[LW Tuner]Sensitivity50 µV
Wow & Flutter0.11% (WRMS)
Fast-Wind Time100 sec. (C-60)
Frequency Response (Dolby B NR OFF)30 Hz to 16 000 Hz (Normal tape)
Signal-to-Noise Ratio56 dB (Normal tape)
(Dolby B NR ON)65 dB
(Dolby B NR OFF)56 dB
Stereo Separation40 dB
Grounding SystemNegative ground
Allowable Operating Temperature0ºC to +40ºC
Dimensions
(W ×H × D)
Front50 W per channel
Rear50 W per channel
Front19 W per channel into 4 Ω 40 Hz to 20 000 Hz at
no more than 0.8% total harmonic distortion.
Rear19 W per channel into 4 Ω 40 Hz to 20 000 Hz at
no more than 0.8% total harmonic distortion.
Treble±10 dB at 10 kHz
FM365.00 MHz to 74.00 MHz
AM(MW) 522 kHz to 1 620 kHz (LW) 144 kHz to 279
kHz
50 dB Quieting Sensitivity16.3 dBf (1.8 ΩV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) 65 dB
Frequency Response40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation30 dB
Capture Ratio1.5 dB
Selectivity35 dB
Installation Size (approx.)182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.)188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.)1.5 kg (excluding accessories)
1-2 (No.49875)
1.1 Safety Precautions
SECTION 1
PRECAUTION
!
Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore,
pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
(No.49875)1-3
SECTION 2
SPECIFIC SERVICE INSTRUCTIONS
This service manual does not describe SPECIFIC SEVICE INSTRUCTIONS.
1-4 (No.49875)
SECTION 3
DISASSEMBLY
3.1 Main body
3.1.1 Removing the front panel assembly
(See Fig.1)
(1) Press the release button and remove the front panel as-
sembly.
3.1.2 Removing the bottom cover
(See Fig.2)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly.
(1) Turn the main body upside down.
(2) Insert a screwdriver under the joints to release the two
joints a on th e left side, two joints b on the right side and
joint c on the back side of the main body, then remove the
bottom cover from the main body.
CAUTION:
When releasing the joints using a screwdriver, do not damage
the main board.
Front panel assembly
Release button
Fig.1
Front chassis assembly
Joint b
Joint a
3.1.3 Removing the front chassis assembly
(See Figs.3 and 4)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly and bottom cover.
(1) Remove the two screws A on the both sides of the main
body. (See Fig.3.)
(2) Remove the two screws B on the front side of the main
body. (See Fig.4.)
(3) Release the two joints d and two joints e on the both sides
of the main body, then remove the front chassis assembly
toward the front. (See Fig.3.)
Joint a
Joint d
Joint d
Joint c
Fig.2
A
Front chassis assembly
A
Fig.3
Front chassis assembly
Joint b
Joint e
Joint e
B
Fig.4
(No.49875)1-5
3.1.4 Removing the heat sink
(See Fig.5)
• Prior to performing the following procedure, remove the fro nt
panel assembly as required.
(1) Remove the two screws C and screw D attaching the heat
sink on the left side of the main body, and remove the heat
sink.
3.1.5 Removing the rear panel
(See Fig.6)
• Prior to performing the following procedure, remove the fro nt
panel assembly and bottom cover.
(1) Remove the two screws E, screw F and three screws G at-
taching the rear panel on the back side of the main body.
E
C
D
Heat sink
Rear bracket
Fig.5
G
F
C
G
E
3.1.6 Removing the main board
(See Fig.7)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis assembly, heat
sink and rear panel.
(1) Remove the two screws H attaching the main board on the
top chassis.
(2) Disconnect the connector CP401 on the main board from
the cassette mechanism assembly.
H
Fig.6
Main board
H
CP401
Fig.7
1-6 (No.49875)
3.1.7 Removing the cassette mechanism assembly
(See Fig.8)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis assembly, heat
sink, rear panel and main board.
(1) Disconnect the wire from the connector CN402 on the
mecha board.
(2) Disconnect the card wire from the connector CN403 on the
mecha board.
(3) Remove the four screws J attaching th e cassette mecha-
nism assembly to the top chassis, take out the cassette
mechanism assembly.
Cassette mechanism assembly
J
J
3.1.8 Removing the mecha bo ar d
(See Fig.9)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis assembly, heat
sink, rear panel and main board.
(1) Disconnect the wire from the connector CN402 on the
mecha board.
(2) Disconnect the card wire from the connector CN403 on the
mecha board.
(3) Remove the screw K attaching the mecha board.
(4) Bend the hook f in the direction of the arrow 1 and move the
mecha board in the direction of the arrow 2.
(5) Remove the mecha board from the mecha bracket (L) of
the top chassis.
K
CN401
Top chassis
Fig.8
Mecha board
CN403
Fig.9
JJ
CN402
hook f
1
2
(No.49875)1-7
3.1.9 Removing the front board
(See Figs.10 to 12)
• Prior to performing the following procedures, remove the front
panel assembly.
(1) Remove the four screws L attaching the rear cover on the
back side of the front panel assembly. (See Fig.10.)
(2) Release the nine joints g, the front panel assembly and
rear cover become separate. (See Fig.11.)
(3) Remove the front board from the front panel assembly.
(See Fig.12.)
L
L
Joints g
Front board
Joints g
Joints g
L
Rear cover
Fig.10
Joints g
Rear cover
Fig.11
Front panel assembly
Fig.12
1-8 (No.49875)
3.2 Cassette mechanism assembly
r
REFERENCE:
Prior to performing the following procedures, turn the mode
gear on the bottom of the body until the respective part comes
to the EJECT position (Refer to Fig.1).
3.2.1 Removing the cassette guide
(See Fig.2)
(1) Turn the mode gear to set to RVS play or subsequent
mode.
(2) Remove the cassette guide from the main chassis while re-
leasing each two joint tabs a in the direction of the arrow.
Mode gea
Fig.1
Cassette guide
3.2.2 Removing the load arm
(See Fig.3)
(1) Remove the E-washer attaching the load arm.
(2) Move the load arm in the direction of the arrow and release
the joint b on the cassette catch.
Load arm
E-washer
Tab a
Tab a
Fig.2
Joint b
Fig.3
(No.49875)1-9
3.2.3 Removing the cassette hanger assembly / cassette holder
r
(See Fig.4 to 7)
(1) Check the mode is set to EJECT. Push down the front part
of the cassette holder and move in the direction of the arrow to release the joint c.
(2) Move the rear part of the cassette hanger assembly in the
direction of the arrow to release it from the two joint bosses
d.
(3) Release the holder stabilizer spring fro m the hooks e and
f, then pull out from the cassette hanger assembly.
(4) Bring up the rear side of the cassette hanger asse mbly to
release the joint g and h.
(5) Pull out the cassette catch from the cassette hanger as-
sembly.
Cassette holder assembly
Side bracket
Joints c
Cassette holder assembly
Fig.4
Boss d
Cassette hanger
assembly
Boss d
Cassette stabilizer spring
Hook e
Cassette holder
assembly
Hook g
Cassette hange
assembly
Hook f
Fig.5
Cassette hanger
assembly
Hook h
Fig.6
Cassette hanger assembly
1-10 (No.49875)
Cassette catch
Cassette holder assembly
Fig.7
3.2.4 Removing the side bracket assembly
(See Fig.8 to 10)
(1) Remove the screw A attaching the side bracket assembly.
(2) Detach the front side of the side bracket assembly upward
and pull out forward to release the joint i and j in the rear.
CAUTION:
When reassembling, make sure that the boss k of the
main chassis is set in the notch of the load rack under the
side bracket assembly. Do not reattach the load rack on
the boss k.
CAUTION:
After reattaching the side bracket assembly, confirm operation.
Side bracket assembly
Joint i
Joint j
A
Side bracket assembly
Fig.8
Side bracket assembly
Joint i
Joint j
Load rack
Load rack
Boss k
Fig.9
Boss k
Fig.10
(No.49875)1-11
3.2.5 Removing the pinch arm (F) assembly
r
(See Fig.11 and 12)
(1) Remove the polywasher and pull out the pinch arm (F) as-
sembly.
(2) Remove the compulsion spring.
3.2.6 Removing the pinch arm (R) assembly
(See Fig.11 and 12)
(1) Remove the polywasher and pull out the pinch arm (R) as-
sembly.
3.2.7 Removing the slide chassis assembly
(See Fig.13 and 14)
REFERENCE:
It is not necessary to remove the head and the tape guide.
(1) Move the slide chassis assembly in the direction of the ar-
row to release the two joints l and remove from the main
chassis.
(2) Remove the rack link.
CAUTION:
When reassembling, first reattach the rack link, and next
fit the boss m and hook n of the slide chassis assembly
to the hole of the main chassis, and engage the two joints
l.
Joint l
Joint l
Slide chassis assembly
Fig.13
Head
Tape guide
Boss m
Rack link
Hook n
Polywasher
Polywasher
Compulsion
spring
Pinch arm
(R) assembly
Pinch arm
(F) assembly
Fig.11
Pinch arm (F) assembly
Pinch arm
(R) assembly
Polywashe
Fig.14
Polywasher
1-12 (No.49875)
Fig.12
3.2.8 Removing the head / tape guide
(See Fig.16 and 17)
REFERENCE:
It is not necessary to remove the slide chassis assembly.
(1) Remove the band attaching the wire to the head.
(2) Remove the two screws B, the head and the head support
spring.
(3) Remove the pinch arm spring from the tape guide.
(4) Remove the tape guide and the pinch spring arm.
CAUTION:
When reattaching the pinch arm spring, set both end of
it to the pinch spring arm (remarked o).
CAUTION:
When reattaching the head, set the wires into the groove
of the tape guide (Fig.16).
3.2.9 Removing the flywheel assembly (F) & (R)
(See Fig.18 and 19)
REFERENCE:
It is not necessary to remove the slide chassis assembly.
(1) Remove the belt at the bottom.
(2) Remove the two polywashers on the upper side.
(3) Pull out each flywheel assembly downward.
B
Slide chassis assembly
Flywheel assembly (F)
Flywheel assembly (R)
Belt
Fig.17
Polywasher
Polywasher
Head
Head support spring
Tape guide
o
Pinch spring arm
Head
Fig.15
Tape guide
B
Pinch arm spring
Flywheel assembly (F)
Flywheel assembly (R)
Fig.18
o
Slid chassis assembly
Fig.16
(No.49875)1-13
3.2.10 Disassembling the flywheel assembly (F)
r
(See Fig.19 and 20)
(1) Push and turn counterclockwise the spring holder (F) to re-
lease the three joints p on the bottom of the flywheel.
(2) The spring holder (F), the TU spring and the friction gear
play come off.
(3) Remove the polywasher and felt.
3.2.11 Disassembling the flywheel assembly (R)
(See Fig.19 and 20)
(1) Push and turn clockwise the spring h older (R) to release
the three joints q on the bottom of the flywheel.
(2) The spring holder (R), the FF spring and the friction gear
FF come off.
(3) Remove the polywasher and the felt.
3.2.12 Removing the reel board
(See Fig.21 and 22)
(1) Remove the two screws C attaching the reel board.
(2) Move the reel board in the direction of the arrow to release
the joint r.
(3) Unsolder the wires if necessary.
CAUTION:
When reattaching, confirm operation of the MODE
switch and the ST-BY switch.The mode position between EJECT and ST-BY is optimum for reattaching.Connect the card wire extending from the reel board
to the FFC pad before reattaching the reel board.
FFC pad
C
Joint
Reel board
C
Fig.21
FFC pad
CT-1 switch
MODE switch
Flywheel
assembly (F)
Joint p
Joints p
Fig.19
Polywasher
Spring holder (R)
Spring holder (F)
TU spring
Friction gear FF
Friction gear play
Polywasher
FF spring
Flywheel
assembly (R)
Joints q
Joint q
Soldering
ST-BY switch
Fig.22
Flywheel assembly (F)
1-14 (No.49875)
Felt
Felt
Flywheel assembly (R)
Fig.20
3.2.13 Removing the gear base arm / gear base link assembly
(See Fig.23 to 25)
(1) Move the gear base arm in the direction of the arrow.
(2) Insert a slotted screwdriver to the gear base spring under
the gear base arm, and release the gear base arm upward
from the boss on the gear base assembly.
(3) Remove the gear base arm from the main chassis while re-
leasing the two joints s.
(4) Move the gear base link assemby in the direction of the ar-
row to release the two joints t.
REFERENCE:
When reattaching the gear base arm, make sure that the
boss on the gear base assembly is inside the gear base
spring.
3.2.14 Removing the FFC pad
(See Fig.25 and 27)
(1) Push each joint hook u of the FFC pad and remove toward
the bottom.
Gear base
link assembly
Gear base spring
Joint t
Gear base arm
Joints s
Hook u
FFC pad
Hook u
Joint t
Fig.23
Gear base arm
Gear base link
assembly
Screwdriver
Fig.24
Gear base arm
FFC pad
Fig.25
(No.49875)1-15
3.2.15 Removing the mode gear
r
r
(See Fig.26 and 29)
(1) Remove the polywasher on the bottom and pull out the
mode gear.
3.2.16 Removing the mode switch actuator
(See Fig.26, 27 and 29)
(1) Pull out the mode switch actuator at the bottom.
REFERENCE:
When reattaching the mode switch actuator to the main
chassis, make sure to set on the shaft and insert v into
the slot w.
3.2.17 Removing the direction link / direction plate
(See Fig.27 to 29)
(1) Remove the polywasher attaching the direction link.
(2) Bring up the direction link to release the thre e joints x, y
and z at a time.
(3) Move the direction plate in the direction of the arrow to re-
lease the two joints a’.
REFERENCE:
When reattaching the direction plate, engage the two
joints a’ and move in the direction of the arrow (Refer to
Fig.28).
REFERENCE:
When reattaching the direction link, move the direction
plate in the direction of the arrow and engage the three
joint x, y and z at a time (Refer to Fig.29).
3.2.18 Removing the mode rack assembly
(See Fig.27 and 28)
(1) Move the mode rack assembly in the direction of the arrow
to release the two joints b’ and the joint c’.
REFERENCE:
When reattaching, set the two b’ on the bottom of the
mode rack assembly into the slots of the main chassis
and move in the direction of the arrow (See Fig.28).
Direction plate
Direction plate
Joints a'
Joint z
Direction link
Direction plate
Mode switch actuator
Direction link
Fig.26
Slot w
Joint y
Polywasher
Fig.27
Mode rack assembly
Joint b'
Mode gear
Polywashe
Mode rack assembly
Joint x
Joint b'
Joint c'
1-16 (No.49875)
Joints a'
Fig.28
Direction link
Mode switch actuator
Polywasher
v
Mode gea
Direction plate
Mode rack assembly
Fig.29
3.2.19 Removing the gear base assembly / take up gear / reflector gear
r
(See Fig.30 to 32)
(1) Push in the pin d’ of the gear base assembly on the upper
side of the body and move the reflector gear toward the
bottom, then pull out.
(2) Remove the polywasher on the bottom and pull out the
take up gear.
(3) Move the gear base assembly in the direction o f the arrow
to release it from the two slots e’ of the main chassis.
REFERENCE:
The parts are damaged when removed. Please replace
with new ones.
3.2.20 Removing the reel driver / reel spindle
(See Fig.32)
(1) Draw out the reel driver from the shaft on the main chassis
and remove the reel driver spring and the reel spindle respectively.
CAUTION:
The reel driver is damaged when remo ved. Please replace with a new one.
Gear base assembly
Pin d'
Polywasher
Slot e'
Slot e'
Fig.30
Take up gear
Reflector gear
Reel driver
Reel driver spring
Reel spindle
Main chassis
Reflector gear
Fig.31
Reel driver
Reel driver spring
Reel spindle
Gear base assembly
Slots e’
Take up gea
Polywasher
Fig.32
(No.49875)1-17
3.2.21 Removing the side bracket assembly
(See Fig.33 to 37)
(1) Remove the eject cam plate spring.
(2) Push the joint f’ through the slot to remove the load rack
downward.
(3) Move the eject cam limiter in the direction of the arrow to
release it from the boss g’ of the side bracket assembly and
from the two joints h’.
(4) Move the eject cam plate in the direction of the arrow to re-
lease the joint i’.
CAUTION:
When reassembling, confirm operation of each part before reattaching the eject cam plate spring.
Joint f'
Side bracket assembly
Boss g'
Eject cam plate
Fig.36
Side bracket assembly
Joint i'
Eject cam plate spring
Side bracket assembly
Joint h'
Side bracket
assembly
Boss g'
Boss g'
Load rack
Fig.33
Eject cam limiter
Joint f'
Fig.34
Eject cam limiter
Eject cam plate
Joint i'
Fig.37
Joint h'
Load rack
Joint h'
1-18 (No.49875)
Eject cam plate
Fig.35
Joint h'
3.2.22 Removing the main motor assembly / sub motor assembly
r
r
r
(See Fig.38 to 40)
(1) Remove the belt at the bottom.
(2) Remove the polywasher and pull out the mode gear.
(3) Pull out the reduction gear (B).
(4) Remove the polywasher and pull ou t the reduction gear
(A).
(5) Remove the two screws attaching the main motor assem-
bly.
(6) Remove the two screws E attaching the sub motor assem-
bly.
(7) Unsolder the wires on the reel board if necessary.
