
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 38.
• Choisissez “
iPod
” comme source. (page 12)
• Assurez-vous de choisir <Head> pour <iPod Control>. ( page 28).
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
No de plage/nombre total de
plages/durée de lecture
Mode Contrôle iPod
( page 28)
Pendant la lecture, l’illustration (l’image affichée sur l’écran de l’iPod/iPhone) apparaît si le morceau contient une illustration ( page 28).
[ ]
Affiche le menu musical/vidéo sur l’iPod/iPhone. (☞ page 30)
[
Choisit le mode de lecture répétée. *
]
SONGS: Même fonction
que “Repeat One”.
[
] Choisit le mode de lecture
aléatoire. *
1
SONGS: Même fonction que
“Shuffle Songs”.
ALBUMS: Même fonction
que “Shuffle Albums”.
Mode de lecture ( ci-dessous)
[6] Démarre/arrête momentanément
1
[4] [¢]
[Mode] Change les réglages pour la lecture
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
État de lecture (3: lecture/ 8: pause)
Informations sur le morceau/ séquence vidéo
• Toucher la barre
(pause) la lecture.
• Choisit une plage/séquence vidéo. *
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée)
de iPod. (page 28)
d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
2
(Appuyer)
FRANÇAIS
• Pour voir une séquence vidéo, choisissez un élément dans la liste du menu vidéo. (page 30)
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication
*
disparaisse.
2
*
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les sources vidéo.
29
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone
1
2 Choisissez le menu (musique ou vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3).
Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture de la plage souhaitée démarre.
Menu musique:
Commute entre Musique (
FRANÇAIS
) et Vidéo (
Opérations de lecture de l’iPod/iPhone pour le mode <iPod Out>
• Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). ( Manuel d’installation/ Raccordement)
• Choisissez <iPod> > pour le réglage <AV Input>. ( page 27)
• Assurez-vous de choisir <iPod Out> pour <iPod Control>. ( page 28)
• Choisissez “
)
*
iPod
” comme source. ( page 12)
Sélection d’un plage à partir du menu de l’iPod/iPhone
Retourne au niveau le plus haut Retourne au
niveau précédent
Reproduit tous les élément de la hiérarchie
Menu vidéo:
Commute entre Musique ( (
)
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone.
* Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en
appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture (
), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons( ).
) et Vidéo
[5] [∞] Choisit une catégorie. [Select/6] Valide la sélection. [iPod Menu] Retourne au niveau
précédent.
Opérations pendant la lecture
[2] [3] Saute à la plage précédente ou
suivante.
[Select/6] Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[iPod Menu] Affiche le menu.
30
Utilisation d’une App d’un iPod touch/iPhone
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/iPhone connecté, sur cet appareil.
• Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile.
Préparation
• Connectez l’iPod touch/iPhone en utilisant le KS-U30 (vendu séparément). ( Manuel d’installation/Raccordement)
• Choisissez <iPod> pour le réglage <AV Input>. (page 27)
• Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/>.
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone.
2 Choisissez “
Sur l’écran <AV Menu>:
• Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en utilisant un iPod/iPhone à la place de l’appareil. – Vous pouvez commander la lecture de base sur le
panneau tactile.
Audio
Video
Apps
” comme source.
• Quand vous utilisez une application (App) d’un iPod touch ou iPhone, référez-vous à la page 63 pour les instructions de sécurité.
Affichage de l’écran de l’App pendant l’écoute d’une autre source
Vous pouvez commuter l’affichage sur l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté pendant l’écoute d’une autre source.
Activation de l’entrée de l’iPod touch/ iPhone pour afficher des touches pour commuter l’affichage
1 Mettez hors service la source AV.
Sur l’écran <AV Menu>:
2 Affichez l’écran <Input>.
FRANÇAIS
31
3
Sélectionnez <iPhone> pour le réglage <Input> sur l’écran <Navigation Input>.
• Quand <Input> est réglé sur <iPhone>, la touche [Apps] apparaît sur l’écran <AV Menu>, et la touche [
FRANÇAIS
• Quand <Input> est réglé sur <iPhone>, le réglage
Pour mettre hors service la fonction, choisissez
<Off> pour <Input>.
] apparaît sur l’écran de la commande de la source. Vous pouvez afficher l’écran de l’App en appuyant sur une des touches. ( ci-dessous)
<AV Input> change automatiquement et est fixé sur <iPod>.
Pour voir l’écran de l’App
Sur l’écran <AV Menu>:
ou
Sur l’écran de commande de la source:
Pour faire disparaître l’écran de l’App
32
Utilisation d’autres appareils extérieurs
• Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 38.
Nom de l’entrée AV-IN* ( ☞ ci-dessous)
Type de source (“AV-IN”
ou “Front AUX”)
*
[Mode]* Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
AV-IN
* Apparaît quand “
” est choisi comme source.
1 Connectez un appareil extérieur.
3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
2 Choisissez “
( page 12)
Front AUX
” comme source.
3 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
AV-INFront AUX
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN. ( Manuel d’installation/ Raccordement)
Préparation:
Choisissez <AV-IN> pour le réglage <AV Input>. ( page 42)
• Le réglage <AV Input> peut être changé uniquement quand le réglage <Input> de <Navigation Input> est réglé sur <Off>.
