Playing CDs .............................................. 13
Selecting CD playback modes .................. 14
TROUBLESHOOTING ...................... 15
MAINTENANCE ............................. 16
SPECIFICATIONS........................... 17
How to reset your unit
While holding SEL (select), press (standby/on/attenuator) button for more than 2 seconds.
This will reset the built-in microcomputer.
(standby/on/attenuator)
SEL (select)
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased.
BEFORE USE
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
2
Control panel
Display window
LOCATION OF THE BUTTONS
u
a
sf
1
9qwert y
1 (standby/on/attenuator) button
2 S BASS (super bass) button
3 0 (eject) button
4 Display window
5 Cassette compartment
6 1/¡ PROG (program) button
7 SCM (sound control memory) button
8 FM AM button
9 +/– buttons
p SEL (select) button
q Number buttons
w MO/RND (monaural/random) button
• Also functions as SSM buttons when pressed
together with DISP (display) button.
• RND (random) functions only when connecting
to a CD changer.
e DISP (display) button
• Also functions as SSM buttons when pressed
together with MO/RND (monaural/random)
button.
p
o;
i
d
2345678
r4/¢buttons
t (control panel release) button
y CD-CH (CD changer) button
Display window
u FM band indicators
FM1, FM2, FM3
i AM band indicator
o CD-CH (CD changer) indicator
; Sound mode indicators
BEAT, SOFT, POP
a Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
s RND (random) indicator
• Used only when connecting to a CD changer.
d S.BASS (super bass) indicator
f Main display
ENGLISH
3
ENGLISH
BASIC OPERATIONS
1
3
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 6 – 8.
To play a tape,
see page 9.
To operate the CD changer,
see pages 13 – 14.
2
3
Adjust the volume.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 10 and 11.)
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “AT T ” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
To turn off the power
Press and hold for more than one
second.
“SEE YOU” appears, then the unit turns off.
4
ENGLISH
Frequency
Clock
Setting the clock
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds.
“CLOCK H” or “CLOCK M”
appears on the display.
2
Set the hour.
1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on
the display.
2 Adjust the hour.
12
3
Set the minute.
1 Select “CLOCK M” (minute).
2 Adjust the minute.
12
4
Finish the setting.
To check the current clock time or change the
display mode
Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the display mode changes as
follows:
• During tuner operation:
• During tape operation:
Play mode (TAPE)
• During CD Changer operation:
Elapsed playing time
Clock
Clock
Disc number
5
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Note:
When a cassette is in the cassette compartment, you
cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette
from the cassette compartment to listen to the radio.
Searching for a station automatically:
Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
FM2
FM3
AM
To stop searching before a station is
received, press the same button you have
pressed for searching.
Searching for a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4
until “M” (manual) starts flashing on
the display.
FM2
FM3
AM
2
Start searching for a station.
To search for stations of
higher frequencies
To search for stations of lower frequencies
When a station is received, searching stops.
6
3
Tune in to a station you want while
“M” (manual) is still flashing.
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turns
off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 50 kHz intervals for
FM and 9 kHz intervals for AM) until you
release the button.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
ENGLISH
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
Press MO/RND (monaural/random),
while listening to an FM stereo
broadcast.
Each time you press the button, the
MO indicator lights up and goes off
alternately.
MO (monaural) indicator
When the MO indicator is lit on the display, the
sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
To restore the stereo effect, press the same
button again.
FM1
FM2
FM3
AM
2
Press and hold both buttons for
more than 2 seconds.
“SSM” appears, then disappears when
automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
7
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
ENGLISH
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
FM1
2
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
To tune in to stations of lower frequencies
FM2
AM
To tune in to stations of
higher frequencies
FM3
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 7 and 8.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM1
2
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
FM2
FM3
AM
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
Preset number flashes for a while.
4
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
8
TAPE OPERATIONS
ENGLISH
Listening to a cassette
You can play back type I (normal) tapes.
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When a cassette is already in the cassette
compartment, tape play starts automatically.
However, it is not recommended to leave the
cassette in the compartment when turning off the
power. It may damage the tape head and the
cassette.
2
Insert a cassette into the cassette
compartment.
When one side of the tape
reaches its end during
play, the other side of the
tape automatically starts
playing. (Auto Reverse)
3
Select the tape direction.
Press both buttons at the
same time.
Each time you press both
buttons, the tape direction
changes alternately—
forward () and
reverse ().
To stop play and eject the cassette
Press 0.
Tape play stops, the cassette automatically
ejects from the cassette compartment. The
source changes to the previously selected one.
• You cannot change the source if the cassette is
still in the cassette compartment.
To change the source, you must eject the
cassette first.
• You can also eject the cassette by pressing 0
while the unit is turned off.
To fast wind a tape
Press in ¡ or 1.
The tape will be wound in the direction of the
arrows ( or ).