CAUTION:
When reassembling, adjust the length of the wires extending from the sub motor asswmbly by attaching them
to the side of the sub motor assembly with the wires extending from the main motor assembly using a spacer.
Belt
Reduction gear (B)
Reduction gear (B)
E
Mode gear
Polywasher
Fig.38
Main motor
D
assembly
Reduction
gear (A)
Polywashe
Sub moto
assembly
E
Polywasher
Reduction gear (A)
D
Spacer
Main motor assembly
Sub motor assembly
Fig.39
Main motor assembly
Sub motor assembly
Fig.40
Space
(No.49875)1-19
SECTION 4
ADJUSTMENT
4.1 Adjustment method
Test instruments required for adjustment
(1) Digital oscilloscope (100MHz)
(2) Frequency counter meter
(3) Electric voltmeter
(4) Wow & flutter meter
(5) Test tapes
• VT703........................For head azimuth measurement
(6) Torque gauge............................Cassette type for CTG-N
Measuring conditions (Amplifier section)
• Power supply voltage.............. DC14.4V (11V to 16V allowance)
• Load impedance............ 4Ω (4Ω to 8Ω allowance)
• Line out level/Impedance..............1.0V/20k load (250 nWb/m)
Standard volume position
Balance and Bass, Treble volume, Fader : Center (Indication "0")
Loudness, Dolby NR, Sound, Cruise : Off
Volume position is about 2V at speaker output with following
conditions, Playback the test tape VT721.
AM mode999kHz/62dB, INT/400Hz, 30%
modulation signal on receiving.
FM mono mode97.9MHz/66dB, INT/400Hz, 22.5kHz
deviation pilot off mono
FM stereo mode1kHz, 67.5kHz dev. pilot 7.5kHz dev.
Output level0dB (1µV,50Ω/open terminal)
1-20 (No.49875)
Information for using a car audio service jig
(1) We're advancing efforts to make our extension cords common for all car audio products.
Please use this type of extension cord as follows.
(2) As a U-shape type top cover is employed, this type of extension cord is needed to check operation of the mechanism assembly
after disassembly.
(3) Extension cord : EXTKSRT002-18P ( 18 pin extension cord ) For connection between mechanism assemblyand main board.
(4) Check for mechanism driving section such as motor ,etc.
Disassembly method
(1) Remove the front panel assembly.
(2) Remove the bottom cover.
(3) Remove the front chassis.
(4) Remove the heat sink.
(5) Remove the rear panel
(6) Remove the main board.
(7) Reattach the heat sink with the two screws B. (Refer to Disassembly method.)
(8) Reattach the rear panel with the screw E. (Refer to Disassembly method.)
(9) Reattach the front panel assembly.
(10) Confirm that current is being carried by connecting an extension cord ji g.
NOTE:
Available to connect to the CJ601
CAUTION :
Be sure to attach the heat sink and rear pa nel on the power ampl ifier IC and regulator I C of a main board when su pplying
the power.If voltage is applied without attaching those parts, the power amplifier IC and regulator IC will be destroyed
by heat.
connector when installing the front panel.
To
Cassette mechanism
EXTKSRT002-18P
Extension cord
EXTKSRT002-18P
To
Main board
Front panel assembly
Cassette mechanism
Main board
(No.49875)1-21
Arrangement of adjusting & test points
A
Cassette mechanism
(Surface)
Motor assembly
Tape speed adjust
Azimuth screw
(Forward)
Playback head
Azimuth screw B
(Reverse)
Head section view
Azimuth screw B
(Reverse)
Playback head
Azimuth screw A
(Forward)
1-22 (No.49875)
ItemConditionsAdjustment and Confirmation methodsS.ValuesAdjust
1. Head azimuth adjustment
Test tape:
SCC-1659
VT703 (10kHz)
Head height adjustment
Adjust the azimuth directly. When you adjust the height
using a mirror tape, remove the cassette housing from
the mechanism chassis. After installing the cassette
housing, perform the azimuth adjustment.
(1) Load the SCC-1659 mirror tape. Adjust with height
adjustment screw A and azimuth adjustment screw
B so that line A of the mirror tape runs in the center
between Lch and Rch in the reverse play mode.
(2) After switching from REV to FWD then to REV,
check that the head position set in procedure 1 is not
changed. (If the position has shifted, adjust again
and check.)
(3) Adjust with azimuth adjustment screw B so that line
B of the mirror tape runs in the center between Lch
and Rch in the forward play mode.
Head shield
The head is at low position
during.
Head shield
The head is at High position
during REV.
A line
B line
2. Tape speed
and wow flutter confirmation
3. Play back
frequency response confirmation
Test tape:
VT724 (1kHz)
VT703 (10kHz)
VT721 (315Hz)
Test tape:
VT712 (3kHz)
Test tape:
VT724 (1kHz)
VT739 (63Hz /
1kHz / 10kHz)
Head azimuth adjustment
(1) Load VT724 (1kHz) and play it back in the reverse
play mode. Set the Rch output level to max.
(2) Load VT703 (10kHz) and play it ba ck in the fo rward
play mode. Adjust the Rch and Lch output levels to
max, with azimuth adjustment screw B. In this case,
the phase difference should be within 45 .
(3) Engage the reverse mode and adjust the output lev-
el to max, with azimuth adjustment screw C.(The
phase difference should be 45 or more.)
(4) When switching between forward and reverse
modes, the difference between channels should be
within 3dB. (Between FWD L and R, REV L and R.)
(5) When VT721 (315Hz) is played back, the level differ-
ence between channels should be within 1.5dB.
(1) Check to see if the reading of the F, counter / wow
flutter meter is within 3015Hz to 3045Hz (FWD/
REV), and less than 0.35% (JIS RMS).
(2) In case of out of specification, adjust the motor with
a built-in volume resistor.
(1) Play test tape VT724, and set the volume position at
2V.
(2) Play test tape VT739 and confirm.1kHz / 10kHz: -1
±3dB,1kHz / 63Hz: 0 ±3dB,
(3) When 10kHz is out of specification, it will be neces-
sary to read adjust the azimuth.
Output
level:
Maximum
PBHead
FWD Adj B
REV Adj C
(0 )(45 )
Tape speed:
3015Hz to 3045Hz
Wow flutter:
less than 0.35%
1EXTOUTOutput voltage is VCC-1 V when M or H level applied to CTRL pin.
2ANTOUTOutput voltage is VCC-1 V when M or H level to CTRL pin and H level to ANT-CTRL.
3ACCINConnected to ACC.
4VDDOUTRegular 5.7V.
5SW5VOUTOutput voltage is 5V when M or H level applied to CTRL pin.
6COMPOUTOutput for ACC detector.
7ANT CTRLL:ANT output OFF H:ANT output ON
8VCCConnected to VCC.
9BATT DETLow battery detect.
10AUDIO OUTOutput voltage is 9V when M or H level applied to CTRL pin.
11CTRLL:BIAS OFF M:BIAS ON H:CD ON
12CD OUTOutput voltage is 8V when H level applied to CTRL pin.
13ILM AJAdjustment pin for ILM output voltage.
14ILM OUTOutput voltage is 10V when M or H level applied to CTRL pin.
15GNDConnected to GND.
(No.49875)1-27
6.6 HD74HC126FP-X (IC801) : Buffer
• Pin layout• Pin function
InputOutput
CAY
LXZ
HLH
HHL
Note:
H:High level
L:Low level
X:Irrelevant
Z:Off(High-impedance)
State a 3-state input
• Block diagram
1C
1A
1Y
2C
2A
2Y
GND
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
11
10
9
8
VCC
4C
4A
4Y
3C
3A
3Y
VccVcc
1k
Input
Note:
CL includes probe and jig capacitance
See Function Table
1A
2A
3A
4A
1C
2C
3C
4C
1Y
2Y
3Y
4Y
Output
Output
Output
Output
S1
CL
1k
Sample as Load Circuit 1
Sample as Load Circuit 1
Sample as Load Circuit 1
1-28 (No.49875)
6.7 LC75873NW (IC601):LCD Driver
•Pin layout
60 41
61
40
80
21
1 20
• Block diagram
S5
S4/P4
S3/P3
S2/P2
S62
S66
L
DI
SEGMENT DRIVER
SHIFT REGISTOR
ADDRESS
DETECTOR
E
• Pin function
VDD1
VDD2
INH
OSC
VDD
VSS
COM2
COM3
COMON
DRIVER
CLOCK
GENERATOR
COM1
Pin No.Pin nameI/ODescription
79,80
1,2,3
S1/P1 to S4/P4
S5 to S68
O Segment outouts for displaying the display data transferred by serial data input.
The S1/P1 to S4/P4 pins can be used as generalpurpose output ports under serial data control.
to 66
67
78
69
COM1
COM2
COM3
O Common drive r ou tp u ts.
The frame frequency f0 is given by :
f0 = (FOSC/384)Hz.
74OSCI/O Oscillator connection
An oscillator circuit is formed by connecting an external resistor and capacitor to this pin.
76
77
78
CE
CL
DI
I
Serial data transfer inputs.
I
Connected to the controller.
I
CE:Chip enable
CL:Synchronization clock
DI:Transfer data
75INH
I Display off control input
•INH
= "L"(VSS) ---Display forced off
S1/P1 to S4/P4 = "L"
(These pins are forcibly set to the segment output port function and held at the low level.)
S5 to S68 = "L"
COM1 to COM3"L"
= "H"(HDD)---Display on
•INH
However, serial data transfer is possible when the display is forced off by this pin.
71VDD1I Used for applying the LCD drive 2/3 bias voltage externally. Must be connected to VDD2 when a 1/2
bias drive scheme is used.
72VDD2I Used for applying the LCD drive 1/3 bias voltage externally. Must be connected to VDD1 when a 1/2
bias drive scheme is used.
70VDD- Power supply connection. Provide a voltage of between 3.0 and 6.0V.
73VSS- Power supply connection. Connect to ground.
S1/P1
(No.49875)1-29
6.8 LA47505 (IC 301) : Power amp.
• Terminal layout
206
11
1
12
10
9
7
Protective
circuit
8
5
3
2
4
Stand by
Switch
Ripple
Filter
Mute
circuit
22
15
25
13
14
16
Muting &
On Time Control
Circuit
protective
circuit
17
19
18
21
23
24
1-30 (No.49875)
• Terminal layout
AC CONT1
GND1
OUTFR-
STBY
OUTFR+
Vcc1/2
OUTRR-
GND2
OUTRR+
VREF
INRR
INFR
SGND
INFL
INRL
ONTIME
OUTRL+
GND3
OUTRL-
Vcc3/4
OUTFL+
MUTE
OUTFL-
GND4
NC
• Pin function
Pin No.SymbolFunction
1AC CONT1Header of IC
2GND1Power GND
3OUTFR-Outpur(-) for front Rch
4STBYStand by input
5OUTFR+Output (+) for front Rch
6Vcc1/2Power input
7OUTRR-Output (-) for rear Rch
8GND2Power GND
9OUTRR+Output (+) for rear Rch
10VREFRipple filter
11INRRRear Rch input
12INFRFront Rch input
13SGNDSignal GND
14INFLFront Lch input
15INRLRear Lch input
16ONTIMEPower on time control
17OUTRL+Output (+) for rear Lch
18GND3Power GND
19OUTRL-Output (-) for rear Lch
20Vcc3/4Power input
21OUTFL+Output (+) for front
22MUTEMuting control input
23OUTFL-Output (-) for front
24GND4Power GND
25NCNo connection
6.9 RPM6938-SV4 (IC602) : Remote sensor
• Pin diagram
123
• Block diagram
AMP
I/V
conversion
PD
magneticshield
BPF
fo
trimming
circuit
AGC
Detector
Vcc
Comp
Vcc
22k
Rout
GND
(No.49875)1-31
6.10 SAA6579T-X (IC71):RDS detecter
• Pin layout
QUAL
DATA
Vref
MUX
GND
CIN
SCOUT
1
2
3
4
V
dd
5
6
7
8
16
15
14
13
12
11
10
9
• Block diagram
CLK
T57
OSCO
OSCI
V
dd
GND
TEST
MODE
121413
4
8
7
CLOCKED
COMPARATOR
5
3
REFERENCE
VOLTAGE
ANTIALIASING
FILTER
611
VP1
57 kHz
BAND PASS
(8th ORDER)
COSTAS LOOP
VARIABLE AND
FIXED DIVIDER
CLOCK
REGERATION
AND SYNC
• Pin function
Pin No.SymbolDescription
1QUALQuality indication output
2DATARDS data output
3VrefReference voltage output (0.5VDDA)
4MUXMultiolex signal input
5Vdd+5V supply voltage for anal og part
6GNDGround for analog part (0V)
7CINSub carrier input to comparator
8SCOUTSub carrier output of reconstruction filter
9MODEOscillator mode / test control input
10TESTTest enable input
11GNDGround for digital part (0V)
12Vdd+5V supply voltage for digital part
13OSCIOscillator input
14OSCOOscillator output
15T5757 kHz clock signal output
16CLKRDS clock output
RECONSTRUCTION
FILTER
TEST LOGIC AND OUTPUT
SELECTOR SWITCH
OSCILLATOR
AND
DIVIDER
BIPHASE
SYMBOL
DECODER
910
QUALITY BIT
GENERATOR
DIFFERENTIAL
DECODER
1
2
15
15
1-32 (No.49875)
6.11 TB2118F-X (IC31) : PLL
• Terminal Layout
2423222120191817161514
13
• Block diagram
FM VCO
AMVCO
DIN
CK
DOUT
123456789
osc
XO
XI
IFC
CE
2
1
24
15
16
13
3
4
5
6
Buff.
ON/OFF
OSC circuit
AMP
AMP
AMP
Serial
Interface
0112
Prescaler
Reference Counter
4-bit
Swallow counter
Programmable counter
20-bit BINARY COUNTER
Resistor 1
Resistor 2
I/O PORT
OUTPUT PORT
Phase
Comparator
12-bit
22-bit
40bit shift register
Constant
power supply voltage
switch
Vdd
switch
Vcc
AM CP.
20
+
+
-
RF
22
19
Vt
18
FM cp
7
SL
8
9
I/O -2I/O -1
10 11
12
out-2out-1
vdd2
14
17
21
23
a-gnd
vccd-gndvdd
• Pin Function
Pin
Symbol I/OFunction
No.
Pin
Symbol I/OFunction
No.
1XOUTO Crystal oscillator pin13IFCI IF signal input
2OSC- Non connect14VDD- Power pins for digital block
3CEI Chip enable input15FMINI FM band local signal input
4DII Serial data input16AMINI AM band local signal input
5CKI Clock input17 DGND- Connect to GND (for digital circuit)
6DOUTO Serial data output18 FMCP O Charge pump output for FM
7SRO Register control pin19Vt- Tuning voltage biased to 2.5V.
8I/01I/O I/O ports20 AMCP O Charge pump output for AM
9I/02I/O I/O ports21VCC- Power pi ns for analog block
10OUT1- Non connect22RFI Ripple filter connecting pin
11OUT2- Non connect23 AGND- Connect to GND (for analog circuit)
12VDD2- Single power supply for REF. freque ncy block 24XINI Crystal oscillator pin
(No.49875)1-33
6.12UPD784215AGC209 (IC701) : CPU
• Pin layout
7551
76
50
100
125
26
• Pin function
Pin NoSymbolI/OFunction
1TAPE INICassette tape inside signal H:Inside L:Outside
2STAND BYIStand-by position detection signal input H:Loading L:Eject side
3 to 8NC-Not use
9VDD-Micon power supply
10X2
11X1
12VSS-GND
13XT2
14XT1
15RESETISystem reset
16SteeringISteering remocon input
17BUS-INTIJ-BUS INT
18PS2IPower save2 H means STOP mode
19NC-Not use
20RDS-SCKIRDS clock input
21RDS DAIRDS data input
22REMOCONIRemocon input
23AVDD-A/D converter power supply
24AVREF0-A/D reference voltage
25VOL1IVolume encoder pulse input 1
26VOL2IVolume encoder pulse input 2
27KEY0IKey input 0
28KEY1IKey input 1
29KEY2IKey input 2
30LEVELILevel meter input
31NCIS.Quality level input
32SMIS.METER input
33AVSS-GND
34,35NC-Not use
36AVREF
37BUS-SIIJ-BUS data input
38BUS-SOO J-BUS data output
39BUS-SCKI/O J-BUS clock input/output
40BUS-I/OO J-BUS-I/O selection output:HÅEinput:L
41LCD-DAO Data output for LCD driver
42LCD-SCKO CLK output for LCD driver
43LCD-CEO CE for LCD driver
44BUZZERO BEEP signal output
45E2PROM-DIII2C data input
46E2PROM-DAI/O E.VOL I2C data input/output
1-34 (No.49875)
Pin NoSymbolI/OFunction
47E2PROM-CLKO E.VOL I2C clock output
48OPENIDOOR OPEN SW
49,50NC-Not use
51,52NC-Not use
53SD/STIStation detector or stereo indicator input ;
H means a station is there. L means the program is stereo.
54NC-Not use
55MONOO Monaural selection output ; H means monaural
56 to 60NC-Not use
61DETACHIDetach detect input ; H means detaching
62AFCKO AF check output
63SEEK/STOPO Auto seek and stop selecting output ;
H means seeking L means receiving.