1 Choisissez “
( page 12)
2 Mettez l’appareil connecté sous tension
et démarrez la lecture de la source.
AV-IN
” comme source.
FRANÇAIS
33
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Sur l’écran <AV Menu>:
FRANÇAIS
ou
Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un mode sonore.
Mémorisation de votre propre ajustement
Personnalisation d’un mode sonore préréglé
1 Choisissez un mode sonore. ( “Sélection
d’un mode sonore préréglé”)
2 Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de grave (2).
Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.
• Pour terminer la procédure, appuyez sur [
• Pour faire des réglages précis,
page 35.
].
Change la page
34
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection
d’un mode sonore préréglé”, puis...
2 Sélectionner une bande.
3 Réglez le son.
Reset
Freq Choisit la fréquence. Q Ajuste la largeur de la bande
Bass Met en/hors service les
SW Level Ajuste le niveau du caisson
Ces réglages sont remplacés si le réglage <User> a été fait ( page 34), et que <User> est activé.
Change le niveau de Basses/ Médiums/Aigus sur 0.
de fréquence.*
graves.*
de grave.
1
2
Ajustement de la fréquence de transition
1 Sur l’écran <AV Menu>:
2
FRANÇAIS
3 Choisissez l’élément à ajuster, puis
faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut).
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).
• Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son.
• Pour ajuster les autres bandes, répétez les étapes
2 et 3.
1
Fixé pour la bande “High” (aigus).
*
2
*
Uniquement pour la bande “Low” (graves).
Ajuste la fréquence de transition.
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
* Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé sur
<Through>.
35
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur.
1 Sur l’écran <AV Menu>:
2
FRANÇAIS
3 Choisissez un élément (<Backgrnd>,
<Text> ou <Buttons>), puis changez le réglage.
Fond de l’écran
Choisissez un fond
1
Image de base (défaut)
Choisissez/ajustez la couleur
2
Palette des couleurs
Réglage du gradateur: Vous pouvez faire un choix pour chaque réglage du gradateur—< service) ou < > (Gradateur hors service)
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez créer
une couleur personnalisée et la mémoriser dans <User>
Texte/touches
Choisissez/ajustez la couleur. (Pour de plus amples détails, ci-dessus.)
Couleur variable d’éclairage*
• La couleur d’éclairage change graduellement.
> (Gradateur en
Vous pouvez choisir une couleur sur la palette des couleurs ou ajuster la couleur sur l’ajusteur de couleur personnalisé (☞ la colonne de droite)
Pour le réglage de votre scène préférée comme fond, ☞ page 37
* Apparaît uniquement pour l’écran de sélection de la
couleur des touches.
Quand la couleur variable d’éclairage est choisie, vous
ne pouvez pas ajuster la couleur.
36
Utilisation de votre scène préférée comme fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle.
1 Reproduisez une séquence vidéo ou une
image JPEG.
2 Affichez l’écran <Display Design>.
( page 36)
3
4 Ajustez l’image.
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
FRANÇAIS
[6] *1Démarre/arrête momentanément
[E] * [3] Agrandit la scène. (<Full>,
[5] [] [2] [3] *
• Pour annuler la capture, appuyez sur [
1
*
2
*
(pause) la lecture.
1
Avance les scènes image par image.
<Zoom1> – <Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
2
N’est pas affiché lors de la lecture d’un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN. N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
].
37
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez le menu de réglage.
FRANÇAIS
2 Choisissez Gradateur en service (< >)
ou hors service (<
>).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte *
Ajuste les détails
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est
NTSC.
38
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format d’image pour la lecture vidéo.
1
2
Signal 4:3 Signal 16:9
Full*:
Pour les images originales 16:9
Panorama:
Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large
Regular*: Pour les images originales 4:3
Auto: • Pour “
* Pendant une lecture DivX avec <Monitor Type>
réglé sur <16:9> ( page 24), le format de l’image n’est pas réglé correctement.
DISC
”/“
USB
” uniquement: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1> à <Zoom3>).
• Quand <A spect> est réglé sur <Panorama> ou <Auto> ( colonne de gauche), l’image est agrandie avec le format d’image du réglage <Full>.
1
FRANÇAIS
2
[5] [] [2] [3]* : Déplace le cadre du zoom.
* N’est pas affiché quand <Full> est sélectionné.
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour certaines sources vidéo.
39
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, Manuel d’installation/Raccordement.
Mise en service de la caméra de recul
1 Sur l’écran <AV Menu>:
2
FRANÇAIS
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.
Affichage de l’image de la caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement
Sur l’écran <AV Menu>:
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra de recule manuellement, vous pouvez changer le réglage de l’image. (☞ page 38)
Pour annuler l’écran de vue arrière
40
Éléments du menu de réglage
• Pour changer les réglages pour <Amplifier Gain>, <AV Input> et <Input> dans <Navigation Input>,
mettez la source AV hors service. Pour les autres réglages, changez-les quand la source AV est sous tension.