Tape direction
To restart playback, lightly press the other
button which is not pressed in (1 or ¡).
9
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
ENGLISH
1
Select the item you want to adjust.
Each time you press the
button, the adjustable
items change as follows:
BAS
(bass)
VOL
(volume)
IndicationTo do:Range
BASAdjust the bass.–6 (min.)
(Bass) |
TREAdjust the treble.–6 (min.)
(Treble) |
1
FAD*
(Fader)and rear speaker |
BALAdjust the leftL6 (Left only)
(Balance) and right speaker |
VOL*
(Volume) |
Adjust the frontR6 (Rear only)
balance.F6 (Front only)
balance.R6 (Right only)
2
Adjust the volume. 00 (min.)
TRE
(treble)
BAL
(balance)
+6 (max.)
+6 (max.)
50 (max.)
FAD
(fader)
2
Adjust the level.
To increase the level
To decrease the level
Ex.: When you select “TRE” (treble)
3
Repeat steps 1 and 2 to adjust the
other items.
Turning on/off the super bass
function
The super bass function allows you to maintain
the richness and fullness of the bass sound
regardless of how low you set the volume.
Each time you press the
button, the function turns on
and off alternately.
S.BASS indicator
*1If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
*2Normally, the + and – buttons work as the volume
control buttons. So you do not have to select “VOL”
to adjust the volume level.
10
Selecting preset sound modes
You can select a preset sound adjustment
suitable to the music genre.
Select the sound mode you want.
Each time you press the button,
the sound mode changes as
follows:
BEATSOFTPOPSCM OFF
Ex.: When you select “BEAT”
IndicationFor:Preset values
BASTRE S.BASS
SCM OFF (Flat sound)0000OFF
BEATRock or+200ON
disco music
SOFTQuiet+1–3OFF
background
music
POPLight music+4+1OFF
1
Call up the sound mode you want to
adjust.
• See on the left column for
details.
2
To adjust the bass or treble level.
1 Select “BAS” (bass) or “TRE” (treble).
2 Adjust the level.
To turn on or off the super bass function.
• See page 10 for details.
ENGLISH
Notes:
• You can adjust each sound mode to your preference,
and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see “Storing your own sound adjustments”
below.
• To adjust the bass and treble reinforcement levels or
to turn on/off the super bass function, see page 10.
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT,
POP) to your preference and store your own
adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
3
Repeat step 2 to adjust the other
items.
4
Press and hold SCM until the sound
mode you have selected in step
flashes on the display.
Your adjustment made for
the selected sound mode is
stored in memory.
5
Repeat the same procedure to store
other sound modes.
To reset to the factory settings, repeat the
same procedure and reassign the preset values
listed in the table on the left column.
1
11
DETACHING THE C0NTROL PANEL
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
ENGLISH
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of
the unit.
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
12
Connectors
CD CHANGER OPERATIONS
ENGLISH
We recommend that you use one of the CH-X
series with your unit (except for JVC MP3compatible CD changer).
If you have another CD changer, consult your
JVC car audio dealer for connections.
• For example, if your CD changer is one of the
KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for
connecting it to this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “NO CD” will appears on the display.
If this happens, remove the magazine and
set the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“NO MAG” appears on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Playing CDs
Select the CD changer (CD-CH).
Playback starts from the first track of
the first disc.
All tracks of all discs are played
back.
Disc number
Track number
Note on One-Touch Operation:
When you press CD-CH, the power automatically
turns on. You do not have to press to turn
on the power.
13
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ , while
playing a CD, to fast-forward
the track.
ENGLISH
Press and hold 4, while playing a CD, to
reverse the track.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly, while
playing a CD, to go ahead to
the beginning of the next track.
Each time you press the button
consecutively, the beginning of
the next track is located and
played back.
Press 4 briefly, while playing a CD, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
• To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Disc number
Track number
Ex.: When disc number 3 is selected
Selecting CD playback modes
To play back tracks at random
(Random Play)
Each time you press the button,
CD random play mode changes
as follows:
RND1
Canceled
Mode
RND1LightsAll tracks of the current
RND2FlashesAll tracks of all discs
RND
Indicator
disc, then the tracks of
the next disc, and so on.
inserted in the
magazine.
RND2
Plays at random
14
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
• Sound cannot be heard
from the speakers.
• This unit does not work at
General
all.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does not
work.
FM/AM
• Static noise while listening
to the radio.
• A cassette tape cannot be
inserted.
• Cassette tapes become
hot.
• Tape sound is at very low
Tape Playback
level and sound quality is
degraded.
• “NO CD” appears on the
display.
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
Signals are too weak.
The antenna is not connected
firmly.
You have tried to insert a
cassette in the wrong way.
This is not a malfunction.
The tape head is dirty.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside
down.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
While holding SEL, press
for more than 2
seconds to reset the unit. (Your
preset adjustments will also be
erased.) (See page 2.)
