MONITOR CON RECEPTOR DE DVD
MONITOR CON RICEVITORE DVD
MONITOR COM RECEPTOR DVD
BILDSKÄRM MED DVD-MOTTAGARE
KW-AV61BT/KW-AV51
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 7.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 7.
Se sidan 7 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
Se separat handbok för installation och anslutning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
GET0885-002A
[E]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ADVERTENCIAS: (Para evitar daños y
accidentes)
ESPAÑOL
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en
una ubicación donde;
– puede obstaculizar las maniobras del volante de
dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los dispositivos
de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el
componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados
como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo
de un contenedor con ruedas tachado no
podrán ser desechados como residuos
domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil, deberán ser
reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para obtener información sobre el
punto de recogida más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la
eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo
efectos perjudiciales en la salud y el
medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo
de las pilas, indica que esta pila
contiene plomo.
Declaración de conformidad con respecto a la
Directiva EMC 2004/108/CE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
2
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es
inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una
herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud. En tales
entornos, puede suceder que las imágenes no
estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad
del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que
bloqueará los sonidos exteriores dificultando la
conducción pudiendo provocar también, pérdida de
audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
Cómo reposicionar su unidad
ESPAÑOL
• También se borrarán los ajustes preestablecidos
realizados por usted (excepto los dispositivos
Bluetooth registrados).
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Pulse simultáneamente SRC/ y 0 en el panel del
monitor.
+
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su unidad.
(☞ arriba)
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad KW-AV61BT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del
panel táctil. Para las operaciones mediante el control remoto (RM-RK252P: vendido separadamente),
☞ página 57.
• < > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
• Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones.
Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Settings>. (☞ página 43)
3
Contenido
Cómo reposicionar su unidad.................................3
Cómo expulsar el disco por la fuerza ...................... 3
• Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente.
• Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente.
FijaciónDesmontaje
Desconecte la alimentación antes de desmontar el panel
del monitor. (☞ página 9)
1
2
ESPAÑOL
5
Nombres y funciones de los componentes
ESPAÑOL
Panel del monitorPantalla (panel táctil)
1 Ranura de carga
2 Botón 0 (expulsión)
Expulsa el disco.
3 Botón HOME/DISP OFF
• Visualiza la pantalla <HOME>. (Pulsar)
(☞ página 12)
• Enciende/apaga la pantalla. (Sostener)
(☞ página 9)
4 Botón SRC /
• Desconecta la alimentación. (Sostener)
(☞ página 9)
• Encienda la unidad. (Pulsar) (☞ página 9)
• Selecciona la fuente AV. (Pulsar) (☞ página 12)
Precaución sobre el ajuste de
volumen:
Los dispositivos digitales producen muy poco ruido
al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para
evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
5 Perilla VOLUME/ATT. (☞ página 9)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
6 Sensor remoto
7 Botón de reinicialización
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
8 Toma de entrada AUX
9 Botón
Puede cambiar el color de los botones en el panel
del monitor. (☞ página 36)
(Desenganchar)
Desengancha el panel del monitor. (☞ página 5)
6
Configuraciones iniciales
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la
unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la pantalla
<Settings>. (☞ página 41)
1 Para KW-AV61BT
Para KW-AV51
LanguageSelecciona el idioma utilizado
para la información en
pantalla. (☞ página 43)
• Defina <GUI Language>
para que se visualicen los
botones de operación y
las opciones de menú en
el idioma seleccionado
([Local]: seleccionado
inicialmente) o inglés
([English]).
AV InputSelecciona el componente
externo para reproducir.
(☞ página 42)
Camera Input Seleccione [On] al conectar la
cámara de retrovisión.
(☞ página 43)
Display
Design
Demonstration
Selecciona el fondo de
pantalla y el color del texto,
de los botones del panel táctil
y de los botones del panel del
monitor. (☞ página 36)
Active o desactive la
demostración en pantalla.
(☞ página 42)
2 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL
Se visualiza la pantalla <HOME>.
