JVC KD-SX997R, KD-SX998R User Manual [sw]

Page 1
CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-SX998R KD-SX997R
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING

INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0125-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Page 2
Etiketternas placering och återgivning
Huvudapparaten undersida
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Namn/Märkplåt
Observera:
Denna produkt innehåller en laserkomponent av högre laserklass än klass 1.
Hur apparaten nollställs
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere (beredskap/på/därmpare) i mer än 2 sekunder. Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.OBSERVERA: Osynlig laserstrålning när denna står
öppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik direkt bestrålning.
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns inga
delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
4.OBSERVERA: Denna CD-spelare använder osynlig
laserstrålning men är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar strålning när skivorna tas ur. Sätt aldrig dessa säkerhetsomkopplare ur spel.
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar och
åtgärder utöver de som specifikt anges i denna bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta strålen. (s)
ej
(beredskap/på/därmpare)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Anm.:
SVENSKA
Dina förinställda inställningar—så som förinställda kanaler, ljudinställningar, eller namn som har givits till CD-skivor—kommer också att raderas.
SEL (välj)
Hur MODE knappar används
Om du trycker på MODE, går enheten in i funktionsläge (“MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del). När enheten är i funktionsläge, fungerar nummer- och 5/∞ -knapparna som olika funktionsknappar.
Ex.: När nummerknappen 2 fungerar som MO-knapp (mono).
TidnedräkningsindikatorMO (mono)-indikatorn
tänds.
För att använda knapparna för originalfunktioner igen efter att ha tryckt ned MODE, vänta i 5 sekunder utan att trycka ned någon av knapparna tills funktionsläget har raderats. (“MODE” försvinner från teckenfönstret).
• En ny tryckning på MODE avslutar också funktionsläget.
2
Page 3
Tack f ör att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs ............................ 2
Hur MODE knappar används .................... 2
PLACERING AV KNAPPAR ................ 4
Kontrollpanelen ......................................... 4
Fjärrkontrollen ........................................... 5
Förbereda fjärrkontrollen........................... 6
APPARATEN FUNKTIONER ................ 7
Koppla på strömmen ................................. 7
Ställ in klockan .......................................... 8
RADIONS FUNKTIONER ................... 9
Lyssna på radion....................................... 9
Lagra stationer i minnet ............................ 11
Sök in en förinställd station ....................... 12
RDS-FUNKTIONER ......................... 13
Så här använder du RDS .......................... 13
Andra bekväma RDS-funktioner och
inställningar ............................................ 17
CD FUNKTIONER ........................... 20
Spela en CD skiva .................................... 20
Ta reda på ett spår eller en bestämd
del på en CD skiva ................................. 21
Välj CD avspelningslägen ......................... 22
Spela CD Text ........................................... 23
Spärra utmatning av skivan ...................... 23
MP3 INTRODUKTION ...................... 24
Vad är MP3? ............................................. 24
Hur spelar man in och spelar av
MP3-filer? ............................................... 24
MP3-FUNKTIONER ........................ 26
Spela en MP3-skiva .................................. 26
Leta reda på en fil eller en viss del på en
MP3-skiva ............................................... 27
Välja spelningslägen för MP3-skivor ......... 29
LJUDINSTÄLLNING ........................ 30
Välja förinställda ljudlägen (C-EQ:
kundutjämnare) ...................................... 30
Inställning av ljudet ................................... 31
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER .......... 32
Ändra allmänna inställningar (PSM) ......... 32
Ge källan namn ......................................... 36
Lossa kontrollpanelen ............................... 37
CD-VÄXLARENS FUNKTION .............. 38
Spela discs................................................ 38
Välja spelningslägen ................................. 41
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER ... 42
Spela en extern komponent ...................... 42
DAB-TUNER FUNKTIONER................ 43
Ställa in en ensemble och en av
dess tjänster ........................................... 43
Lägga in DAB-tjänster i minnet ................. 44
Val av en förinställd DAB-tjänst................. 45
Fler saker du kan göra med DAB.............. 46
FELSÖKNING ............................... 47
UNDERHÅLL ................................ 50
Hantering av skivor ................................... 50
SPECIFIKATIONER ......................... 51
SVENSKA
Anm.:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens underrede. Förvara kortet på ett säkert ställEtiketternas placering och återgivninge då det kan vara till hjälp för myndigheterna om enheten blir stulen.
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
*För säkerhets skull....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
*Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
3
Page 4

PLACERING AV KNAPPAR

Kontrollpanelen
Teckenfönstret
d
s
f g h
j k l
1 2 43
p
1 (beredskap/på/därmpare) -knapp 2 5 (upp) -knapp
SVENSKA
+10 -knapp
3 4 /¢ -knappar 4 Fjärrkontrollsensor 5 Teckenfönstret 6 0 (utmatning) -knapp 7 FM/AM (DAB) -knapp 8 CD CD-CH (CD-växlare) (AUX: hjälp) -knapp 9 (kontrollpanelfrigöring) -knapp p (ner) -knapp
10 -knapp
q SEL (välj) -knapp w Inställningsratt e EQ (utjämning) -knapp r MO (mono) -knapp t Nummerknapparna y RPT (upprepning) -knapp u RND (slumpmässig) -knapp i MODE -knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid intryckning tillsammans med DISP (teckenfönstret) -knapp.
o DISP (teckenfönstret) -knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid intryckning tillsammans med MODE -knapp.
4
/z
5
x
c
v
6 7 8
tew9 q r ;o ay u i
; TP/PTY (trafikprogram/programtyp) -knapp a Extra ingångsuttaget (AUX)
Teckenfönstret
s Indikatorer för skivinformation
TAG (ID3 Tag), (mapp), (spår/fil)
d Indikator för insatt CD f Huvudteckenfönster g Uppspelningsindikatorer
(skiva), (mapp/fil)
h Källa/Klockindikering j EQ (utjämning) -indikator k Ljudläge (C-EQ: kundutjämnare)-indikatorer
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l LOUD (fysiologisk volym) -indikator / Tundermottagningsindikatorer
MO (mono), ST (stereosändning)
z RDS -indikatorer
AF, REG, TP, PTY
x MP3 -indikator c Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
Utjämningsmönster indikator
v Uppspelningsläges indikatorer
RND (slumpmässig), RPT (upprepning)
Page 5
Fjärrkontrollen
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • Slår på apparaten om den hålls intryckt när
apparaten stängs av.
Stänger av enheten om den trycks in och hålls tills SEE YOU visas i teckenfönstret.
Sänker ljudnivån ögonblickligen vid en kort tryckning. Tryck igen för att återställa volymen.
2 • Välj band vid radiolyssning (eller användning
av DAB-tunern). Bandet ändras vid vart tryck på knappen.
Går till första filen i nästa folder medan du lyssnar på en MP3-skiva. Varje gång knappen trycks ned, kan du gå till nästa mapp och börja spela första filen.
När en MP3-skiva spelas med MP3­kompatibel CD-växlare. – Går fram till nästa skiva om den trycks
ned ett ögonblick.
– Går fram till nästa mapp om den trycks
och hålls nere.
Anm.:
När en CD-skiva spelas med CD- växlaren, går den alltid fram till nästa skiva.
F
D
VOL
3 • Välj förinställd station vid radiolyssning (eller
användning av DAB-tunern). Varje gång du trycker på knappen höjs numret på förvalsstationen (eller servicen) och den valda stationen (eller servicen) ställs in.
Hoppar till första filen i föregående mapp, medan du lyssnar på en MP3-skiva. Varje gång knappen trycks ned, kan du gå till föregående mapp och börja spela första filen.
När en MP3-skiva spelas med MP3­kompatibel CD-växlare. – Går tillbaka till föregående skiva om den
trycks ned ett ögonblick.
– Går tillbaka till föregående mapp om den
trycks och hålls nere.
Anm.:
När en CD-skiva spelas med CDväxlaren, går den alltid tillbaka till föregående skiva.
4 Fungerar på samma sätt som inställningsratt
på apparaten.
Anm.:
Denna knappar har ingen funktion vid ändring av allmänna inställningar.
5 Välj ljudläge (C-EQ: kundutjämnare).
Varje gång du trycker på knappen ändras läget ljud (C-EQ).
6 Välj önskad källa.
Varje gång du trycker på knappen källan ändras.
7 • Startar stationssökning när du lyssnar på
radion.
Väljer tjänster vid lyssning på DAB-tunern vid kort tryckning.
Söker ensembler vid lyssning på DAB-tunern vid tryckning i mer än 1 sekund.
Startar snabbsökning framåt eller bakåt i spåret/filen om tangenten hålls intryckt under CD-spelning.
Hoppar framåt till nästföljande spåret/filerna eller bakåt till det nuvaranden spår/filen (eller föregående spår) vid ett snabbt tryck under CD-spelning.
SVENSKA
5
Page 6
Förbereda fjärrkontrollen
Innan fjärrkontrollen används:
Rikta fjärrkontrollen rakt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen.
Fjärrkontrollsensor
Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig belysning (solsken eller skarpa lampor).
Insättning av batteri
När fjärrkontrollens område och effekt försvagas skall batteriet bytas ut.
1. Ta bort batterihållaren.
1) Tryck utåt i pilens riktning med en kulspetspenna eller liknande.
2) Ta bort batterihållaren.
SVENSKA
(baksida)
3. Sätt tillbaka batterihållaren.
Sätt in batterihållaren på plats igen genom att trycka på den tills du kan höra ett klickljud.
(baksida)
VARNING!
Förvara batterier på en plats som är oåtkomlig för barn. Om ett barn råkat svälja batterier skall man omedelbart kontakta läkare.
Batterier får inte laddas upp, kortslutas, tas isär eller värmas upp eller placeras i eld. Om något av detta sker kommer batterier att avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
Blanda inte batterier med andra metaller. Om detta sker kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
När batteri kastas bort eller sparas skall de lindas om med tejp och isolering. Annars kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
Peta inte på batterier med metallstift från en liknande anordning. Om detta sker kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
2. Sätt in batteriet.
Skjut in batteriet i hållaren med + sidan vänd uppåt, tills batteriet sitter på plats i hållaren.
Litium­knappbatteri (produkt nummer: CR2025)
6
OBSERVERA:
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är exponerad för direkt solljus (exempelvis en instrumentbräda) under längre tid. Annars kan den skadas.
KD-SX998R och KD-SX997R är utrustade med en fjärrkontrollsfunktion i ratten. Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva dessa enheter med fjärrkontrollen.
Se Instruktionsboken för montering/ anslutning (separat häfte) för anslutningar till denna funktion.
Page 7