64IFC CONTO IFC control output
65FM/AMO FM AM band selecting output ; H = FM L= AM
66PLL-CEO CE output for PLL IC
67PLL-DOO Data output for PLL IC
68PLL-CLKO Clock output for PLL IC
69PLL-DIIData input from PLL IC
70TEL-MUTINGITelephone muting detection input ;
Active level can be selected H or L in PSM
71NC-Not use
72VSS-GND
73DIMMER INIDimmer detector input L=dimmer on
74PS1IPower save1 L= ACC off
75POWERO POWER ON/OFF control output H=power on
76NC-Not use
77MUTINGO Muting output L=muting on
78 to 80NC-Not use
81VDD-Micon power supply
82NC-Not use
83VOL-DAOData output for e-vol IC
84VOL-CLKO Clock output for e-vol IC
85 to 89NC-Not use
90STAGE1IFeature selection
91MOTORO Main motor control H:Motor drive
92FF/R EWO Audio level control for MS H:Play mode L:FF/REW mode
93HEAD SEL(F/R)OAudio signal selector for head amp H:REV L:FWD
94TESTFor rewriting flash memory
95DOLBYO Dolby ON/OFF control H:Dolby on
96MS INIMS signal input L:no music
97REELIReel pulse signal input (Pulse signal)
98SUBMO-O Sub motor control. Eject direction
99SUBMO+OSub motor control. Loading direction
100MODEIMecha position detection signal
(No.49875)1-35
6.13 TEA6320T-X (IC161) : E.volume
• Pin layout
TAP E
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
SDA
GND
OUTLR
OUTLF
TL
B2L
B1L
IVL
ILL
QSL
IDL
MUTE
ICL
IMD
IBL
IAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD-CH
TUNER
• Block diagram
10897 6
SCL
VCC
OUTRR
OUTRF
TR
B2R
B1R
IVR
ILR
QSR
IDR
Vref
ICR
CAP
IBR
IAR
5
12
21
31
2
19
POWER
SUPPLY
VOLUME 1
+20 to -31 dB
LOUDNESS
LEFT
16
15
13
11
14
22
20
SOURCE
SELECTOR
VOLUME 1
+20 to -31 dB
LOUDNESS
RIGHT
18
17
23252426 2728
• Pin functions
Pin
No.
SymbolI/OFunctions
1SDAI/O Serial data input/output.
2GND-Ground.
3OUTLRO output left rear.
4OUTLFO output left front.
5TLITreble control capacitor left channe l
or input from an external equalizer.
6B2L-Bass control capacitor left channel or
output to an external equalizer.
7B1L-Bass control capacitor left channel.
8IVLIInput volume 1. left control part.
9ILLIInput loudness. left control part.
10QSLO Output source selector. left channel.
11IDL -Not used
12MUTE-Not used
13ICLIInput C left source.
14IMO-Not used
15IBLIInput B left source.
16IALIInput A left source.
BASS
LEFT
+15 dB
LOGIC
BASS
RIGHT
+15 dB
VOLUME 2
0 to 55 dB
BALANCE
FENDER REAR
VOLUME 2
0 to 55 dB
BALANCE
FENDER FRONT
HC BUS
REC
3
4
32
TREBLE
LEFT
+12 dB
MUTE
FUNCTION
ZERO CROSS
DETECTOR
1
VOLUME 2
TREBLE
RIGHT
+12 dB
Pin
No.
SymbolI/OFunctions
0 to -55dB
BALANCE
FENDER FRONT
VOLUME 2
0 to -55dB
BALANCE
FENDER REAR
29
30
17IARIInput A right source.
18IBRIInput B right source.
19CAP-Electronic filtering for supply.
20ICRIInput C right source.
21Vref-Reference voltage (0.5Vcc)
22IDR-Not used
23QSRO Output source selector right channel.
24ILRIInput loudness right channel.
25IVRIInput volume 1. right control part.
26B1R-Bass control capacitor right channel
27B2ROBass control capacitor right channel
or output to an external equalizer.
28TRITreble control capacitor right channel
or input from an external equalizer.
29OUTRFO Output right front.
30OUTRROOutput right rear.
31Vcc-Supply voltage.
32SCLISerial clock input.
1-36 (No.49875)
(No.49875)1-37
KS-FX945R
SCHEMATIC DIAGRAMS
CASSETTE RECEIVER
KS-FX945R
CD-ROM No.SML200306
Contents
Block diagram
Standard schematic diagrams
Printed circuit boards
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
Area Suffix
EE --------- Russian Federation
2-1
2-2
2-5 to 7
COPYRIGHT 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
No.49875SCH
2003/06
KS-FX945R
Safety precaution
!
Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore,
pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
2-4
Block diagram
5
SWITCH
TAPE END.STANDBY
KS-FX945R
SUB
MOTOR
MAIN
MOTOR
HEAD
CN403
4
TO CD CHANGER
J801CP901
SCK
SI/SO
IC801
3
2
J1
JVC BUS
CH.L
CH.R
JBUSSI
JBUSSO
JBUSIO
JBUSSCK
AM
FM
TU1
AM/FM TUNER PACK
1
Main amp section
SEEK/STOP
SD/ST,SM
FM/AM,MONO
AFCK
AM Vt,FM Vt
FM/AM OSC
TO SPEAKER
CONNECTORTO REAR LINE OUT
L/R F
L/R R
LRO
RRO
IC301
POWER AMP.
OUTLR
OUTRR
OUTLF
OUTRF
IC161
E.VOLUME
TU.L
TU.R
TAPE.L
TAPE.R
IC701
MAIN SYSTEM
CONTROL CPU
IC31
PLL
PLL CE
PLL CL
PLL DA
PLL DI
J321
F/R
MODE
STANDBY
FF/REW
MOTOR
SUBMO
SUBMO
TAPEIN
DOLBY
MS
REEL
LCDDA
LCDCL
LCDCE
KEY 0 to 2
ENC1,ENC2
REMOCON
CP401
+
-
CN701
CN401
CN601
MOTOR
TAPEIN
MODE
STANDBY
PHOTO
REEL
F/R
MSOUT
LCH
RCH
FF/REW
SUBMO+
SUBMO-
LCDDA
LCDCL
LCDCE
ENC1,ENC2
EN601
ROTARY
ENCODER
CN402
SUBMO+
SUBMO-
IC601
DRIVER
FWD-L
FWD-R
REW-L
REW-R
IC401
PB EQ
IC402
DC MOTOR DRIVER
Head amp section
COM1 to COM3
LCD
S1 to S68
KEY0 to KEY2REMOCON
IC602
REMOCON
RECEIVER
LCD1
KEY MTRIX
S601 to S617
AB CDEFG
2-1
Standard schematic diagrams
Main amp section
TU1
QAU0293-001
L1
GND
QAX0616-001Z
IC31
TB2118F-X
C33
47/6.3
14V
47/6.3
C76
C75
47p
UDZS6.2B-X
UDZS6.2B-X
D707
D706
C37
10p
R42
C77
0.01
C74
82p
UDZS6.2B-X
D708
47k
R802
4.7u
1SS355-X
D1
C40
10/16
C48
0.047
10
SW5V
R71
X71
QAX0263-001Z
UDZS6.2B-X
C716
D709
R805
100k
R804
22k
R803
100
C38
1000p
0.047
C41
C46
C47
R43
470
C32
47p
Q31
UN2211-X
2.2k
R72
2.2k
C717
0.1
D2
100
R38
0.01
C42
0.01
0.01
0.1
1SS355-X
39k
R40
C43
R44
220
C50
100p
SAA6579T-X
REMOCON
0.01
220/10
0.01
C7
C6
C8
C39
0.001
R39
0
R41
3.9k
6800
C45
0.047
C44
0.033
C49
0.001
100/10
C31
IC71
ENC1
ENC2
LCDCE
LCDDA
LCDCL
KEY2
KEY1
KEY0
R806
IC801
HD74HC126FP-X
22/16
C1
FM/AM
SD/ST
SQ
10k
J1
5
R37
PLLCE
R36
PLLDA
R35
PLLCL
R34
PLLDI
QNB0100-002
C36
7p
X31
C35
10p
2.2k
2.2k
2.2k
2.2k
4
R33
10k
R32
6.2K
C34
0.047
SW5V
9V
Q701
2SC2412K/R/-X
STANDBY
TAPEIN
MODE
SUBMO+
SUBMO-
REEL
MSIN
DOLBY
F/R
FF/REW
MOTOR
10V
68k
R718
CP401
QGB1214J1-18S
3
To
Head amp section
CN401
CN701
QNZ0007-002
2
To
LCD & Key control section
CN601
1
J801
QNZ0095-001
UDZS6.2B-X
UDZS6.2B-X
D701
D702
UDZS6.2B-X
UDZS6.2B-X
D703
D704
A.GND
CH.R
CH.L
B802
B801
UDZS6.2B-X
D705
0
0
C2
0.047
R9
68
2SB624/4/-X
R7
4.7K
10
R31
9V
C71
560p
C72
0.022
C73
2.2/50
220/10
C4
C10
22p
Q6
Q7
UN2211-X
R58
470
C55
0.47/50
2SC2412K/R/-X
C78
SI
R810
C801
0.047
KS-FX945R
1/50
C81
C91
1/50
C5
2SD601A/R/-X
0.01
C3
R6
47k
R57
15k
Q52
103
R808
330
100
0.001
0.012
0.012
0.001
Q1
UN2211-X
C84
C95
C85
C94
Q5
2SB709A/R/-X
R5
47k
D4
D5
1SS355-X
1SS355-X
R4
3.3k
R54
R53
10k
47k
C54
0.1
C52
0.01
R56
10k
R765
SO
R809
22k
C53
100
R74
2.2k
R73
A.GND
TAPE.L
TAPE.R
510
D718
SLR-56MC3F
R807
100k
INT
SCK
R801
47k
0.0047
SI
SO
I/O
SCK
R52
47k
2.2k
R55
Q51
2SC2412K/R/-X
C51
330P
SW5V
RDSDA
RDSCL
ACC5V
10V
MOTOR
FF/REW
F/R
DOLBY
MSIN
REEL
SUBMO-
SUBMO+
MODE
CN702
QGA2006F1-02
1/50
C9
4.7/25
R3
4.7k
Q3
UN2111-X
1SS355-X
R1
12
22k
R51
R760
R759
SM
ACC5V
MUTE
C706
0.047
VOLDA
VOLCL
R762
R761
47k
R713
47k
R712
C718
MONO
R716
R715
47k
R711
SEEK/STOP
uPD784215AGC209
R717
4.7K
4.7K
47k
47k
47k
47k
R714
56K
47k
47k
R708
R709
R710
D712
0.01
0
10K
47k
R707
1SS355-X
47k
R706
D711
B18
0
AFCK
IC701
VDD
VPP
47k
R705
Q2
UN2111-X
D84
R2
47k
R704
R703
Q84
SW5V
47k
STEERING
9.1k
R81
9.1k
R91
Q91
2SD601A/R/-X
R93
4.7k
C83
0.1
R8
10k
Q8
UN2211-X
R758
47k
PCT
10k
1k
R721
R722
47k
TAPEIN9VSTANDBY
X1
C705
DIMIN
0.047
33k
R92
33k
R95
UN2111-X
R94
0R0
TELMUTE
L702
1R0u
Q9
33k
Q81
2SD601A/R/-X
R83
4.7k
47k
R59
PLLDA
PLLCE
R754
X701
0
C704
8p
FM/AM
820
C703
R82
27p
33k
R85
AFCK
SEEK/STOP
10k
0
10k
R725
R723
R724
47k
R701
X702
27p
C702
C701
C92
0.0022
Q53
UN2211-X
VSS
PLLDI
PLLCL
10M
R755
R702
C714
0.047
QAX0617-001Z QAX0401-001
C82
0.0022
S702
QSW0451-001
2.2k
R719
STEERING
INT
47k
22p
R753
RDSCL
MONO
10k
R726
R751
RDSDA
TU.R
TU.L
SD/ST
10k
R728
10k
REMOCON
CH.L
TU.L
TAPE.L
A.GND
TAPE.R
TU.R
CH.R
A.GND
R750
ENC1
47k
R767
R162
R161
R729
47k
10k
RESET
R756
47k
KS-FX945R
C166
C165
0R0
C164
IC161
TEA6320T-X
0R00R0
R164R163
C163
0R0
C162
C161
270
270
C771
0.047
R771
R772
R730
10k
10k
R732
10k
R733
2.2k
R734
2.2k
R735
2.2k
R736
0
R737
4.7k
R738
R739
4.7k
4.7k
R740
RD
TD
UDZS5.6B-X
D714
10k
R741
10k
R742
10k
R743
10k
R744
10k
R745
R746
10k
S703
R720
22k
QSW0534-001
R764
100
D713
UDZS5.6B-X
1SS355-X
IC-PST600M/G/-W
0.01
D710
C709
2.2/50
1/50
1/50
1/50
1/50
2.2/50
IC771
BR24C16F-X
R731
47k
S701
QSW0451-001
IC702
C710
47/6.3
LCDCE
LCDCL
LCDDA
I/O
SCK
SO
SI
KEY2
KEY1
KEY0
ENC2
R747
R748
R749
R766
C167
47/16
BUZZER
LEVEL
4.7k
4.7k
4.7k
47k
SM
SQ
C245
0.22/50
C168
100/16
BUZZER
ACC5V
10V
9V
DIMIN
14V
PCT
TELMUTE
SW5V
R757
2.2k
R167
22K
C172
0.0082
C169
0.0082
CPU.VDD
R165
R249
220
C244
0.22
R168
2.2K
22K
2.2K
R166
C711
100/10
C713
0.01
C712
0.01
RB160M-30-X
D242
D241
R247
47K
C173
0.18
C174
0.22
C171
0.22
C170
0.18
L701
4.7u
C243
0.047
1SS355-X
1k
R246
C175
R891
47k
Q891
R245
47
C242
22/16
C176
0.033
0.033
UN2211-X
R243
12k
R244
22k
Q241
2SD601A/R/-X
R169 D161
220K 1SS355-X
R170
220K
C178
0.0056
C179
0.082
0.0056
C177
R892
1k
D892
1SS355-X
D891
C891
0.1
R242
180k
C241
1/50
R241
47k
D162
1SS355-X
C180
R978
0R0
0R0
R979
1SS355-X
R240
0
R171
100/16
9V
SW5V
R976
27k
R977
12k
HA13164A
IC901
10
C882
22/16
R881
47k
R248
D781
1SS355-X
C781
47/6.3
C909
2200/6.3
C181
C183
C184
C182
Q976
UN2211-X
Q977
2SA1037AK/RS/-X
Q881
UN2211-X
C881
0.1
4.7/25
4.7/25
D902
1SS355-X
C908
220/10
4.7/25
4.7/25
R882
4.7k
R999
270
R173
R172
MUTE
Q781
UN2111-X
D782
1SS355-X
UN2111-X
QAN0023-001Z
2SA1037AK/RS/-X
LEVEL
270
Q784
BZ841
R841
2.2K
D903
1SS355-X
UN2211-X
VOLDA
VOLCL
Q904
Q903
9V
IC301
LA47505
R301
C308
27K
R302
27K
R311
27K
R312
27K
1SS355-X
1SS355-X
1SS355-X
1SS355-X
R332
R322
D343
D353
D323
D333
0.047
R352
C902
0.22/50
C318
0.22/50
C309
0.22/50
390p
C303
390p
C313
C319
0.22/50
R305
1K
R342
1K
R343
2.2k
R353
2.2k
R333
2.2k
R323
2.2k
1K
1K
R901
47
C901
10/16
RB160M-30-X
1K
100
R331
0
B12
390p
C304
390p
C314
Q351
Q341
2SD1781K/QR/-X
Q331
2SD1781K/QR/-X
100
R321
C982
10/16
C981
D982
QNN0489-001
C328
0.47/25
C301
4.7/25
2SD1781K/QR/-X
Q321
2SD1781K/QR/-X
100
R351
0.1
J321
C904
C903
100
1N5401-F64
R341
L901
QQR0703-001
RB160M-30-X
2.2k
2.2k
R982
D981
R981
CN901
QNZ0112-001
Tuner signal
TAPE signal
CD changer signal
Front signal
D901
C302
0.047
3300/16V
47/16
C311
C329
0.47/25
0.22
22/16
QMFZ047-150-T
C306
C305
0.22
0.22
0.10.10.10.1
C323C324C325C326
F1
C911
C307
C327
1.0/50
2.2
RR
RL
FL
FR
RL
FL
PCT
RR
FR
R781
10K
Q782
UN2211-X
D783
UDZS11B-X
Q841
UN2211-X
C907
1/50
2SA1855/RST/-T
R909
47K
R908
2.2K
UN2211-X
Q901
Q902
R782
47K
0.1/50
R783
10k
100/16
C841
C782
R907
47K
R906
1K
R306
R308
47k
47k
0.1/50
C905
R910
R309
47k
R307
4.7K
100/16
C906
47k
R902
10K
4.7k
R903
10K
R905
Rear signal
R904
18K
Parts are safety assurance parts.
When replacing those parts make
sure to use the specified one.
AV & MULTIMEDIA COMPANY 10-1,1Chome,Ohwatari-machi,Maebashi-city,371-8543,Japan
(No.49875SCH)
Printed in Japan
2003/06
PARTS LIST
[ KS-FX945R ]
* All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts.
Area suffix
EE --------- Russian Federation
49875
- Contents -
Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1)
Cassette mechanism assembly and parts list (Block No.MP)
Electrical parts list (Block No.01~03)
Packing materials and accessories parts list (Block No.M3)
3- 2
3- 4
3- 6
3-12
3-1
Exploded view of general assmbly and parts list
14
71
13
74
75
72
14
73
Block No.