• Inicialmente se encuentra seleccionado
[AV Off]. Seleccione la fuente de reproducción.
(☞ página 12)
7
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <HOME>.
En la pantalla de control de fuente:
ESPAÑOL
2 Visualice la pantalla <Settings>.
3 Visualice la pantalla <Time Set>.
4 Ponga el reloj en hora.
Para sincronizar la hora del reloj con
la del sistema de radiodifusión de
datos
Para ajustar el reloj manualmente
Selecciona el formato de indicación de la hora
1
Ajuste la hora
2
Ajuste los minutos
3
5 Finalice el procedimiento.
8
Operaciones comunes
Conexión de la alimentación
Apagado de la unidad
(Sostener)
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 50)
Disminuir
• En la pantalla de control de fuente, el volumen
también se puede ajustar deslizando el dedo sobre el
panel táctil, tal y como se muestra en la ilustración.
(No disponible, dependiendo de la fuente AV.)
DisminuirAumentar
Aumentar
Apagado de la pantalla
ESPAÑOL
(Sostener)
La pantalla está apagada.
• La pantalla también se puede ajustar desde la
pantalla <HOME>.
Para activar la pantalla
o
Toque la pantalla para que se visualice <HOME>.
Para atenuar el sonido
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación, pulse la perilla
VOLUME/ATT.
9
Activación/desactivación de la
fuente AV
Puede activar la función AV seleccionando la fuente en
la pantalla <HOME>.
ESPAÑOL
Para desactivar la fuente AV
Operación de la pantalla táctil
A Visualiza el menú de control de video
mientras se reproduce un video.
B Visualiza la pantalla de control de
fuente mientras se reproduce un video.
Vuelve al capítulo/pista
anterior.*
A Menú de control de video
Vuelve al capítulo/
pista siguiente.*
La fuente AV está desactivada.
B Pantalla de control de fuente para la reproducción
de video
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la
pantalla o tras un período de inactividad de unos 10
segundos.
* No disponible para video desde un componente
externo.
El arrastre del dedo a izquierda o derecha tiene el
mismo efecto que el toque.
10
Cambio de pantallas
Pantalla de control de fuente
• <HOME> también se visualiza pulsando
HOME en el panel del monitor.
Botones de operación comunes
1
*
Visualiza la pantalla App del iPod touch/
iPhone conectado. (☞ página 31)
3
Visualiza la pantalla de control de
*2*
teléfono. (☞ página 51)
Visualiza la pantalla de ajuste de sonido.
(☞ página 34)
TP
Activa/desactiva el modo de recepción de
espera de TA. (☞ página 16)
ESPAÑOL
Pantalla <HOME>
Visualiza la pantalla de control de fuente/pantallas
de ajustes y cambia la fuente de la imagen.
☞ página 12
Seleccione la opción que desea mostrar en la pantalla.
Visualiza la pantalla de
control de teléfono *
2
AVVisualiza la pantalla de control de
fuente. (☞ arriba)
CameraVisualiza la imagen de la cámara
de retrovisión. (☞ página 40)
1
Apps*
Visualiza la pantalla App del iPod
touch/iPhone conectado.
(☞ página 31)
Off
Apaga la pantalla. (☞ página 9)
Pantalla <Settings>
Cambia los ajustes detallados. (☞ página 41)
Cambia la página
*1 Aparece cuando el ajuste <Input> de la
pantalla<Navigation Input> está ajustado a
[iPhone]. (☞ página 31)
2
*
Sólo para KW-AV61BT.
3
*
El icono varía en función del estado de conexión del
dispositivo Bluetooth (☞ página 46).
• Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
• Pulse [
] para que se visualice la pantalla de
control de fuente.
11
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
KW-AV61BTKW-AV51
ESPAÑOL
• La fuente de reproducción también se selecciona pulsando repetidas veces SRC en el panel del monitor.