APPARATEN FUNKTIONER

1 3
Koppla på strömmen
1
Koppla på strömmen.
Anm.om enknappsmanöver:
När du väljer en källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på denna knapp för att slå på strömmen.
2
Spela ljudkällan.
Se sid. 9 – 19 om du vill använda radion
(FM eller AM). Se sid. 20 – 23 om avspelning av CD. Se sid. 26 – 29 om du vill spela en
MP3-skiva. Se sid. 37 – 41 om du vill använda
CD-växlaren. Se sid. 42 om hur du använder externa
komponenter (LINE IN eller AUX IN). Se sid. 43 – 46 om du vill använda
DAB-tunern.
3
Ställ in ljudvolymen.
2
Ljudnivån visas.
Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
4
Justera ljudet som du vill ha det.
(se sid. 34)
(Se sid. 30 och 31).
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
Tryck ett ögonblick på medan du lyssnar på en ljudkälla. “ATT ” börjar blinka i teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast. Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få tillbaka den tidigare ljudnivån.
Du kan också återställa ljudet genom att vrida inställningsratten.
Att koppla av strömmen
Tryck in och håll minst 1 sekund.SEE YOU visas i teckenfönstret och enheten stängs av.
Om du slår av strömmen under tiden som
du lyssnar på en skiva startar CD­avspelningen från där du avbröt den, nästa gång du slår på strömmen.
SVENSKA
För att höja volymen
För att sänka volymen
VARNING beträffande volyminställning:
CD-skivor ger mycket lite brus jämfört med andra ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för förstärkaren, kan högtalarna därför komma att skadas av den plötsliga förändringen av utnivån. Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva, och anpassa den efter behov vid avspelningen.
7
Page 8
Ställ in klockan
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (Se sid. 32 och 33).
2
Ställ in timmen.
1 Välj CLOCK H (timmen) om det inte
visas i teckenfönstret.
SVENSKA
2 Justera timmen.
12
4
Ställ in tidssystem.
1 Välj 24H/12H. 2 Välj 24H eller 12H.
12
5
Avsluta inställningen.
Anm.:
För att visa klocktiden i teckenfönstret, se sid. 34.
För att kontrollera annan information under spelning, tryck på DISP (teckenfönstret).
3
Ställ in minuten.
1 Valj CLOCK M (minuten). 2 Justera minuten.
12
8
Varje gång du trycker på knappen, visas den andra informationen i teckenfönstrets övre del. (Se sid. 34 för ytterligare information).
Genom att trycka på DISP (teckenfönstret) när enheten är avstängd, visas klocktiden i ungefär 5 sekunder.
Page 9

RADIONS FUNKTIONER

Lyssna på radion
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt för att ta in en bestämd station.
Sök en station automatiskt: Automatisk sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot.
* När CLOCK ställs in på ON (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). Vilket som helst kan användas för att lyssna på en FM-sändning.
FM 2
(F2)
Det valda vågbandet visas*.
FM 3
(F3)
A M
2
Börja söka station.
För att söka stationer med högre frekvenser
För att söka stationer med lägre frekvenser
När du får in en station upphör sökandet.
Om du vill sluta söka innan du får in en station, tryck på samma knapp som du tryckte för
att söka.
SVENSKA
9
Page 10
Sök en station manuellt: Manuell sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). Vilket som helst kan användas för att lyssna på en FM-sändning.
2
Tryck in och håll ¢ eller 4 tills MANU (manuell) börjar blinka i teckenfönstret.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
När det är svårt att ta in en FM stereosändning:
1 Tryck på MODE för att gå till
funktionsläget när du lyssnar på en FM-stereosändning. MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på MO (mono) medan
MODE fortfarande blinkar i
teckenfönstret, så att MO­indikatorn tänds i teckenfönstret. Varje gång du trycke på knappen tänds och släcks MO-indikatorn växelvis.
MO (mono) -indikator
När MO-indikatorn är tänd i teckenfönstret får du monoljud att lyssna på, men mottagningen blir bättre.
SVENSKA
3
Sök in önskad station medanMANU (manuell) blinkar.
För att ställa in stationer med lägre frekvenser
Om du tar bort fingret från knappen slås
Om du håller knappen intryckt växlar
10
För att ställa in stationer med högre frekvenser
det manuella läget automatiskt av efter 5 sekunder.
frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM och 9 kHz intervall för AMMV/LV) tills du släpper knappen.
Page 11
Lagra stationer i minnet
Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet.
Automatisk förinställning av FM-stationers: SSM (Strong-station Sequential Memory)
Manuell förinställning av både FM och AM stationer
FM-station automatisk förinställning: SSM
Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
Manuell förinställning
Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM).
Ex.: Att lagra en FM-station på 88,3 MHz i
förinställningsnummer 1 på FM1-bandet.
1
Välj ett bandnummer (FM1 – 3, AM) där du vill lagra stationer (nummer FM1 i det här exemplet).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3) där du vill lagra FM-stationer.
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Tryck in och håll båda knapparna
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
minst 2 sekunder.
- -SSM- - visas och försvinner sedan när den automatiska förinställningen är klar.
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna avsöks och lagras automatiskt i det bandnummer du valt (FM1, FM2 eller FM3). Dessa stationer är förinställda i nummerknapparnanr 1 (lägsta frekvens) till nr 6 (högsta frekvens). Efter avslutad förinställning inställs automatiskt den station som är lagrad i knapp nummer 1.
FM 1
(F1)
2
Sök in en station (på 88,3 MHz i det
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
här exemplet).
För att ställa in stationer med högre frekvenser
För att ställa in stationer med lägre frekvenser
A M
SVENSKA
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
11
Page 12
3
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst 2 sekunder.
Sök in en förinställd station
Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se Lagra stationer i minnet på sid. 11 och 12 om du inte lagrat dem.
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
Valt band/förinställt nummer och MEMO (minne) visas växelvis ett tag.
4
Upprepa åtgärderna ovan för att lagra andra stationer i andra förinställningsnummer.
Anm.:
En tidigare förinställd station raderas när en ny station lagras i samma förinställningsnummer.
SVENSKA
Förinställningsstationer raderas när strömmen till minneskretsen bryts (t.ex. under batteribyte). Om detta inträffar ska stationerna förinställas igen.
FM 1
(F1)
2
Välj numret (1 – 6) på den förinställda station du vill ha.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
12
Page 13

RDS-FUNKTIONER

Så här använder du RDS
RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas framhäver andra nät. Med hjälp av framhäver andra nät-data som sänts från en station kan du söka in en annan station i ett annat nätverk som sänder ditt favoritprogram eller trafikuppgifter, medan du lyssnar på ett annat program eller någon annan ljudkälla som CD.
När apparaten tar emot RDS-data kan den göra följande:
Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
Beredskapsmottagning av TA (trafikmeddelanden) eller ditt favoritprogram
PTY (programtyp) -sökning
Programsökning
Flera andra funktioner
Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
När du kör genom ett område där det är dålig FM-mottagning, söker tunern i denna apparat automatiskt in en annan RDS-station som sänder samma program med starkare signaler. Du kan alltså fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning var du än kör. (Se illustrationen på nästa sid.19). Två typer av RDS-data används för att få nätspårningsmottagning att fungera korrekt nämligen PI (programidentifiering) och AF (alternativa frekvenser). Om dessa data inte mottas korrekt från den RDS-station du lyssnar på, kommer nätspårningsmottagningen inte att fungera.
För att använda nätspårningsmottagning
Du kan välja mellan olika typer av nätverksspårningsmottagning för att fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning. Vid leveransen från fabriken är “AF” valt.
AF: Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Denna inställning gör att mottagaren växlar till en annan station inom samma nätverk när de signaler som tas emot från den aktuella stationen blir alltför svaga. (I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot). AF indikatorn tänds, men inte REG indikatorn.
AF REG: Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “på”. Denna inställning gör att mottagaren växlar till en annan station inom samma nätverk, som sänder samma program, när de signaler som tas emot från den aktuella stationen blir alltför svaga. Såväl AF indikatorn som REG indikatorn tänds.
OFF: Nätspårning är utkopplad. Varken AF indikatorn eller REG indikatorn tänds.
AF-indikator REG-indikator
Anm.:
Om en DAB-förstärkare är ansluten, och alternativ mottagning (för DAB-tjänster) aktiveras, så aktiveras också nätspårningsmottagning (AF) automatiskt. Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan inaktivering av alternativ mottagning. (Se sid. 46).
SVENSKA
13
Page 14
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (Se sid. 32 och 33).
2
Välj AF-REG (alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning) om det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj önskat läge—“AF”, “AF REG”, eller “OFF”.
4
SVENSKA
Avsluta inställningen.
Mottagning i TA­beredskapsmottagning
TA-beredskapsmottagning gör att apparaten temporärt kan koppla om till trafikmeddelanden (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM­station,CD eller andra anslutna komponenter).
Mottagning i TA-beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM-station.
Tryck på TP/PTY för att aktivera TA-beredskapsmottagning.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
TP-indikatorn antingen med fast sken eller blinkar.
Om TP-indikatorn tänds med fast sken har
TA-beredskapsmottagning aktiverats. Om en station börjar sända ett trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i teckenfönstret, och apparaten går automatiskt till stationen i fråga. Volymen ändras till den förinställda TA-volymen (se sid. 18) och trafikmeddelandet hörs.
Om TP-indikatorn blinkar har TA-
beredskapsmottagning ännu inte aktiverats, eftersom den station som tas emot inte tillhandahåller de signaler som används för TA-beredskapsmottagning. För att aktivera TA-beredskapsmottagning behöver du ställa in en annan station, som sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢ eller 4 för att söka efter en sådan station. När en station som sänder dessa stationer har ställts in slutar TP-indikatorn att blinka och lyser i stället med fast sken. Nu har TA-beredskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
TP-indikatorn. Om en station börjar sända ett trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i teckenfönstret och apparaten byter automatiskt källa och ställer in sig på den sändande stationen.
14
För att inaktivera TA-beredskapsmottagning,
trycker du en gång till på TP/PTY. TP-indikatorn försvinner.
Page 15
Mottagning i PTY­beredskapsmottagning
PTY-beredskapsmottagning gör att apparaten temporärt kan koppla om till en sändning med ditt favoritprogram (PTY: programtyp) från den aktuella ljudkällan (en annan FM-station, CD eller andra anslutna komponenter).
Mottagning i PTY-beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM-station.
Så här väljer du din favoritprogramtyp för PTY- beredskapsmottagning. Vid leveransen från fabriken är PTY- beredskapsmottagning inaktiverad. (“OFF” har valts för PTY-beredskapsmottagning).
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (Se sid. 32 och 33).
2
Välj PTY STBY (beredskap) om det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se sid. 19).
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret och lagras i minnet.
4
Avsluta inställningen.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
PTY-indikatorn antingen med fast sken eller blinkar.
Om PTY-indikatorn tänds med fast sken har PTY-beredskapsmottagning aktiverats. Om en station börjar sända ut det valda PTY­programmet ställer apparaten automatiskt in sig på stationen i fråga.
Om PTY-indikatorn blinkar PTY­beredskapsmottagning ännu inte aktiverats, eftersom den station som tas emot inte tillhandahåller de signaler som används för PTY-beredskapsmottagning. För att aktivera PTY-beredskapsmottagning behöver du ställa in en annan station, som sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢ eller 4 för att söka efter en sådan station. När en station som sänder dessa stationer har ställts in slutar PTY-indikatorn att blinka och lyser i stället med fast sken. Nu har PTY­beredskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
PTY-indikatorn. Om en station börjar sända ut det valda PTY-programmet byter apparaten automatiskt källa och ställer in sig på stationen i fråga.
För att inaktivera PTY-beredskapsläget, väljer du OFF i steg 3 i vänsterspalten. PTY­indikatorn försvinner.
SVENSKA
15
Page 16
Ställ in ditt favoritprogram
Du kan söka vilken som helst av PTY-koderna. Du kan dessutom lägga in 6 olika typer av favoritprogram på nummerknapparna. Vid leveransen från fabriken är följande 6 programtyper lagrade i nummerknapparna (1 till 6).
2
Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se sid. 19).
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret.
För instruktioner för att spara dina favoritprogramtyper, se informationen nedan. För att söka efter ditt favoritprogram, se sid.
17.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
VARIED
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet
1
Tryck in och håll TP/PTY intryckt minst 2 sekunder när du lyssnar på en FM-station.
SVENSKA
Den sist valda PTY-kod visas.
3
Tryck in och håll nummerknappen intryckt minst 2 sekunder för att lagra den PTY-kod som valts i önskat förinställningsnummer.
3
6
Valt förinställt nummer och “MEMO” (minne) visas växelvis.
4
Tryck in och håll TP/PTY intryckt minst 2 sekunder, för att gå ut från detta läge.
16
Page 17
Att avsöka ditt favoritprogram
1
Tryck in och håll TP/PTY intryckt minst 2 sekunder när du lyssnar på en FM-station.
Om det finns en station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, tas den stationen in.
Om det inte finns någon station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, ändras inte stationen.
Anm.:
I vissa områden fungerar inte PTY-sökning korrekt.
Den sist valda PTY-kod visas.
2
Välj en önskad favoritprogram
eller
Välj en av de tjugonio PTY-koderna
Förinställt nummer visas endast om du väljer en PTY-kod med hjälp av sifferknapparna.
Ex.: När “ROCK M har valts
3
Tryck på ¢ eller 4 r att starta PTY-sökning efter ditt favoritprogram.
Andra bekväma RDS­funktioner och inställningar
Automatiskt val av station med nummerknapparna
När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder apparaten sina AF-data och ställer in sig på en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen. (Programsökning)
Det tar en stund för apparaten att ställa in sig på en annan station med programsökning.
Så här gör du för att aktivera programsökning.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
P(Program)-SEARCH”.
3 Vrid inställningsratten medurs för att välja
ON”. Detta aktiverar programsökning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
SVENSKA
För att gå ur programsökningen, upprepar du
samma steg en gång till, men väljer i ställerOFF i steg 3 genom att vrida inställningsratten
moturs.
17
Page 18
Att byta displayläge medan du lyssnar på en FM-station
Du kan ändra indikeringen i teckenfönstret till antingen stationsnamn (PS NAME) eller stationsfrekvens (FREQ), medan du lyssnar på en FM RDS-station.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
TU DISP (tuner teckenfönstret).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
indikation (PS NAME eller “FREQ”).
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
Anm.:
Om du trycker på DISP (teckenfönstret) kan du också ändra teckenfönstret medan du lyssnar på en FM
RDS-station. Varje gång du trycker på knappen visas följande i teckenfönstret:
Stationsnamn
(PS NAME)
SVENSKA
Sedan återgår teckenfönstret till den ursprungliga indikation i flera sekunder.
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtyp
(PTY)
Volyminställning för trafikinformation
Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i beredskapsläge. När ett trafikprogram tas in ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd nivå.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja TA
VOL (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå. Du kan ställa in den mellan VOL 00 och “VOL
50.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
Automatisk klockinställning
Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 r att välja
AUTO ADJ (inställning).
3 Vrid inställningsratten moturs för att välja
OFF”. Därmed har klockinställning annullerats.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
18
För att återaktivera klockinställning, upprepas samma procedur, väl “ON” i steg 3 genom att vrida inställningsratten medurs.
Anm.:
Du måste ligga kvar inställd på samma station i mer än 2 minuter efter att ha satt AUTO ADJ till ON”.
Annars kommer klocktiden inte att justeras. (Det beror på att apparaten behöver 2 minuter för att hämta in de CT-data som ingår i RDS-signalen).
Page 19
PTY-koder
NEWS: Nyheter AFFAIRS: Mera djuplodande analyserav
aktuella nyheter och händelser
INFO: Program som delger tips om
diverse olika ämnen SPORT: Sportevenemang EDUCATE: Utbildningsprogram DRAMA: Radioskådespel CULTURE: Program om nationell eller
regionell kultur SCIENCE: Program om naturvetenskap och
teknik VARIED: Övriga program som komedier,
ceremonier osv. POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Lättlyssnad popmusik LIGHT M: Lättlyssnad bakgrundsmusik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Övriga typer av musik WEATHER: Väderinformation FINANCE: Rapporter om försäljning,
handel, aktiebörsen osv. CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
Samma program kan tas emot på olika frekvenser.
SOCIAL: Program om sociala aktiviteter RELIGION: Program som handlar om olika
aspekter av troende eller frågor v existentiell eller etisk natur
PHONE IN: Program där lyssnarna kan
uttrycka sina åsikter antingen telefonledes eller i ett allmänt forum
TRAVEL: Program om resmål,
charterresor, restips och erbjudanden
LEISURE: Program rörande
fritidsaktiviteter såsom trädgårdsskötsel, matlagning,
fiske osv. JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Nuvarande populärmusik från
främmande länder och regioner
på det ursprungliga språket OLDIES: Klassisk popmusik FOLK M: Folkmusik DOCUMENT: Program som behandlar
aktuella frågor på ett mera
djuplodande sätt
SVENSKA
Program 1 sänder på frekvens A
Program 1 sänder på frekvens B
Program 1 sänder på frekvens C
Program 1 sänder på frekvens E
Program 1 sänder på frekvens D
19
Page 20