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the cassette with the
exposed tape facing right.
Clean it with a head cleaning
tape.
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
ENGLISH
• “NO MAG” appears on the
display.
• “RESET 8” appears on the
display.
CD Changer
• “RESET 1” – “RESET 7”
appears on the display.
• The CD changer does not
work at all.
Discs are unplayable.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This unit is not connected to
the CD changer correctly.
The built-in microcomputer
may have functioned
incorrectly due to noise, etc.
Insert playable discs.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD
changer correctly, then press
the reset button of the CD
changer.
Press the reset button of the
CD changer.
While holding SEL, press
for more than 2
seconds to reset the unit. (Your
preset adjustments will also be
erased.) (See page 2.)
15
MAINTENANCE
This unit requires very little attention, but you will
be able to extend the life of the unit if you follow
the instructions below.
To clean the head
ENGLISH
• Clean the heads after every 10 hours of use
using a wet-type head cleaning tape (available
at an audio store).
When the head becomes dirty, you may realize
the following symptoms:
Memutar CD .............................................. 13
Memilih mode pemutaran CD ................... 14
PEMECAHAN MASALAH .................. 15
PERAWATAN ................................ 16
SPESIFIKASI ................................ 17
Bagaimana mereset unit anda
Sementara menekan tombol SEL (selektor), tekan tombol (standby/on/attenuator) selama
lebih dari 2 detik.
Ini akan mereset mikro komputer yang terdapat pada unit.
(standby/on/attenuator)
SEL (selektor)
Catatan:
Pengaturan anda sebelumnya—seperti pengaturan saluran atau pengaturan suara—juga akan terhapus.
SEBELUM PENGGUNAAN
*Untuk keselamatan....
• Jangan menaikkan level volume terlalu tinggi
karena akan menghalangi suara dari luar, dan
membahayakan perjalanan anda.
• Hentikan mobil sebelum melakukan pengoperasian
yang rumit.
*Suhu dalam mobil....
Jika anda telah memarkir mobil terlalu lama dalam
cuaca yang panas atau dingin, tunggu hingga suhu
dalam mobil menjadi normal kembali sebelum
mengoperasikan unit ini.
2
Panel kontrol
Display
LOKASI TOMBOL
u
a
sf
1
9qwert y
1 Tombol (standby/on/attenuator)
2 Tombol S BASS (super bass)
3 Tombol 0 (eject)
4 Display
5 Tempat kaset
6 Tombol 1/¡ PROG (program)
7 Tombol SCM (sound control memory)
8 Tombol FM AM
9 Tombol +/–
p Tombol SEL (selektor)
q Tombol nomor
w Tombol MO/RND (suara mono/acak)
• Juga berfungsi sebagai tombol-tombol SSM
ketika ditekan bersamaan dengan tombol DISP
(display).
• RND (acak) hanya berfungsi ketika
dihubungkan ke sebuah CD changer.
e Tombol DISP (display)
• Juga berfungsi sebagai tombol-tombol SSM
ketika ditekan bersamaan dengan tombol
MO/RND (suara mono/acak).
p
o;
i
d
2345678
r Tombol 4/¢
t Tombol (pelepas panel kontrol)
y Tombol CD-CH (CD changer)
Display
u Indikator-indikator saluran FM
FM1, FM2, FM3
i Indikator saluran AM
o Indikator CD-CH (CD changer)
; Indikator mode suara
BEAT, SOFT, POP
a Indikator-indikator penerimaan tuner
MO (suara mono), ST (stereo)
s Indikator RND (acak)
• Digunakan hanya ketika terhubung dengan
sebuah CD changer.
d Indikator S.BASS (super bass)
f Display utama
INDONESIA
3
DASAR PENGOPERASIAN
1
3
INDONESIA
Menghidupkan power
1
Hidupkan power.
Catatan mengenai pengoperasian langsung:
Jika anda memilih sebuah sumber pada langkah
2
di bawah ini, power akan hidup secara
otomatis. Anda tidak perlu menekan tombol ini
untuk menghidupkan power.
2
Pilih sumber.
Untuk mengoperasikan radio (FM atau AM),
lihat halaman 6 – 8.
Untuk mengoperasikan tape,
lihat halaman 9.
Untuk mengoperasikan CD changer,
lihat halaman 13 – 14.
2
3
Atur volume.
Untuk menaikkan volume
Untuk menurunkan volume
Level volume muncul.
4
Atur suara seperti yang anda
inginkan.
(Lihat halaman 10 dan 11.)
Untuk menurunkan volume sesaat
Tekan sekilas sewaktu mendengarkan
sumber apapun. “AT T” akan tampil berkedip, dan
level volume akan menurun.
Untuk mengembalikan level volume sebelumnya,
tekan kembali sekilas tombol tersebut.
Untuk mematikan power
Tekan selama lebih dari 1 detik.