TUNER
(☞ página 13)
DISC
(☞ página 18)
USB
(☞ página 25)
iPod
(☞ página 27)
Bluetooth
KW-AV51: ☞ página 56)
AV-IN
Apps
Front AUX
AV Off
1
*
2
*
3
*
*1 (KW-AV61BT: ☞ página 55/
*2 (☞ página 33)
*3 (☞ página 31)
(☞ página 33)
(☞ página 10)
Para KW-AV51: Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a [BT]. (☞ página 42)
Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a [AV-IN]. (☞ página 42)
Aparece solamente cuando <AV Input> está ajustado a [iPod]. (☞ página 27)
Cambia a la transmisión de radio.
Se reproduce un disco.
Se reproducen los archivos de un dispositivo USB.
Se reproduce un iPod/iPhone.
• KW-AV61BT: Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth.
• KW-AV51: Selecciona un dispositivo Bluetooth.
Cambia a un componente externo conectado a los jacks LINE IN/
VIDEO IN en el panel trasero.
Cambia a la pantalla App del iPod touch/iPhone conectado.
Cambia a un componente externo conectado al terminal de entrada
AUX en el panel del monitor.
Desactiva la fuente AV.
12
Para escuchar la radio
Indicador DX/LO
Indicador ST/MO
Banda
N° de
preajuste
☞
página 16
•
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
[P1] – [P6]• Selecciona una emisora
memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual.
(Sostener)
[TP]*Activa/desactiva el modo de
[3] Muestra/oculta la información
[PTY
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
recepción de espera de TA.
☞ página 16)
(
de pantalla de la emisora actual
☞ abajo).
(
Ingresa al modo de búsqueda PTY.
]*
☞ página 15)
(
Indicadores de recepción en espera
Indicador AF
[BAND]Selecciona la banda.
[4] [¢] Busca una emisora.
] [ ]
[
[Mode]*
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
Frecuencia de la emisora actualmente
sintonizada/PS (nombre de la emisora)
para el sistema de radiodifusión de
datos FM cuando ingresa una señal PS
Código PTY para el sistema de
radiodifusión de datos FM
Lista de preajustes
• Búsqueda automática (Pulsar)
• Búsqueda manual (Sostener)
Selecciona una emisora almacenada.
Cambia los ajustes para la recepción
del sintonizador. (☞ páginas 14 – 17)
Visualización de la información de pantalla de la emisora actual
ESPAÑOL
Oculta la información
de texto
13
Información de texto (sólo
para Radio Text Plus)
Desplaza la información de texto
Cuando una radiodifusión en FM estéreo
sea difícil de recibir...
Active el modo monoaural para mejorar la recepción.
1
ESPAÑOL
2
OnActiva el modo monoaural para mejorar
la recepción FM, pero se perderá el
efecto estéreo. El indicador MO se
enciende.
OffRestablece el efecto estéreo.
Para sintonizar sólo emisoras FM con
señales fuertes—LO/DX (local/distanciaextrema)
1
Cuando se interfiere la recepción de una
emisora FM...
1
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Wide Sujeto a interferencias de las emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido
no se degrada y no se pierde el efecto
estereofónico.
2
Local Selecciónelo para sintonizar solamente
emisoras con una señal suficientemente
fuerte. El indicador LO se enciende.
DXDesactive la función. El indicador DX se
enciende.
14
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes)
(Sólo para FM)
1
Seleccione una emisora preajustada
ESPAÑOL
También cambia las emisoras preajustadas
2
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán
exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea
preajustar.
(☞ página 13)
2 Seleccione un número de preajuste.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras del sistema de radiodifusión
de datos FM.
Búsqueda de programas del sistema
de radiodifusión de datos FM—
Búsqueda PTY
Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos,
podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos
que se están difundiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
Cambia la página
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
15
Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/News
Recepción de espera de TA
Indicador TP
ESPAÑOL
Indicador TPRecepción de espera de TA
Se enciendeSi estuviera disponible, la unidad
cambiará temporalmente a Anuncio
de tráfico (TA).
ParpadeaAún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Se apagaDesactivado.
• El ajuste de volumen para Anuncio de tráfico se
memoriza automáticamente. La próxima vez que la
unidad cambie a Anuncio de tráfico, el volumen se
ajustará al nivel previo.