Article de menu
Fader/Balance (Fader/Balance)
Equalizer (Égaliseur)
Loudness (Loudness)
Audio (Audio)
Crossover (Transition)
Volume Adjust (Réglage Volume)
Amplifier Gain (Gain Amplific.) *
Speaker Select (Sélect. Enceinte)
* Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <AV Menu>.
Réglage/option sélectionnable
Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au
centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [ 5/∞/2/3 ] ou faites glisser [
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque source. (page 34)
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Vibrant/User
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
On
Off
Ajustez la fréquence de transition. (☞ page 35)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des catégories suivantes: DVD/DVD-VR, VCD/CD et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/WAV.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–15 à +6; Réglage initial 0On : Met en ser vice l’amplificateur intégré.
Off : Met hors service l’amplificateur intégré.
Choisissez la taille des enceintes connectées.
Standard/Narrow/Middle/Wide
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation.
Réglage initial: Souligné
] pour ajuster.
FRANÇAIS
41
Article de menu
Dimmer (Gradateur)
Réglage/option sélectionnable
Auto
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous
allumez les feux de la voiture.
Réglage initial: Souligné
• La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
OnOffDimmer
Time Set
: Met en ser vice le gradateur. : Annulation. : Règle l’heure de mise en (
gradateur.
)/hors ( ) ser vice du
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour régler l’heure.
Display Design (Concept Afficha.)
OSD Clock (Horloge OSD)
Demonstration
FRANÇAIS
(Démonstration) Scroll
Display (Afficha.)
(Défilement)
Changez la disposition de l’affichage (le fond, la couleur du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur). ( page 36)
On
: Affiche l’horloge pendant qu’une source vidéo est
reproduite.
OffOn
OffAuto
OnceOff
: Annulation. : Met en ser vice la démonstration sur l’écran.
: Annulation. : Répète le défilement.
: Fait défiler une fois les informations affichées. : Annulation.
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel que soit le réglage.
GUI Adjust (Réglez GUI)
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran. Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage sélectionnez mise en service
) ou hors service du gradateur ( ), puis changez les réglages suivants:
(
Brightness
: Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage initial 00
pour mise en service ou +15 pour mise hors service du gradateur).
NTSC/PAL (NTSC/PAL)
AV Input (Entrée AV) *
Black
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
NTSC, PAL
1
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN/VIDEO IN.
AV-IN*
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage initial 00).
2
: Choisissez ce réglage pour utiliser l’appareil extérieur
connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN ou l’iPod/iPhone connecté en utilisant le câble USB 2.0. (☞ pages 27 et
33)
Input (Entrée)
iPod
BT*
2*3
: Choisissez pour utiliser l’iPod/iPhone connecté à l’aide
du JVC KS-U30. ( page 27)
: Choisissez ce réglage lors de la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth en utilisant l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA100). ( page 56)
1
Pour changer le réglage, mettez d’abord hors service la source AV en appuyant sur [AV Off] sur <AV Menu>. Le
*
réglage <AV Input> peut être changé uniquement quand le réglage <Input> de <Navigation Input> est réglé sur <Off>.
2
Quand <AV Input> est réglé sur <AV-IN> ou <BT>, l’image vidéo provenant de l’iPod/iPhone n’est pas affichée
*
sur l’écran.
3
Uniquement pour le KW-AV60.
*
42
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Camera Input (Entrée Caméra)
Navigation Input (Entrée Navi.)
Input (Entrée)
Language (Langage)
Time Set (Réglage Heure)
Beep (Bips)
User Profile (Profil utilisateur)
Touch Panel Adjust (Régl. Écran Tact)
System (Système)
Initialize (Initialiser)
DivX® VOD (DivX® VOD)
System Information (Information système)
On
Off
Changez les réglages pour afficher l’écran de l’App à partir de l’iPod touch/iPhone connecté. (page 31)
• <Navigation Mute> ne peut pas être utilisé avec cet appareil. Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
English/Español/Français/Deutsch/Italiano/Nederlands/Svenska/
Dansk/Руccĸий/Português
• “Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les modifications.
GUI
Language
Ajustez l’horloge. (☞ page 8)
OnOff
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les réglages que vous avez faits. (page 44)
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (page 45)
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé. Maintenez pressée [Enter] pour initialiser les réglages.
• Après l’initialisation des réglages, ajustez les réglages sur l’écran <Initial Settings>. (page 7)
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (page 45)
:
Affiche l’image de la caméra de recul quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R).
: Annulation.
: Choisissez une langue (<English> ou <Local>:
la langue choisie ci-dessus) utilisée pour afficher les touches de fonctionnement et les options de menu.
: Met en ser vice la tonalité sonore des touches. : Annulation.
FRANÇAIS
43
Mémorisation/rappel des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages suivants:
• Réglages sur l’écran <Settings>: Fader/Balance, Equalizer, Loudness, Crossover (HPF/LPF/SW Level),
Volume Adjust, Speaker Select, Dimmer, Display Design, AV Input, Camera Input, Navigation
• Réglages pour “
AV-IN
”: AV-IN Name
Mémorisation de vos réglages
1 Sur l’écran <Settings>:
FRANÇAIS
2
3 Choisissez une option (<User1>,
<User2> ou <User3>) pour mémoriser les réglages.