CD FUNKTIONER

Se “MP3-FUNKTIONER” på sid. 26 – 29 för att använda MP3-skivor.
Spela en CD skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm.:
• Om en extern komponent är ansluten till AUX­ingångsuttaget på kontrollpanelen måste du vara försiktig vid hantering av en CD.
• Om CD trycks in när det redan sitter en
SVENSKA
CD CD-CH (AUX) skiva i laddningsspringan kopplas apparaten på och börjar spela automatiskt.
2
Ladda en skiva i laddningsspringan.
Apparaten slås på och CD’n avspelas automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
Alla spår spelas av upprepade gånger tills du avbryter avspelningen.
Teckenfönstret ändras för att visa följande:
Indikator för insatt CD
Total speltid för den insatta skivan
Förfluten speltid Aktuellt spår
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell källinformation snart till klocktid.
Anm.:
• När en CD-skiva sätts in uppochned, skjuts den automatiskt ut (om kontrollpanelen är öppen). Om kontrollpanelen är stängd, ändras källan till radion, “PLEASE” och “EJECT” blinkar växelvis i teckenfönstret.
• När du öppnar kontrollpanelen genom att trycka på 0, skjuts CD-skivan automatiskt ut.
• Om det inte finns någon CD-skiva i laddningsspringan, kan du inte välja CD som källa. “NO DISC” visas i teckenfönstret.
• Om skivan är en CD-Text-skiva, visas skivtitel/artist och spårtitel automatiskt.
Aktuell källindikering*
Totalt spårantal på den insatta skivan
20
Page 21
Att sluta spela och stöta ut CD skivan
Tryck på 0. CD skivan slutar spela och stöts automatiskt ut från laddningsspringan. Källan ändras till den som var vald tidigare.
Om ljudkällan ändras, slutar uppspelningen av CD:n (utan att CD:n matas ut). Nästa gång du väljer CD som källa börjar CD-avspelningen från den punkt där den avbröts.
Anm.:
Om den utstötta skivan inte tas bort inom cirka 15 sekunder sätts den automatiskt in i laddningsspringan igen för att skyddas mot damm. (CD börjar dock inte spelas).
Du kan stöta ut CD skivan när apparaten är avkopplad.
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva
Gå direkt till ett visst spår
Tryck på den nummerknapp som motsvarar spårets nummer, så börjar det spelas.
• För att välja ett spårnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett spårnummer från 7 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Gå till ett annat spår snabbt (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på MODE för att gå in i funktionsläge
när en CD-skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
Snabbt framåt eller bakåt i spåret
Tryck in och håll ¢ , medan en CD skiva spelas för att gå snabbt framåt i spåret.
Tryck in och håll 4 , medan en CD skiva spelas för att gå snabbt bakåt i spåret.
Gå till nästa spår eller föregående spår
Tryck ett ögonblick på ¢ medan en CD skiva spelas för att gå fram till början på nästa spåret. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa spår som sedan spelas.
Tryck ett ögonblick på 4 medan en CD skiva spelas för att gå tillbaka till början av det aktuella spåret. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början av föregående spår som sedan spelas.
2 Tryck på +10 eller –10.
För att gå 10 spår* framåt till det sista spåret
För att gå 10 spår* bakåt till det första spåret
*Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta spåret bakåt eller framåt som har ett spårnummer i
jämnt tiotal (t.ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 spår framåt eller bakåt (se Hur +10- och
10-knapparna används på sid. 22).
Efter det sista spåret, väljs det första spåret,
och vice versa.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
SVENSKA
21
Page 22
Hur +10- och –10-knapparna används
Ex.1: För att välja spåret 32 när spåret 6 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spår 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex.2: För att välja spåret 8 när spåret 36 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spår 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Upprepad spelning av spår (Upprepa spår)
Du kan spela det aktuella spåret gång på gång.
1 Tryck på MODE för att gå till
funktionsläget när en CD- skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck ned RPT (upprepning) medan
MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att TRK RPT
-indikatorn tänds på displayen. Varje gång knappen trycks ned, sätts upprepningsläget på och stängs av växelvis.
Välj CD avspelningslägen
Att spela spår slumpvis (Slumpmässig spelning av en skiva)
Du kan spela alla spår på CD i slumpvis ordning.
SVENSKA
När det slumpmässiga spelläget är påslaget, tänds och RND-indikatorn på displayen. Ett slumpmässigt valt spåret börjar spelas.
22
1 Tryck på MODE för att gå till
funktionsläget när en CD- skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck ned RND (slumpmässig)
medan MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att DISC RND
-indikatorn tänds på displayen. Varje gång knappen trycks ned, sätts det slumpmässiga läget på och stängs av växelvis.
(skiva) och RND-indikatorer
RPT-indikatorn
När det slumpmässiga läget är på, tänds RPT­indikatorn på displayen. Det aktuella spåret börjar spelas upprepade gånger.
Page 23
Spela CD Text
Spärra utmatning av skivan
I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Denna CD-Text-information visas automatiskt när du spelar en CD-Text-skiva.
Välj textvisningsläge när du spelar en CD-Text-skiva för att ändra CD-Text­informationen manuellt.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret enligt följande:
Skivtitel / Artist
Spårtitel
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt spårnr
Anm.:
Teckenfönstret visar högst 8 tecken åt gången och rullar om det finns mer än 8 tecken. Se även Välj rullningSCROLL på sid. 35. En del tecken och symboler visas inte (de raderas ut) i teckenfönstret. (Exempel ABCå!d# ]ABCA D )
Om du trycker på DISP (teckenfönstret) när du lyssnar på en vanlig CD-skiva visas NO NAME” i stället för skivrubrik/artist och spårtitel.
Du kan spärra utmatning av skivan och låsa en skiva i laddningsspringan.
När du trycker på CD CD-CH (AUX), tryck och håll nere
i mer än 2
sekunder.
NO EJECT blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder, sedan spärras skivan och den kan inte matas ut.
För att avbryta spärren och låsa upp skivan
Tryck samtidigt pa CD CD-CH (AUX), tryck och håll nere igen i mer än 2 sekunder. EJECT OK blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder, och skivan har låsts upp.
SVENSKA
23
Page 24