Espera de recepción de noticias
1
2
Indicador NEWS Espera de recepción de noticias
Se enciendeSi estuviera disponible, la unidad
cambiará temporalmente al
Noticiero.
ParpadeaAún no está activada. Sintonice
otra emisora que transmita señales
del sistema de radiodifusión de
datos.
Se apagaDesactivado.
• El volumen ajustado durante la recepción de Noticias
se memoriza automáticamente. La próxima vez que
la unidad cambie a Noticias, el volumen se ajustará al
nivel anterior.
16
Seguimiento del mismo programa
—Recepción de seguimiento de
redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora del sistema
de radiodifusión de datos FM de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo programa
con señales más potentes.
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes
1
2
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos FM no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará los datos AF para sintonizar otra
emisora que esté difundiendo el mismo programa que
la emisora preajustada original.
Para activar la Búsqueda de programa
1
2
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
Para desactivar, seleccione <Off>.
ESPAÑOL
AFCambia a otra emisora. El programa puede
ser diferente del que se estaba recibiendo
(el indicador AF se enciende).
AF Reg. Cambia a otra emisora que está
difundiendo el mismo programa
(el indicador AF se enciende).
OffSe cancela.
17
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente
hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
ESPAÑOL
Inserción del disco
Lado de la
etiqueta
La fuente cambia a “
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el
indicador DISC IN (
• Si aparece “
la unidad no puede aceptar la operación que
intentó realizar.
– En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“
• Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, las señales multicanal se convierten
en estéreo.
DISC
” y se inicia la reproducción.
).
” en la pantalla, significa que
”.
Expulsión de un disco
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de
15 segundos, será reinsertado automáticamente en
la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
• Si no es posible expulsar el disco, ☞ página 3.
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
Prohibición de la expulsión del disco
Pulse simultáneamente SRC/ y 0 en el panel del
monitor.
+
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento que para seleccionar [Eject OK?].
18
Tipos de disco reproducibles
Tipo de discoFormato de grabación, tipo de archivo, etc.Reproducible
DVD
• El sonido DTS no se puede
DVD-Vídeo *
Código de región: 2
reproducir ni emitir desde esta
unidad.
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
•
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA/WAV:
ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD-Vídeo
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC/DVD+VR/DVD-RAM
Dual DiscLado DVD
Lado no-DVD
CD/VCDCD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD/SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV
MPEG4/AAC
*1 Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region Code Error” en la pantalla.
2
*
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa). Los discos
DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
4
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no-DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no-DVD de un DualDisc en este producto.
1
4
ESPAÑOL
19
Operaciones de reproducción
• Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
ESPAÑOL
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Formato de audio
Tipo de medios
Modo de reproducción
(☞ página 23)
Format vidéo/
mode de lecture de
vidéo—VIDEO/VR-
PRG (programa)/
VR-PLAY (lista de
reproducción)/
DivX/MPEG/PBC
2
[7]*
[
[
3
]*
] [ ]*
Detiene la reproducción.
Visualiza la lista de carpetas/
pistas. (☞ página 21)
4
Selecciona el modo de
reproducción. (☞ página 23)
[6]Inicia/pausa la reproducción.
Tiempo de reproducción
Indicador DISC IN
[4] [¢]*5• Selecciona el capítulo/pista.
[
] [ ]*5 *7
7
[Mode]*
[HOME]Visualiza la pantalla
Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa / 7: parada)
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº
de capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o
Nº de lista de reproducción)/
Nº de capítulo*
1
• DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de
carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de
archivo
• VCD: N° de pista
(Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/
adelante.*
6
(Sostener)
Selecciona el título (DVD)/
programa o la lista de
reproducción (DVD-VR)/la carpeta
(DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG). *
1
Cambia los ajustes de
reproducción de discos.
(☞ página 24)
<HOME>.
*1 Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, ☞ página 22.
2
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
3
*
No aparece para DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
5
*
El icono visualizado entre los botones varía en función del tipo de disco o archivo.
