JVC KW-AV50 User Manual [ru]

1
KW-AV50
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Руководство по установке/подключению
LVT2287-003A
[EU]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the monitor, and no playback picture will be shown. – This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.
Notes on electrical connections:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4  to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 42 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from this unit and from the car itself) in a way that any wires cannot come into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Радиатор
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de imagen. – Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de estacionamiento incorporado al automóvil.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del automóvil o debajo de los asientos.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4  a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier
Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 42 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores térmicos de las partes traseras y laterales de la unidad.
0911NSHMDWJEIN
EN, SP, RU
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в местах, где: – возникает препятствие для функционирования руля
и рычага переключения скоростей, так как это может привести к аварии;
– возникает препятствие срабатыванию устройств
безопасности, например, пневмоподушки, что может привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
– может ухудшиться обзор.
НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это может привести к аварии.
Водителю не следует смотреть на монитор во время вождения Это может быть опасно и может стать причиной аварии.
Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие
Если ручной тормоз не включен, на мониторе появляется сообщение “Parking Brake (Ручной Тормоз)” и изображение воспроизведения отображаться не будет. – Это предупреждение появляется только в том случае, если
провод стояночного тормоза подключен к стояночной тормозной системе автомобиля.
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
Убедитесь в том, что никакой из кабелей не зацепился за шасси автомобиля или не зажат под сиденьями.
Примечания по электрическим подключениям:
Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4  до 8 ). Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в режим <Amplifier Gain>, чтобы предотвратить их повреждение (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 42)
Для предотвращения ороткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
При установке обязательно закрепляйте все провода (провода как от данного устройства, так и от самого автомобиля) таким образом, чтобы провода не могли войти в контакт с теплоотводными деталями в задней и боковой части устройства.
.
.
.

Parts list for installation and connection

If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
Main unit/Sleeve/Trim plate
Unidad principal/Cubierta/Placa de guarnición
Главное устройство/Муфта/Декоративную панель
Extension lead
Cable prolongador
Удлинитель
Remote controller
Control remoto
Диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Lista de piezas para instalación y conexión
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Monitor panel and soft case
Panel del monitor y estuche blando
Панель монитора и мягкий футляр
Power cord
Cordón de alimentación
Кабель питания
Batteries
Pilas
Батареи
Mounting bolt—M4 × 20 mm
Perno de montaje—M4 × 20 mm
Крепежный болт—M4 × 20 мм
Rubber cushion
Cojín de goma
Резиновый чехол
Crimp connector
Conector de sujeción
Обжимные разъемы
Handles
Manijas
Рычаги
Список деталей для установки и подключения
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с дилером автомобильного специалиста JVC.
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Шайба (њ5)
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Round head screws (M5 × 8 mm)
Tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm)
Болты с круглой головкой (M5 x 8 мм)
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve. (See page 2.)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta suministrada. (Consulte la página 2.)
Используйте эти болты при установке устройства без поставляемой муфты. (См. стр. 2.)
2
INSTALLATION
K
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Before installing the unit
• Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets. Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use.
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit.
When installing the unit without using the sleeve
• Use flat head screws or round head screws, depending on installation location. When you use flat head screws to install the unit, use the screws removed in step 1 below. When you use screws other than those supplied, use 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.
• Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche,
junto con los ménsulas de montaje. tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el futuro.
• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones. El uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o daños a las piezas.
• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado.
• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
• Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar de instalación. Si decide utilizar tornillos de cabeza plana para instalar la unidad, utilice los extraídos en el paso 1, más abajo. Si decide utilizar tornillos distintos de los suministrados, escoja tornillos de 8 mm de largo. El uso de tornillos más largos producir daños a la unidad.
• Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.
Asegúrese de guardar todos los
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Однако необходимо выполнить настройки, соответствующие конкретному автомобилю. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобильных систем JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Предостережение во время установк
Извлеките аудиосистему, изначально установленную в автомобиле, вместе с монтажными кронштейнами. Не теряйте винты и детали, извлеченные из автомобиля, поскольку они будут использоваться в дальнейшем.
При установке устройства используйте только прилагаемые болты в соответствии с инструкцией. В случае использования других болтов существует вероятность, что детали могут быть ненадежно закреплены или повреждены.
Аккуратно затягивайте болты,чтобы не пережать соединительные кабели.
При установке для обеспечения правильной вентиляции не закрывайте вентилятор на задней панели.
При установке устройства без использования муфты
Используйте болты с плоской головкой или болты с круглой головкой, в зависимости от места установки. Если при установке устройства используются болты с плоской головкой, используйте болты, извлеченные в действии 1 входящие в комплект поставки, используйте болты длиной 8 мм. При использовании более длинных болтов можно повредить устройство.
Надежно затяните винты, чтобы предотвратить выпадение устройства.
.
Если используются болты, не
1 Detach the trim plate and remove the screws. 2 Detach the sleeve using the handles then slide off the sleeve. 3 Install the sleeve in the dashboard of the car. 4 Do the required electrical connections.
• See pages 3 – 6.
5 Attach the trim plate to the main unit, then install the main unit
in to the sleeve.
6 Attach the monitor panel.
1 Desmonte la placa de guarnición y extraiga los tornillos. 2 Sujetando las asas, desmonte la cubierta deslizándola. 3 Instale la cubierta en el tablero del automóvil. 4 Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
5 Fije la placa de guarnición a la unidad principal y, a continuación,
6 Fije el panel del monitor.
1 2
Sleeve
Cubierta
Муфта
Flat head screws (M5 × 8 mm) Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)
Trim plate
Placa de guarnición
Декоративна панель
3
Sleeve
Cubierta
Муфта
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
• Consulte las páginas 3 – 6.
instale ésta en la cubierta.
Handles
Manijas
Рычаги
4
Sleeve
Cubierta
Муфта
1 Отсоедините декоративную панель и извлеките болты. 2 Отсоедините муфту с помощью рукояток, а затем сдвиньте
муфту, чтобы снять ее.
3 Вмонтируйте муфту в приборную панель автомобиля. 4 Выполните необходимые электрические соединения.
• См. стр. 3 – 6.
5 Подсоедините декоративную панель к главному устройству,
а затем установите главное устройство в муфту.
6 Подключите панель монитора.
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
For more stable attachment
Para una fijación más estable
Для более прочного крепления
A
B
C
E
D
A
Stay (option) /
Стойка (дополнительно)
B Screw (option) / Tornillo (opción) /
Винт (дополнительно)
C Lock nut / Tuerca de seguridad /
Фиксирующая гайка
D Washer / Arandela / Шайба
Mounting bolt /
E
Крепежный болт
To the rear panel / Al panel trasero /
К задней панели
Soporte (opción)
Perno de montaje
/
/
5
Sleeve
Cubierta
Муфта
Do not block the fan.
No tape las rejillas de ventilación.
Не закрывайте вентилятор.
DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
НЕ нажимайте на панель (затемнена на рисунке).
Trim plate
Placa de guarnición
Декоративна панель
Slide the unit in until you hear a clicking sound.
Deslice la unidad hasta escuchar un chasquido.
Задвиньте устройство внутрь до щелчка.
O
6
Monitor panel
Panel del monitor
Панель монитора
Install the unit at an angle of less than 30.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30.
Установите устройство под углом менее 30°.
30˚
Loading...
+ 4 hidden pages