“SEE YOU” tampil, lalu unit mati (off).
4
Mengatur jam
1
Tekan tombol SEL (selektor) selama
lebih dari 2 detik.
“CLOCK H” atau “CLOCK M”
muncul pada display.
2
Atur jam.
1 Pilih “CLOCK H” (jam) jika tidak tampak
di display.
2 Atur jam.
12
4
Menyelesaikan pengaturan.
Untuk memeriksa waktu jam saat ini atau
merubah mode tampilan layar
Tekan DISP (display) berulang kali.
Setiap kali anda menekan
tombol, mode display berubah
sebagai berikut.
• Selama operasi radio:
Frekuensi
• Selama operasi tape:
Jam
INDONESIA
3
Atur menit.
1 Pilih “CLOCK M” (menit).
2 Atur menit.
12
Mode play (TAPE)
• Selama operasi CD Changer:
Waktu pemutaran
yang telah lewat
Jam
Nomor Disc
Jam
5
PENGOPERASIAN RADIO
INDONESIA
Mendengarkan radio
Anda dapat menggunakan pencarian otomatis atau
manual untuk mendengarkan stasiun tertentu.
Catatan:
Jika ada kaset di dalam unit, anda tidak dapat
memilih radio. Pastikan untuk mengeluarkan kaset
dari unit terlebih dahulu untuk mendengarkan radio.
Mencari sebuah stasiun secara
otomatis: Pencarian otomatis
1
Pilih saluran (FM1 – 3, AM).
FM1
Saluran yang dipilih muncul.
Lampu akan bersinar apabila menerima siaran
FM stereo dengan sinyal yang memadai.
Catatan:
Alat penerima ini mempunyai tiga saluran FM
(FM1, FM2, FM3). Anda dapat memilih salah
satu untuk mendengarkan siaran FM.
FM2
FM3
AM
Untuk menghentikan pencarian sebelum
stasiun diterima, tekan tombol sama yang
digunakan untuk mencari.
Mencari sebuah stasiun secara
manual: Pencarian manual
1
Pilih saluran (FM1 – 3, AM).
FM1
Catatan:
Alat penerima ini mempunyai tiga saluran FM
(FM1, FM2, FM3). Anda dapat memilih salah
satu untuk mendengarkan siaran FM.
2
Tekan dan tahan ¢ atau 4
hingga “M” (manual) tampil berkedip
pada display.
FM2
FM3
AM
2
Mulai mencari stasiun.
Untuk mencari stasiun ke
frekuensi yang lebih tinggi
Untuk mencari stasiun ke frekuensi yang
lebih rendah
Jika stasiun sudah diterima, pencarian akan
berhenti.
6
3
Mencari stasiun yang anda inginkan
selagi “M” (manual) berkedip.
Untuk mencari stasiun ke
frekuensi yang lebih tinggi
Untuk mencari stasiun ke frekuensi yang
lebih rendah
• Jika anda melepaskan jari anda dari
tombol, mode manual akan mati secara
otomatis setelah 5 detik.
• Jika anda menahan tombol, frekuensi
akan terus berubah (dalam 50 kHz
interval untuk saluran FM dan 9 kHz untuk
saluran AM) sampai anda melepaskan
tombol.
Jika siaran stereo FM sulit diterima:
Tekan MO/RND (suara mono/acak)
selagi mendengarkan siaran stereo
FM.
Setiap kali anda menekan tombol
tersebut, indikator MO menyala dan
mati secara bergantian.
Menyimpan stasiun radio
dalam memori
Anda dapat menggunakan salah satu dari 2
metode berikut untuk menyimpan stasiun siaran
dalam memori.
• Pengaturan otomatis dari stasiun FM : SSM
(strong station sequential memory)
• Pengaturan manual dari stasiun-stasiun FM
dan AM
Pengaturan otomatis Stasiun FM: SSM
Anda dapat menetapkan 6 stasiun lokal FM di
setiap saluran FM (FM1, FM2 dan FM3).
1
Pilih saluran FM (FM1 – 3) yang
anda inginkan untuk menyimpan
stasiun-stasiun FM.
FM1
FM2
2
Tekan dan tahan kedua tombol
selama lebih dari 2 detik.
FM3
AM
INDONESIA
Indikator MO (suara mono)
Jika indikator MO tampil menyala, suara yang
anda dengar menjadi monoural tetapi
penerimaan akan lebih baik.
Untuk mengembalikan efek stereo, tekan
kembali tombol yang sama.
“SSM” muncul, lalu hilang ketika
penyesuaian otomatis sudah selesai.
Stasiun lokal FM dengan sinyal terkuat akan
dicari dan disimpan secara otomatis ke dalam
nomor saluran yang sudah anda pilih (FM1, FM2
atau FM3). Stasiun-stasiun ini ditentukan dalam
tombol angka—No. 1 (frekuensi paling rendah)
hingga No. 6 (frekuensi paling tinggi).
