JVC KW-AV50E User Manual [fr]

MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
KW-AV50
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT2286-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le
couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne regardez pas directement
avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de leur cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Avis:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Produits
Pile
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de
vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant.
2
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée... – Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître clairement
ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
+
(Maintenir pressée)
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’appareil. ( ci-dessus)
(Maintenir
pressée)
FRANÇAIS
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Comment lire ce manuel:
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252P: vendue séparément), page 48.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. ( page 43)
3
Table des matieres
Comment réinitialiser votre appareil ..................3
Comment forcer l’éjection d’un disque ...............3
INTRODUCTIONS
Détachement/attachement du panneau du
moniteur ......................................... 5
Noms des composants et fonctions .......... 6
Réglages initiaux .................................... 7
Annulation de la démonstration des
affichages et réglage de l’horloge ..... 8
Opérations communes ...........................10
Mise sous tension de l’appareil .........................10
Réglage du volume ...........................................10
FRANÇAIS
Mise hors service de l’écran ..............................10
Mise en service la source AV .............................11
Fonctionnement tactile ....................................11
Commutation d’écrans ...........................12
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture .............13
Écoute de la radio ..................................14
Opérations des disques ..........................19
Lecture d’un disque ..........................................19
Type de disque compatible ...............................20
Opérations de lecture .......................................21
Réglages pour la lecture de disque ...................25
Opérations USB ......................................26
Lecture d’un périphérique USB .........................26
Écoute du périphérique iPod/iPhone .......28
Préparation .......................................................28
Réglage du mode de commande iPod ..............29
Sélection des réglages des préférences pour la
lecture iPod/iPhone . .........................................29
Lecture sur un iPod/iPhone ...............................30
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du
menu de l’iPod/iPhone .....................................31
Utilisation d’autres appareils extérieurs ...32
AV-IN ................................................................32
Front AUX .........................................................32
Ajustements sonores ..............................33
Utilisation de l’égalisation du son .....................33
Ajustement de la fréquence de croisement .......34
Changement de la disposition de l’affichage ...
Réglage pour la lecture vidéo .................37
Ajustement de l’image .....................................37
Sélection du format de l’image .........................38
Agrandissement de l’image ..............................38
Utilisation d’une caméra de recul ............39
Éléments du menu de réglage ................40
Mémorisation/rappel des réglages ...................44
Réglage de la position tactile ............................45
35
OPÉRATIONS BLUETOOTH
Opérations sur un périphérique Bluetooth
(utilisation du JVC KS-BTA100, vendu
séparément) ...................................46
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ...........46
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ....47
RÉFÉRENCES
Utilisation de la télécommande ..............48
Opérations en utilisant de la télécommande ....48
Entretien ..............................................51
Pour en savoir plus à propos de cet appareil ... 52
Dépannage ...........................................55
Spécifications ........................................58
4
INTRODUCTIONS
Détachement/attachement du panneau du moniteur
Attention
• Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
Détachement
Coupez le contact d’allumage avant de détacher le panneau du moniteur.
1
2
3
Étui souple (fourni)
Attachement
FRANÇAIS
5
Noms des composants et fonctions
FRANÇAIS
Écran (panneau tactile) Panneau du moniteur
1 Fente d’insertion 2 Touche
Éjecte le disque.
3 Touche MENU/DISP OFF
4 Touche SRC /
0 (éjection)
• Affiche l’écran <AV Menu>. (Appuyer)
( page 12)
• Met l’écran hors/en service. (Maintenir pressée) ( page 10)
• Choisit la source AV. (Appuyer) ( page 13)
• Met hors service la source AV. (Maintenir pressée)
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
5 Bouton VOLUME/ATT ( page 10)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
6 Capteur de télécommande 7 Bouton de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. ( page 3)
8 Prise d’entrée AUX 9 Touche
Détache le panneau du moniteur. ( page 5)
Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. ( page 35)
(détachement)
6
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. ( page 40)
1 Mettez l’appareil sous tension avec
l’interrupteur d’allumage.
L’appareil est mis sous tension et l’écran des réglages initiaux apparaît.
2
Text Language
Audio Input Choisissez l’utilisation des prises
Video Input Choisissez l’utilisation de la prise
Camera Input Choisissez <On> quand une
Display Design Choisissez le fond de l’écran et les
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. ( page 43)
LINE IN. ( page 42)
VIDEO IN. ( page 42)
caméra de recul est connectée. ( page 42)
couleurs du texte et des touches du panneau du moniteur. ( page 35)
3 Terminez la procédure.
<AV Menu> est affiché.
• <AV Off> est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. ( page 13)
FRANÇAIS
7
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Annulation de la démonstration des
affichages
1 Affichez l’écran <AV Menu>.
2 Affichez l’écran <Settings>.
FRANÇAIS
3
Choisissez <Off>.
4 Terminez la procédure.
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <AV Menu>.
2 Affichez l’écran <Settings>.
3
8
4 Réglez l’horloge.
<Off> Règle l’horloge manuellement.
( colonne de droite)
<Radio> Synchronise l’heure de
l’horloge avec le système Radio Data System.
Pour régler l’horloge manuellement
FRANÇAIS
1 Choisissez le format d’affichage de l’heure 2 Ajustez les heures 3 Ajustez les minutes
5 Terminez la procédure.
9
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage.
• L’appareil se met hors tension quand le contact d’allumage est coupé.
Réglage du volume
Pour ajuster le volume
• À propos de la plage de réglage du volume, page 40 (<Amplifier Gain>).