A
11
M
10
M
1
M
61
77
70
15
27
76
9
16
13
B
Main board
34
20
21
26
33
15
32
28
30
37
35
23
29
25
36
22
19
58
69
66
68
63
65
64
67
24
31
38
59
59
57
62
42
51
78
42
46
54
45
53
41
12
17
60
Front board
18
19
4
A
59
3
7
6
12
C
43
40
47
50
C
12
1
5
44
5
Mecha control
board
8
56
55
B
5
39
49
2
52
48
5
12
3-2
General assembly
Block No. [M][1][M][M]
Symbol No.
1FSYH4036-050SHEET
2GE20136-001AMECHA BKT(L)
3FSKL2002-002MECHA BKT(R)
4QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm
5QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm(x4)
6LV40847-002ASPACER
7GE10043-011ATOP CHASIS
8GE40135-001AEARTH PLATE
9GE30938-003AHEAT SINK
10GE30393-001ABOTTOM COVER
11FSMA3005-001INSULATOR
12QYSDST2604ZSCREW2.6mm x 4mm(x4)
13FSKZ4005-001SCREW(x2)
14QYSDST2604ZSCREW2.6mm x 4mm(x2)
15QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm(x2)
16QYSDST2610ZSCREW2.6mm x 10mm
17QYSDSF2006MSCREW2mm x 6mm(x2)
18GE10064-001AFRONT CHASSIS
19QYSDST2004MMINI SCREW2mm x 4mm(x2)
20VJK3707-001LIGHT LENS
70QMFZ047-150-TFUSE15A
71GE30912-001AREAR BRACKET
72QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm
73QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm
Part No.Part NameDescriptionLocal
1.7mm x
4.5mm(x2)
Symbol No.
74QYSDSF2606ZSCREW2.6mm x 6mm
75QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm
76GE40172-002AIC BRACKET
77GE40124-001AREG BRACKET
78FSKS3017-002LED HOLDER
Part No.Part NameDescriptionLocal
3-3
Cassette mechanism assembly and parts list
94
24
CDS-802JE3
116
Block No.
4
M
M
M
P
28
59
17
64
34
108
3
46
27
50
23
63
33
93
65
106
16
39
66
38
32
66
67
91
38
114
25
5
96
73
62
117
35
75
11
7
44
1
114
26
82
10
45
87
84
107
83
86
111
107
37
111
43
40
114
85
47
111
22
51
21
13
110
31
42
61
49
74
113
109
6
109
2
113
41
60
48
72
12
71
3-4
Cassette mechanism
Block No. [M][P][M][M]
Symbol No.
1X-0802-1009SMAIN CHASSIS AS
2X-0802-1002SSLIDE CHASSIS A
3X-0802-1003SSIDE BKT ASSY
4X-0802-1004SCASSETTE HANGER
5X-0802-1005SPINCH ARM F ASS
6X-0802-1006SPINCH ARM R ASS
7X-0802-1007SGEARBASE LINK A
10X-0802-2001SMODE RACK ASSY
11X-0802-2002SGEAR BASE ASSY
121-0802-6001SFLYWHEEL ASSY F
131-0802-6002SFLYWHEEL ASSY R
16X-0802-7002SSUB MOTOR ASSY
17X-0802-7004SMAIN MOTOR ASSY
211-0802-1002SDIRECTION PLATE
221-0802-1005SDIRECTION LINK
231-0802-1006SCASSETTE HOLDER
241-0802-1011SEJECT CAM LIMIT
251-0802-1012SHEAD SUPT SPG
261-0802-1013SPINCH SPG ARM
271-0802-1014SLOAD ARM
281-0802-1015SEJECT CAM PLATE
311-0101-2056SIDLE PULLEY(A1)
321-0802-2001SCASSETTE GUIDE
331-0802-2004SGEAR BASE ARM
341-0802-2006SLOAD RACK
351-0802-2007STA PE GUIDE
371-0802-2009SREDUCTION GEARA
381-0802-2010SREEL SPINDLE(x2)
391-0802-2011SREEL DRIVER(x2)
401-0802-2012SREDUCTION GEARB
411-0802-2013SSPG HOLDER F
421-0802-2014SSPG HOLDER R
431-0802-2015SMODE GEAR
441-0802-2016STAKE UP GEAR
451-0802-2017SREFLECTOR GEAR
461-0802-2018SRACK LINK
471-0802-2019SMODE SW ACTUATR
481-0802-2020SFRICTION GEARPL
491-0802-2021SFRICTION GEARFF
501-0802-2022SCASSETTE CATCH
511-0802-2026SFFC P AD
591-0802-4001SEJECT CAM PL SP
601-0802-4002STU SPG
611-0802-4003SFF SPG
621-0802-4004SPINCH ARM SPG
631-0802-4005SHOLDER ST AB SPG
641-0802-4006SHOLDER CUSH SPG
651-0802-4007SGEAR BASE SPG
661-0802-4008SREEL DRIVER SPG (x2)
671-0802-4013SCOMPULSION SPG
711-0802-5001SBEL T
721-0802-5002SFEL T 7.5*18.5*1
731-0802-5003SAZIMUTH SCREW(x2)
741-0802-5004SFEL T 11*18.5*1
751-0050-5023SWTRE CLAMPER
821-0802-7001SREEL PCB DL
C1QERF1CM-226ZE CAPACITOR22uF 16V M
C2NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C3NCB31EK-103XC CAPACITOR0.01uF 25V K
C4QERF1AM-227ZE CAPACITOR220uF 10V M
C5QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C6NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C8QERF1AM-227ZE CAPACITOR220uF 10V M
C9QERF1EM-475ZE CAPAC ITOR4.7uF 25V M
C31QERF1AM-107ZE CAPACITOR100uF 10V M
C32NCS31HJ-470XC CAPACITOR47pF 50V J
C33QERF0JM-476ZE CAPACITOR47uF 6.3V M
C34NCB31EK-473XC CAPACITO R0.047uF 25V K
C35NDC31HJ-100XC CAPACITOR10pF 50V J
C36NDC31HJ-7R0XC CAPA CITOR7pF 50V J
C37NDC31HJ-100XC CAPACITOR10pF 50V J
C38NCB31HK-102XC CAPACITOR1000pF 50V K
C39NCB31HK-102XC CAPACITOR1000pF 50V K
C40QERF1CM-106ZE CAPACITOR10uF 16V M
C41NCB31EK-473XC CAPACITO R0.047uF 25V K
C42NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C43QFV61HJ-473ZMF CAPACITOR0.047uF 50V J
C44NCB31EK-333XC CAPACITO R0.033uF 25V K
C45NCB31HK-682XC CAPACITOR6800pF 50V K
C46NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C47NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C48NCB31EK-473XC CAPACITO R0.047uF 25V K
C49NCB31HK-102XC CAPACITOR1000pF 50V K
C50NCS31HJ-101XC CAPACITOR100pF 50V J
C51NCS31HJ-331XC CAPACITOR330pF 50V J
C52NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C53NCB31EK-472XC CAPACITOR4700pF 25V K
C54NCB31EK-104XC CAPACITO R0.1uF 25V K
C55QERF1HM-474ZE CAPACITOR0.47uF 50V M
C71NCS31HJ-561XC CAPACITOR560pF 50V J
C72NCB31EK-223XC CAPACITO R0.022uF 25V K
C73QERF1HM-225ZE CAPACITOR2.2uF 50V M
C74NDC31HJ-820XC CAPACITOR82pF 50V J
C75NDC31HJ-470XC CAPACITOR47pF 50V J
C76NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C77QERF0JM-476ZE CAPACITOR47uF 6.3V M
C78NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C81QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C82NCB31HK-222XC CAPACITOR2200pF 50V K
C83NCB31EK-104XC CAPACITO R0.1uF 25V K
C84NCB31HK-123XC CAPACITOR0.012uF 50V K
C85NCB31HK-102XC CAPACITOR1000pF 50V K
C91QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C92NCB31HK-222XC CAPACITOR2200pF 50V K
C94NCB31HK-123XC CAPACITOR0.012uF 50V K
C95NCB31HK-102XC CAPACITOR1000pF 50V K
C161QERF1HM-225ZE CAPACITOR2.2uF 50V M
C162QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C163QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C164QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C165QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C166QERF1HM-225ZE CAPACITOR2.2uF 50V M
C167QERF1CM-476ZE CAPACITOR47uF 16V M
C168QERF1CM-107ZE CAPACITOR100uF 16V M
C169NCB31HK-822XC CAPACITOR8200pF 50V K
C170NCB21CK-184XC CAPACITOR0.18uF 16V K
C171NCB21CK-224XC CAPACITOR0.22uF 16V K
C172NCB31HK-822XC CAPACITOR8200pF 50V K
C173NCB21CK-184XC CAPACITOR0.18uF 16V K
C174NCB21CK-224XC CAPACITOR0.22uF 16V K
C175NCB31EK-333XC CAPACITOR0.033uF 25V K
C176NCB31EK-333XC CAPACITOR0.033uF 25V K
C177NCB31HK-562XC CAPACITOR5600pF 50V K
C178NCB31HK-562XC CAPACITOR5600pF 50V K
C180QERF1CM-107ZE CAPACITOR100uF 16V M
C181QERF1EM-475ZE CAPACITOR4.7uF 25V M
Part No.Part NameDescriptionLocal
3-8
Symbol No.
Part No.Part NameDescriptionLocal
Symbol No.
Part No.Part NameDescriptionLocal
C182QERF1EM-475ZE CAPA CITOR4.7uF 25V M
C183QERF1EM-475ZE CAPA CITOR4.7uF 25V M
C184QERF1EM-475ZE CAPA CITOR4.7uF 25V M
C241QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C242QERF1CM-226ZE CAPACITOR22uF 16V M
C243NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C244NCB31AK-224XC CAPACITOR0.22uF 10V K
C301QERF1EM-475ZE CAPA CITOR4.7uF 25V M
C302QERF1CM-476ZE CAPACITOR47uF 16V M
C303NCS31HJ-391XC CAPACITOR390pF 50V J
C304NCS31HJ-391XC CAPACITOR390pF 50V J
C305NCB21EK-224XC CAPACITOR0.22uF 25V K
C306NCB21EK-224XC CAPACITOR0.22uF 25V K
C307QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C308QFVD1HJ-224ZMF CAPACIT OR0.22uF 50V J
C309QFVD1HJ-224ZMF CAPACIT OR0.22uF 50V J
C313NCS31HJ-391XC CAPACITOR390pF 50V J
C314NCS31HJ-391XC CAPACITOR390pF 50V J
C318QFVD1HJ-224ZMF CAPACIT OR0.22uF 50V J
C319QFVD1HJ-224ZMF CAPACIT OR0.22uF 50V J
C323NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C324NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C325NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C326NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C327QERF1CM-226ZE CAPACITOR22uF 16V M
C328QERF1HM-474ZE CAPACITOR0.47uF 50V M
C329QERF1HM-474ZE CAPACITOR0.47uF 50V M
C701NDC31HJ-220XC CAPACITOR22pF 50V J
C702NDC31HJ-270XC CAPACITOR27pF 50V J
C703NDC31HJ-270XC CAPACITOR27pF 50V J
C704NDC31HJ-8R0XC CAPACITOR8pF 50V J
C706NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C709NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C710QERF0JM-476ZE CAPACITOR47uF 6.3V M
C711QERF1AM-107ZE CAPA CITOR100uF 10V M
C713NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C714NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C716NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C717NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C771NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C781QERF0JM-476ZE CAPACITOR47uF 6.3V M
C782QERF1CM-107ZE CAPACITOR100uF 16V M
C801NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C841QERF1HM-104ZE CAPACITOR0.1uF 50V M
C881NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C882QERF1CM-226ZE CAPACITOR22uF 16V M
C891NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C901QERF1CM-106ZE CAPACITOR10uF 16V M
C902NCB31EK-473XC CAPACITOR0.047uF 25V K
C903QEZ0622-338E CAPACITOR3300uF
C905QERF1HM-104ZE CAPACITOR0.1uF 50V M
C906QERF1CM-107ZE CAPACITOR100uF 16V M
C907QERF1HM-105ZE CAPACITOR1uF 50V M
C908QERF1AM-227ZE CAPA CITOR220uF 10V M
C909QETN0JM-228ZE CAPACITOR2200uF 6.3V M
C981NCB31EK-104XC CAPACITOR0.1uF 25V K
C982QERF1CM-106ZE CAPACITOR10uF 16V M
C601NBE20JM-475XTA E CAPACITOR4.7uF 6.3V M
C602NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C603NDC31HJ-221XC CAPACITOR220pF 50V J
C604NCB31AK-224XC CAPACITOR0.22uF 10V K
C605NCB31AK-224XC CAPACITOR0.22uF 10V K
C606NBE20JM-475XTA E CAPACITOR4.7uF 6.3V M
C608NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
C609NCB31HK-103XC CAPACITOR0.01uF 50V K
A 1GET0122-001AINST BOOKENG RUS
A 2GET0122-002AINSTALL MANUALENG RUS
A 3LV40978-001ACAUTION SHEET
A 4BT-54013-6WARRANTY CARD
A 5VND3046-001SERIAL TICKET
A 6VKZ4027-202PLUG NUT
A 7VKH4871-001SSMOUNT BOLT
A 8VKZ4328-001LOCK NUT
A 9WNS5000ZWASHER
A 10GE40130-001AHOOK(x2)
A 11FSJB3002-00CHARD CASE
A 12GE20137-003AMOUNTING SLEEVE
A 13GE20149-005ATRIM PLATE
A 14QAM0176-002POWER CORD
A 15RM-RK50REMOCON UNIT
A 16------------BATTERY
KITKSFX480K-SCREW1 SCREW PARTS KIT A6 to A10
P 1FSPG4002-001POLY BAG
P 2QPA00801205POLY BAG8cm x 12cm
P 3FSYH4036-068SHEET
P 4QPA01003003POLY BAG10cm x 30cm
P 5QPC03004315PPOLY BAG30cm x 43cm
P 6GE30688-001ACARTON
P 7GE10070-001AEPS CUSHION
Part No.Part NameDescriptionLocal
3-13
CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
KS-FX945R
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
For installation and
connections, refer to the
separate manual.
Указания по установке
и выполнению
соединений
приводятся в
отдельной
инструкции.
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня
его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
РУCCKИЙ
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0122-001A
[EE]
Как перенастроить Ваше устройство
После отсоединения панели управления нажмите кнопку возврата в исходное положение в
контейнере панели, используя шариковую ручку или аналогичный инструмент.
В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
РУCCKИЙ
Примечание:
Ваши запрограммированные настройки—такие как запрограммированные каналы или настройки
звука—также сотрутся.
Как пользоваться Кнопка MODE
Если Вы нажмете кнопку переключения режима MODE, устройство перейдет в режим
настройки функций (в верхней части дисплея будет мигать надпись “MODE”). В режиме
настройки функций нумерованные кнопки выполняют другие функции.
• При подключении устройства автоматической смены компакт-дисков компании JVC,
совместимого с MP3: после нажатия MODE кнопки 5/∞ будут функционировать как
кнопки +10/–10.
Пример.: нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).
Светится индикатор
MO (монофонический).
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки
переключения режима MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен. (надпись “MODE” исчезает с дисплея).
• Если нажать на MODE еще раз, также выключается режим функций.
Индикатор
обратного отсчета
времени
2
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... 2
Как пользоваться Кнопка MODE .......... 2
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........4
Панель управления ................................. 4
службу DAB ........................................... 38
Что Вы можете еще делать с помощью
DAB ........................................................ 39
ВЫЯВЛЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................... 40
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................... 42
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ .................... 43
РУCCKИЙ
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным управление
автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную погоду,
перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
s d
fgh
j
РУCCKИЙ
kl
1 243
w9qra;uiop
1
Кнопка (резервный/включено/аттенюатор)
2 Кнопка 5 (вверх)
Кнопка 23 (направление
воспроизведения кассеты)
3 Кнопки 4/¢
4 Дистанционный датчик
5 Окно на экране дисплея
6 Кнопка 0 (выталкивание)
7 Кнопка FM AM (DAB)
8 Кнопка TAPE CD-CH (проигрыватель-
автомат компакт-дисков)
9
Кнопка (освобождение панели управления)
p Кнопка ∞ (вниз)
q Кнопка SEL (выбор)
w Диск управления
e Кнопка EQ (эквалайзер)
r Кнопка MO (монофонический)
t Кнопка (Dolby B)
y Нумерованные кнопки
u Кнопка RPT (повторное)
i Кнопка RND (произвольное)
•
Функционирует только при подключении к
устройству автоматической смены компакт-дисков.
o Кнопка MODE
• Также функционирует в качестве кнопок SSM
при нажатии вместе с кнопкой DISP (дисплей).
; Кнопка DISP (дисплей)
• Также функционирует в качестве кнопок SSM
при нажатии вместе с кнопкой MODE.
a Кнопка TP PTY (программа движения
транспорта/тип программы)
Окно на экране дисплея
s Индикаторы информации диска
TAG (метка ID3), (папка), (дорожка/файл)
4
e
z
5
y
t
d Индикатор “кассета вставлена”
f Главный дисплей
g Индикаторы элементов воспроизведения
h Дисплей часов/источника звука
j Индикатор RND (произвольное)
k Индикатор EQ (эквалайзер)
l Индикаторы режимов звучания
/ Индикатор (Dolby B)
z Индикаторы приема тюнера
x Индикатор LOUD (компенсация)
c Индикаторы RDS
v Индикатор MP3
b Индикатор уровня громкости (или
n Индикатор RPT (повторное)
v
•
Загорается только при воспроизведении диска MP3
или CD-текста в устройстве автоматической смены
компакт-дисков компании JVC, совместимом с MP3.