Rappel de vos réglages
• Mettez hors service la source AV en appuyant d’abord
sur [AV Off] sur <AV Menu>.
1 Sur l’écran <User Profile> ( étape 2 sur la
colonne de gauche):
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
2 Terminez la procédure.
Annulation de vos réglages
1 Sur l’écran <User Profile> ( étape 2 sur la
colonne de gauche):
2
Annule tous les réglages mémorisés dans <User1>, <User2> et < User3>
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
4 Terminez la procédure.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
3 Terminez la procédure.
44
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un dispositif USB et connectez ce dernier sur l’appareil.
• Pour connecter un périphérique USB, page
25.
2 Sur l’écran <Settings>:
3
Ajustement de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas.
1 Sur l’écran <Settings>:
FRANÇAIS
2 Touchez le centre des marques en bas
à gauche et en haut à droite comme on vous le demande.
Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise à jour est effectuée à partir du début.
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
• Pour réinitialiser le réglage initial, appuyez sur
[Reset].
45
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth®
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
FRANÇAIS
Opérations Bluetooth pour le KW-AV60BT
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous aux pages i et ii à la fin du manuel pour vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www3.jvckenwood.com/ english/car/> (Page web en anglais uniquement)
®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants:
• HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
• OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
• PBAP (Phone Book Access Profile)—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
À l’expédition de l’usine, l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est attaché.
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
Icônes pour le touche Bluetooth
: Aucun périphérique n’est connecté. : Un lecteur audio Bluetooth est
connecté.
: Un téléphone por table Bluetooth est
connecté.
: Le téléphone portable et le lecteur
audio sont connectés.
• Laissez l’adaptateur Bluetooth attaché lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth.
• Ce port est conçu pour être utilisé uniquement avec le KS-UBT1. Les autres adaptateur Bluetooth ou périphériques USB ne peuvent pas être utilisés.
46
Connexion de périphériques Bluetooth
Connexion d’un nouveau périphérique Bluetooth pour la première fois
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux. Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) du périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
1 Affichez l’écran de réglage du moniteur.
Sur l’écran <AV Menu>:
Téléphone portable
2 Changez le code PIN.
3
4
• Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l’étape
3.
Code PIN (réglage initial: 0000)
Supprime le dernier caractère
FRANÇAIS
Lecteur audio
Pour connecter un téléphone portable Bluetooth
L’écran de réglage de téléphone est affiché.
Pour connecter un lecteur audio Bluetooth
L’écran <Mode> est affiché.
Annulez
5 Commandez le périphérique Bluetooth
à connecter.
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour confirmer l’opération. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique Bluetooth à travers cet appareil.
47
Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran de réglage du moniteur.
( page 47)
• Pour un téléphone portable Bluetooth: Écran de réglage de téléphone
• Pour un lecteur audio Bluetooth: Écran <Mode>
2 Pour connecter
Choisissez un appareil que vous souhaitez
FRANÇAIS
connecter.
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour confirmer l’opération.
• Tous les périphériques enregistrés (téléphone portable et lecteur audio) apparaissent sur la liste <Connect Device>. – Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
• Quand un téléphone portable est connecté, maintenir pressé [ commande de la source permet de commuter entre le dernier téléphone portable connecté et le téléphone actuel.
] sur l’écran de
Pour déconnecter
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré
1 Sur l’écran <Connect Device> ( Étape 2 sur la
colonne de gauche)
:
2 Choisissez un appareil pour supprimer
l’enregistrement.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Pour détacher l’adaptateur Bluetooth
“JV C ”
• Rangez l’adaptateur Bluetooth dans l’étui fourni.
• Quand vous insérez de nouveau l’adaptateur Bluetooth, attachez-le fermement avec le logo JVC dirigé vers le haut.
48
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
État du périphérique/Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur)
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)
Ajustement du volume du microphone
Pendant une conversation...
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
• Pour ajuster le volume des appels/oreillette, tournez le bouton de réglage du volume.
Refuse l’appel
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée. (☞ page 40)
Quand <Auto Answer> est réglé sur <On>
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant. ( page 55)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change ( téléphone).
: mode mains libres / : mode
Vérification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS (Service de messages courts), l’appareil vous avertis qu’un message a été reçu.
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
• Pour certains téléphones portables le message de notification peut ne pas apparaître même si la fonction SMS est prise en charge.
FRANÇAIS
49
Pour faire un appel
1 Sur l’écran de commande de la source:
Entrée directe de numéro
Supprime le dernier caractère
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en appuyant sur [ l’écran <AV Menu>.
Phone] sur
FRANÇAIS
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
Entrée directe de
colonne
numéro ( de droite)
Composition vocale (
colonne de droite)
Pour réduire l’écho et les bruits lorsque vous parlez
Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/ annulation de l’écho) est activée sur l’écran quand vous parlez.
Preset list/répertoire téléphonique/liste des appels (
page 51)
Liste des préréglages (Pour le préréglage,
page 52)
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré sur la liste des préréglages (
• Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
page 52)
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Sélectionnez < l’écho pendant que vous parlez.