Moins fort
FRANÇAIS
• Sur l’écran de commande, vous pouvez ajuster le volume en déplaçant votre doigt sur le panneau tactile de la façon illustrée.
Moins fort
Pour atténuer le son
Plus fort
Plus fort
Mise hors service de l’écran
(Maintenir pressée)
L’écran est mis hors service.
• Vous pouvez aussi mettre l’écran hors service sur
l’écran <AV Menu>.
Pour retourner à l’écran <AV Menu>
Touchez l’écran.
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez sur le bouton d’ajustement du volume.
10
Mise en service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en choisissant la source sur l’écran <AV Menu>.
Pour mettre la source AV hors service
Fonctionnement tactile
A
Affiche le menu de commande vidéo pendant la lecture d’une séquence vidéo.
B
Affiche les touches de commande pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Retourne au chapitre/ plage précédente.*
Retourne au chapitre/ plage suivante.*
(Maintenir pressée)
ou
A Menu de commande vidéo
B Écran de commande de source pour lecture vidéo
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes.
* Non disponible pour le signal vidéo venant de
l’appareil extérieur. Faire glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite fonctionne de la même façon que toucher.
FRANÇAIS
11
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
FRANÇAIS
<AV Menu>
• Change la source AV.
• Affiche l’écran <Settings>.
page 13
Choisissez un élément à afficher sur l’écran.
Touches de commande communes
[ ]
[TP]
Affiche l’écran d’ajustement du son. (
page 33)
Met en/hors service le mode d’attente de réception TA. (
<Settings>
Change les réglages détaillés. ( page 40)
Change la page
page 17)
[AV]
[Camera]
[Off]
Affiche l’écran de commande de la source. (
ci-dessus)
Affiche l’image de la caméra de recul. (
page 39)
Met l’écran hors service. (
page 10)
• Appuyez sur [ ] pour retourner à l’écran précédent.
• Appuyez sur [ commande de la source actuelle.
] pour afficher l’écran de
12
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
TUNER
( page 14)
DISC
( page 19)
USB
( page 26)
iPod
( page 28)
AV-IN
*1 ( page 32)
Bluetooth
AV Off
1
*
2
*
*2 ( page 46)
Front AUX
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <Audio Input>. ( page 42) “
Bluetooth
( page 42)
( page 32)
" apparaît comme source à la place de "
Commute sur la réception radio.
Reproduit un disque.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises LINE IN/VIDEO IN à l’arrière du panneau.
Commande un périphérique Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée AUX sur le panneau du moniteur.
Met hors service la source AV.
AV-IN
" quand <Audio Input> est réglé sur <BT>.
FRANÇAIS
13
Écoute de la radio
Indicateur DX/LO Indicateurs d’attente de réception
Mode sonore (
Bande
No. de
préréglage
page 17
FRANÇAIS
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6] • Accorde la station préréglée.
[TP]*
]*
[PTY
[
3] Affiche/cache l’information de la
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Indicateur ST/MO Indicateur AF
page 33)
(Appuyer)
• Prérégle la station actuellement accordée. (Maintenir pressée)
Met en/hors service le mode d’attente de réception TA.
Entre en mode de recherche de programme FM Radio Data System. ( page 16)
station actuelle ( ci-desous).
( page 17)
[BAND] Choisit la bande.
[4] [
¢] • Recherche automatique (Appuyez)
[
5] []
[Mode]* Affiche l’écran de réglage du tuner.
[AV MENU] Affiche l’écran <AV Menu>.
Affichage de l’information de la station actuelle
La fréquence de la station actuellement accordée/PS (nom de la station) pour le système Radio Data System FM quand le signal PS est reçu. Code PTY pour FM Radio Data System
Liste des préréglages
Recherche une station.
• Recherche manuelle (Maintenez pressée)
Choisit une station préréglée.
( pages 15 – 18)
Cache le texte d’information
14
Texte d’information
Fait défiler le texte d’information
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir...
Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception.
1
2
On Met en service le mode
monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume.
Off Rétablit l’effet stéréo.
Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort—LO/DX (Local/grande distance)
1
Quand des interférences avec la réception FM se produisent...
1
2
Auto Augmente la sélectivité du tuner pour
réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
FRANÇAIS
2
Local
Choisissez ce réglage pour accorder uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO s’allume.
DX
Mettez la fonction hors service. L’indicateur DX s’allume.
15
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — SSM (Strong­station Sequential Memory) (Pour FM uniquement)
1
Sélection d’une station préréglée
2
FRANÇAIS
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
( page 14)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
(Maintenir
pressée)
Change aussi les stations préréglées
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
16
Mise en/hors service l’attente de réception TA/News
Attente de réception TA
Indicateur TP
Attente de réception d’informations
1
2
Indicateur TPAttente de réception TA
S’allume L’appareil commute temporairement
sur l’annonce d’informations routières (TA), si elle est disponible.
Clignote Pas encore en service. Accordez une
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
S’éteint Hors service.
• L’ajustement du volume pour les annonces d’informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces d’informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
Indicateur NEWS
S’allume L’appareil commute
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Hors service.
• L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.
Attente de réception d’informations
temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.
autre station diffusant des signaux Radio Data System.
FRANÇAIS
17
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
FRANÇAIS
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau
1
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station préréglé, la station préréglée est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de programme
1
2
2
AF
Commute sur une autre station. Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume).
AF Reg.
Commute sur une autre station diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume).
Off Annulation.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Pour mettre hors service la fonction, choisissez <Off>.
18
Loading...
+ 42 hidden pages