6
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
7
*
No aparece para VCD.
20
Para CD/MP3/WMA/WAV
Modo de reproducción (☞ página 23)
Formato de audio
Tipo de medios
Tiempo de reproducción
Indicador DISC IN
Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa )
ESPAÑOL
• MP3/WMA/WAV: Nº de
carpeta/Nº de pista
• CD: N° de pista
Durante la reproducción, aparecerá la
imagen de la funda del disco solo si el
archivo cuenta con datos de etiqueta
que incluyan dicha imagen.
[ ]*
1
Visualiza la lista de carpetas/
Información de la pista/archivo
• Con sólo pulsar una barra de información el texto se desplaza
si no se muestra en su totalidad.
pistas. (☞ debajo)
] [ ]
[
Selecciona el modo de
reproducción. (☞ página 23)
[6]Inicia/pausa la reproducción.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Selección de una carpeta/pista de la lista
Cambia la página
Reproduce pistas/archivos de la carpeta
Vuelve a la carpeta raíz
Vuelve a la capa de arriba
[4] [¢]• Selecciona la pista. (Pulsar)
[
] [ ]*
[Mode]*
• Búsqueda hacia atrás/
1
Selecciona la carpeta.
1
Cambia los ajustes de
adelante.*
2
(Sostener)
reproducción de discos.
(☞ página 24)
[HOME]Visualiza la pantalla
<HOME>.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Esta unidad puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones
no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Es posible que algunos discos o archivos no
se puedan reproducir debido a sus propias
características o condiciones de grabación.
21
Operaciones del menú de video
Es posible mostrar la pantalla del menú de vídeo durante
la reproducción de vídeo.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla
difieren según los tipos de disco cargado y de archivos
de reproducción.
ESPAÑOL
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la
pantalla o tras un período de inactividad de unos 10
segundos.
[Top Menu] Visualiza el menú de disco (DVD)/el
[
[
• Cuando toque cualquier parte de la pantalla que
no sean los botones de operación, se visualizará la
pantalla de control de fuente.
programa original (DVD-VR).
Visualiza la pantalla de selección de
]
menú/lista de reproducción/programa
original/escena. (☞ abajo)
Cambia al modo de menú de disco
]
directo. Toque el elemento objetivo
que desea seleccionar.
• Para salir de la pantalla de selección
de menús, pulse [
].
Uso de la pantalla de selección de menú/
lista de reproducción/programa original/
escena
• La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.
[Zoom]Visualiza la pantalla de selección del
[Aspect]Selecciona una relación de aspecto.
[Adjust]Visualiza la pantalla de ajuste de
[
[ ]Selecciona el tipo de subtítulo.
[
[Menu]Visualiza el menú de disco (DVD)/la
tamaño de imagen. (☞ página 39)
(☞ página 39)
imagen. (☞ página 38)
]Selecciona el tipo de audio.
Para DVD-VR: Selecciona el canal de audio
•
(ST: estéreo, L: izquierdo, R: derecha).
Selecciona el ángulo de visión.
]
lista de reproducción (DVD-VR).
[5] [∞]
[2] [3]
[Enter]Confirma la selección.
[Return]Vuelve a la pantalla de menú de la capa
[]
• Sólo para DivX
[2] [3]Salta aproximadamente 5 minutos hacia
[Enter]Confirma la selección.
[
• Sólo para DVD-VR
[5] [∞]Selecciona una opción.
[Enter]Confirma la selección.
[
Seleccione una opción.
anterior.
Cuando hay varias pantalla de menú en
el disco, se muestra la pantalla de menú
de la capa superior.
atrás o adelante.
Sale de la pantalla de selección de la
]
escena.
Cuando hay varias pantalla de menú en
]
el disco, se muestra la pantalla de menú
de la capa superior.
22
Sólo para VCD
1
Selección del modo de reproducción
Para DVD/DVD-VR
2
Botones de selección directa (☞ abajo)
[Zoom]Visualiza la pantalla de selección del
[Aspect]Selecciona una relación de aspecto.