Jika pengaturan otomatis sudah selesai, stasiun
yang disimpan dalam tombol nomor 1 akan
secara otomatis terdengar.
7
Pengaturan manual
Anda dapat menetapkan hingga 6 stasiun
dalam setiap saluran (FM1, FM2, FM3 dan AM)
secara manual.
Contoh: Menyimpan stasiun FM 92.5 MHz ke
nomor 1 saluran FM1.
1
Pilih saluran (FM 1 – 3, AM) yang
anda inginkan untuk menyimpan
INDONESIA
stasiun-stasiun (dalam contoh ini,
FM1).
Catatan:
• Stasiun yang telah disimpan sebelumnya akan
terhapus jika stasiun baru disimpan dalam nomor
yang sama.
• Stasiun yang telah disimpan sebelumnya akan
terhapus jika power supply ke rangkaian memori
terganggu (misalnya, selagi pergantian baterai).
Jika hal ini terjadi, simpan stasiun baru lagi.
Mencari ke stasiun yang telah
disimpan sebelumnya
FM1
2
Mencari saluran (dalam contoh ini,
92.5 MHz).
Untuk mencari stasiun ke frekuensi yang
lebih rendah
3
Tekan dan tahan tombol (dalam
contoh ini, tombol 1) selama lebih
dari 2 detik.
FM2
AM
Untuk mencari stasiun ke
frekuensi yang lebih tinggi
FM3
Anda dapat secara mudah mencari ke stasiun
yang telah disimpan sebelumnya.
Ingat bahwa anda harus menyimpan stasiunstasiun terlebih dahulu. Bila anda belum
menyimpannya, lihat “Menyimpan stasiun radio
dalam memori” di halaman 7 dan 8.
1
Pilih saluran (FM1 – 3, AM).
FM1
2
Pilih nomor (1 – 6) untuk stasiun
yang anda inginkan.
FM2
FM3
AM
Nomor preset berkedip-kedip sesaat.
4
Ulangi prosedur di atas untuk
menyimpan stasiun-stasiun lain ke
dalam nomor-nomor lainnya.
8
PENGOPERASIAN TAPE
Mendengarkan kaset
Anda dapat memainkan tape tipe I (normal).
1
Hidupkan power.
Catatan mengenai pengoperasian langsung:
Jika kaset sudah ada dalam unit, tape akan
otomatis berjalan.
Akan tetapi, tidak dianjurkan untuk
meninggalkan kaset di bagian dalam unit ketika
sedang mematikan power. Hal tersebut dapat
merusak head tape dan kaset tersebut.
2
Masukkan kaset ke dalam tempat
kaset.
Jika satu sisi dari tape
sudah habis selagi
dimainkan, sisi lainnya
dari tape tersebut akan
berjalan secara otomatis.
(Balik secara otomatis)
3
Pilih arah tape.
Tekan kedua tombol
dalam waktu bersamaan.
Setiap kali anda menekan
kedua tombol, arah pita
kaset berubah secara
bergantian—kedepan
() dan berbalik
().
Untuk menghentikan dan mengeluarkan
kaset
Tekan 0.
Tape berhenti dan kaset akan keluar secara
otomatis dari unit. Operasi unit akan berubah ke
sumber yang dipilih sebelumnya.
• Anda tidak dapat mengubah sumber jika kaset
masih berada dalam unit.
Untuk mengubah sumber, anda harus
mengeluarkan kaset terlebih dahulu.
• Anda dapat juga mengeluarkan kaset dengan
menekan 0 ketika unit dimatikan.
Untuk memutar tape secara cepat
Tekan ¡ atau 1.
Tape akan diputar menurut arah panah
( atau ).
Arah tape
Untuk menormalkan kembali tape, tekan
tombol lainnya yang tidak sedang ditekan
(1 atau ¡).
INDONESIA
9
PENGATURAN SUARA
Mengatur suara
Anda dapat menyesuaikan karakteristik suara
sesuai dengan keinginan anda.
1
Pilih item yang ingin anda atur.
Setiap kali anda menekan
tombol, item yang diatur
akan berubah sebagai
berikut:
INDONESIA
BAS
(bass)
VOL
(volume)
IndikasiLakukan:Batas
BASAtur bass.–6 (min.)
(Bass) |
TREAtur treble.–6 (min.)
(Treble) |
1
FAD*
(Fader)keseimbangan
BALSesuaikan
(Balance) keseimbangan
VOL*
(Volume) volume. |
Sesuaikan
speaker depan
dan belakang.
speaker kiri
dan kanan.
2
Sesuaikan00 (min.)
TRE
(treble)
(balance)
+6 (max.)
+6 (max.)
R6 (belakang saja)
|
F6 (depan saja)
L6 (kiri saja)
|
R6 (kanan saja)
50 (max.)