(диск)
• Загорается только при подключении к устройству
автоматической смены компакт-дисков.
(папка)
• Загорается только при воспроизведении
дисков MP3 в проигрывателе компакт-дисков
JVC, поддерживающем формат MP3.
• Загорается только при подключении к устройству
автоматической смены компакт-дисков.
(C-EQ: специализированный эквалайзер)
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
MO (монофонический), ST (стерео)
AF, REG, TP, PTY
• Загорается только при воспроизведении
дисков MP3 в проигрывателе компакт-дисков
JVC, поддерживающем формат MP3.
Включает данное устройство, если нажать,
когда данное устройство выключено.
•
Выключает данное устройство, если
нажать и держать до тех пор, пока на
экране дисплея не появится надпись “SEE
YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).
•
Моментально понижает уровень громкости,
если ее нажать и тут же отпустить.
Нажмите еще раз, чтобы восстановить
громкость.
2 •
Выбирает полосу частот во время
прослушивания радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки полоса
частот меняется.
•
Изменение направления воспроизведения
во время прослушивания кассеты.
При каждом нажатии кнопки направление
воспроизведения кассеты поочередно
меняется.
•
При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков,
поддерживающем формат MP3;
–
Переход к следующему диску при
кратковременном нажатии.
–
Переход к следующей папке принажатии
и удерживании нажатой.
Примечание:
F
D
VOL
При воспроизведении компактдиска на проигрывателе
компакт-дисков используется
для перехода к следующему диску.
3 • Выбирает запрограммированные
радиостанции во время прослушивания
радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки номер
запрограммированной радиостанции
возрастает, и приемник настраивается на
запрограммированную радиостанцию
(или службу).
• При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков,
поддерживающем формат MP3;
– Переход к предыдущему диску при
кратковременном нажатии.
– Переход к предыдущей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание:
4 Функционирует так же, как диск
управления на главном устройстве.
Примечание: Данная кнопки не функционирует
для настройки режима
рекомендуемой регулировки.
5 Выбирает режим звучания (C-EQ:
специализированный эквалайзер).
При каждом нажатии этой кнопки режим
звучания (C-EQ) меняется.
6 Выбирает источник звука.
При каждом нажатии этой кнопки
источник звука меняется.
7 • Ведет поиск станций во время
прослушивания радио.
•
Выбирает службы во время прослушивания
тюнера DAB, если нажать и тут же отпустить.
• Ведет поиск групп во время
прослушивания тюнера DAB, если
нажимать в течение более 1 секунды.
• Функционируют как кнопки быстрой
перемотки вперед или назад при
нажатии и удерживании нажатыми во
время прослушивания кассеты.
Для отмены данной операции и
возобновления воспроизведения
нажмите кнопку 2.
• При нажатии во время прослушивания
кассеты функционируют как кнопки Multi
Music Scan. Для отмены данной операции
и возобновления воспроизведения
нажмите кнопку 2.
• Быстрая перемотка вперед или назад
дорожки или файла при нажатии и
удерживании нажатой во время
прослушивания устройства
автоматической смены компакт-дисков.
• Переход к следующей дорожке/файлу
или возврат в начало текущих (или
предыдущих) дорожек или файлов при
кратковременном нажатии во время
прослушивания устройства
автоматической смены компакт-дисков.
При воспроизведении компактдиска на проигрывателе
компакт-дисков используется
для перехода к предыдущему диску.
РУCCKИЙ
5
Подготовка устройства
дистанционного
управления
Перед тем, как пользоваться устройством
дистанционного управления:
• Направьте устройство дистанционного
управления прямо на дистанционный
датчик, расположенный на главном
устройстве. Убедитесь, что между ними нет
никакого препятствия.
РУCCKИЙ
•
Не подвергайте дистанционный датчик
воздействию сильного света (прямого солнечного
света или искусственного освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно управлять,
уменьшается или снижается эффективность
работы устройства дистанционного управления,
замените батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в
2) Снимите держатель батарейки.
Дистанционный датчик
направлении, указанном стрелкой, с
помощью шариковой авторучки или
аналогичного инструмента.
(задняя
сторона)
3. Поставьте держатель батарейки на
место.
Всовывайте обратно держатель батарейки
до тех пор, пока не услышите щелчок.
(задняя
сторона)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Храните батарейку в месте, не доступном
для детей.
Если ребенок случайно проглотит батарейку,
немедленно обратитесь за консультацией к
врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте, не нагревайте батарейку и не
бросайте ее в огонь.
Все это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло, треснет
или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими
металлическими материалами.
Это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло, треснет
или начнется пожар.
•
При выбрасывании или сохранении батарейки
заверните ее в пленку и изолируйте; иначе
батарейка может начать выделять тепло,
треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или
аналогичными инструментами.
Это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло, треснет
или начнется пожар.
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной +,
направленной вверх, таким образом, чтобы
батарейка закрепилась в держателе.
Литиевая
батарейка в
форме монеты
(номер изделия:
CR2025)
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставляйте устройство дистанционного
управления в месте (таком как приборные
доски), подвергающемся воздействию прямого
солнечного света в течение длительного
времени. Иначе его можно повредить.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
31
Включение
1
Включите устройство.
Примечание в отношении управления
в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в
пункте 2 ниже, устройство автоматически
включается. Вам не нужно нажимать эту
кнопку для того, чтобы включить
устройство.
2
Выберите источник сигнала.
О том, как пользоваться тюнером
(FM или АМ), смотрите на страницах
9 – 18.
О том, как воспроизводить запись на
кассете,
смотрите на страницах 19 – 22.
Порядок управления проигрывателем-
автоматом компакт-дисков
смотрите на страницах 30 – 34.
Порядок управления внешним
компонентом (LINE IN) смотрите на
странице 35.
Порядок управления тюнером DAB
смотрите на страницах 36 – 39.
2
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить
громкость
Чтобы понизить
громкость
Появляется уровня громкости.
Индикатор уровня громкости (или звукового
сопровождения) (смотрите страницу 27)
4
Отрегулируйте звук так, как Вам
хочется. (Смотрите на страницах
23 и 24).
Чтобы моментально понизить
громкость
Кратко нажмите во время
прослушивания любого источника сигнала.
На экране дисплея начнет мигать надпись
“АТТ”, и уровень громкости моментально
понизится.
Для того, чтобы восстановить предыдущий
уровень громкости, еще раз кратко нажмите
на эту кнопку.
• При повороте диска управления Вы также
можете восстановить звук.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите
1 секунды.
Появляется надпись “SEE YOU” (до свидания),
затем данное устройство выключается.
в течение более
РУCCKИЙ
7
РУCCKИЙ
Установка часов
Вы можете также установить систему часов
либо на 24 часа, либо на 12 часов.
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд с
тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров PSM.
(PSM: Смотрите страницаy 26).
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
*
Если для функции “CLOCK” (часы) задано
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 27), вместо
текущей индикации вскоре будет показано время.
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3).
• FM1/FM2: 87,5 МГц до 108,0 МГц
• FM3:65,00 МГц до 74,00 МГц
2
Начинайте поиск радиостанции.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
Для поиска
радиостанций,
работающих на более
высоких частотах
FM 3
(F3)
A M
После того, как радиостанция найдена,
поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как
найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того,
чтобы начать поиск.
Поиск радиостанции вручную:
Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3).
• FM1/FM2: 87,5 МГц до 108,0 МГц
• FM3:65,00 МГц до 74,00 МГц
2
Нажмите и держите кнопку ¢
или 4 до тех пор, пока на
экране дисплея не начнет мигать
надпись “MANU” (ручной).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
РУCCKИЙ
Для поиска радиостанций,
работающих на более
низких частотах
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
9
3
Настройтесь на радиостанцию,
которую Вы хотите слушать, пока
мигает буква “MANU” (ручной).
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более высокими
частотами
Чтобы настроиться
на радиостанции с
РУCCKИЙ
•
• Если Вы будете продолжать нажимать
Если Вы снимите палец с кнопки,
ручной режим автоматически
выключится через 5 секунд.
на эту кнопку, частота будет
продолжать меняться: с интервалами в
50 кГц (87,5 МГц – 108,0 МГц на
частотах FM 1 и FM 2), с интервалами в
30 кГц (65,00 МГц – 74,00 МГц на
частотах FM 3) и с интервалами в 9 кГц
на частотах AM—MW/LW, пока Вы не
отпустите эту кнопку.
более низкими
частотами
Когда затруднен прием
стереофонического
радиовещания на частотах FM:
1
Нажмите на MODE, чтобы
войти в режим функций во
время прослушивания
стереовещания FM.
В верхней части дисплея
будет мигать надпись “MODE”.
Сохранение
радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из
следующих двух методов сохранения
радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM (последовательная
память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций,
работающих как на частотах FM, так и на
Вы можете запрограммировать 6 местных
радиостанций FM в каждом диапазоне FM
(FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM
(FM1 – 3), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
FM.
2
Нажмите и держите обе кнопки в
течение более 2 секунд.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2
Когда на дисплее мигает
надпись “MODE”, нажмите MO
(монофонический), чтобы на
дисплее загорелся индикатор
MO.
При каждом нажатии этой
кнопки индикатор MO
поочередно то зажигается, то
гаснет.
Индикатор MO (монофонический)
Когда на экране дисплея загорается
индикатор MO, звук, который Вы слышите,
становится монофоническим, но качество
приема улучшается.
10
Появляется надпись “- -SSM- -”, затем она
исчезает, когда заканчивается
автоматическое программирование.
Местные радиостанции FM с самым сильным
сигналом находятся и запоминаются
автоматически в том диапазоне, который Вы
выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции
программируются на нумерованных кнопках
—от № 1 (самая низкая частота) до № 6
(самая высокая частота).
По завершении автоматического
программирования радиоприемник
автоматически настраивается на
радиостанцию, сохраненную в памяти на
нумерованной кнопке 1.
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6
радиостанций в каждом диапазоне (FM1,
FM2, FM3 и AM) вручную.
Пример.: Для того, чтобы запомнить
1
2
3
радиостанцию FM с частотой
92,5 МГц на кнопке
программирования под номером 1
диапазона FM1.
Выберите тот диапазон (FM1 – 3,
AM), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
(в данном примере—FM1).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим
образом:
FM 1
(F1)
Настройтесь на радиостанцию
(в данном примере—на частоте
92,5 МГц).
Нажмите и держите
нумерованную кнопку (в данном
примере—1) в течение более 2
секунд.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более высокими
частотами
Чтобы настроиться
на радиостанции с
более низкими
частотами
A M
На время поочередно
появляются выбранный
номер диапазона частот и
надпись “MEMO” (память).
4
Повторите приведенную выше
процедуру для того, чтобы
сохранить в памяти другие
радиостанции под другими
запрограммированными номерами.
Примечания:
•
Ранее запрограммированная радиостанция
стирается, когда под тем же запрограммированным
номером запоминается новая радиостанция.
•
Запрограммированные радиостанции стираются,
когда прерывается питание запоминающей схемы
(например, во время замены батарейки). Если это
произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
Настройка на
запрограммированную
радиостанцию
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную радиостанцию.
Помните, что Вы должны сначала сохранить
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили
их в памяти, смотрите “Сохранение
радиостанций в памяти” на страницах 10 и 11.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот
меняется следующим образом:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
РУCCKИЙ
2
Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной радиостанции,
которую Вы хотите запомнить.
11
ОПЕРАЦИИ С RDS
Что Вы можете делать с
помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает
возможность радиостанциям FM посылать
дополнительный сигнал наряду с сигналами
их регулярной программы. Например,
радиостанции посылают свои названия, а
также информацию о том, какой тип
программ они вещают, например, спорт или
музыка и т.д.
Другим преимуществом RDS является
РУCCKИЙ
функция, называемая “Enhanced Other
Networks” (“Усиленные другие сети”). С
помощью данных Усиленных других сетей,
посылаемых радиостанцией, Вы можете
настроиться на другую станцию другой сети,
передающей в эфир Вашу любимую
программу или сообщение о движении
транспорта, в то время, когда Вы слушаете
другую программу или другой источник
сигнала, такой как кассета.
Благодаря получению данных RDS это
устройство может делать следующее:
• Отслеживать ту же самую программу
автоматически (сеть-отслеживающий
прием)
• Резервный прием TA (сообщение о
движении транспорта) или Вашей любимой
программы
• Поиск PTY (тип программы)
• Поиск программы
• И ряд других функций
Отслеживание той же самой
программы автоматически
(сеть-отслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с
плохим приемом частот FM, имеющийся в
этом устройстве тюнер автоматически
настраивается на другую станцию RDS,
передающую в эфир ту же самую программу
с более сильным сигналом. Поэтому Вы
можете продолжать слушать ту же самую
программу с самым высоким качеством
приема, независимо от того, где Вы едите.
(Смотрите иллюстрацию на следующей
странице 18).
Для обеспечения правильной работы
функции Сеть-отслеживающий прием
используются два типа данных RDS—PI
(идентификация программы) и AF
(альтернативная частота).
Без правильного получения этих данных от
той радиостанции RDS, которую Вы
слушаете, функция Сеть-отслеживающий
прием работать не будет.
12
Для того, чтобы использовать
Сеть-отслеживающий прием
Вы можете выбрать различные режимы
приема сеть-отслеживание для того, чтобы
продолжать слушать ту же самую программу
с самым лучшим качеством приема.
При отгрузке с завода выбирается “AF”.
• AF:Сеть-отслеживающий прием
включается, когда
Регионализация стоит на “off”
(выключено).
При такой настройке устройство
переключается на другую
станцию в той же самой сети,
когда принимаемые сигналы,
поступающие с текущей станции,
становятся слабыми. (В этом
режиме программа может
отличаться от той, которая
принимается в данный
конкретный момент).
Индикатор AF загорается, а
индикатор REG – нет.
• AF REG: Сеть-отслеживающий прием
включается при Регионализации,
установленной на “on” (включено).
При такой настройке устройство
переключается на другую
станцию в той же самой сети,
передающую ту же самую
программу, когда принимаемые
сигналы, поступающие с текущей
станции, становятся слабыми.
Загораются как индикатор AF, так
и индикатор REG.
• OFF:Сеть-отслеживающий прием
отключен.
Не включаются ни индикатор AF,
ни индикатор REG.
Индикатор AFИндикатор REG
Примечание:
Если подключается тюнер DAB и включается
Альтернативный прием (для служб DAB), Сетьотслеживающий прием также автоматически
включается AF. С другой стороны, Сетьотслеживающий прием нельзя выключить, не
выключив Альтернативный прием. (Смотрите
страницу 39).
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницy 26).
2
Выберите “AF-REG” (прием
альтернативная частота/
регионализация) если это не
показано на экране дисплея.
3
Выберите требуемый режим
—“AF”, “AF REG” или “OFF”.
4
Закончите настройку.
Использование резервного
прием ТА
Резервный прием ТА дает возможность
данному устройству временно переключиться
на Сообщение о движении транспорта (ТА) с
текущего источника сигнала (другая
радиостанция FM, магнитофон или другие
подключенные компоненты).
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы
слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор ТР загорается или
мигает.
• Если индикатор ТР загорается,
Резервный прием ТА включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея
появляется надпись “TRAFFIC”
(движение транспорта), и данное
устройство автоматически настраивается
на такую станцию. Громкость меняется на
запрограммированный уровень громкости
ТА (смотрите страницу 17), и можно
прослушать сообщение о движении
транспорта.
• Если индикатор ТР мигает, Резервный
прием ТА еще не включен, поскольку
принимаемая радиостанция не
обеспечивает связь, используемую для
Резервного приема ТА.
Чтобы включить Резервный прием ТА,
Вам нужно настроиться на другую
радиостанцию, обеспечивающую такую
связь. Нажмите на кнопку ¢ или4, чтобы найти такую
радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь, индикатор
ТP перестает мигать и продолжает
светиться. Теперь Резервный прием ТА
включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор ТР загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея появляется
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта),
и данное устройство автоматически меняет
источник звука и настраивается на такую
станцию.
Чтобы выключить Резервный прием ТА,
снова нажмите TP PTY. Индикатор TP гаснет.
РУCCKИЙ
Нажмите TP PTY чтобы включить Резервный
прием ТА.
13
Использование резервного
прием PTY
Резервный прием PTY дает возможность
данному устройству временно
переключиться на Вашу любимую программу
(PTY: тип программы) с текущего источника
сигнала (другая радиостанция FM,
магнитофон или другие подключенные
компоненты).
• Резервный прием PTY не будет работать, если
Вы слушаете радиостанцию, работающую на
РУCCKИЙ
частотах АМ.
Вы можете выбрать Ваш любимый тип
программы для резервного приема PTY.
При отгрузке с завода резервный прием PTY
выключен. (Для резервного приема PTY
выбрано “OFF” (выключено)).
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницy 26).
2
Выберите “PTY STBY”
(резервный), если это не показано
на экране дисплея.