50
On> pour réduire le bruit et annuler
Utilisation de la liste des préréglages/ du répertoire téléphonique/des listes d’appels
1
2 Sélectionnez l’initiale.
[Preset] À partir de liste des préréglages
]
[
[ [ [ ]
À partir de la liste des appels réalisés. À partir de la liste des appels reçus.
]
À partir de la liste des appels manqués
]
À partir du répertoire téléphonique
• Pour copier le répertoire téléphonique, page 52.
2
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire téléphonique
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
Affiche les autres lettres
3 Choisissez un numéro de téléphone
dans la liste.
FRANÇAIS
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand l’écran du répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir un numéro de téléphone si plusieurs numéros sont enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
51
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone.
1 Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des appels.
FRANÇAIS
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir
pressée)
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 entrées maximum).
1 Sur l’écran de commande de la source:
2
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de téléphone saisi sur l’écran d’entrée directe de numéro en appuyant sur [Save]. (page 50)
Code PIN (réglage initial: 0000)
Les numéros copiés des entrées du
répertoire téléphonique
3 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.
Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].
4 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée à partir du téléphone portable.
52
Suppression des entrées des numéros de téléphone dans l’appareil
1
Affichez la liste des préréglages/ répertoire téléphone/liste des appels que vous souhaitez supprimer.
(☞ page 51)
2
• Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand <Phone> est choisi.
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
supprimer.
Supprimez tous les numéros/noms de téléphone de la liste choisie
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
• Appels composés, appels reçus et appels maqués: 50 entrées maximum pour chaque liste
Pour afficher le répertoire téléphone/ listes d’appels du téléphone portable ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
Cet appareil
FRANÇAIS
53
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, page 47.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, page 48.
État du périphérique/Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur)
Mode de lecture *
1
( ci-dessous)
No. de plage/Durée de lecture
1
*
État de lecture (3: lecture / 8: pause)
page 46
Données de balaise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/
FRANÇAIS
titre de l’album) *
• Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté.
[8] Met la lecture en pause. [
[ ] Choisit le mode de lecture
Choisit le mode de lecture
]
répétée. *
aléatoire. *
1 *2
1 *2
[3] Démarre la lecture.
[4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée)
[Mode] Affiche l’écran de réglage du
moniteur. (page 55)
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
1
*
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire et répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
1
*
1
54
Réglages du périphérique Bluetooth
Téléphone portable
Lecteur audio Bluetooth
Sur l’écran de commande “
BT Audio
”:
Articles du menu Connection
(Connexion) PIN Code
(Code PIN) Device Name
Réglage/option sélectionnable Réglage ini tial: Souligné
ConnectDisconnect
: page 48 : page 48
Change le code PIN de l’appareil.
• Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save]. Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — “JVC Unit”.
(Nom Périphérique) Device Address
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.
(Adresse Périphé.) Phone Device
(Périph. Télépho.) * Audio Device
(Périph. Audio Auto connect
(Connection Auto)
HF/Audio Output (HF/Audio Bluetooth)
Initialize (Initialiser)
Auto Answer (Réponse Auto)
Affiche le nom du périphérique téléphonique.
1
Affiche le nom du périphérique audio.
2
)
*
On
:
La connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.
Off
: Annulation.
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
FrontAll
: À partir des enceintes avant uniquement. : À par tir de toutes les enceintes.
Maintenez pressé [Enter] pour annuler l’enregistrement des périphériques Bluetooth et la mémoire des listes des préréglages et des listes d’appels.
On
1
*
Off
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
SMS Notify (Alerte SMS)
Ring Mode (Sonnerie)
On
1
*
OffSystem
1
*
Phone
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie
et en affichant “Receiving Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message. : Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil.
:
Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
Ring Tone Change (Tonal. Téléphone) *
1
*
Apparaît uniquement pour l’écran de réglage de téléphone.
2
Apparaît uniquement pour l’écran <Mode> pendant que “
*
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité
1
de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
Call Tone
Message Tone
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques. : Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
BT Audio
55
FRANÇAIS
” est choisi comme source.
Opérations Bluetooth pour le KW-AV60
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément) aux prises LINE IN à l’arrière de cet appareil. ( Manuel d’installation/Raccordement)
• Le KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous avez acheté cet appareil.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique connecté.
Préparation
1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
• Référez-vous aux manuels d’instruction fournis avec le KS-BTA100.
2 Choisissez <BT> pour le réglage <AV Input>. ( page 42)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
FRANÇAIS
KS-BTA100
(Faible) (Élevé)
(Appuyer)
Microphone
(Maintenir pressée)
Ajustement du volume du microphone
Niveau de volume: Élevé/normal (initial)/faible
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
Pour faire un appel
Faire à appel au dernier numéro connecté à partir de votre téléphone.
Commutation entre le mode mains libres et le mode
téléphone
Pendant une conversation...
Permet de terminer/refuser l’appel
Composition vocale
La composition vocale est disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
À propos du volume du microphone:
• Quand vous mettez hors tension l’appareil, le niveau de volume change sur Normal.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
1 Choisissez “
KS-BTA100
Bluetooth
” comme source. ( page 12)
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
• Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenir pressée)
56
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK252P séparément.
Mise en place des piles
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
• Les opérations peuvent différer en fonction des
types de télécommande de volant.