BAL
FAD
(fader)
2
Atur level.
Untuk meningkatkan level
Untuk menurunkan level
Contoh: Ketika anda memilih “TRE” (treble)
3
Ulangi langkah-langkah 1 dan
2
untuk mengatur bagian yang lain.
Menghidupkan/mematikan
fungsi super bass
Fungsi super bass berguna untuk menjaga
kepadatan dan kekerasan suara bass tanpa
dipengaruhi oleh berapa rendah volume suara.
Setiap kali anda menekan
tombol, fungsi akan menyala
dan mati secara bergantian.
Indikator S.BASS
*1Jika anda menggunakan sistem dua speaker,
tetapkan tingkat fader ke “00”.
*2Secara normal, tombol + dan – berfungsi sebagai
tombol kontrol volume. Jadi anda tidak harus
memilih “VOL” untuk mengatur level volume.
10
Memilih mode suara yang
diinginkan
Anda dapat memilih pengaturan suara sesuai
dengan jenis musik.
1
Panggil mode suara yang ingin anda
sesuaikan.
• Lihat pada kolom sebelah
kiri untuk ditailnya.
Pilih mode suara yang anda inginkan.
Setiap kali anda menekan
tombol, mode suara berubah
sebagai berikut:
BEATSOFTPOPSCM OFF
Contoh: Ketika anda memilih “BEAT”
IndikasiUntuk:Ukuran yang
SCM OFF (Suara datar) 00 00OFF
BEATMusik rock +2 00ON
atau disko
SOFTMusik berlatar +1 –3OFF
Belakang
tenang
POPMusik ringan +4 +1OFF
Catatan:
• Anda dapat mengatur mode suara sesuai keinginan
anda, dan menyimpannya dalam memori.
Jika anda ingin mengatur dan menyimpan mode suara
Orisinil anda, lihat “Menyimpan pengaturan suara
sesuai dengan keinginan anda sendiri” di bawah.
• Untuk mengatur tingkat kekuatan bass dan treble
atau menghidupkan/mematikan fungsi super bass,
lihat halaman 10.
ditetapkan
BAS TRE S.BASS
Menyimpan pengaturan suara
sesuai dengan keinginan anda
sendiri
2
Untuk mengatur level bass atau
treble.
1 Pilih “BAS” (bass) atau “TRE” (treble).
2 Atur levelnya.
Untuk menghidupkan atau mematikan
fungsi super bass.
• Lihat halaman 10 untuk
ditailnya.
3
Ulangi langkah 2 untuk mengatur
bagian yang lain.
4
Tekan dan tahan SCM sampai mode
suara yang anda pilih pada langkah
1
berkedip-kedip pada display.
Pengaturan yang anda buat
untuk pilihan mode suara
disimpan dalam memori.
5
Ulangi prosedur yang sama untuk
menyimpan mode suara yang lain.
INDONESIA
Anda dapat mengatur mode suara (BEAT, SOFT,
POP) sesuai dengan keinginan anda dan
menyimpanya dalam memori.
• Ada batas waktu dalam melakukan prosedur
berikut. Jika pengaturan dibatalkan sebelum
anda selesai, ulangi lagi dari langkah 1.
Untuk reset ke seting pabrik, ulangi prosedur
yang sama dan kembalikan nilai yang sudah
ditetapkan di tabel pada kolom sebelah kiri.
11
MELEPAS PANEL KONTROL
Anda dapat melepas panel kontrol ketika
meninggalkan mobil.
Ketika melepas atau memasang panel kontrol,
berhati-hatilah agar tidak merusak konektor di
belakang panel kontrol dan di dudukan panel.
Melepas panel kontrol
Sebelum melepas panel kontrol, pastikan bahwa
power sudah mati.
INDONESIA
1
Buka pengunci panel kontrol.
2
Angkat dan tarik panel kontrol
dari unit.
3
Simpan panel kontrol yang sudah
dilepas tersebut ke dalam kotak
yang telah disediakan.
Memasang panel kontrol
1
Masukkan sisi kiri panel kontrol
ke dalam lubang di dudukan panel.
2
Tekan sisi kanan panel kontrol untuk
memantapkan posisi di dudukan
panel.
Catatan mengenai pembersihan Konektor:
Jika anda sering melepas panel kontrol, konektor
akan menjadi cepat rusak.
Untuk meminimalkan kemungkinan ini, secara
teratur bersihkan konektor dengan pembersih atau
kain katun yang sudah dibasahi dengan alkohol,
berhati-hati supaya tidak merusak konektor.
12
Konektor
PENGOPERASIAN CD CHANGER
Kami menganjurkan agar anda menggunakan
salah satu dari seri CH-X untuk unit anda (kecuali
untuk JVC MP3-compatible CD changer).
Apabila anda memiliki CD changer lainnya,
tanyakanlah agen penjualan audio car JVC anda
untuk penyambungan.