MP3 INTRODUKTION

Vad är MP3?
MP3 är en förkortning som står för Motion Picture Experts Group (eller MPEG) Audio Layer 3. MP3 är helt enkelt ett filformat med ett datakomprimeringsförhållande på 1:10 (128 Kbps*). Genom användning av MP3-formatet kan en CD-R- eller CD-RW-skiva därför rymma en tio gånger så stor datavolym som annars.
* Bithastigheten är det genomsnittliga antal bits
som en sekunds autodata använder. Den enhet som används är Kbps (1024 bits/sekund). Välj en högre bithastighet för bättre ljudkvalitet. Den populäraste bithastigheten för kodning är 128
Kbps. En MP3-dekoder är inbyggd i apparaten. Du kan spela av MP3-filer (spår) som spelats in på CD-R-, CD-RW- och CD-ROM-skivor.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Sådana kompletterande data som skivtitel, artistnamn, låtnamn, inspelningsår, musikgenre och en kommentar kan läggas in tillsammans med en MP3-fil.
Apparaten kan visa ID3v1 (Version 1)-fakta (albumnamn, artistnamn och låtnamn) i teckenfönstret. (Se sid. 27).
En del tecken kan inte återges korrekt.
SVENSKA
Den är inte kompatibel med ID3v2 (Version 2).
Andra viktiga apparatdata:
Det största antalet mappar/filer: 289 (sammanlagt)
• Tillgängliga tecken i mappar/filnamet: A–Z, 0–9, _ (understrykningsstreck)
Det högsta antalet tecken i filnamnet (ISO 9660 Nivå 1): 12 (inklusive
(ISO 9660 Nivå 2): 31 (inklusive
(Joliet): 64 (inklusive
Det högsta antalet tecken i mappnumret: 64
avdelningspunkten—“. och förlängningskoden —“mp3)
avdelningspunkten—“. och förlängningskoden —“mp3)
avdelningspunkten—“. och förlängningskoden —“mp3)
Att tänka på vid inspelning av MP3­filer på en CD-R- eller CD-RW-skiva
Apparaten kan bara läsa MP3-filer som har spelats in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Hur spelar man in och spelar av MP3-filer?
MP3-filer (spår) kan spelas in i mappar för att använda dataterminologi. Vid inspelningen kan filerna och mapparna ordnas på samma sätt som man kan ordna filer och mappar med vanliga data. Rot innebär samma sak som roten på ett träd. Varje fil och mappar kan länkas till och nås från roten.
Avspelningsordningen, filsökningsordningen och mapparsökningsordningen för MP3-filer som spelats in på en skiva bestäms av den programvara de skrivs (eller kodas) med. Avspelningsordningen kan därför komma att skilja sig från den du tänkte dig när du spelade in mapparna och filerna.
Illustrationen på nästa sida visar ett exempel på hur MP3-filer spelas in på en CD-R- eller CD-RW-skiva, hur de spelas av, och hur man söker efter dem på denna apparat.
Anm.:
Apparaten kan läsa CD-ROM-skivor med MP3­filer. Om filer som inte är MP3-filer emellertid spelas in tillsammans med MP3-filer så kommer apparaten att behöva längre tid på sig för att söka igenom skivan. Det finns också en risk för att apparaten inte fungerar som den ska.
Apparaten kan inte läsa eller spela av MP3-filer som saknar förlängningskoden—mp3.
Denna spelare är inte kompatibel med data som kodats med formaten Layer 1 och 2.
Apparaten är inte kompatibel med Playlist**.
** Detta är en enkel datortextfil som gör att
användaren kan göra upp sin egen avspelningsordning, utan att flytta om filerna rent faktiskt.
24
Page 25
Konfigurering av MP3-mappar/filer
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Hierarkie
Nivå 4
Nivå 5
Nivå 6
ROOT
01
1 2
: Rot
: Mappar
3 4
5 6
02
ROOT
01
03
04
05 09
1110 2120
08
06 07
8
7
9
1312
17
15 1614
18
19
2322 24
SVENSKA
: MP3-filer
Anm.:
Antalet hierarkinivåer (kapslade mappar) är obegränsat. Vi rekommenderar dock att du begränsar antalet hierarkinivåer till 8 för att få stabil funktion.
Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning
Nummerna i cirklarna intill MP3-filerna ( ) anger avspelnings- och sökordningen för MP3-filerna. Apparaten spelar normalt av MP3-filer i den inspelade ordningsföljden.
Nummerna i mapparna anger avspelnings- och sökordningarna för mapparna på en MP3-skiva. Vanligen spelar apparaten av MP3-filer i mapparna i den inspelade ordningsföljden.
25
Page 26