3
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 18).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея и
сохраняется в памяти.
4
Закончите настройку.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор PTY загорается
или мигает.
• Если индикатор PTY загорается,
Резервный прием PTY включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать выбранную программу PTY,
данное устройство автоматически
настраивается на такую станцию.
• Если индикатор PTY мигает, Резервный
прием PTY еще не включен, поскольку
принимаемая радиостанция не
обеспечивает связь, используемую для
Резервного приема PTY. Чтобы включить
Резервный прием PTY, Вам нужно
настроиться на другую радиостанцию,
обеспечивающую такую связь. Нажмите
на кнопку ¢ или 4 , чтобы
найти такую радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь, индикатор
PTY перестает мигать и продолжает
светиться. Теперь Резервный прием PTY
включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор PTY
загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать выбранную программу PTY,
данное устройство автоматически меняет
источник звука и настраивается на такую
станцию.
Чтобы выключить Резервный прием PTY,
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в
левой колонке. Индикатор PTY гаснет.
14
Поиск Вашей любимой
программы
Вы можете искать любой из кодов PTY.
В дополнение к этому Вы можете сохранить в
памяти 6 Ваших любимых типов программ на
нумерованных кнопках.
При отгрузке с завода следующие 6 типов
программ сохранены в памяти на
нумерованных кнопках (1 – 6).
Чтобы запомнить Ваши любимые типы
программ, смотрите ниже.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
cмотрите страницу 16.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Чтобы запомнить Ваши любимые
типы программ
1
Нажмите и держите кнопку
TP PTY в течение более
2 секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
3
6
VARIED
2
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 18).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея.
3
Нажмите и держите
нумерованную кнопку в течение
более 2 секунд с тем, чтобы
запомнить выбранный код PTY на
том запрограммированном
номере, который Вы выбрали.
Поочередно появляются
запрограммированный номер и надпись
“MEMO” (память).
4
Для выхода из этого режима
нажмите кнопку программы
движения транспорта/типа
программы TP PTY и удерживайте
ее нажатой более
2 секунд.
РУCCKИЙ
Появляется выбранный последним код
PTY.
15
Чтобы найти Ваш любимый тип
программ
1
Нажмите и держите кнопку TP PTY
в течение более 2 секунд с тем,
когда слушаете радиостанцию FM.
• Если есть радиостанция, передающая в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиоприемник
настраивается на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не работает.
РУCCKИЙ
Появляется выбранный последним код PTY.
2
Для выбора одной из любимых
программ
или
Для выбора какого-либо из
двадцати девяти кодов PTY
Установленный номер появляется только
в том случае, если Вы выбрали код PTY
с помощью нумерованных кнопок.
3
Нажмите ¢ или 4, чтобы
начать поиск PTY Вашей любимой
программы.
16
Пример.: Когда выбран “ROCK M”
Другие полезные
функции и настройка RDS
Автоматический выбор
станции с помощью
нумерованных кнопок
Обычно когда Вы нажимаете на
нумерованную кнопку, радиоприемник
настраивается на запрограммированную
станцию.
Однако, когда запрограммированная станция
является станцией RDS, происходит нечто
иное.
Если поступающие от такой
запрограммированной станции сигналы
недостаточно сильные для хорошего качества
приема, это устройство с помощью данных AF
настраивается на вещание на другой частоте
той же самой программы, что и
первоначальная запрограммированная
станция. (Поиск программы)
•
Устройству требуется определенное время,
чтобы настроиться на другую радиостанцию
с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск
программы, выполните приводимую ниже
процедуру.
•
Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу
25.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2
Нажмите на кнопку
чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.
3
Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).
Теперь поиск программы включен.
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“OFF” (выключено) в пункте 3 повернув диск
управления против часовой стрелки.
¢
или
4
,
Изменение режима работы
дисплея во время
прослушивания радиостанции FM
Вы можете изменить первоначальную
индикацию на экране дисплея на название
радиостанции (PS NAME) или частоту
радиостанции (FREQ) в то время, когда
слушаете какую-либо радиостанцию FM RDS.
•
Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницy
25.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите кнопку ¢ или 4для
того, чтобы выбрать “TU DISP” (Режим
отображения тюнера).
3
Поверните диск управления, чтобы
установить на требуемую индикацию
(“PS NAME” (название радиостанции) или
“FREQ” (частота).
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Нажимая кнопку DISP (дисплей), можно изменить
дисплей при прослушивании радиостанции FM
RDS. При каждом нажатии кнопки на основном
дисплее появляется следующая информация:
Название станции
(PS NAME)
Частота станции
(FREQ)
Тип программы
(PTY)
•
Затем через несколько секунд дисплей возвращается
к первоначальной индикации.
• Более подробную информацию см. в разделе
“Чтобы установить часы на экране дисплея —
CLOCK” на странице 27.
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень
громкости для резервного приема ТА. Когда
приемник принимает программу движения
транспорта, уровень громкости автоматически
меняется на запрограммированный уровень.
•
Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу
25.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2
Нажмите на кнопку
того, чтобы выбрать “TA VOL” (громкость TA).
3
Поверните диск управления, чтобы выбрать
желаемую громкость.
Вы можете установить ее от “VOL 00” до
“VOL 50”.
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
¢
или
4
для
Автоматическая регулировка
часов
При отгрузке с завода встроенные в данное
устройство часы устанавливаются таким
образом, чтобы они автоматически
настраивались с помощью данных CT (время
часов) в сигнале RDS.
Если Вы не хотите использовать
автоматическую регулировку часов,
выполните приведенную ниже процедуру.
•
Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу
25.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2
Нажмите на кнопку
того, чтобы выбрать “AUTO ADJ”
(автоматическая настройка).
3
Поверните диск управления против часовой
стрелки, чтобы выбрать“OFF” (выключено).
Теперь автоматическая регулировка часов
отменена.
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы вновь включить регулировку часов,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“ON” (включено) в пункте 3, повернув диск
управления по часовой стрелке.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же
самую радиостанцию в течение более 2 минут после
того, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическая
настройка) на “ON” (включено). Иначе время на часах
не будет установлено. (Это происходит потому, что
данному устройству требуется до 2 минут на то,
чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).
¢
или
4
для
РУCCKИЙ
17
Коды PTY
NEWS:Новости
AFFAIRS:Тематические программы,
INFO:Программы, в которых даются
SPORT:Спортивные события
EDUCATE:Познавательные программы
DRAMA:Радиопостановки
CULTURE:Программы по национальной
РУCCKИЙ
SCIENCE:Программы по естественным
VARIED:Другие программы, такие как
POP M:Поп-музыка
ROCK M:Рок-музыка
EASY M:Развлекательная музыка
LIGHT M:Легкая музыка
CLASSICS: Классическая музыка
OTHER M:Другая музыка
WEATHER: Информация о погоде
FINANCE:Репортажи по коммерции,
CHILDREN: Развлекательные программы
подробно излагающие
текущие новости или события
советы по широкому кругу тем
или региональной культуре
наукам и технологии
комедии или церемонии
торговле, фондовому рынку и
т.д.
для детей
SOCIAL:Программы по культурно-
просветительным
мероприятиям
RELIGION:Программы, касающиеся
любых аспектов веры, или
природы существования, или
этики
PHONE IN: Программы, в которых люди
могут высказать свое мнение
либо по телефону, либо во
время публичного
обсуждения
TRAVEL:Программы о маршрутах
путешествий, турпоездках с
полным обслуживанием, а
также новых идеях и
возможностях путешествий
LEISURE:Программы, касающиеся
таких видов отдыха и
развлечений, как
садоводство, приготовление
пищи, рыбная ловля и т.д.
JAZZ:Джазовая музыка
COUNTRY:Деревенская музыка
NATION M:Современная популярная
музыка из другой страны или
региона на языке той страны
OLDIES:Классическая поп-музыка
FOLK M:Народная музыка
DOCUMENT: Программы, касающиеся
реальных событий,
представленные в виде
расследований
18
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте A
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте B
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте C
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте E
Программа 1,
передаваемая в
эфир на частоте D
ОПЕРАЦИИ С МАГНИТОФОНОМ
Прослушивание кассеты
Вы можете проигрывать магнитные ленты
типа I (нормальные).
1
Откройте панель управления.
Примечание в отношении управления
в одно касание:
Если кассета находится в кассетоприемнике,
включите устройство, нажав кнопку TAPE
CD-CH; воспроизведение кассеты начнется
автоматически.
2
Вставьте кассету в
кассетоприемник.
3
Закройте панель управления
вручную.
4
Выберите направление
воспроизведения кассеты.
Устройство
включается, и
воспроизведение
кассеты начинается
автоматически.
Каждый раз при нажатии
кнопки 23 направление
воспроизведения кассеты
поочередно меняется—
вперед () и
назад ().
Чтобы остановить воспроизведение
и кнопкой выбросить кассету
Нажмите на кнопку 0.
Воспроизведение кассеты прекращается,
панель управления открывается. Кассета
автоматически извлекается из
кассетоприемника. Источник сигнала меняется
на ранее выбранный источник сигнала.
Если Вы меняете источник сигнала,
воспроизведение кассеты также
останавливается (в данном случае кассета
не выскакивает).
• Вы также можете кнопкой выбросить
кассету из кассетоприемника, нажав на
кнопку 0, когда устройство выключено.
Ускоренная перемотка вперед и
перемотка назад ленты кассеты
Нажимайте на кнопку
¢
в течение более 1
секунды для того, чтобы
быстро перемотать ленту
вперед.
Когда лента доходит до
конца, она начинает
двигаться в другую сторону, и
воспроизведение начинается
с начала другой стороны.
Нажимайте на кнопку 4 в течение более 1
секунды для того, чтобы перемотать пленку назад.
Когда лента доходит до конца, начинается
воспроизведение той же самой стороны.
Чтобы остановить ускоренную перемотку
вперед и перемотку назад в любом месте
пленки, нажмите на кнопку 23.
Воспроизведение кассеты начинается с того
же места на пленке.
Примечания:
• Когда одна сторона кассеты достигает своего
конца во время воспроизведения, автоматически
начинает воспроизводиться ее другая сторона.
(Aвтоматический реверс)
• Когда пленка кассеты доходит до конца во время
ускоренной перемотки вперед, направление
движения пленки меняется автоматически.
РУCCKИЙ
19
Чтобы воспроизвести кассеты,
записанные с Dolby B NR*
1 Нажмите на кнопку MODE, чтобы войти
в режим функций во время
прослушивания кассеты.
В верхней части дисплея будет мигать
надпись “MODE”.
2 Нажмите на кнопку (Dolby B), пока
на экране дисплея все еще есть
надпись “MODE”, с тем, чтобы загорелся
индикатор (Dolby B).
РУCCKИЙ
Надпись “DOLBY B” также появляется
на несколько секунд на экране дисплея.
Для отмены режима Dolby B NR
повторите действия 1 и 2, чтобы погас
индикатор (Dolby B).
* Изготовлено по лицензии фиpмы Dolby
Laboratories.
Долби, “Dolby” и символ с двойным “D”товаpные знаки фиpмы Dolby
Laboratories.
Нахождение начала
мелодии
Функция Multi Music Scan (MMS) (поиск
музыки) дает Вам возможность автоматически
начать воспроизведение кассеты с начала
определенной мелодии. Вы можете установить
до 9 мелодий после или до текущей мелодии.
Во время воспроизведения
Укажите мелодию, к которой
необходимо перейти (на сколько
мелодий вперед или назад
относительно текущей мелодии).
Нажмите на кнопку
¢, чтобы найти
мелодию до текущей
мелодии на кассете.
Нажмите на кнопку
4, чтобы найти
мелодию после текущей
мелодии на кассете.
Пример.: При переходе на три мелодии
вперед относительно текущей
мелодии
При каждом нажатии на эти кнопки номер
меняется вплоть до ±9.
Когда начало заданной мелодии найдено,
воспроизведение начинается автоматически.
Примечания:
• Во время поиска заданной мелодии:
– Если пленка перекручена к началу,
воспроизведение начинается с начала этой
стороны.
– Если пленка перекручена вперед до конца, она
начинает двигаться в противоположную
сторону и воспроизводится с начала другой
стороны.
• В следующих случаях функция Multi Music Scan
(поиск музыки) может работать неправильно:
– Кассеты с мелодиями, имеющими длинные
пассажи пианиссимо (очень тихие места) или
незаписанные участки между мелодиями.
– Кассеты с короткими незаписанными
участками.
– Кассеты с высоким уровнем шума или гудения
между мелодиями.
– Кассеты с мелодиями, записанными при
низких уровнях записи.
– Установка Dolby NR не совпадает. Например,
если Dolby B NR включена, а кассета записана
без Dolby NR.
20
Другие полезные
функции магнитофона
Пропуск пустых участков на
кассете
Вы можете пропускать пустые участки между
мелодиями (Пропуск пустых участков).
Когда эта функция включена, устройство
пропускает пустые участки в 15 секунд и
более, ускоренно перематывает пленку
вперед до следующей мелодии и затем
начинает ее воспроизводить.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницy
25.
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницу 26).
2
Нажмите кнопку ¢ или
4
(Пропуск пустых участков).
, чтобы выбрать “B.SKIP”
3
Поверните диск управления по
часовой стрелке и выберите “ON”.
4
Закончите настройку.
Для отмены режима пропуска пустых
участков повторите ту же процедуру и
выберите “OFF” в действии 3, повернув диск
управления против часовой стрелки.
Теперь функция
Пропуск пустых
участков включена.
РУCCKИЙ
21
Повторное воспроизведение
текущей мелодии
Вы можете воспроизвести текущую мелодию
повторно (Повторное воспроизведение).
1 Нажмите MODE, чтобы
перейти в режим настройки
функций во время
воспроизведения мелодии,
которую необходимо
прослушать повторно.
РУCCKИЙ
Загорается, когда функция Повторное
воспроизведение включена.
После воспроизведения мелодии пленка
автоматически перематывается назад к
началу этой мелодии, и снова
воспроизводится та же самая мелодия.
Для отмены режима повторного
воспроизведения повторите действия 1 и 2,
чтобы погас индикатор RPT.
Примечание:
В следующих случаях функции Пропуск пустых
участков и Повторное воспроизведение могут
работать неправильно:
– Кассеты с мелодиями, имеющими длинные
пассажи пианиссимо (очень тихие места) или
незаписанные участки внутри мелодий.
– Кассеты с короткими незаписанными
участками.
– Кассеты с высоким уровнем шума или гудения
между мелодиями.
– Кассеты с мелодиями, записанными при низких
уровнях записи.
– Установка Dolby NR не совпадает. Например,
если Dolby B NR включена, а кассета записана без
Dolby NR.
В верхней части дисплея
будет мигать надпись “MODE”.
2 Пока на дисплее
отображается надпись
“MODE”, нажмите RPT
(повторное), чтобы появилась
надпись “REPEAT”.
Предотвращение
выскакивания кассеты
Вы можете предотвратить выброс кассеты и
заблокировать ее в кассетоприемнике.
Нажимая на TAPE CD-CH, нажмите и
держите кнопку
более 2 секунд.
На дисплее в течение 5 секунд будет мигать
индикатор “NO EJECT” (извлечение
запрещено), а кассета блокируется и не
может быть извлечена.
Для отмены запрета и снятия блокировки
кассеты
Нажимая на TAPE CD-CH, снова нажмите и
держите кнопку в течение более 2
секунд.
На дисплее в течение 5 секунд мигает
индикатор “EJECT OK” (извлечение
разрешено), а блокировка кассеты
снимается.
Примечание:
Если извлечение кассеты запрещено, при нажатии
кнопки 0 панель управления открывается, но
воспроизведение кассеты продолжается, и ее
извлечение невозможно.
в течение
22
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Выбор
запрограммированных
режимов звучания
(C-EQ:
специализированный
эквалайзер)
Вы можете выбрать запрограммированный
режим звучания (C-EQ: специализированный
эквалайзер), подходящий для конкретного
музыкального жанра.
• Установлен временной предел выполнения
нижеследующей процедуры. Если
настройка отменяется до того, как Вы ее
закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Нажмите MODE в режиме
воспроизведения, чтобы вызвать
режим настройки функций.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE”.
2
Нажмите EQ (эквалайзер), когда
на дисплее мигает надпись
“MODE”.
Для текущего источника
устанавливается и
применяется последний
выбранный режим звучания.
USER
Индикатор режима звучания мигает.
Пример.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)
Индикация
USER(Бемольный0000OFF
ROCKРок- или+03+01ON
CLASSIC
POPSЛегкая+04+01OFF
HIP HOP Фанк- или+0200ON
JAZZДжазовая+02+03OFF
звук)(выкл)
диско(вклю
-музыкачено)
Классическа
музыка(выкл)
музыка(выкл)
рэп-музыка(вклю
музыка(выкл)
ROCK
Для:Запрограммиро-
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
ванные значения
BASTRE LOUD
+01–02OFF
-чено)
РУCCKИЙ
Индикатор режима звучания мигает.
Пример.: Если Вы ранее выбрали “USER”
3
Выберите тот режим звучания,
который Вы хотите.
(пользователь)
При каждом нажатии кнопки
режим звучания меняется
следующим образом:
Примечание:
Каждый режим звучания можно настроить по
своему желанию. Как только настройка выполнена,
она автоматически сохраняется для текущего
выбранного режима звучания. См. раздел
“Настройка звука” на стр. 24.
23
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука
по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который
Вы хотите настроить.