[Adjust]Visualiza la pantalla de ajuste de
[
[Return]
[Menu]Visualiza el menú de disco.
[
• Para seleccionar directamente una pista
– Si introduce un número incorrecto, pulse [Direct/
• Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego
los botones de selección directa para seleccionar un
número de pista.
tamaño de imagen. (☞ página 39)
(☞ página 39)
imagen. (☞ página 38)
]Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, L: izquierdo, R: derecha).
Visualiza la pantalla anterior o el menú.
Muestra/oculta los botones de
]
selección directa. (☞ abajo)
CLR] para borrar la última entrada.
Selecciona el modo repetición de reproducción
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV
Selecciona el
modo aleatorio de
reproducción*
* No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de
reproducción cambia. (El indicador correspondiente
se enciende.)
– Las opciones disponibles difieren según los tipos
de disco cargado y de archivo de reproducción.
IndicadorModo de reproducción
CHAPTER
TITLE
PROGRAM
SONGS
FOLDER
FOLDER
ALL
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que
desaparezca el indicador.
Repite el capítulo actual.
Repite el título actual.
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción de
la lista de reproducción).
Repite la pista actual.
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
Reproduce aleatoriamente todas
las pistas de la carpeta actual y
luego las pistas de las siguientes
carpetas.
Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
Selecciona el modo
repetición de
reproducción*
ESPAÑOL
23
Ajustes de la reproducción de discos
ESPAÑOL
Opciones de
configuración de disco
Menu Language
Audio Language
Subtitle
Down MixCuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a las señales
Para DVD/DVD-VR
D. Range
Compres.
Monitor Type
Para discos que
no sean VCD/CD
File TypeSeleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
Para discos que contienen
archivos de audio/video/imagen
Ajuste/opción seleccionableInicial: Subrayado
Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ página 62).
Seleccione el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ página 62).
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (Off); Inicial English
(☞ página 62).
reproducidas a través de los jacks FRONT OUT/REAR OUT.
♦ Dolby Surround : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador compatible con
Dolby Surround.
♦ Stereo: Normalmente seleccione este ajuste.
Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un software Dolby Digital.
♦ Off: Selecciónelo para disfrutar de un sonido potente a bajos
niveles de volumen con su rango dinámico total.
♦ On: Selecciónelo para reducir ligeramente el rango dinámico.
♦ Dialog: Selecciónelo para reproducir los diálogos de la película
con mayor claridad.
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
♦ 16:9
de archivos.
♦ Audio
♦ Still Picture
♦ Video
♦ Audio&Video:
• Para los tipos de archivos reproducibles, ☞ página 19.
• Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos
existentes se reproducen en la prioridad siguiente: audio, video, luego imagen fija.
Reproduce archivos de audio y archivos DivX/MPEG1/MPEG2.
24
Operaciones de USB
Reproducción de un dispositivo USB
•
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/
MPEG2 */MP3/WMA/WAV almacenados en un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
* Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara
JVC Everio (código de extensión <.mod>).
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
La fuente cambia a “
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán
repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
USB
” y se inicia la reproducción.
25
Precauciones:
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que algunos
de ellos no puedan conectarse correctamente o que
haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 1 A.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo USB por vez.
No utilice un hub USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
• El número máximo de caracteres (cuando son
caracteres de 1 byte) para:
– Nombres de las carpetas: 50 caracteres
– Nombres de los archivos: 50 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la
seguridad de conducción.
•
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Now Reading” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el
caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo,
o expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas para prevenir deformaciones o daños
en el dispositivo.
ESPAÑOL
• Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 38.
ESPAÑOL
Solo para MP3/WMA/WAV: Durante la reproducción, aparecerá la imagen de la funda
del disco solo si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan dicha imagen.
[ ]
[
[
Modo de reproducción (☞ abajo)
Formato de audio
Formato de
vídeo—
MPEG/JPEG
Visualiza la lista de carpetas/pistas.
(☞ página 21)
Selecciona el modo repetición de
]
reproducción. *
1 *2
• SONGS: Repite la pista actual.