Opérations en utilisant de la télécommande
Touche Opérations
ATT /
Atténue/rétablit le son.
DISP Ne fonctionne pas pour cet appareil.
5 /
/
• Choisit des stations préréglées.
• Choisit un titre/élément/dossier.
• Recherche des stations automatiquement.
• Recherche des stations manuellement. (Maintenir pressée)
• Choisit une plage.
• Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant. (Maintenir pressée)
Touche Opérations
1 / ¡
FRANÇAIS
• Recherche vers l’arrière/recherche vers l’avant.
• DVD Vidéo/DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti (pendant une pause). – DVD-VR/VCD: La lecture
au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
57
Touche Opérations
• Ajuste le niveau de volume.
VOL +/VOL –
• La fonction “2nd VOL” ne fonctionne pas avec cet appareil.
SOURCE Choisit la source.
6
PHONE /
Démarre/arrête* (pause) la lecture.
Permet de répondre aux appels entrants.*
2
• Choisit les bandes.
BAND / 7/
FRANÇAIS
• Arrête la lecture.
• Termine l’appel.
• Met la lecture audio Bluetooth en pause.*
2
• Permet d’entrer un chiffre tout en
0 – 9 (page 59)
maintenant pressée SHIFT.
• La fonction “SETUP” ne fonctionne pas avec cet appareil.
Permet d’entrer un numéro
1 – 6
de station préréglée tout en maintenant pressée SHIFT.
Change le format d’écran.
ASPECT
• Pour vérifier le réglage du format d’image, utilisez le panneau tactile. (page 39)
RETURN Retourne à l’écran précédent.
• DVD Vidéo: Affiche le menu de
TOP M (page 59)
disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD Vidéo: Affiche le menu de
MENU (page 59)
disque.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la
% / /@ / #
sélection/les réglages.
• DivX: Fait un saut d’environ 5 minutes vers l’arrière ou l’avant.
1
momentanément
Touche Opérations
ENT Valide la sélection.
OSD/
DUAL/
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
Ne fonctionne pas pour cet appareil.
SHIFT Fonctionne avec les autres touches.
• Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée la touche SHIFT pour accéder au mode de recherche directe. ( page 59)
DIRECT/CLR
• Appuyez sur cette touche tout en maintenant pressée SHIFT pour annuler une mauvaise entrée.
• La fonction “SURROUND” ne fonctionne pas avec cet appareil.
1
Ne fonctionne pas lors de l’écran d’une source audio
*
Bluetooth.
2
*
Uniquement pour le KW-AV60BT.
58
Recherche d’un élément directement
Fréquence du tuner
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques tout en
maintenant SHIFT pressée pour entrer une fréquence.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
DVD Vidéo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/VCD/CD
1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
• Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT, l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir un élément souhaité.
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
Diverses opérations relatives aux disques
Utilisation du menu de disque
DVD Vidéo/DVD-VR
1 Pour DVD Vidéo, appuyez sur TOP M ou MENU. Pour DVD-VR, appuyez sur...
TOP M: Pour afficher le programme orignal MENU: Pour afficher la liste de lecture
2 Appuyez sur % / /@ / # pour choisir un
élément que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
VCD Pendant la lecture PBC... 1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée pour entrer en mode de recherche.
2 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir l’élément que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
Pour annuler la lecture PBC
1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture PBC. 2 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT
pressée.
3 Appuyez sur une touche numérique tout en
maintenant SHIFT pressée pour choisir une plage souhaitée.
4 Appuyez sur ENT pour confirmer la sélection.
FRANÇAIS
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur TOP M ou MENU.
59
Entretien
Précaution sur le nettoyage de l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec.
Comment nettoyer les connecteurs
FRANÇAIS
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers
le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet appareil risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD de 8 cm Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Disque transparent
(disque semi-
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
transparent)
60
Pour en savoir plus à propos de cet appareil
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>.
Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (pour WMA) 44,1 kHz (pour WAV)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
• Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
• Cet appareil peut les images de la pochette respectant les conditions suivantes: – Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à
1 232 x 672 – Taille des données: Moins de 650 KB – Type de fichier: JPEG
FRANÇAIS
Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
61
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR/DivX)
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar GL Galicien MI Maori SO Somalien AB Abkhazien GN Guarani MK Macédonien SQ Albanais AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbe AM Amharique HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavien ST Sesotho AS Assamais HR Croate MR Marathi SU Soudanais AY Aymara HU Hongrois MS Malais (MAY) SW Swahili AZ Azerbaïdjanais HY Arménien MT Maltais TA Tamil
FRANÇAIS
BA Bashkir IA Interlingua MY Birman TE Télougou BE Biélorusse IE Interlangue NA Nauruan TG Tadjik BG Bulgare IK Inupiak NE Népalais TH Thaï BH Bihari IN Indonésien NO Nor végien TI Tigrinya BI Bislama IS Islandais OC Langue d’oc TK Turkmène
Bengali, Bangladais
BN BO Tibétain JA Japonais OR Oriya TN Setswana BR Breton JI Yiddish PA Panjabi TO Tongan CA Catalan JW Javanais PL Polonais TR Turc CO Corse KA Géorgien PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Tchèque KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallois KL Groenlandais RM R haeto-Romance TW Twi DZ Bhutani KM Cambodgien RN Kirundi UK Ukrainien EL Grec KN Kannara RO Roumain UR Ourdou EO Espéranto KO Coréen (KOR) RW Kinyarwanda UZ Ouzbek ET Estonien KS Kashmiri SA Sanskrit VI Vietnamien EU Basque KU Kurde SD Sindhi VO Volapük FA Persan KY Kirghiz SG Sango WO Ouolof FI Finnois LA Latin SH Serbo-Croate XH Xhosa FJ Fidji LN Lingala SI Cingalais YO Yoruba FO Faroese LO Laotien SK Slovaque ZU Zoulou FY Frison LT Lithuanien SL Slovène GA Irlandais LV Latvian, Letton SM Samoan GD Gaélique écossais MG Malagasy SN Shona
IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog
62
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États­Unis, au Japon et dans d’autres pays.
• DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX
Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle de Rovi Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
• Les polices de caractères utilisées pour cet appareil sont conçues par Ricoh.
Uniquement pour le KW-AV60BT
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une application (App) de navigation iPhone est permise uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque d’obstruction ou de blessures. Les règles du code de la route doivent être respectées et peuvent varier selon l’état. La destination ne doit pas être entrée pendant que le véhicule est en mouvement. Le guidage de navigation iPhone peut ne pas être disponible dans une situation donnée à cause de changements dans les conditions de la route (par exemple, changement de péages, de routes principales, de routes à sens unique ou d’autres régulations routières). Dans ce cas, respectez les panneaux et les règlements routiers en cours.
• Respectez scrupuleusement les panneaux de la circulation lorsque vous conduisez en utilisant le système de
navigation.L’application (App) de navigation iPhone est seulement une aide. Le conducteur doit jours décider s’il doit tenir compte ou non des informations fournies. Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute donnée erronée fournie par l’application (App) de navigation iPhone.
Ne manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
63
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
• Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans <Language> ( page 43).
Si les messages suivants apparaissent
Message Remède/Cause
“Aucun Signal” • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise VIDEO IN.
“Mauvais câblage Vérifiez le câblage, puis réinitialiser unité” “Avertissement Vérifiez le
FRANÇAIS
câblage, puis réinitialiser unité” “Frein à Main” Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. “Problème d’Éjection” /
“Problème de Chargement” “Appareil Limité” “Erreur appareil USB” • L’alimentation USB est anormale.
“Pas de Clé Bluetooth”* L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré. “Erreur de Connexion”* Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
“Attendez SVP...”*
“Aucun Périphérique Vocal”* Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance
“Pas de Données”* Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
“Erreur d’initialisation”* “Erreur de composition”* La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération. “Erreur de raccrochage”* L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
“Erreur de reprise”* L’appareil n’a pas pu recevoir un appel. “Erreur lors du jumelage”* Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué. Enregistrez de
* Uniquement pour le KW-AV60BT.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles. Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil ( page 3). Référez-vous au Manuel d’installation/ Raccordement.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 27)
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
périphérique enregistré. (page 48) L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît
pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
vocale.
téléphone Bluetooth connecté. L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
portable connecté pour terminer l’appel.
nouveau le périphérique. (page 47)
64
Si un problème semble s’être produit
Symptôme Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
1
La télécommande*
Généralités
ne fonctionne pas. Changez la pile.
La touche de la source souhaitée
Bluetooth
(“
*2, “
AV-IN
”, ou “
Apps
pas affichée sur l’écran <AV Menu>.
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
TUNER
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit.
Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Disques en général
La lecture ne démarre pas. Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
Le disque ne peut pas être reproduit. • Enregistrez les plages en utilisant une application
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV
“En Lecture...” clignote sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
USB
parfois interrompu.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’écran en service. (☞ page 9)
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Sélectionnez le réglage approprié pour <AV Input>.
”) n’est
( page 42)
Mémorises les stations manuellement. (page 15)
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Déverrouillez le disque. ( page 18)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
compatible sur les disques appropriés. (page 19)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
FRANÇAIS
1
Achetez la RM-RK252P séparément.
*
2
*
Uniquement pour le KW-AV60.
65
iPod/iPhone
FRANÇAIS
AV-IN
Symptôme Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/
Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de
Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image vidéo.
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Le son de la source vidéo ne sort pas.
Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “
iPod
”.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod est correctement sélectionné. (page 28)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
iPhone.