При каждом нажатии кнопки
регулируемые параметры
меняются следующим
BAS
VOL
образом:
TRE
(высокие
частоты)
(компенсация)
уровня сигнала)
LOUD
FAD
(регулятор
BAL
(баланс)
РУCCKИЙ
частоты)
(громкость)
(низкие
*1При настройке верхних и нижних частот или
громкости выполненная настройка сохраняется
для текущего выбранного режима звучания
(C-EQ), включая режим “USER”
(пользовательский).
*2Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень
регулятора уровня сигнала на “00”.
*3Обычно диск управления выполняет функции
регулятора громкости. Поэтому нет
необходимости выбирать “VOL” (громкость)
для настройки уровня громкости.
2
Настройте уровень.
Повышение уровня
или включение звука
Индикация
BAS*
(низкиенизкие частоты. |
частоты)+06 (макс.)
TRE*
(высокие высокие |
частоты) частоты.+06 (макс.)
FAD*
(регулятор
уровня
сигнала)F06 (Только
передние)
BAL
(баланс)
LOUD*1Усильте низкие и
(компенсация)
VOL*
(громкость)
Для того, чтобы:Диапазон
1
Настроить–06 (мин.)
1
Настроить–06 (мин.)
2
Настроить баланс
передних и задних
громкоговорителей.
Настроить баланс
левых и правых
громкоговорителей.
высокиечастоты,
чтобы обеспечить
хорошо
сбалансированное
звучание при
низком уровне
громкости.
3
Настроить00 (мин.)
громкость. |
R06 (Только
задние)
|
L06 (Только
левые)
|
R06(Только
правые)
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (макс.)
Понижение уровня или
выключение звука
Режим коррекции меняется, когда Вы
настраиваете низкие или высокие частоты.
Пример. 1: Когда Вы настраиваете
3
Повторите пункты 1 и 2 чтобы
“TRE” (высокие частоты)
Пример. 2: Включение звука
настроить другие параметры.
Чтобы вернуться к заводской установке,
повторите ту же самую процедуру и
переназначьте запрограммированные
значения, перечисленные в таблице на
странице 23.
24
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Изменение общих
параметров настройки
(PSM)
Вы можете изменить параметры,
перечисленные на следующей странице с
помощью регулировки PSM
(предпочтительный режим установки).
Основная процедура
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (Смотрите страницy 26).
2
Выберите тот параметр PSM,
который Вы хотите настроить.
3
Настройте выбранный параметр
PSM.
Пример.: Kогда Вы выбрали “AUDIO 2”
4
Если требуется, повторите
2
пункты
другие параметры PSM.
5
Закончите настройку.
и 3, чтобы настроить
РУCCKИЙ
Пример.: Kогда Вы выбрали “LEVEL”
(уровень)
25
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,
перечисленные в таблице.
ИндикацияВыбираемые значения/
CLOCK HНастройка часа
CLOCK MНастройка минуты
24H/12H24/12-часовое время
РУCCKИЙ
на экране дисплея
AUTO ADJАвтоматическая
установка часов
CLOCKОтображение часов
TU DISP
Режим отображения тюнера
AF-REGПрием альтернативная
частота/регионализация
PTY STBYРезервный PTY
элементы
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
12H24H
OFFON
PS NAME
AFAF REG
1
OFF*
OFF
29 типов программ
(смотрите страницу 18)
FREQ
ЗапрограммированнаяСмо
00 (0:00)
PS NAME
заводская-трите
настройка
0 (0:00)
страницу
8
8
24H
ON
ONONOFF
8
17
27
17
AF
OFF
12, 13
14
TA VOLГромкость передачи
сообщений о движении
VOL 00 – VOL 50VOL 20
транспорта
P-SEARCH Поиск программы
DAB AF*2Поиск альтернативной
DAB VOL*2Настройка уровня
LEVELПоказ уровня на экране
DIMMERРежим регулятора
TELПриглушение звука
частоты
громкости DAB
дисплея
подсветки
телефон
BEEPЗвук сенсорной кнопки
SCROLLРежим прокрутки экрана
B.SKIPПропуск пустых участков
3
EXT IN*
Внешний компонент
TAG DISPИзображение тега на
экране дисплея
OFFON
AF OFFAF ON
VOL –12VOL 12
AUDIO 1AUDIO 2
OFF
AUTOOFF
ON
OFFMUTING 1
MUTING 2
OFFONON
ONCEAUTO
OFF
OFFONOFF21
CHANGERLINE INCHANGER
TAG OFFTAG ONTAG ON
OFF
AF ON
VOL 00
AUDIO 2
AUTO
OFF
ONCE
*1Отображается только в том случае, когда переключатель “DAB AF” установлен в положение “AF OFF”.
*2Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB (цифровое радиовещание).
*3Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих источников звука—FM, AM и TAPE.
26
17
16
39
39
27
27
27
28
28
28
28
Чтобы установить часы на экране
дисплея—CLOCK
Вы можете установить часы так, чтобы они
показывались на экране дисплея при
включенном устройстве.
При отгрузке с завода часы устанавливаются
так, чтобы они показывались на экране
дисплея.
• ON:Показ часов на экране дисплея
включен.
• OFF:Отображение часов отключено.
Когда выбрано значение “OFF”,
вместо часов на дисплее
появляется другая информация
(см. таблицу ниже) (за
исключением случая, когда в
качестве источника выбран
внешний компонент “LINE IN”).
Выбор изображения уровня на
экране дисплея—LEVEL (уровень)
Вы можете выбрать изображение уровня на
экране дисплея по Вашему вкусу.
При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2”.
• AUDIO 1: Отображение индикатора
уровня звука.
• AUDIO 2: Чередуется настройка “AUDIO
1” и освещение дисплея.
• OFF (выключено):
Очистка индикатора уровня звука.
Чтобы выбрать режим регулятора
подсветки—DIMMER
Когда Вы включаете передние фары
автомобиля, экран дисплея автоматически
тускнеет (Автоматический регулятор подсветки).
При отправке с завода режим Автоматический
регулятор подсветки включен.
РУCCKИЙ
Когда для функции CLOCK установлено
значение OFF:
Источник
ТюнерДиапазон
(FM/AM/ частот
DAB)
TAPE“TAPE” или
илиномер
CD-CHдиска
Когда для функции CLOCK установлено
значение ON:
Источник
ТюнерЧасыПоявляются диапазон
(FM/AM/частот на 5 секунд.
DAB)
TAPEЧасыНа 5 секунд
CD-CHЧасыПри каждом нажатии
ИсходнаяПри нажатии DISP
индикация(дисплей)
Появляются часы на 5
секунд.
ИсходнаяПри нажатии DISP
индикация(дисплей)
появляется надпись
“TAPE”.
кнопки поочередно
появляются номер
диска и номер
дорожки или файла.
• AUTO (автоматический):
• OFF (выключено):
• ON (включено):
Примечание:
Автоматический регулятор подсветки, установленный
на этом устройстве, может не работать правильно на
некоторых автомобилях, особенно на тех, на которых
установлен диск управления для уменьшения силы света.
В таком случае установите режим регулятора
подсветки на “ON” (включено) или “OFF” (выключено).
Включает Автоматический
регулятор подсветки.
Отменяет Автоматический
регулятор подсветки.
Всегда затемняет экран дисплея.
Для выбора приглушения звука
при телефонном звонке—TEL
Этот режим используется, когда подсоединена
система сотового телефона. В зависимости от
используемой телефонной системы выберите
“MUTING 1” или “MUTING 2” в зависимости от того,
какой из них подавляет звук этого устройства. При
отгрузке с завода этот режим отключен.
• MUTING 1:
• MUTING 2:
• OFF (выключено):
Данный режим выбирается в том
случае, если с помощью этой
настройки можно отключить
звук во время использования
мобильного телефона.
Данный режим выбирается в том
случае, если с помощью этой
настройки можно отключить
звук во время использования
мобильного телефона.
Отменяет приглушение звука
при телефонном звонке.
27
Чтобы включить/выключить звук
сенсорной кнопки—BEEP
Вы можете выключить звук сенсорной
кнопки, если не хотите, чтобы он раздавался
каждый раз, когда Вы нажимаете какую-либо
кнопку. При отправке с завода звук
сенсорной кнопки включен.
• ON (включен):Включает звук сенсорной
• OFF (выключен):Выключает звук
РУCCKИЙ
кнопки.
сенсорной кнопки.
Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL
Вы можете выбрать режим прокрутки для
информации диска (когда весь текст не
помещается на экране сразу).
При отправке с завода режим прокрутки
экрана установлен на “ONCE”.
• ONCE (один раз):
• AUTO (автоматически):
• OFF (выключено):
Примечание:
Даже если режим прокрутки экрана установлен на
“OFF” (выключено), Вы можете прокрутить экран
дисплея, нажимая кнопку DISP (дисплей) в течение
более 1 секунды.
Прокручивает экран только
один раз.
Повторяет прокрутку экрана
(с интервалом в 5 секунд).
Отменяет автоматическую
прокрутку экрана.
Чтобы выбрать внешний
компонент для использования
—EXT IN
Вы можете подключить внешний компонент к
контактному гнезду проигрывателя-автомата
компакт-дисков на задней панели с помощью
Адаптера входной линии KS-U57 (не включен
в комплект поставки).
Для того, чтобы использовать внешний
компонент в качестве источника
воспроизведения через Ваше устройство,
Вам нужно выбрать, какой компонент—
проигрыватель-автомат компакт-дисков или
внешний компонент—использовать.
При отгрузке с завода проигрывательавтомат компакт-дисков выбирается в
качестве внешнего компонента.
• CHANGER (проигрыватель-автомат):
Чтобы использовать
проигрыватель-автомат
компакт-дисков.
• LINE IN (входная линия):
Чтобы использовать внешний
компонент помимо
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
Примечание:
Порядок соединения Адаптера входной линии
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в
Руководство по установке/подключению
(отдельный том).
Чтобы включить или выключить
изображение тега на экране
дисплея—TAG DISP
Данная функция действует только при
подключении устройства
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, совместимого с MP3.
В файле МР3 может содержаться
информация о файле, которая называется
“ID3 Tag”, в котором записаны название
альбома, исполнитель, название трека и т.д.
Существуют две версии–ID3v1 (версия 1, тег
ID3) и ID3v2 (версия 2, тег ID3). Данное
устройство совместимо только с ID3v1.
При отгрузке с завода выбирается “TAG ON”.
• TAG ON:Включает изображение тега ID3
на экране дисплея во время
воспроизведения файлов МР3.
• Если файл МР3 не содержит
никаких тегов ID3,
появляются название
каталога и название файла.
Примечание:
Если Вы меняете настройку с
“TAG OFF” на “TAG ON” во время
воспроизведения файла МР3,
включается изображение тега на
экране дисплея, когда начинает
воспроизводиться следующий файл.
• TAG OFF: Выключает изображение тега
ID3 на экране дисплея во время
воспроизведения файлов МР3.
(Могут быть показаны только
название каталога и название
файла).
28
Отсоединение панели
управления
Вы можете отсоединить панель управления,
когда выходите из машины.
При отсоединении или установке панели
управления соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить разъемы на задней стороне
панели управления и на держателе панели.
Как присоединить панель
управления
1
Вставьте правую сторону панели
управления в паз на держателе
панели.
Как отсоединить панель
управления
Перед отсоединением панели управления не
забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Вытащите панель управления из
устройства.
3
Положите отсоединенную панель
управления в предусмотренный
для нее футляр.
2
Нажмите на левую сторону
панели управления для того,
чтобы закрепить ее на держателе
панели.
Примечание в отношении чистки
разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы
могут испортиться.
Для того, чтобы свести до минимума такую
возможность, периодически протирайте
разъемы ватным тампоном или тканью,
смоченными в спирте, стараясь не повредить
разъемы.
РУCCKИЙ
Разъемы
29
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
РУCCKИЙ
Рекомендуется использовать с Вашим
устройством cовместимое с MP3 устройство
автоматической смены компакт-дисков компании
JVC.
Проигрыватель компакт-дисков позволяет
воспроизводить компакт-диски однократной и
многократной записи, записанные в аудиоформате
или MP3-формате.
•
Кроме того, можно подключать одно из
устройств автоматической смены компактдисков серии CH-X (кроме CH-X99 и CH-X100).
Однако эти устройства несовместимы с дисками
MP3, поэтому невозможно воспроизводить
диски MP3.
•
С данным устройством нельзя использовать
устройства автоматической смены компактдисков серии KD-MK.
Перед тем, как приступать к эксплуатации
Вашего проигрывателя-автомата компактдисков:
•
Прочитайте также Инструкции, которые
прилагаются к Вашему проигрывателюавтомату компакт-дисков.
•
Если в накопителе проигрывателя-автомата
компакт-дисков нет дисков или диски
вставлены не той стороной, на экране
дисплея появляется надпись “NO DISC” (нет
диска). Если такое произойдет, вытащите
накопитель и вставьте диски правильно.
•
Если в проигрыватель-автомат компактдисков не вставлен накопитель, на экране
дисплея появляется надпись “NO MAG” (нет
накопителя). Если это произойдет, вставьте
накопитель в проигрыватель-автомат
компакт-дисков.
•
Если на экране дисплея появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 8” (“возврат в исходное
положение 1” – “возврат в исходное
положение 8”), это означает, что что-то не
так в соединении между этим устройством и
проигрывателем-автоматом компакт-дисков.
Если такое случается, проверьте соединение
и убедитесь, что провода плотно
подсоединены. Затем нажмите на кнопку
возврата в исходное положение
проигрывателя-автомата компакт-дисков.
30
О дисках MP3
“Файлы (треки)” МР3 можно записывать в
“каталогах”—по терминологии персональных
компьютеров.
Во время записи файлы и каталоги можно расположить
путем, аналогичным тому, с помощью которого
располагаются файлы и каталоги/папки компьютерных
данных.
“Корень” похож на корень дерева. Каждый файл и
каталог можно связать с и иметь к ним доступ от корня.
IN” (см. стр. 28), Вы не можете выбрать
устройство автоматической смены компактдисков.
CD*
• Если текущий диск имеет формат MP3:
воспроизведение начнется с первой папки
на текущем диске после завершения
проверки файлов.
Номер выбранного диска*
Примечания:
•
Когда Вы нажимаете на кнопку
TAPE CD-CH
питание автоматически включается. Вам не
2
нужно нажимать
включить питание.
кнопку, чтобы
• Если Вы меняете источник звука или
выключаете данное устройство, воспроизведение
компакт-диска также прекращается. Когда Вы
снова выберете устройство автоматической
смены компакт дисков в качестве источника
звука, воспроизведение начнется с того места,
где оно было остановлено.
• Когда Вы начинаете воспроизведение CD-текста
или диска MP3, информация о диске
автоматически появляется на дисплее. (См.
пояснение далее).
,
РУCCKИЙ
Имя папки или название альбома*
Индикатор(папка)
Индикатор MP3
3
*2Если для функции “CLOCK” (часы) задано значение
“ON” (вкл.) (см. стр. 27), вместо текущего
отображения вскоре будет показано время.
*3Если некоторые файлы MP3 записаны без включения
в папку, они воспроизводятся в первую очередь; в
качестве имени папки появляется “ROOT”.
• Если текущий диск является компактдиском:
воспроизведение начнется с первой
дорожки текущего диска.
Номер выбранного диска*
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей
дорожки
Изменение отображаемой информации
При воспроизведении файла МР3 или CDтекста можно изменять отображаемую на
дисплее информацию.
Для дисков MP3
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG ON” (начальное
значение: см. стр. 28)
Название альбома / исполнитель
4
Название трека (имя файла* )
Истекшее время воспроизведения и
*5Если в файле MP3 нет тегов ID3, появляется имя
папки и имя файла. В этом случае индикатор TAG
не будет отображаться на экране дисплея.
При каждом нажатии кнопки
DISP
(дисплей), на дисплее
отображается следующая
информация:
(имя папки* )
на экране дисплея загорается
(
индикатор TAG
на экране дисплея загорается
(
индикатор TAG
5
)
)
номер текущего файла
5
*4Если для функции “CLOCK” (часы) задано значение
“ON” (вкл.) (см. стр. 27), вместо текущей
индикации вскоре будет показано время.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
31
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG OFF”
Имя папки
(
на экране дисплея
загорается индикатор )
Имя файла
(на экране дисплея
загорается индикатор
РУCCKИЙ
Истекшее время
воспроизведения
и номер текущего файла
Для дисков с CD-текстом
При каждом нажатии этой
кнопки экран дисплея меняется
следующим образом:
Название диска / Исполнитель
Название трека
(на экране дисплея
загорается индикатор )
Истекшее время
воспроизведения и
№ текущего трека
Примечания:
• На дисплее может быть отображено
одновременно не более 8 символов, поэтому для
отображения большего количества символов
используется режим прокрутки.
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана—SCROLL” на стр. 28.
Некоторые символы не будут отображаться
(пустое место) на дисплее.
(Пример. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Когда Вы нажимаете на кнопку DISP (дисплей)
во время воспроизведения обычного компактдиска, появляется надпись “NO NAME”
(названия нет) в отношении названия диска/
исполнителя и названия трека.
Чтобы перейти непосредственно
на определенный диске
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого диска,
чтобы начать его воспроизведение (во время
работы проигрывателя-автомата компактдисков).