MP3-FUNKTIONER

Se även CD FUNKTIONER” på sid. 20 till 23.
Spela en MP3-skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm.:
Om en extern komponent är ansluten till AUX­ingångsuttaget på kontrollpanelen måste du vara försiktig vid hantering av en skiva.
Om skiva trycks in när det redan sitter en CD CD-CH (AUX) skiva i laddningsspringan
SVENSKA
kopplas apparaten på och börjar spela automatiskt.
2
Ladda en MP3-skiva i laddningsfacket.
Enheten sätts på, drar in skivan och börjar uppspelningen automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
Alla filer kan spelas upprepade gånger tills du avbryter spelningen.
Teckenfönstret ändras för att visa följande:
Indikator för insatt CD
Totalt antal mappar
Ex.: När en skiva innehåller 19 mappar och
144 MP3-filer
* När CLOCK ställs in på ON (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
MP3-skivor kräver längre avläsningstid. (Det beror på att mappar/fil-konfigurationen är mer komplex).
Mapp- och filnamn (eller ID3-tags) visas automatiskt när uppspelning startar. (Se även sid.
27).
Om du ändrar källa eller stänger av strömmen, avbryts spelningen (utan att skivan matas ut). Nästa gång du väljer skivspelning som källa eller sätter på strömmen, startar spelningen av skivan där den hade avbrutits tidigare.
Aktuell källindikering*
Totalt antal filer
MP3-indikatorn
26
Page 27
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
Tryck på 0. Spelning avbryts och kontrollpanelen viks ned. Skivan skjuts automatiskt ut från laddningsspringan.
Ändra informationen i teckenfönstret
När en MP3-fil spelas, kan du ändra MP3­skivinformationen som visas i teckenfönstret.
När du trycker på DISP (teckenfönstret) ändras teckenfönstret så att det visar följande:
När TAG DISP ställs in på TAG ON (originalinställning: se sid. 35)
Album- / Artistnamn
(mappnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Leta reda på en fil eller en viss del på en MP3-skiva
För Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning se sid. 25.
För att snabbspola filen framåt eller bakåt
Tryck och håll nere ¢ när du spelar en MP3-skiva, för att snabbspola framåt.
Tryck och håll nere 4 när du spelar en MP3-skiva, för att snabbspola bakåt.
Anm.:
Under denna operation hör du bara intermittenta ljud. (Den upplupna speltiden ändras också intermittent i teckenfönstret).
Spårtitel (filnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Förfluten speltid och
aktuellt filnummer
* Om en MP3-fil inte har ID3-etiketter, visas
mapp- och filnamn. I det här fallet visas inte TAG i teckenfönstret.
När TAG DISP ställs in på TAG OFF
Mappnamn
( tänds på displayen)
Filnamn
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
aktuellt filnummer
Anm.:
Teckenfönstret visar upp till 8 tecken åt gången och rullar fram om det visas mer än 8 tecken. Se även Välj rullningSCROLL på sidan 35.
Gå fram till följande eller bakåt till föregående filer
Tryck ned ¢ ett ögonblick under spelning för att gå framåt till början av nästa fil. Varje gång du trycker ned knappen, går du fram till början på nästa fil som spelas upp.
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning för att gå bakåt till början av den aktuella filen. Varje gång du trycker ned knappen, går du tillbaka till början på föregående fil som spelas upp.
För att gå snabbt till ett visst spår i aktuell mapp (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck ned MODE för att gå in i funktionsläge
när en MP3-skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
SVENSKA
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
27
Page 28
2 Tryck ned +10 eller –10.
Gå fram 10 filer* framåt till den sista filen
Gå tillbaka 10 filer* bakåt till den första filen
*Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta fil bakåt eller framåt som har ett filnummer i jämnt
tiotal (t.ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 filer framåt eller bakåt (se “Hur +10- och
10-knapparna används nedan).
Efter den sista filen, väljs den första filen,
och vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
Ex. 1: För att välja fil 32 när fil 6 spelas
Tryck på sifferknappen som motsvarar mappnumret för att sätta igång spelning av första filen i vald mapp.
• För att välja mappnummer från 01 – 06: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja mappnummer från 07 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Anm.:
Om MP3 blinkar i teckenfönstret efter du har valt en mapp, betyder det att mappen inte innehåller några MP3-filer.
Du kan inte välja en mapp direkt som har ett nummer som är högre än 12.
För att välja en viss fil i en mapp, tryck på
¢ eller 4 efter du har valt mapp.
(Tre gånger) (Två gånger)
Fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 : För att välja fil 8 när fil 36 spelas
SVENSKA
(Tre gånger) (Två gånger)
Fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Gå direkt till en viss mapp
VIKTIGT !
För att välja mapparna direkt med hjälp av sifferknapparna, krävs det att mapparna har tvåsiffriga nummer i början av namnen. (Detta kan endast utföras under inspelning av CD-R­eller CD-RW-skivor). Ex.: Om mappnamnet är “01 ABC”
= Tryck på 1 för att gå till mapp 01 ABC.
Om mappnamnet är “1 ABC, hjälper
det inte att trycka på 1. Om mappnamnet är “12 ABC = Tryck och håll nere 6 (12) för att gå
till mapp 12 ABC.
28
Gå fram till nästa eller bakåt till föregående fil
Tryck på 5 (upp) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till nästa mapp. Varje gång du trycker ned knappen, hittas nästa mapp, (och den första filen i mappen börjar spelas om den har spelats in).
Tryck på (ner) under spelning av en MP3-skiva, för att gå tillbaka till föregående mapp. Varje gång du trycker ned knappen, hittas föregående mapp (och den första filen i mappen börjar spelas om den har spelats in).
Anm.:
Om mappen inte innehåller några MP3-filer hoppas den över.
Page 29
Välja spelningslägen för MP3-skivor
Spela filer i slumpmässig ordning (Slumpmässig spelning av en fil/skiva)
Du kan spela alla filer av den aktuella mappen eller alla filer på en MP3-skiva i slumpmässig ordning.
1 Tryck på MODE för att gå in i
funktionsläge när en MP3-skiva
spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan MODE fortfarande blinkar i
teckenfönstret, så att FLDR RND
eller DISC RND visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
ändras det slumpmässiga spelläget
enligt följande:
DISC RNDFLDR RND
Annullerat
(mapp) och RND-indikatorer
Ex.: När du väljer “FLDR RND
Läge
FLDR RND och RND- Alla filer i aktuell
DISC RND och RND- Alla filer på skivan.
Tänd Slumpmässig
indikering spelning
indikeringarna mapp, sedan tänds. filerna i nästa.
mapp osv.
indikeringarna tänds.
Spela filer upprepade gånger (Upprepad spelning av spår/mappar)
Du kan spela aktuell fil eller alla filer i aktuell mapp upprepade gånger.
1 Tryck på MODE för att gå in i
funktionsläget när en MP3-skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning), medan
MODE fortfarande blinkar i
teckenfönstret, så att TRK RPT eller FLDR RPT visas i teckenfönstret. Varje gång knappen trycks ned, ändras upprepningsläget enligt följande.
TRK RPT FLDR RPT
Annullerat
RPT-indikatorn
Ex.: När du väljer “TRK RPT
Läge
TRK RPT RPT- Aktuellt fil (eller
FLDR RPT och RPT- Alla filer i den
Tänd Upprepad
indikering spelning
indikeringen vald). tänds.
indikeringarna aktuella (eller valda) tänds. mappen.
SVENSKA
29
Page 30
LJUDINSTÄLLNING
Välja förinställda ljudlägen (C-EQ: kundutjämnare)
Du kan välja ett förinställt ljudläge (C-EQ: kundutjämnare) som passar för den aktuella musiktypen.
Följande steg är tidsbegränsade. Om inställningen upphävs innan du är färdig, ska du börja om från steg 1.
1
Tryck på MODE för att gå till funktionsläget.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2
Tryck på EQ (utjämnare) medanMODE fortfarande blinkar i teckenfönstret.
Det senast valda ljudläget återkallas och aktiveras med
det aktuella ljudet.
Indikering För: Förinställda värden
BAS TRE LOUD USER (Dovt ljud) 00 00 OFF ROCK Rock- eller +03 +01 ON
discomusik
CLASSIC Klassisk +01 –02 OFF
musik POPS Lätt musik +04 +01 OFF HIP HOP Funk- eller +02 00 ON
rap-musik JAZZ Jazzmusik +02 +03 OFF
Anm.:
Du kan justera varje ljudläge enligt dina önskemål. När en justering gjorts, lagras den automatiskt för det valda ljudläget. Se Inställning av ljudet på sid. 31.
SVENSKA
Ex.: Om du tidigare valt “USER”
3
Välj önskat ljudläge.
Ljudlägesindikatorn blinkar.
30
Ljudlägesindikatorn blinkar.
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudläget på följande sätt:
USER
Ex.: När du väljer “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Page 31
Inställning av ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt.
1
Välj det du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras de inställningsbara posterna på följande sätt:
BAS
(bas)
VOL
(volym)
Indikering Det här gör du: Omfång
1
BAS*
1
TRE*
2
FAD*
BAL Justerar vänster L06 (endast
1
LOUD*
WOOFER*3Justera 0 (min.)
4
VOL*
TRE
(diskant)
Justerar basen. –06 (min.)
Justerar –06 (min.) diskanten. |
Justerar främre R06 (endast och bakre bakre) högtalar balans. |
och höger vänster) högtalar balans. |
Förstärker låga och höga frekvenser för att framställa et välbalanserat ljud när du lyssnar på låg volymnivå.
subwooferns | uteffektnivå. 8 (max.)
Justerar 00 (min.) ljudvolymen. |
FAD
(fader)
WOOFER
(subwoofer)
BAL
(balans)
LOUD
(fysiogisk volym)
| +06 (max.)
+06 (max.)
F06 (endast främre)
R06 (endast höger)
LOUD ON | LOUD OFF
50 (max.)
*1När du justerar bas, diskant, eller ljudstyrka,
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget (C-EQ) inklusive “USER”.
*2Om du användar ett system med två högtalare
sätter du fadernivån på 00.
*3Detta gäller endast när en subwoofer är ansluten. *4Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL” för att justera volymen.
2
Justera inställningen.
För justering av nivån eller aktivering av ljudstyrkan För minskning av nivån eller avstängning av ljudstyrkan
Utjämningsmönstret ändras när du ställer in basen eller diskanten.
Ex.1: När du justerar “TRE” (diskant)
Ex.2: När du aktiverar ljudstyrkan
3
Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa in ytterligare parametrar.
Återställ fabriksinställningen, upprepa samma steg och lägg åter in de förinställningsvärden som redovisas i tabellen på sid. 30.
SVENSKA
31
Page 32
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER
Ändra allmänna inställningar
(PSM)
Du kan ändra inställningarna i tabellen nedan och på sidan 33 med hjälp av PSM (önskat inställningsläge)-kontrollen.
Grundmetod
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (Se sid. 32 och 33).
2
Välj den PSM post du vill justera. (Se sid. 32 och 33).
3
Justera den PSM post som valdes ovan.
4
Upprepa stegen 2 och 3 för inställning av andra PSM­parametrar.
5
Avsluta inställningen.
SVENSKA
Inställning av användarläge (PSM) -enheter
För detaljerad användning av varje PSM-inställningar, se angivna sidor i denna tabell.
Indikationer Valbara värde/inställningar
OFF*
FramåtBakåt
1
CLOCK H Timinställning
CLOCK M Minutinställning
24H/12H 24/12-timmars tidsformat
AUTO ADJ
CLOCK Klockindikering
TU DISP Radiovisningsläge
AF-REG Alternativ frekvens/
*1Visas endast när “DAB AF” är inställt på “OFF”.
32
Automatisk inställningav klockan
Regionaliseringsmottagning
Bakåt Framåt
12H 24H
OFF ON
OFF ON
AF AF REG
Fabriksförin- Se
ställning sid.
0:00 8
24H
ON
ON
PS NAMEPS NAME FREQ 18
AF
18
34
14
8
Page 33
Indikationer Valbara värde/inställningar
PTY STBY PTY beredskap
OFF
29 typer av program
(se sid. 19)
Fabriksförin- Se
ställning sid.
OFF
15
TA VOL Volym för trafikmeddelande
P-SEARCH Programsökning
DAB AF*2Alternativ frekvens-sökning
DAB VOL*2Inställning av DAB-volymen
LEVEL Nivåvisning
DIMMER Avbländning
TEL Telefondämpning
BEEP Tangentton
SCROLL Rullning
3
EXT IN*
Extern komponent
AUX ADJ Extra justering
TAG DISP Faktavisningen
VOL 00 – VOL 50 VOL 20
OFF ON
AF OFF AF ON
VOL –12 VOL 12
AUDIO 1 AUDIO 2
AUTO OFF
MUTING 1 MUTING 2
OFF ON ON 35
ONCE AUTO
CHANGER LINE IN CHANGER 35
A. ADJ 00 – A. ADJ 05 A. ADJ 00 35
TAG OFF TAG ON TAG ON 35
*2Visas endast om en DAB-tunern är ansluten. *3Visas endast när en av dessa källor väljsFM, AM och CD.
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
AF ON
VOL 00
AUDIO 2
AUTO
OFF
ONCE
18
17
46
46
34
34
34
35
SVENSKA
33
Page 34
Välj klockindikeringCLOCK
Du kan välja att få klockan visad i teckenfönstrets undre del när enheten är påslagen. Vid leveransen från fabriken är enheten inställd för att visa klockan i teckenfönstret.
ON: Klockvisningen är påslagen.
OFF: Klockvisningen är avslagen. När
När CLOCK ställs in på OFF:
Källa
Radio Band
CD och “CD”- eller CD-CH skivnummer
När CLOCK ställs in på ON:
Källa
SVENSKA
Radio Klocka Bandet visas i ungefär
CD och Klocka “CD”- eller skivnummer CD-CH och spår/filnummer
OFF väljs, visas vald källa, stationsfrekvensband, eller skivnummer visas istället för klockan (förutom när “LINE IN väljs som källa).
Aktuell När DISP
indikering (teckenfönster)
trycks ned
Klockan visas i ungefär 5 sekunder.
Aktuell När DISP
indikering (teckenfönster)
trycks ned
5 sekunder.
visas växelvis varje.
Välja nivåindikeringLEVEL
Du kan välja den nivåindikering du föredrar. När apparaten levereras från fabriken är AUDIO 2 inställd.
AUDIO 1: Tar fram audionivåindikatorn.
AUDIO 2: Växlar mellan AUDIO 1
-inställningen och upplysningsrutan.
OFF: Tar bort audionivåindikatorn.
Välj avbländareDIMMER
När du kopplar på bilens strålkastare avbländas teckenfönstret automatiskt (Auto Dimmer). Vid leveransen från fabriken är denna Auto Dimmer funktion aktiverad.
AUTO: Aktiverar automatisk avbländning.
OFF: Upphäver automatisk avbländning.
ON: Teckenfönstret avbländas alltid.
Anm.:
Auto Dimmer som är utrustade med denna enhet kanske inte fungerar korrekt på vissa bilar och då särskilt på de som har en manöverratt för avbländning. I detta fall ska dimmern ställas in på ON eller OFF.
Välj telefondämpningTEL
Denna funktion används när en mobiltelefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen MUTING 1 eller MUTING 2 dvs det som dämpar ljudet från enheten. När apparaten kommer från fabriken är denna funktion avstängd.
34
MUTING 1: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet.
MUTING 2: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet.
OFF: Upphäver telefondämpning.
Page 35
Att slå tangenttonen på/av—BEEP
Det går att slå av tangenttonen om du inte vill höra ett pipande ljud varje gång en knapp trycks in. Vid leveransen från fabriken är denna tangenttonen aktiverad.
ON: Aktiverar tangenttonen.
OFF: Invaktiverar tangenttonen.
Välj rullningSCROLL
Du kan välja rullningsläge för skivinformationen (när hela texten inte kan visas på en gång). Vid leveransen från fabriken är rullning inställd på ONCE.
ONCE: Rullar bara en gång.
AUTO: Upprepar rullningen
(5-sekundersintervall mellan).
OFF: Upphäver rullfunktionen.
Anm.:
Även om rullfunktionen är inställd på OFF kan du rulla teckenfönstret om du trycker på DISP (teckenfönstret) i drygt en sekund.
Välja extern komponent att användaEXT IN
Du kan ansluta den externa komponent till CD-växlaruttaget på baksidan med hjälp av linjeingångsadapter KS-U57 (ingår inte). För att använda den externa komponent som avspelningskälla, via denna enhet, så måste du bestämma vilken komponentCD-växlaren eller den externa komponentsom ska användas. Vid leveransen från fabriken är CD-växlaren vald som extern komponent.
CHANGER: För att välja CD-växlaren.
LINE IN: För att välja en annan extern komponent än CD-växlaren.
Justera den extra ingångsnivån—AUX ADJ
Justera den extra ingångsnivån ordentligt när en extern komponent är ansluten till ingångsuttaget AUX. När apparaten levereras från fabriken, är den extra ingångsnivån inställd på nivå “00”. Om ingångsnivån på den anslutna komponenten inte är tillräckligt hög, öka ingångsnivån korrekt. Om ledningens ingångsnivå inte justeras, kan du överaskas av ett högt ljud när du ändrar källan från den externa komponenten till en annan källa.
Slå på och av faktavisningenTAG DISP
En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas för ID3 Tag (ID3-fakta) med uppgifter om dess skivtitel, artist, låtrubrik m.m. Det finns två versioner–ID3v1 (ID3-fakta version 1) och ID3v2 (ID3-fakta version 2). Denna apparat är bara kompatibel med ID3v1. Vid leveransen från fabriken är den inställd på
TAG ON”.
TAG ON: Aktiverar visning av ID3-fakta vid
avspelning av MP3-filer.
Om en MP3-fil inte har några ID3-fakta så visas katalognamn och filnamn.
Anm.:
Om du ändrar inställningen frånTAG OFF” till “TAG ON” under
avspelning av en MP3-fil så kommer faktaindikeringen att aktiveras när avspelningen av nästa fil börjar.
TAG OFF: Inaktiverar visning av ID3-fakta vid avspelning av MP3-filer. (Endast mappnamnet och filnamnet kan visas).
SVENSKA
Anm.:
Anvisningar för anslutning av linjeingångsadapter KS-U57 och den externa komponent finns i installations/anslutningshandboken (separat dokument).
35
Page 36
Ge källan namn
Du kan ge CD-skivorna namn (både på denna enhet och CD-växlaren). När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den.
4
Flytta markören till nästa (eller föregående) teckenposition.
Källa
CD skivor* Högst 32 tecken (upp till
* Du kan inte ge ett namn till CD Text- eller MP3-
skivor.
1
Välj en ljudkälla som du vill ge namn
Maximalt antal tecken
40 skivor)
åt.
CD
När du väljer en källa, sätts strömmen på automatiskt.
2
När du trycker på DISP
CD-CH
(teckenfönster), tryck och håll nere SEL (välj) i mer än 2 sekunder.
SVENSKA
Ex.: När du väljer CD:n som ljudkälla
3
Välj ett tecken.
Se höger kolumn för tillgängliga tecken.
5
Upprepa punkterna 3 och 4 tills du matat in namnet.
6
Avsluta proceduren när det sist valda tecknet blinkar.
Att radera inmatade tecken
Sätt in mellanrum med hjälp av samma procedur som beskrivs i den vänstra kolumnen.
Tillgängliga tecken
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
4 5 6 7 8 9
mellan-
slag
Anm.:
När du ger namn åt den 41:a skivan visar teckenfönstret NAME FULL. (I detta fall ska du ta bort oönskade namn innan du anger namn).
När CD-växlaren är ansluten kan du ge CD-skivor i CD-växlaren namn. Dessa namn kan också visas i teckenfönstret om du sätter in CD-skivan i denna enhet.
När energitillförseln till minneskretsen avbryts (t.ex. under batteribyte) raderas alla förinställda inställningar. Om detta inträffar, återinställ apparaten (se sid 2). Ge sedan källorna namn igen.
0 1 2 3
<
/
>
36
Page 37
Lossa kontrollpanelen
Du kan ta bort kontrollpanelen när du går i från bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren.
Så här lossa kontrollpanelen
Du måste koppla i från strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
1
Lås upp kontrollpanelen.
2
Dra ut kontrollpanelen ur apparaten.
3
Lägg kontrollpanelen i den medföljande lådan.
Så hä fäster du kontrollpanelen
1
För in kontrollpanelens högra sida i spåret på panelhållaren.
2
Tryck på kontrollpanelens vänstra sida för att fästa panelhållaren.
Anm. om rengöring av kontakter:
Om du tar loss kontrollpanelen ofta blir kontakterna sämre. För att förhindra detta kan du emellanåt torka kontakterna med en bomullstuss eller trasa fuktad med alkohol, men var försiktig så att kontakterna inte skadas.
SVENSKA
Kontakter
37
Page 38
CD-VÄXLARENS FUNKTION
Vi rekommenderar att du använder JVC’s MP3- kompatibla CD-växlare med din apparat.
När du använder denna CD-växlare, kan du spela dina original CD-R-(inspelningsbar)- och CD-RW-(överskrivningsbara)-skivor i antingen CD-format eller MP3-format.
Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH­X100). De är dock inte kompatibla med MP3-skivor, så MP3-skivor kan inte spelas.
Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK­serien med denna apparat.
Innan du använder din CD-växlare:
Se även de instruktioner som medföljer CD-växlaren.
Om det inte ligger några skivor i magasinet på CD-växlaren eller om skivorna sätts in
SVENSKA
upp och ned, står det NO DISC” i teckenfönstret. Tag i så fall ut magasinet och sätt skivorna rätt.
Om inget magasin har laddats i CD­växlaren visas NO MAG i teckenfönstret. Om det händer ska du sätta in magasinet i CD-växlaren.
Om det står RESET 1RESET 8 i teckenfönstret är det något fel på anslutningen mellan denna apparat och CD-växlaren. Kontrollera i så fall anslutningen, sätt i förbindelsekabeln (-kablarna) stadigt. Sedan, tryck på återställningsknappen på CD-växlaren.
* Om du har ändrat EXT IN-inställningen till
LINE IN (se sid. 35), kan du inte välja CD­växlaren.
Om den aktuella skivan är en MP3-skiva:
Uppspelningen startar från den aktuella skivans första mapp när filkontrollen har genomförts.
Valt skivnummer**
MP3-indikatorn (mapp) indikatorn
Spela discs
Välj den CD-växlaren (CD-CH).
CD
38
CD-CH*
**När CLOCK ställs in på ON (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
Mappnamn visas i teckenfönstret i stället förROOT, om MP3-skivan innehåller en mapp.
Page 39
När den aktuella skivan är en CD:
Uppspelningen startar från den aktuella skivans första spåret.
Valt skivnummer*
Gå direkt till en viss skiva
Tryck på den nummerknapp som motsvarar skivnumret för att starta dess avspelning (när CD-växlaren används).
• För att välja ett skivnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett skivnummer från 7 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Förfluten speltid
* När CLOCK ställs in på ON (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
När du trycker på CD CD-CH (AUX), kopplas strömmen automatiskt på. Du behöver inte trycka på för att slå på strömmen.
CD-växlaren avbryts också om du byter källa eller slår av apparaten. Nästa gång du väljer CD­växlaren som källa, startar spelningen från det ställe spelningen avbröts innan.
När du börjar spela en CD Text- eller MP3-skiva, visas skivinformationen automatiskt i teckenfönstret. (Se sid. 23 och 27).
Aktuellt spårnummer
Snabbt framåt eller bakåt i spåret/filen
Tryck och håll nere ¢ , under spelning för att snabbspola spåret/ filen framåt.
Tryck och håll nere 4 , under spelning för att snabbspola spåret/filen bakåt.
Gå till nästa spår/filer eller föregående spår/ filer
Tryck ned ¢ ett ögonblick under spelning för att gå framåt till början av nästa spåret/filen. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa spår/fil som spelas upp.
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning för att gå bakåt till början av det aktuella spåret/ filen. Varje gång du trycker ned knappen i följd kommer du till början på föregående spår/fil som spelas upp.
SVENSKA
39
Page 40
Denna funktion är endast möjlig när en MP3-kompatibel CD-växlare (CH-X1500) från JVC används.
Gå till ett annat spåret/filen snabbt (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på MODE för att gå in i funktionsläge
när en CD-skiva spelas.
2 Tryck på +10 eller –10.
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta spåret/ filen bakåt eller framåt som har ett spår-/
filnummer i jämnt tiotal (t.ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 spår/filer framåt eller bakåt (se “Hur +10­och –10-knapparna används” nedan).
• Efter det sista spåret/filen, väljs det första
SVENSKA
spåret/filen, och vice versa.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del.
För att gå 10 spår/filer* framåt till det sista spåret/ filen
För att gå 10 spår/filer* bakåt till det första spåret/filen
Gå till nästa eller föregående mapp (endast MP3-skivor)
Tryck på 5 (upp) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till nästa mapp. Varje gång du trycker på knappen, hittas nästa mapp, och den första filen i mappen börjar spelas.
Tryck på (ner) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till föregående mapp. Varje gång du trycker på knappen, hittas föregående mapp, och den första filen i mappen börjar spelas.
Visa skivinformation för CD-Text- och MP3-skivor
Detta är möjligt endast när en JVC CD-växlare ansluts som kan läsa CD-Text- och/eller MP3­skivinformation.
Välj texvisningsläge när du spelar en CD Text- eller en MP3-skiva.
Anm.:
Om skivan som spelas är en MP3-skiva, hoppas filer över i samma mapp.
Hur +10- och –10-knapparna används
• Ex. 1: För att välja spåret/filen 32 när
spåret/filen 6 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spåret/filen 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ex. 2: För att välja spåret/filen 8 när
spåret/filen 36 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spåret/filen 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
40
• För ytterligare detaljer, se sidan 23 om CD Text-information och sidan 27 om MP3 skivinformation.
Page 41
Välja spelningslägen
DISC RPT
TRK RPT
FLDR RPT
Annullerat
Spela spår/filer i slumpmässig ordning (Slumpmässig spelning av en fil/skiva/ magasin)
1 Tryck på MODE för att gå in i
funktionsläget under spelning.MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras det slumpmässiga spelläget enligt följande:
För MP3-skivor:
DISC RNDFLDR RND
Annullerat
För CD-skivor:
Annullerat
Ex.: När du väljer “MAG RND
Anm.:
MP3-indikeringen tänds också om den aktuella skivan är en MP3-skiva.
Läge
FLDR RND* och RND- Alla filer i aktuell
DISC RND och RND- Alla spår/filer på
MAG RND RND- Alla spår/filer på
* FLDR RND gäller endast för MP3-skivor.
Tänd Slumpmässig
indikering spelning
indikeringarna mapp, sedan tänds. filerna i nästa
indikeringarna den aktuella tänds. (eller valda) skivan.
indikeringen de inmatade tänds. skivorna.
MAG RND
MAG RNDDISC RND
RND-indicatorn
mapp osv.
Spela spår/filer upprepade gånger (Upprepa spår/mapp/skiva)
1 Tryck på MODE för att gå in i
funktionsläget under spelning.MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning), medan
MODE fortfarande blinkar i
teckenfönstret. Varje gång knappen trycks ned, ändras upprepningsläget enligt följande.
För MP3-skivor:
För CD-skivor:
DISC RPTTRK RPT
Annullerat
(skiva) och RPT-indikatorer
Ex.: När du väljer “DISC RPT
Anm.:
MP3-indikeringen tänds också om den aktuella skivan är en MP3-skiva.
Läge
TRK RPT RPT- Aktuellt (eller
FLDR RPT* och RPT- Alla filer i aktuell
DISC RPT och RPT- Alla spår/filer på
* FLDR RPT gäller endast för MP3-skivor.
Tänd Upprepad
indikering spelning
indikeringen vald) spår/fil. tänds.
indikeringarna (eller specificerad) tänds. mapp på den
aktuella skivan.
indikeringarna den aktuella (eller tänds. valda) skivan.
SVENSKA
41
Page 42

EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER

* Ej kompatibel med
digitala signaler.
Bärbar MD-spelare, osv.
Spela en extern komponent
Du kan ansluta två externa komponenter till denna apparat. Anslut en till CD-växlarens uttag på apparatens baksida med hjälp av ingångsledningsadaptern KS-U57 (medföljer ej), och den andra till det extra ingångsuttaget (AUX) på kontrollpanelen.
Förberedelser:
Anvisningar för anslutning av linjeingångsadapter KS-U57 och den externa komponent finns i installations/anslutningshandboken (separat dokument).
Välj extern ingång korrekt på detta sätt före användning av den externa komponent. (Se Välja extern komponent att använda—EXT IN” på sid.
35).
SVENSKA
Om ingångsnivån på komponenten som är ansluten till AUX-uttaget inte är tillräckligt hög, öka ingångsnivån korrekt. (Se Justera den extra ingångsnivånAUX ADJ på sidan 35).
1
Välj den externa komponenten (LINE IN eller AUX IN).
För att välja LINE IN (komponenten som är ansluten till CD-växlaruttaget på apparatens baksida), tryck på CD CD-CH
(AUX) upprepade gånger.
CD
LINE IN*
Extra ingångsuttag (AUX)*
Se sid. 35 om LINE IN* inte visas i teckenfönstret, och välj den externa ingången (LINE IN).
* Visas endast när en av dessa källor väljsFM, AM
och CD.
För att välja AUX IN (komponenten som är ansluten till AUX-uttaget på kontrollpanelen), tryck och håll nere
CD CD-CH (AUX).
Anm. om enknappsmanöver:
När du trycker på CD CD-CH (AUX) kopplas strömmen automatiskt på. Du behöver inte trycka på
för att slå på strömmen.
2
Slå på den anslutna komponenter och starta avspelningen av källan.
3
Ställ in ljudstyrkan.
42
4
Ställ in de ljudkarakteristika du vill ha. (Se sid. 30 och 31).
Page 43