l’iPod. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée. (page 29)
Choisissez <iPod> pour <AV Input>. (page 42)
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et un câble vidéo JVC KS-U30. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
• Choisissez <iPod> pour <AV Input>. ( page 42)
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
66
Symptôme Remède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
Bluetooth (uniquement pour le KW-AV60BT)
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit. • Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Quand “En attente de connexion...” apparaît sur l’écran, appuyez sur [Cancel] puis connectez un périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Assurez-vous que la fonction NR/EC (réduction de bruit/ annulation de l’écho) est activée. (☞ page 50)
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
FRANÇAIS
67
Spécifications
Puissance de sortie maximum
Puissance de sortie en mode continu (RMS)
Impédance de charge 4 Ω (4 Ω à 8  admissible) Plage de commande de
l’égaliseur
AMPLIFICATEUR
Rapport signal sur bruit 70 dB Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT/REAR),
FRANÇAIS
SUBWOOFER
Autres prises Entrée LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée USB,
Plage de fréquences FM 87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM S ensibilité utile 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
TUNER FM/AM
Tuner PO Sensibilité/Sélectivité 20 V/40 dB Tuner GO Sensibilité 50 V Système de détection
du signal Réponse en fréquence DVD, fs=48 kHz/96 kHz 16 Hz à 22 000 Hz
Plage dynamique 93 dB
DVD/CD
Rapport signal sur bruit 95 dB Pleurage et scintillement Inférieur à la limite mesurable Standard de couleur PAL/NTSC Sortie vidéo (composite) 1 Vc-c/75 Ω
* Uniquement pour le KW-AV60BT.
Avant/Arrière 50 W par canal
Avant/Arrière
Fréquences Bas: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Niveau ±10 dB
Niveau de sortie de ligne/ Impédance
Impédance de sortie 1 kΩ
Autres OE REMOTE
AM (PO) 531 kHz à 1 611 kHz
Seuil de sensibilité à 50 dB 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Sélectivité de canal alterné
(400 kHz) Réponse en fréquence 40 Hz à 15 000 Hz Séparation stéréo 40 dB
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
VCD/CD 16 Hz à 20 000 Hz
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale
Moyen: 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2 kHz Haut: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
4 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
MIC IN*, AUX, Entrée d’antenne
(GO) 153 kHz à 279 kHz
65 dB
68
Standards USB USB 2.0 Full Speed Vitesse de transfert de
données Périphériques
USB
compatibles Système de fichiers
compatible Courant maximum CC 5 V
Version Bluetooth 2,0 certifié
Puissance de sortie +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2)
Zone de fonctionnement Moins de 10 m
Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
BLUETOOTH*
Taille de l’écran Écran large de 6,1 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels 1 152 000 pixels: 800 (horizontal) × 3 (RGB) × 480 (vertical) Méthode d’affichage Matrice active TFT (transistor à couches minces)
MONITEUR
Standard de couleur NTSC/PAL Format d’image 16:9 (large) Alimentation Tension de fonctionnement CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse Masse négative Température de stockage admissible –10°C à +60°C Températures de fonctionnement admissibles 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P) Taille d’installation (approx.) 182 mm × 111 mm × 160 mm
GÉNÉRALITÉS
Masse (approx.) 2,3 k
* Uniquement pour le KW-AV60BT.
Pleine vitesse Maximum 12 Mbps Faible vitesse Maximum 1,5 Mbps à mémoire de grande capacité
FAT 32/16/12
1 A
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile de télécommande audio/ vidéo) 1.3 PBAP (Phone Book Access Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique) 1.0
Taille du panneau (approx.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
g
(y compris la plaque de garniture et le
manchon)
FRANÇAIS
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
69
7
ȯ ȯ ¡ȡȱ ] %OXHWRRWKp ȡ[-¢ȡ ȡ `Ȫ  ȯ ¡ɇ
The countries where you may use the
Bluetooth® function (For KS-UBT1)
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Países onde você pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Страны, где можно воспользоваться функцией Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
nhng quc gia mà bn có th s dng chc năng Bluetooth
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
7
Die lande waar u die Bluetooth®-funksie kan gebruik
7
Amazwe lapho ungasebenzisa khona uhlelo lwe-Bluetooth®
7
Ang mga bansa kung saan maaari kang gumamit ng Bluetooth® function
7
Negara-negara yang memperbolehkan penggunaan fungsi Bluetooth®
7
Negara-negara yang anda boleh menggunakan fungsi Bluetooth®
7
7
您能够使用 Bluetooth® 功能的国家
7
您能夠使用 Bluetooth® 功能的國家
7
Bluetooth® 기능을 사용할 수 있는 국가
i
®
7
Country
ȯ ȯ ¡ȡȱ ] %OXHWRRWKp ȡ[-¢ȡ ȡ `Ȫ  ȯ ¡ɇ
Andorra
Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien
Belgique България Brasil Canada Schweiz
Suisse Chile Κύπρος
Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi
Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong
香港
香港
Hrvatska Magyarország Indonesia
Country
Ireland Éire
India
ȡ
Ísland Italia
대한민국
Lichtenstein Lietuva Luxemburg
Luxembourg Lëtzebuerg
Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines
Pilipinas Polska Portugal República Oriental del
Uruguay România Srbija Росси я
Country
Sverige Singapore
新加坡
Singapura Slovenija Slovensko
Türkiye
台湾
United States of America Venezuela Vietnam
Vit Nam
South Africa ENingizimu Afrika Suid-Afrika
ii
11-1672-007
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
For canceling the display demonstration, see page 7. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7. Zie bladzijde 7 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
KW-AV60BT/KW-AV60
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT2294-001B
[E]
MONITOR WITH DVD RECEIVER
MONITOR MIT DVD-RECEIVER MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MONITOR MET DVD-ONTVANGER
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
EN, GE, FR, NL
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
1211EHHMDWJEIN
Loading...