FOLDER: Se repiten todas las
•
pistas de la carpeta actual.
]Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
1 *2
• FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la
carpeta.
ALL: Reproducir aleatoriamente
•
Tiempo de reproducción
[
Estado de reproducción
(3: reproducción / 8: pausa)
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
•
WAV: Nº de carpeta/Nº de pista
•
JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
Información de pista/archivo
(para MP3/WMA/WAV)
• Con sólo pulsar una barra
de información el texto se
desplaza si no se muestra en
su totalidad.
Cambia entre las fuentes de memoria
]
interna y externa del dispositivo
conectado (como un teléfono móvil).
[6]Inicia/pausa la reproducción.
[4] [¢]*3• Selecciona la pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/adelante.*
(Sostener)
] [ ]
Selecciona la carpeta.
[
[Mode]Cambia los ajustes para <File Type> y
<Monitor Type>. (☞ abajo)
[HOME]Visualiza la pantalla <HOME>.
todas las pistas.
• Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
2
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
*
3
El icono visualizado entre los botones varía en función del tipo de archivo.
*
4
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de archivo.
*
Ajuste <File Type>
Audio
Still Picture
Video
Audio&Video
Reproduce archivos de audio.
Reproduce archivos JPEG.
Reproduce archivos MPEG1/MPEG2.
Reproduce archivos de audio y archivos
Ajuste <Monitor Type>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en
pantalla ancha en el monitor externo.
16:94:3 LB
(Letterbox)
MPEG1/MPEG2.
• Si el dispositivo USB no contiene ningún archivo
del tipo seleccionado, los archivos existentes se
reproducen en la prioridad siguiente: audio, video,
luego imagen fija.
26
4:3 PS
(PanScan)
4
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
• Para usar la App de iPod touch/iPhone, ☞ página 31.
Preparativos
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar
a esta unidad:
Conecte su iPod/iPhone con el cable apropiado para su
propósito.
• Para escuchar la música: Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
Al iPod/iPhone
Cable USB desde la
parte trasera de la
unidad
ESPAÑOL
Configuración de <AV Input> para
la reproducción de iPod/iPhone
Seleccione el ajuste de entrada adecuado para
<AV Input> de acuerdo con el método de conexión del
iPod/iPhone.
1 Desactive la fuente AV.
En la pantalla <HOME>:
2 Visualice la pantalla de ajuste <Input>.
3
•
Para ver vídeo y escuchar la música: Cable USB
audio y video para iPod/iPhone—KS-U30 (adquirido
separadamente) (☞ Manual de Instalación/Conexión)
Precaución:
• No aparece video en la pantalla si se efectúa la
conexión con un cable distinto de KS-U30.
AV-IN Selecciónelo cuando el iPod/iPhone
está conectado mediante un cable
USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone).
iPodSelecciónelo cuando el iPod/iPhone
está conectado mediante KS-U30
(adquirido por separado).
27
Configuración del modo control
de iPod
Seleccione la unidad de control de reproducción del
iPod/iPhone.
ESPAÑOL
Cuando la fuente es “
1
2
iPod
”...
Selección de los ajustes de
preferencias para reproducción
del iPod/iPhone
Cuando la fuente es “
1
2
iPod
”...
HeadControla la reproducción con esta
unidad. (☞ página 29)
iPodControla la reproducción de audio/
video mediante el iPod/iPhone.
• Muestra la información sobre
reproducción.
iPod
Out*
•
Para utilizar un iPod con vídeo, habiendo seleccionado
[iPod] para <iPod Control>, seleccione [iPod] para
<AV Input> y conecte el iPod con KS-U30 (vendido
por separado). (☞ página 27)
* <iPod Out> estará disponible cuando <AV Input>
esté ajustado a [iPod] (☞ página 27), solo para los
Visualiza el menú y la salida en la
pantalla de reproducción del iPod/
iPhone. (☞ página 30)
•
La reproducción puede controlarse
desde esta unidad de la misma
manera que con el iPod/iPhone.