DAB-TUNER FUNKTIONER

FM/AMDAB
Vi rekommenderar dig att använda DAB-tunern (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 eller KT-DB1000 med enheten. Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ CD-spelare.
Se även bruksanvisningen för din DAB-tunern.
Vad är ett DAB-system?
DAB är ett av de digitala radiosändarsystem som finns idag. Det kan ge dig ljud av CD­kvalitet utan besvärande störningar och signalförvrängning. Den kan dessutom överföra text, bilder och data. Till skillnad mot FM-sändningar, där varje program sänds på sin egen frekvens, så samlar DAB flera program (som kallas för tjänster) till en så kallad ensemble. Dessutom kan de olika huvudtjänsterna—de.
primära tjänsterna”—underindelas i (s.k.sekundära tjänster”).
Om du har anslutit DAB-tunern till denna enhet så kan du använda dig av dessa DAB-tjänster.
Ställa in en ensemble och en av dess tjänster
En ensemble innehåller normalt sex eller flera program (tjänster) som sänds samtidigt. När du har ställt in en ensemble kan du sedan välja vilken tjänst du vill lyssna på.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1
Välj DAB-tunern.
Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM -tunern.
2
Välj DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Varje gång du trycker på knappen ändras DAB-bandet på följande sätt:
SVENSKA
Anm.:
När mottagningen växlar mellan DAB och FM kan ljudvolymen komma att öka eller minska på ett besvärande sätt. Denna ändring av ljudvolymen beror på olika ljudutsändningsnivåer hos olika radiostationer, och inte på några fel i denna enhet. För att förhindra den olägenheten kan du ställa in den ingående DAB-nivån. (Se “Så här ställer du in DAB-ljudnivån” på sidan 46).
DAB 1
(D1)
Anm.:
Denna mottagare har tre DAB-band (DAB1, DAB2, DAB3). Du kan använda vilket som helst av dem för att ställa in en så kallad ensamble.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
43
Page 44
3
FM/AMDAB
Börja söka en ensemble.
Tryck på ¢ att söka ensembler med högre frekvenser.
Tryck på 4 att söka ensembler med lägre frekvenser.
Sökningen avbryts när en ensemble tas emot.
För att avbryta sökningen innan en ensemble tas emot trycker du på samma
knapp som den du tryckte på för sökningen.
4
Välj en tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
Ställa in en viss ensemble utan att söka
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1 Tryck på FM/AM (DAB) och håll knappen för
att välja DAB-tunern som källa.
2 Tryck upprepade gånger på FM/AM (DAB) för
att välja DAB-bandet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
3 Tryck in och håll ¢ eller 4 intryckt
minst 1 sekund.
4 Tryck flera gånger på ¢ eller 4
tills du får fram den ensemble du vill ha.
Om du håller knappen intryckt växlar frekvenserna tills du släpper den.
5 Tryck på 5 (upp) eller (ner) för att välja en
tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
Tryck på 5 (upp) för att välja nästa tjänst. (Om en primär tjänst innehåller sekundära tjänster visas de först, innan nästa primära tjänst).
Tryck på (ner) för att välja föregående tjänst (primär
SVENSKA
eller sekundär).
Ändra den information som visas under inställning av en ensemble
Vanligen visas tjänstens namn i teckenfönstret. Om du vill se på ensemblenamnet eller dess frekvens trycker du på DISP (teckenfönstret).
Varje gång du trycker på knappen visas nedanstående information en stund i teckenfönstret.
Tjänstens namn
Ensemblenamn
Kanal nr
Frekvens
Återställa FM/AM -tunern
Tryck på FM/AM (DAB) på nytt och håll knappen.
Lägga in DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 och DAB3).
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1
Välj DAB-tunern.
2
Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM -tunern.
Varje gång du trycker på knappen ändras DAB-bandet på följande sätt:
44
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
Page 45
3
FM/AMDAB
Ställ in önskad ensemble.
4
Välj önskad tjänst i ensemblen som du vill lyssna på.
Val av en förinställd DAB­tjänst
Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen, se sid. 44 och 45.
Lägga in DAB-tjänster i minnet
Tryck på 5 (upp) för att välja nästa tjänst.
Tryck på (ner) för att välja föregående tjänst.
5
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) intryckt minst 2 sekunder där du vill lagra den valda tjänsten.
Valt band/förinställt nummer ochMEMO(minne) visas växelvis ett tag.
6
Upprepa stegen ovan för att lägga in ytterligare DAB-tjänster på andra förinställningsnummer.
Anm.:
Du kan endast förinställa primära DAB-tjänster. Om du lagrar en sekundär tjänst kommer den
överordnade primära tjänsten att lagras istället.
En tidigare inlagd DAB-tjänst raderas om en ny
DAB-tjänst lagras på samma förinställningsnummer.
Förinställda DAB-tjänster raderas om strömmen till minneskretsen bryts (exempelvis vid batteribyte). Om detta händer får du lägga in DAB-tjänsterna på nytt.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1
Välj DAB-tunern.
Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM -tunern.
2
Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Varje gång du trycker på knappen ändras DAB-bandet på följande sätt:
DAB 1
(D1)
3
Välj numret (1 – 6) på den förinställda DAB-tjänst (primära) du vill ha.
Anm.:
Om den valda primära tjänsten innehåller sekundära tjänster får du tillgång till dem genom att trycka på samma sifferknapp upprepade gånger.
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
SVENSKA
45
Page 46
Fler saker du kan göra med DAB
Spårning av samma program automatiskt (Alternativ mottagning)
Du kan fortsätta att lyssna på samma program.
Vid mottagning av en DAB-tjänst:
Vid körning inom ett område där ingen tjänst kan tas emot ställer denna enhet automatiskt in sig på en annan ensemble eller FM RDS­station som sänder samma program.
Vid mottagning av en FM RDS-station:
Vid körning inom ett område där en DAB-tjänst sänder samma program som FM RDS­stationen så ställer denna apparat automatiskt in sig på DAB-tjänsten.
Att använda alternativ mottagning
Vid leveransen från fabriken är alla alternativa mottagningar aktiverade.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 ör att välja
SVENSKA
DAB AF (alternativa frekvenser).
3 Vrid inställningsratten för att välja önskat läge.
AF ON: Söker programmet bland DAB-
AF OFF: Inaktiverar alternativ mottagning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
tjänster och FM RDS-stationer alternativ mottagning. AF indikatorn är tänd i teckenfönstret (se sid. 13).
Så här ställer du in DAB-ljudnivån
Du kan ställa in DAB-tunerns ingångsnivå och spara den i minnet. Om du ställer in ingångsnivån korrekt, så att den motsvarar FM­ljudnivån behöver du inte ändra volymnivån varje gång du växlar källa. Vid leveransen från fabriken är DAB-ljudnivån inställd på 00.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
DAB VOL” (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå. Du kan ställa in den mellan “VOL –12” och VOL 12.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
Anm.:
När alternativ mottagning (för DAB-tjänster) aktiveras så aktiveras också nätspårningsmottagning (för RDS-stationer: se sid. 13) automatiskt. Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan inaktivering av alternativ mottagning.
46
Page 47
FELSÖKNING
Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter.
Symtom
Ljudet inte kan höras ur högtalarna.
Bilstereon fungerar inte alls.
Allmänt
SSM (Strong-station Sequential Memory) automatisk förinställning fungerar inte.
FM/AM
Statiskt brus när man lyssnar på radion.
Skivan matas ut automatiskt.
CD-R/CD-RW-skivan kan inte spelas av.
Spår på CD-R/CD-RW­skivan kan inte hoppas över.
Orsaker
Volymnivån sätts till minimumnivån.
Felaktiga anslutningar.
Den inbyggda mikrodatorn kan ha drabbats av funktionsstörningar på grund av buller eller dylikt.
För svaga signaler.
Antennen sitter inte stadigt ansluten.
Skivan är insatt uppochner.
CD-R/CD-RW-skivan har inte finaliserats.
Åtgärder
Justera till bästa ljudnivå.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Medan SEL (välj) hålls nere, tryck på (beredskap/ på/därmpare) i mer än 2 sekunder för att återinställa enheten. (Klockinställningen och de förinlagda stationer som lagts in i minnet försvinner). (Se sid. 2).
Lagra stationer manuellt.
Anslut antennen ordentligt.
Sätt in skivan rätt.
Sätt in en finaliserad CD-R/ CD-RW-skiva.
Finalisera CD-R/CD-RW­skivan med den komponent du använde för inspelningen.
SVENSKA
Skivan kan inte matas ut.
Skivan Ijudet avbryts ibland.
Skivan avspelnings
•“NO DISC visas i teckenfönstret.
Skivan är låst.
Du kör på ojämn väg.
Skivan är repad.
Felaktiga anslutningar.
Det finns ingen skiva i laddningsfacket.
Skivan är insatt på fel sätt.
Lås upp skivan. (Se sid. 23).
Stoppa CD spelaren medan du kör på dåliga vägar.
Byt ut skiva.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Sätt in en skiva i laddningsfacket.
Sätt in skivan korrekt.
47
Page 48
Symtom
Orsaker
Åtgärder
Skivan kan inte spelas av.
Brus genereras.
En lång lästid krävs
(CHECK blinkar i teckenfönstret).
Filer kan inte spelas av på
MP3-avspelnings
det sätt du hade tänkt dig.
Den upplupna speltiden är
felaktig.
SVENSKA
•“MP3 blinkar i teckenfönstret.
Det finns inga MP3-filer på den här skivan.
MP3-filerna har inte förlängningskodenmp3 – i sina filnamn.
MP3-filer har inte spelats in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Den avspelade filen är inte en MP3-fil (fast den har förlängningskodenmp3).
Lästiden varierar beroende på mapp/filkonfigurationens komplexitet.
Avspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
Detta händer ibland vid avspelning. Det beror på hur filerna spelades in på skivan.
Det finns inga MP3-filer i den aktuella mappar.
Byt ut skivan.
Lägg till förlängningskoden mp3 – till deras filnamn.
Byt ut skivan. (Spela in MP3-filer med en kompatibel programvara).
Hoppa till en annan fil eller byt ut skivan. (Lägg inte till förlängningskodenmp3 – till filer som inte är MP3-filer).
Använd inte för många hierarkier och mapper. Undvik också att spela in andra typer av ljudspår tillsammans med MP3­filer.
Välj en annan mapp.
48
•“NO FILES visas i teckenfönstret.
Fel tecken inte visas teckenfönstret (faktavisning, exempelvis albumnamn).
Det finns inga MP3-filer på den här skivan.
Apparaten kan bara visa bokstäver (versalt: A–Z), siffror och ett begränsat antal symboler.
Sätt in en skiva som det finns MP3-filer på.
Page 49
Symtom
Orsaker
Åtgärder
•“NO DISC visas i teckenfönstret.
•“NO MAG visas i teckenfönstret.
•“RESET 8 visas i teckenfönstret.
•“RESET 1” – RESET 7 visas i teckenfönstret.
CD-växlaren fungerar inte alls.
Det finns ingen skiva i facket.
Sätt in en skiva i laddningsspringan.
Inget magasin har laddats i CD-växlaren.
Apparaten är inte rätt ansluten till en CD-växlare.
Den inbyggda mikrodatorn kan ha drabbats av funktionsstörningar på grund av buller eller dylikt osv.
Skivan är insatt uppochned.
Sätt in skivan korrekt.
Sätt in magasinet.
Anslut apparaten och CD-växlaren rätt och tryck på återställningsknappen på CD-växlaren.
Tryck på återställningsknappen på CD­växlaren.
Medan SEL (välj) hålls nere, tryck på (beredskap/på/därmpare) i mer än 2 sekunder för att återinställa enheten. (Klockinställningen och de förinlagda stationer som lagts in i minnet försvinner). (Se sid. 2).
Något om urspårning:
Urspårning kan inträffa om man kör på mycket ojämna vägar. Det skadar inte apparaten eller skivan disc, men det är givetvis irriterande. Vi rekommenderar att du stoppar disc spelaren medan du kör på dåliga vägar.
CD-växlaren
SVENSKA
49
Page 50
UNDERHÅLL
Hantering av skivor
Denna apparat har utformats för att återge CD-, CD-R- (inspelningsbar), CD-RW (överskrivningsbara) och CD-Text-skivor.
Denna apparat är också kompatibel med MP3-skivor.
Så här hanterar man skivor
När du tar ut en skiva ur asken, ska du trycka ner askens
centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
Håll alltid i kanterna på skivorna. Vidrör inte spelytorna.
När du lägger tillbaka skivan i asken, ska du lägga den varsamt runt centrumhållaren (med den tryckta sidan uppåt).
Lägg alltid tillbaka skivor i förvaringsasken när de inte används.
Att hålla skivor rena
En smutsig skiva spelar inte alltid rätt. Om en skiva blir smutsig ska du torka den med en mjuk trasa i en rät linje från mitten ut till kanten.
Att spela nya skivor
Nya skivor kan ha ojämna fläckar runt inner- och ytterkanterna. Om
SVENSKA
sådana skivor används kan det hända att apparaten vägrar spela dem. Sådana ojämna fläckar kan tas bort om man gnider kanterna med en blyerts-eller kulspetspenna eller liknande osv.
Kondensation
Fukt kan kondenseras på linsen i skivspelaren i följande fall:
När värmaren startats i bilen.
Om det blir mycket fuktigt inne i bilen.
Om detta inträffar kan det bli fel på skivspelaren. Stöt i så fall ut skivan och låt apparaten stå påkopplad några timmar tills fukten avdunstat.
Centrumhållare
Vid spelning av en CD-R eller CD-RW
-skiva
Innan du spelar CD-Rs eller CD-RWs, läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna noga.
Använd endast finaliserade CD-Rs eller CD-RWs.
En del CD-Rs eller CD-RWs skivor kan kanske inte spelas på denna enhet på grund av deras skivegenskaper, och på grund av följande skäl:
Skivorna är smutsiga eller repade. Kondensansamling på linsen inuti enheten. Upptagningslinsen inuti enheten är smutsig.
CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa
eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
CD-Rs eller CD-RWs skivor är känsliga mot höga temperaturer eller hög luftfuktighet, så lämna dem inte inuti bilen.
Använd inte följande CD-Rs eller CD-RWs:Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare. Användning av dessa skivor i höga temperaturer eller i hög luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada på skivorna. Till exempel, – Klistermärken eller etiketter kan krympa och
göra skivan skev. – Klistermärken och etiketter kan flagna av så
att skivorna inte kan matas ut. – Tryck på skivorna kan bli kladdiga. Läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna noga vad gäller etiketter och tryckbara skivor.
VARNINGAR!
Sätt inte in 8 cm skivor (singelskivor) i laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte stötas ut).
Sätt inte in någon skiva som har ovanlig form (t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge problem.
Utsätt inte skivor för direkt solsken eller någon annan värmekälla, och lägg dem inte på en plats där de utsätts för hög temperatur eller fukt. Låt dem inte ligga i bilen.
Använd inte lösningsmedel vid rengöring av skivor (t.ex. vanligt skivrengöringsmedel, spray, thinner, bensin, osv).
50
Skev skiva
Klistermärke
Klisterrest
Skiva
Påklistringsetikett
Page 51