32
• Чтобы выбрать номер диска от 1 – 6:
Нажмите и тут же отпустите кнопки
1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер диска от 7 – 12:
)
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к треку/
файлов
Нажмите и удерживайте
кнопку ¢ в режиме
воспроизведения для
перемотки вперед треки
или файлов.
Нажмите и удерживайте
кнопку 4 в режиме
воспроизведения для
перемотки назад треки
Примечание:
Во время воспроизведения диска MP3 звук будет
прерываться. (Время от начала воспроизведения на
дисплее также будет периодически меняться).
или файлов.
Для того, чтобы перейти на
следующие или предшествующие
треки/файлов
Краткое нажатие кнопки
¢ в режиме
воспроизведения
осуществляет переход
вперед к началу
следующей трека или
файла.
При каждом
последовательном
нажатии кнопки
выполняется поиск
начала следующих треки
или файлов и их
воспроизведение.
Краткое нажатие кнопки 4 во время
воспроизведения осуществляет переход
назад к началу текущей трека или файла.
При каждом последовательном нажатии
кнопки выполняется поиск начала
предыдущих треки или файлов и их
воспроизведение.
Данная операция возможна только при
использовании проигрывателяавтомата компакт-дисков компании
JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).
Для быстрого перехода к трека
или файлу
1 В режиме воспроизведения диска нажмите
кнопку MODE для перехода в режим
настройки функций.
В верхней части дисплея
будет мигать надпись “MODE”.
Быстрый переход к необходимой треки
или файлу
•
Пример. 1: выбор дорожки 32 или файла
Tрека/\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
файла 6
32 при воспроизведении
трека
6 или файла 6
(Три раза)(Дважды)
РУCCKИЙ
2 В режиме настройки функций нажмите
кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз).
Переход на 10 треки или
файлов* вперед к
последней треки/файлу
Переход на 10 треки или
файлов* назад к первой
треки/файлу
* При однократном нажатии кнопки
5 (вверх) или ∞ (вниз) осуществляется
переход с текущей трека или файла на
ближайшую трека или файл с большим
или меньшим номером, кратным 10,
(Пример, 10, 20 или 30).
Каждый раз при нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 треки или
файлов (см. раздел “Быстрый переход к
необходимой треки или файлу” в правом
столбце).
• После последней трека или файла будет
выбрана первая трека или файл и
наоборот.
Примечание:
Если текущим проигрываемым диском является
диск в формате MP3, пропускаются файлы,
находящиеся в одной папке.
• Пример. 2: выбор дорожки 8 или файла
8 при воспроизведении трека
36 или файла 36
(Три раза)(Дважды)
Tрека/\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
файла 36
Переход к следующей или
предыдущей папке (только для
дисков MP3)
При воспроизведении диска
MP3 нажмите кнопку 5 (вверх)
чтобы перейти к следующей
папке.
При каждом последующем
нажатии кнопки выполняется
поиск следующей папки, и
начинается воспроизведение
первого файла этой папки.
При воспроизведении диска MP3 нажмите
кнопку ∞ (вниэ) чтобы перейти к
предыдущей папке.
При каждом последующем нажатии кнопки
выполняется поиск предыдущей папки, и
начинается воспроизведение первого файла
этой папки.
33
Выбор режимов
воспроизведения
Воспроизведение дорожек или
файлов в произвольном режиме
(произвольное воспроизведение
папок/дисков/нескольких дисков)
1
Нажмите кнопку MODE в режиме
воспроизведения для перехода в
режим настройки функций.
РУCCKИЙ
Для дисков MP3:
Для компакт-дисков:
Пример.: Экран дисплея при выборе “MAG RND”
Примечание:
Индикатор MP3 также загорается, если текущий
воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Режим
FLDR RND*
DISC RND
MAG RNDЗагорается
*
“FLDR RND” используется только для дисков MP3.
34
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE”.
2
Нажмите RND (произвольное),
когда на дисплее мигает надпись
“MODE”.
При каждом нажатии кнопки режим
произвольного воспроизведения
меняется следующим образом:
DISC RNDFLDR RND
Otmeheho
MAG RND
MAG RNDDISC RND
Otmeheho
Индикатор RND
Активный
индикатор
и RND
загораются.текущей папки,
и RNDВсе дорожки или
загораются.файлы текущего
индикатор
RND
.
Воспроизводятся
произвольном
режиме
Все
файлы
затем файлы
следующей
папки и т.д.
(или выбранного)
диска.
Все дорожки или
файлы вставленных
дисков.
Повторное воспроизведение
дорожек или файлов
(повторное воспроизведение
дорожек/папок/дисков)
1 Нажмите кнопку MODE в режиме
воспроизведения для перехода в
режим настройки функций.
В верхней части дисплея будет
мигать надпись “MODE”.
2
Нажмите RPT (повторное), когда на
дисплее мигает надпись “MODE”.
При каждом нажатии кнопки режим
повторного воспроизведения
меняется следующим образом:
Для дисков MP3:
TRK RPT
Otmeheho
Для компакт-дисков:
Индикаторы (диск) и RPT
Пример.: Экран дисплея при выборе
Примечание:
Индикатор MP3 также загорается, если текущий
воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Режим
TRK RPTЗагораетсяТекущая
FLDR RPT* и RPTВсе файлы
DISC RPT и RPTВсе дорожки
*
“FLDR RPT” используется только для дисков MP3.
“DISC RPT”
Активный
индикатор
индикатор(или выбранная)
RPT.дорожка/файл.
загораются.текущей
загораются.или файлы
FLDR RPT
DISC RPT
DISC RPTTRK RPT
Otmeheho
Повторное
воспроизведение
(или выбранной)
папки текущего
диска.
текущего (или
выбранного)диска.
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ
Воспроизведение
внешнего компонента
Вы можете подключить внешний компонент к
контактному гнезду проигрывателя-автомата
компакт-дисков на задней панели с помощью
Адаптера входной линии KS-U57 (не включен
в комплект поставки).
Подготовка:
• Порядок соединения Адаптера входной линии
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в
Руководство по установке/подключению
(отдельный том).
• Перед тем, как приступать к эксплуатации
внешнего компонента с помощью нижеследующей
процедуры, выберите правильный внешний вход.
Смотрите “Чтобы выбрать внешний
компонент для использования—EXT IN” на
странице 28.
1
Выберите внешний компонент
(LINE IN).
TAPELINE IN*
2
Включите подсоединенный
компонент и начинайте
воспроизводить источник звука.
3
Настройте громкость.
4
Настройте звуковые
характеристики так, как Вам
хочется. (Смотрите страницах
23 и 24).
РУCCKИЙ
• Если на экране дисплея не появляется
надпись “LINE IN”*, просмотрите страницу
28 и выберите внешний вход (“LINE IN”).
* Появляется на экране дисплея, только когда
выбран один из следующих источников—FM, AM
и TAPE.
Примечание в отношении управления в
одно касание:
Когда Вы нажимаете на кнопку TAPE CD-CH,
питание автоматически включается. Вам не
нужно нажимать кнопку, чтобы
включить питание.
35
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB
FM/AMDAB
РУCCKИЙ
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим
устройством тюнер DAB (цифровое
радиовещание) KT-DB1500 или KT-DB1000.
Если у Вас другой тюнер DAB,
проконсультируйтесь у Вашего дилера
аппаратуры JVC для прослушивания
развлекателыных передач в автомобиле.
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые
к Вашему тюнеру DAB.
Что представляет собой
система DAB?
DAB является одной из имеющихся в
настоящее время систем цифрового
радиовещания. Она может обеспечить
высококачественное звучание компактдисков без раздражающих помех и искажения
сигнала. Более того, она может переносить
текст, изображения и данные.
В отличие от радиовещания FM, при котором
каждая программа передается на своей
собственной частоте, DAB позволяет
объединить несколько программ (называемых
“службами”) с целью создания одной “группы”.
Кроме того, каждая программа, т.е.
“трансляция”, именуемая также “Первичной
трансляцией”, может быть разделена на
отдельные компоненты, именуемые
“вторичными трансляциями”.
С подключенным к Вашему устройству
тюнером DAB Вы можете получать
удовольствие от прослушивания этих служб
DAB.
Примечание:
Когда прием переключается между DAB и FM, уровень
громкости прослушивания может неприятно
повышаться или понижаться. Такое изменение уровня
громкости происходит в результате неравных уровней
нагнетания звука на радиовещательной станции, а не в
результате неправильной работы данного устройства.
Для того, чтобы предотвратить это неудобство, Вы
можете настроить уровень входного сигнала DAB. (См.
раздел “Чтобы настроить уровень громкости DAB” на
стр. 39).
36
Настройка на группу и
одну из служб
Типичная группа состоит из 6 или более
программ (служб), передаваемых
одновременно. После настройки на группу Вы
можете выбрать ту службу, которую Вы
хотите слушать.
Перед тем, как начать....
Нажмите и тут же отпустите кнопку FM AM
(DAB), если магнитофон, проигрывательавтомат компакт-дисков или внешний
компонент являются текущим источником
сигнала.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
2
Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим
образом:
DAB1
(D1)
Примечание:
На этом приемнике имеется три полосы
частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете
использовать любую из них для настройки на
любую группу.
DAB2
(D2)
DAB3
(D3)
3
FM/AMDAB
Начинайте поиск группы.
Поиск групп более
высокой частоты
Поиск групп более
низкой частоты
После того, как группа найдена, поиск
прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того как
найдена группа, нажмите на ту же
кнопку на которую Вы нажимали для
того чтобы начать поиск.
4
Выберите трансляцию
(первичную или вторичную),
которую Вы хотите слушать.
Выбор следующей
службы (Если основная
служба имеет несколько
дополнительных служб,
они выбираются перед
выбором следующей
основной службы).
Выбор предыдущей службы (основной
или дополнительной)
Чтобы изменить информацию на
экране дисплея во время
настройки на какую-либо группу
Обычно название службы показано на
экране дисплея. Если Вы хотите проверить
название группы или ее частоту, нажмите на
кнопку DISP (дисплей).
При каждом нажатии этой
кнопки на некоторое время на
экране дисплея появляется
следующая информация.
Название службы
Название группы
Частота
Номер канала
Чтобы настроиться на
определенную группу без поиска:
Перед тем, как начать....
Нажмите и тут же отпустите кнопку FM AM
(DAB), если магнитофон, проигрыватель-автомат
компакт-дисков или внешний компонент
являются текущим источником сигнала.
1 Нажмите и держите кнопку FM AM (DAB),
чтобы выбрать тюнер DAB в качестве
источника сигнала.
2 Несколько раз нажмите на кнопку FM AM
(DAB), чтобы выбрать полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
3
Нажмите и держите кнопку ¢ или
4
в течение более 1 секунды. На экране
дисплея появляется надпись “MANU” (ручной).
4
Несколько раз нажмите на кнопку
или
4
до той группы, которую Вы хотите.
•
Если Вы нажимаете и удерживаете эту
кнопку, частота продолжает меняться до
тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
5
Нажмите кнопку
для выбора той трансляции (первичной или
вторичной), которую Вы хотите слушать.
до тех пор, пока не доберетесь
5
(вверх) или
∞
¢
(вниз)
Чтобы восстановить тюнер FM/AM
Нажмите и держите кнопку FM AM (DAB).
Сохранение служб DAB
в памяти
Вы можете запрограммировать до 6 служб
DAB в каждой полосе частот DAB (DAB1,
DAB2 и DAB3) вручную.
Перед тем, как начать....
Нажмите и тут же отпустите кнопку FM AM
(DAB), если магнитофон, проигрыватель-автомат
компакт-дисков или внешний компонент
являются текущим источником сигнала.
1
Выберите тюнер DAB.
2
Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим образом:
DAB1
(D1)
DAB2
(D2)
DAB3
(D3)
РУCCKИЙ
37
3
FM/AMDAB
Настройтесь на ту группу, которую
Вы хотите.
4
Выберите услугу, с помощью
которой необходимо выполнять
РУCCKИЙ
прослушивание.
5
Нажмите и держите
нумерованную кнопку (в данном
примере—1), на которой Вы
хотите запомнить выбранную
службу, в течение более 2 секунд.
На время поочередно появляются
выбранный номер диапазона частот и
надпись “MEMO” (память).
Выбор следующей
службы
Выбор предыдущей
службы
Настройка на
запрограммированную
службу DAB
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную службу DAB. Помните,
что Вы должны сначала запомнить службы.
Если Вы еще не запомнили их, “Сохранение
служб DAB в памяти” cмотрите на страницах
37 и 38.
Перед тем, как начать....
Нажмите и тут же отпустите кнопку FM AM
(DAB), если магнитофон, проигрыватель-автомат
компакт-дисков или внешний компонент
являются текущим источником сигнала.
1
Выберите тюнер DAB.
2
Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим
образом:
DAB1
(D1)
DAB2
(D2)
DAB3
(D3)
6
Повторите приведенную выше
процедуру, чтобы запомнить
другие службы DAB под другими
запрограммированными номерами.
Примечания:
•
Вы можете записать в качестве заранее заданных
лишь первичные трансляции стандарта DAB. Если
Вы попытаетесь записать в память какую-либо
вторичную трансляцию, вместо нее запишется
соответствующая ей первичная трансляция.
• Ранее запрограммированная служба DAB
стирается, когда под тем же
запрограммированным номером запоминается
новая служба DAB.
• Запрограммированные службы DAB стираются,
когда прерывается подача питания к
запоминающей схеме (например, во время замены
батарейки). Если такое случается, снова
запрограммируйте службы DAB.
38
3
Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной службы
DAB (первичная) которую Вы
хотите.
Примечание:
Если выбранная Вами первичная трансляция
содержит несколько вторичных трансляций, Вы
сможете настроиться на нужную Вам вторичную
трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем
же самым номером, что и номер первичной
трансляции.
Что Вы можете еще
делать с помощью DAB
Отыскивать ту же самую
программу автоматически
(Альтернативный прием)
Вы можете продолжать слушать ту же самую
программу.
• Пока принимаете службу DAB:
Когда Вы едите на автомобиле в районе,
где не принимается какая-либо служба,
данное устройство автоматически
настраивается на другую группу или
станцию FM RDS, передающую ту же
самую программу.
• Пока принимаете станцию FM RDS:
Когда Вы едите на автомобиле в районе,
где служба DAB передает ту же самую
программу, что и станция FM RDS, данное
устройство автоматически настраивается
на службу DAB.
Примечание:
Когда прием переключается между DAB и FM,
уровень громкости прослушивания может
неприятно повышаться или понижаться. Такое
изменение уровня громкости происходит в
результате неравных уровней нагнетания звука на
радиовещательной станции, а не в результате
неправильной работы данного устройства.
Чтобы не допустить этого, Вы можете
настроить уровень громкости DAB (правом
столбце).
Чтобы пользоваться
Альтернативным приемом
При отправке с завода Альтернативный
прием включен.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу
25.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
для того, чтобы выбрать “DAB AF”
(альтернативная частота).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать требуемый режим.
• AF ON (альтерн. частота включена):
Отыскивает программу среди
служб DAB и станций FM RDS
—Альтернативный прием.
Индикатор AF загорается на
экране дисплея (смотрите
страницу 12).
• AF OFF (альтерн. частота выключена):
Выключает Альтернативный
прием.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Когда Альтернативный прием (для служб DAB)
включен, Сеть-отслеживающий прием (для
станций RDS: смотрите страницу 12) также
автоматически включается. С другой стороны,
Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить,
не выключив Альтернативный прием.
Чтобы настроить уровень
громкости DAB
Вы можете настроить входной уровень
тюнера DAB и сохранить его в памяти.
Благодаря правильной настройки входного
уровня до уровня звука FM Вам не нужно
настраивать уровень громкости каждый раз,
когда Вы меняете источник звука.
При отправке с завода уровень громкости
DAB установлен на “00”.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницу
25.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4
для того, чтобы выбрать “DAB VOL”
(уровень DAB).
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость.
Вы можете установить ее от “VOL –12” до
“VOL 12”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
РУCCKИЙ
39
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему.
Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.
• Громкоговорители не
РУCCKИЙ
• Это устройство совсем не
Общее
• Автоматическое
FM/AM
• Статические помехи при
• Невозможно извлечь
Симптомы
издают звуков.
работает.
программирование SSM
(последовательная
память радиостанции с
сильным сигналом) не
работает.
прослушивании радио.
кассету.
Причины
Громкость поставлена на
минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Возможно, произошел сбой
встроенного
микрокомпьютера,
вызванный шумами,
помехами и иными
подобными причинами.
Сигналы слишком слабые.
Ненадежно подсоединена
антенна.
Извлечение кассеты
запрещено.
Способ устранения
Отрегулируйте ее до
оптимального уровня.
Проверьте провода и
соединения.
Нажмите кнопку сброса в
контейнере панели после
отсоединения панели
управления. (Установка часов
и запрограммированные
радиостанции, сохраненные в
памяти, стираются).
(Смотрите страницу 2).
Сохраните радиостанции в
памяти вручную.
Надежно подсоедините
антенну.
Разблокируйте кассету.
(См. стр. 22).
• Невозможно вставить
кассету.
• Кассета нагревается.
• Кассета воспроизводится
Воспроизведение записи
очень тихо, и качество
звучания ухудшается.
40
Вы пытались вставить
кассету не той стороной.
Это не является
неисправностью.
Загрязнилась головка.
Вставляйте кассету так,
чтобы незащищенная сторона
пленки была обращена
вправо.
Очистите ее с помощью
чистящей кассеты.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.