• Sebagai contoh, apabila CD changer anda adalah
seri KD-MK, anda membutuhkan kabel (KS-U15K)
untuk menyambungnya dengan unit ini.
Sebelum mengoperasikan CD changer:
• Bacalah buku pedoman yang diberikan
bersama dengan CD changer anda.
• Bila tidak ada CD di dalam magazine CD
changer atau CD tersebut dimasukkan
terbalik, “NO CD” akan tampil di display.
Hal ini terjadi, bukalah rak CD dan
masukkan CD dengan benar.
• Apabila tidak ada magazine termuat di
dalam CD changer, “NO MAG” tampil di
display.
Bila hal ini terjadi, masukkan magazine ke
dalam CD changer.
• Apabila “RESET 1” – “RESET 8” muncul
pada display, sambungan antara unit ini dan
CD changer anda tidak benar. Apabila hal
ini terjadi, periksalah sambungannya,
sambung kabel penyambung dengan ketat
bila perlu, dan tekan tombol reset CD
changer anda.
Memutar CD
Pilih CD changer (CD-CH).
Pemutaran CD dimulai dari trek
pertama dari cakram CD pertama.
Semua trek dari semua CD akan
diputar.
Nomor disc
Nomor trek
Catatan mengenai pengoperasian langsung:
Jika anda menekan CD-CH, power akan otomatis
menyala. Anda tidak perlu harus menekan
untuk menghidupkan power.
INDONESIA
13
Untuk memutar maju atau mundur trek
RND1
RND2
Menghentikan
Tekan dan tahan ¢ ,
ketika memutar CD, untuk
memutar maju trek.
Tekan dan tahan 4, ketika memutar CD,
untuk memutar mundur trek.
Untuk pergi ke trek berikut atau sebelumnya
INDONESIA
Tekan 4 sekilas, ketika memutar CD, untuk
memutar mundur ke bagian awal trek yang
sedang diputar.
Setiap kali anda menekan tombol secara
berturut, bagian awal trek sebelumnya akan
diputar.
Tekan ¢ sekilas, ketika
memutar CD, untuk memutar
maju ke bagian awal trek
berikutnya.
Setiap kali anda menekan
tombol secara berturut, bagian
awal trek berikutnya akan
diputar.
Untuk pergi ke disc tertentu dengan
langsung
Tekan tombol nomor yang sesuai dengan
nomor cakram CD untuk mulai putar-ulang
(pada saat CD changer sedang dimainkan).
• Untuk memilih disc dari nomor 1 – 6:
Tekan 1 (7) – 6 (12) sekilas.
• Untuk memilih disc dari nomor 7 – 12:
Tekan dan tahan 1 (7) – 6 (12) selama lebih
dari 1 detik.
Nomor disc
Nomor trek
Contoh: Ketika disc nomor 3 dipilih
Memilih mode pemutaran CD
Untuk memutar trek secara acak
(Putar Acak)
Setiap kali anda menekan
tombol, mode putar-ulang secara
acak berubah seperti berikut ini:
14
Mode
RND1LampuSemua trek dari disc
RND2LampuSemua trek dari semua
Indikator
RND
kedipdisc yang terdapat dalam
Putar Secara Acak
yang sedang diputar,
kemudian trek disc
berikutnya, dan
seterusnya.
magazine.
PEMECAHAN MASALAH
Sesuatu yang nampaknya bermasalah belum tentu selalu serius. Periksa hal-hal berikut sebelum
menghubungi pusat pelayanan.
Gejala
• Suara tidak terdengar
dari speaker.
• Unit tidak bekerja sama
sekali.
Umum
• SSM (strong station
sequential memory)
penyesuaian otomatis tidak
berfungsi.
FM/AM
• Noise statis ketika
mendengar radio.
• Kaset tidak dapat
dimasukkan.
• Kaset menjadi panas.
• Suara tape berada di level
sangat rendah dan kualitas
suara buruk.
Memainkan pita kaset
• “NO CD” tampil di display.
Penyebab
Pengendali volume pada
level minimum.
Sambungan tidak benar.
Komputer mikro yang ada
mungkin tidak berfungsi
dengan benar karena noise,
dsb.
Sinyal terlalu lemah.
Antena tidak terhubung
dengan benar.
Anda telah masukkan kaset
dengan arah yang salah.
Hal ini bukan kesalahan fungsi.
Head tape kotor.
Tidak ada cakram CD di
magazine.
Penyelesaian
Sesuaikan ke level yang
optimum.
Periksa kabel dan sambungan.
Sementara menekan tombol
SEL, tekan tombol
selama lebih dari 2 detik untuk
mereset kembali unit.
(Pengaturan preset anda akan
terhapus juga). (Lihat halaman 2).
Simpan stasiun secara manual.
Hubungkan antena dengan
tegas.