SPECIFIKATIONER

FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt:
Fram: 50 W per kanal Bak: 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde):
Fram: 19 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total signaldistortion pga övertoner.
Bak: 19 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total
signaldistortion pga övertoner. Belastningsimpedans: 4 (4 till 8 Ω mån) Tonkontrollomfång:
Bas: ±10 dB vid 100 Hz
Diskant: ±10 dB vid 10 kHz Frekvensåtergivning: 40 Hz till 20 000 Hz Signalbrusförhållande: 70 dB Extra ingångsuttag stereo minijack:
3,5 mm diameter (analogt) Linjeutgång/Impedans:
4,0 V/20 k belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 k Subwoofer utgångsnivå/Impedans:
2,0 V/20 k belastning (full skala) Gränsfrekvens: 120 Hz (fast)
RADIO
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
CD-SPELARAVSNITT
Typ: CD-spelare Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk
pickup (halvledare laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamikområde: 96 dB Signalbrusförhållande: 98 dB Långsam och snabb svajning:
Under mätbar gräns MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Högsta bithastighet: 320 Kbps
ALLMÄNT
Strömförbrukning:
Driftspänning:
Likström 14,4 V (11 V till 16 V
mån) Jordledningssystem: Negativ jordning Tilläten arbetstemperatu: mellon 0°C till +40°C Dimensioner (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstorlek (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Vikt (ca.):
1,4 kg (tillbehör ej inräknade)
Design och specifikationer kan ändras utan varsel.
SVENSKA
[FM radio]
Användbar känslighet:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB störavståndskänslighet:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Alternerande kanalkänslighet (400 kHz):
65 dB Frekvensåtergivning: 40 Hz till 15 000 Hz Stereoseparation: 30 dB Infångningsindex: 1,5 dB
[MV radio]
Känslighet: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LV radio]
Känslighet: 50 µV
51
Page 52
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 0103KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
Page 53
KD-SX998R/KD-SX997R
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0125-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen. Anm.: Se till att den inåtsvängda delen hamnar
nedtill. Om du inte gör det kommer kontrollpanelen inte att öppna helt.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
1
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet. * Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på. Bemærk: Vær sikker på, at delen med
fordybningen er nederst. Ellers vil knappanelet ikke åbne helt.
9
Hægt kontrolpanelet på.
Kantplåt
2
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
Huom!
Varmista, että sisennetty puoli on alaspäin. Muussa tapauksessa ohjauspaneeli ei aukea kunnolla.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
0103KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασης πρσοψης) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος. * Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο. Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι το τµήµα σε εσοχή
βρίσκεται στο κάτω µέρος. Σε αντίθετη περίπτωση, η πρσοψη δε θα ανοίγει τελείως.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
8
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
4
4
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
*
Η ασφάλεια καίγεται. * Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία. * Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
συνδεδεµένα;
βραχυκυκλωµένο;
γειωµένο;
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
γειωµένο;
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Page 54
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία µικρτερη των 30°.
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm. : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. *
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)

ELANSLUTNINGAR

För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
CR2025
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Page 55
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Vanlig anslutning / Typiske tilslutninger / Tavanomaiset kytkennät / Τυπικέσ συνδέσεισ
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB tuner eller anden ekstern enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DAB­viritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγής
Till rattens fjärrkontroll (se schema
Til ratbetjeningen (se tegning )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen
πολλαπλών δίσκων CD ή
)
δέκτης DAB της JVC ή άλλη εξωτερική συσκευή
(katso kaavio )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλέπε σχεδιάγραµµα )
SUBWOOFER (se schema )
(se tegning )
(Katso kaavio )
(βλ. σχεδιάγραµµα )
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
πίσω µέρος της συσκευής
2
Linje ut (se schema )
Udgang (se tegning )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατος στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition 2, og den røde ledning (A7) forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter JVCs MP3-kompatibla CD-växlare. Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100).
Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK-serien med denna apparat.
Du kan också använda en extern utrustning, exempelvis en bärbar MD-spelare, genom att ansluta linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3­kompatible JVC CD-omskifter. Du kan også tilslutte nogle andre CD­omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD-omskiftere med denne enhed.
Du kan også forbinde en ekstern enhed som f.eks. en transportabel MD-afspiller ved tilslutte til Line Input Adapter KS-U57 (medfølger ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το διακπτη της µηχανής
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικς πλος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας
ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: προς καλώδιο
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής, µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
Laitteen kanssa on suositeltavaa käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa. Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan CD-vaihtajia (lukuun ottamatta malleja CH-X99 ja CH-X100).
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää KD-MK-sarjan CD­vaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös muu ulkoinen laite, esimerkiksi MD-soitin, KS-U57-sovittimen avulla (sovitin hankittava erikseen). (Katso kaavio .)
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC, που είναι συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτς απ το CH-X99 και το CH-X100).
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευές αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς
KD-MK µε τη µονάδα αυτή. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε µια εξωτερική συσκευή, πως π.χ. µια φορητή συσκευή αναπαραγωγής δίσκων MD, µε τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου Στάθµης Γραµµής KS-U57 (δεν περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
A5 A7
A6
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
A8
Sulakkeen asento 1
/ Θέση 1 ασφάλειας
Sulakkeen asento 2
/ Θέση 2 ασφάλειας
Levereras inte med enheten.
1
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Ikke inkluderet med denne enhed.
*
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
*
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακπτης της µηχανής
B5B6
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
B3 B8 B7 B2 B1
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
L
R
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
+
-
-
+
+
-
-
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. –
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
+
-
+
-
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Page 56
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare: – Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
– Ledningsutgången på denna enhets har hög
nivå för att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna enhets bör volymkontrollen sänkas på den
externa förstärkaren för att få bästa prestanda från denna enhets.
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at opgradere dit bilstereoanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker: – Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
– Linieoutputtet på denne enhed holdes højt for at
bibeholde hi-fi-lyden ydet af denne enhed.
Når der tilsluttes en ekstern forstærker til denne enhed, skrues der ned på den ekterne
forstærkers forstærkeroutput-knap for at opnå den bedste ydelse fra denne enhed.
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Koskee vain vahvistinta:Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
– Laitteen linjalähtötaso on säädetty korkeaksi
laitteen tuottaman hifi-äänen korkean laadun ylläpitämiseksi.
Jos kytket laitteeseen ulkoisen vahvistimen,
pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta laitteen äänen laatu olisi paras mahdollinen.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή
ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Για ενισχυτή µνο:
– Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος στάθµης
γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
– Η στάθµη εξδου γραµµής της µονάδας αυτής
διατηρείται υψηλή για να διασφαλιστεί η σωστή αναπαραγωγή των ήχων υψηλής πισττητας απ τη µονάδα.
"ταν συνδέετε εξωτερικ ενισχυτή στη µονάδα αυτή, µειώστε το συντελεστή απολαβής
του εξωτερικού ενισχυτή για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή απδοση αυτής της µονάδας.
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτής
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
Ενισχυτής JVC
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
LRL
R
LINE
L
R
REAR
FRONT
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
JVC forstærker
JVC-vahvistin
OUT
L
R
2
*
KD-SX998R/
KD-SX997R
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
INPUT
L
R
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο
2
*
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin / Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και
δέκτης DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC DAB radio (digital radiosändning).
Beträffande deras anslutning hänvisas till medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
Du kan tilslutte en JVC CD-omskifter og/eller en JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
• Se brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter om tilslutning af denne.
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
Voit kytkeä JVC:n CD-vaihtajan ja/tai JVC:n DAB­virittimen.
Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on laitteiden käyttöohjeissa.
Μπορείτε να συνδέσετε µια συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC ή/ και ένα δέκτη DAB (Digital Audio Broadcasting = Ψηφιακή Εκποµπή Ήχου) της JVC.
• Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τις συνδέσεις τους, ανατρέξτε στις οδηγίες που τα συνοδεύουν.
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
KD-SX998R/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-SX997R
Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
eller
eller
tai
και
KD-SX998R/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-SX997R
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB,
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
βεβαιωθείτε τι η µονάδα είναι εκτς λειτουργίας.
Extern utrustning / Ekstern enhed / Ulkoinen laite / Εξωτερική συσκευή
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte med denna enhet)
Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke dette apparat)
KS-U57-sovitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Προσαρµογέας εισδου στάθµης γραµµής KS-U57 (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-SX998R/
KD-SX997R
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
Υποδοχή σύνδεσης συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
L
L
R
R
L
R
L
R
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Extern utrustning
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Εξωτερική συσκευή
Subwoofer / Subwoofer / Bassotaajuuskaiutin / υπογούφερ
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-SX998R/
KD-SX997R
L
RLR
SUBWOOFER
JVC Förstärkaren
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού της JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ σας. Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου της JVC.
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
Υποδοχή σύνδεσης προσαρµογέα τηλεχειριστηρίου τιµονιού
KD-SX998R/
KD-SX997R
4
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού (δεν παρέχεται)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)
Τηλεχειριστήριο τιµονιού (υπάρχει εγκατεστηµένο στο αυτοκίνητο)
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
υπογούφερ
Loading...