Audiobooks Seleccione la velocidad de los audio
libros.
ArtworkMuestra/oculta la ilustración del iPod.
• Los ajustes se podrán cambia cuando <iPod
Control> esté ajustado a [Head].
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar correctamente o
como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio
web de JVC: <http://www3.jvckenwood.com/
english/car/> (solamente en inglés)
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el
desempeño podría ser anormal o inestable
durante la operación. En este caso, desconecte el
dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento,
reinicialice su iPod/iPhone.
28
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone en el modo <Head>
• Toque el área mostrada en la ilustración cuando no hayan botones de funcionamiento
visualizados en la pantalla.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 38.
• Seleccione “
• Asegúrese de seleccionar [Head] para <iPod Control>. (☞ página 28)
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
iPod
” como fuente. (☞ página 12)
ESPAÑOL
Nº de pista/Número total de
pistas/Tiempo de reproducción
Modo de control
del iPod
(☞ página 28)
Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/
iPhone) si la canción contiene una ilustración (Artwork) (☞ página 28).
]
[
Visualiza la lista de archivos de
audio/vídeo.(☞ página 30)
[
Selecciona el modo repetición de
]
reproducción. *
• SONGS: Funciona igual
que “Repeat One”.
[
]Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
• SONGS: Funciona igual que
“Shuffle Songs”.
•
ALBUMS: Funciona igual
Modo de reproducción (☞ abajo)
1
1
Estado de reproducción
(3: reproducción/8:
pausa)
Información sobre la canción/
video
• Con sólo pulsar una barra
[6]Inicia/pausa la reproducción.
[4] [¢]
• Selecciona un archivo de audio/
vídeo. *
• Búsqueda hacia atrás/adelante.
(Sostener)
[Mode]Cambia los ajustes de reproducción
de iPod. (☞ página 28)
[HOME] Visualiza la pantalla <HOME>.
que “Shuffle Albums”.
• Para ver video, seleccione una opción en la lista del menú Video. (☞ página 30)
de información el texto se
desplaza si no se muestra en
su totalidad.
2
(Pulsar)
1
Para cancelar el modo aleatorio y de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*
2
*
La reanudación de la reproducción no está disponible para los archivos de vídeo.
Cuando se utiliza una aplicación del iPod touch/iPhone conectado, <iPod Control> podría ajustarse
involuntariamente a [
iPod]. Para cambiar el ajuste, ☞ página 28.
29
Selección de un archivo de audio/
vídeo en el menú
1
ESPAÑOL
2 Seleccione el menú (audio o vídeo) (1),
una categoría (2) y, a continuación, la
opción que desee (3).
• Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
Menú Audio:
Cambia entre audio
( )
Vuelve a la capa superior
Menú Video:
Cambia entre audio
( )
( ) y vídeo
Vuelve a la capa
anterior
Reproduce todas las opciones de la capa
( ) y vídeo
Operaciones de reproducción del iPod/
iPhone en el modo <iPod Out>
• Conecte el iPod/iPhone mediante el KS-U30
(adquirido por separado). (☞ Manual de Instalación/
Conexión)
• Seleccione [iPod] para el ajuste <AV Input>.
(☞ página 27)
• Asegúrese de seleccionar [iPod Out] para <iPod Control>. (☞ página 28)
• Seleccione “
*
[5] [∞]Selecciona una categoría.
[Select/6]Confirma la selección.
[iPod Menu]Vuelve a la capa anterior.
iPod
” como fuente. (☞ página 12)
Selección de una pista desde el
menú del iPod/iPhone
Operaciones durante la reproducción
• Las categorías disponibles difieren según el tipo de
iPod/iPhone.
* Puede cambiar a la parte superior de la categoría
pulsando la pestaña correspondiente: Lista de
reproducción (
Canciones (
), Artista ( ), Álbumes ( ) o
).
[2] [3]Salta a la pista anterior/siguiente.
[Select/6] Inicia/pausa la reproducción.
[iPod Menu]Visualiza el menú.
30
Loading...
+ 247 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.