Masukkan kaset dengan pita
kaset yang terlihat menghadap
kanan.
Bersihkan dengan kaset
pembersih head.
Masukkan CD ke magazine.
INDONESIA
• “NO MAG” tampil di display.
• “RESET 8” tampil di display.
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7”
tampil di display.
• CD changer tidak bekerja
sama sekali.
Cakram-cakram CD
dimasukkan secara terbalik.
CD tidak dapat dimainkan.
Tidak ada magazine di dalam
CD changer.
Unit tidak tersambung dengan
CD changer dengan benar.
Komputer mikro yang ada
mungkin tidak berfungsi
dengan benar karena noise,
dsb.
Masukkan CD secara benar.
Masukkan CD yang dapat
dimainkan.
Masukkan magazine.
Sambungkan unit dan CD
changer dengan benar dan
tekan tombol reset CD changer.
Tekan tombol reset CD changer.
Sementara menekan tombol
SEL, tekan tombol
selama lebih dari 2 detik untuk
mereset kembali unit.
(Pengaturan preset anda akan
terhapus juga). (Lihat halaman 2).
15
PERAWATAN
Unit ini memerlukan sedikit perhatian, anda
dapat memperpanjang usia unit jika anda
mengikuti petunjuk-petunjuk di bawah ini.
Untuk membersihkan head
INDONESIA
• Bersihkan head setiap setelah 10 jam
penggunaan dengan menggunakan kaset
pembersih head jenis basah (tersedia di toko
audio).
Ketika head menjadi kotor, anda akan
menyadari gejala-gejala berikut:
– Kualitas suara berkurang
– Level suara menurun
– Suara hilang
• Jangan memutar kaset yang kotor atau
berdebu.
• Jangan menyentuh head yang sangat sensitif
dengan peralatan metal atau bermagnet.
Untuk menjaga kebersihan tape
• Selalu menyimpan kaset dalam tempatnya
selesai penggunaan.
• Jangan simpan kaset di tempat-tempat berikut:
– Terkena sinar matahari langsung
– Memiliki kelembaban yang tinggi
– Temperatur yang sangat panas
PERHATIAN:
• Jangan memutar kaset dengan label yang
terlepas; karena dapat merusak unit.
• Kencangkan kaset untuk menghilangkan
kekenduran karena pita kaset yang kendur dapat
tersangkut pada mekanisme yang ada.
• Jangan tinggalkan kaset dalam unit setelah
penggunaan, karena dapat membuat pita tape
menjadi kendur.
16
SPESIFIKASI
BAGIAN AMPLIFIER AUDIO
Output power maksimum:
Depan:45 watt per chanel
Belakang: 45 watt per chanel
Output Power kontinyu (RMS):
Depan:17 watt per chanel dalam 4 Ω,
40 Hz hingga 20 000 Hz dengan
tidak lebih dari 0.8% distorsi
harmonis total.
Belakang: 17 watt per chanel dalam 4 Ω,
40 Hz hingga 20 000 Hz dengan
tidak lebih dari 0.8% distorsi
harmonis total.
Impedansi beban: 4 Ω (toleransi antara 4 Ω
hingga 8 Ω)
Batas tone kontrol:
Bass:±10 dB pada 100 Hz
Treble:±10 dB pada 10 kHz
Respon Frekuensi: 40 Hz hingga 20 000 Hz
Rasio sinyal ke suara: 70 dB
Level Line-Out/ impedansi:
2.0 V/20 kΩ beban (250 nWb/m)
BAGIAN RADIO
Batas Frekuensi:
FM:87.5 MHz hingga 108.0 MHz
AM:531 kHz hingga 1 602 kHz
[Radio FM]
Sensitivitas yang dapat digunakan:
11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Sensitivitas Ketenangan:
16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Selektivitas Chanel Alternatif (400 kHz):
65 dB
Respon Frekuensi: 40 Hz hingga 15 000 Hz
Pemisah Stereo: 35 dB
Rasio penangkapan: 2.0 dB
BAGIAN DEK KASET
Sensitivitas & Getaran: 0.15% (WRMS)
Waktu Menggulung cepat: 190 detik (C-60)
Respon Frekuensi:50 Hz hingga 14 000 Hz
(tape normal)
Rasio Sinyal ke suara: 52 dB
Pemisah Stereo: 40 dB
UMUM
Power yang diperlukan:
Tegangan Operasional: DC 14.4 V
(diperbolehkan antara
11 V hingga 16 V)
Sistem Grounding: Ground Negatif
Temperatur kerja yang diperbolehkan:
0°C hingga +40°C
Dimensi (L × T × K):
Ukuran pemasangan (kira-kira):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Ukuran panel (kira-kira):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Berat (kira-kira):
1.3 kg (tidak termasuk aksesoris)
Desain dan spesifikasi dapat berubah tanpa
pemberitahuan.