JVC KD-SX997R, KD-SX998R User Manual [da]

Page 1
CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-SX998R KD-SX997R
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING

INSTRUKTIOSBOG

KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0125-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Page 2

Placering og genskabelse af etiketter

Bundpanelet på hovedenheden
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
Advarsel:
Dette produkt indeholder en laserenhed klassificeret højere end klasse 1.

Nulstilling af dit apparat

Mens SEL (vælg) holdes nede, trykkes på
(standby/on/dæmpning) i mere end 2 sekunder. Dette vil nulstille den indbyggede mikrocomputer.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.ADVARSEL: Usynlige laserstråler, når den er åben og
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for direkte stråling.
3.ADVARSEL: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er
ingen dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
4.ADVARSEL: Denne CD-afspiller bruger usynlige
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
5.ADVARSEL: Betjening, justeringer eller gennemførelse
af procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i, at man udsættes for farlig stråling.
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
(standby/on/dæmpning)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Bemærkning:
Dine nuværende indstillinger—som f.es. forvalgte stationer, lydindstillinger eller navne tildelt CD’ere —vil også blive slettet.

Brug af MODE knappen

DANSK
Hvis du trykker på MODE, går enheden i funktions-mode (“MODE” blinker på den øvre del af
SEL (vælg)
displayet). Når man er i funktions-mode, virker nummerknapperne og 5/∞ -knapperne for funktionsknapper.
Eks.: Når nummerknappen 2 fungerer som MO (mono) knap.
MO (mono) indikatoren tændes.
Indikator for nedtælling af tid
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion trykkes på MODE, hvorefter der ventes i 5 sekunder uden at trykke på andre knapper, indtil funktionsmode er fjernet. (“MODE” forsvinder fra displayet).
• Ved et tryk igen på MODE går den også ud af funktionsmode.
2
Page 3
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.

INDHOLD

Nulstilling af dit apparat............................. 2
Brug af MODE knappen ............................ 2
KNAPPERNES PLACERING ............... 4
Kontrolpanel .............................................. 4
Fjernbetjening ........................................... 5
Klargøring af fjernbetjeningen ................... 6
ALMINDELIG BETJENING ................. 7
Tænde for apparatet ................................. 7
Justering af ur ........................................... 8
BETJENING AF RADIOEN ................. 9
Lytte til radioen.......................................... 9
Lagring af stationer i hukommelsen .......... 11
Valg af en forudindstillet station ................ 12
BETJENING AF RDS ....................... 13
Hvad RDS kan bruges til........................... 13
Andre bekvemme RDS-funktioner og
indstillinger ............................................. 17
BETJENING AF CD ......................... 20
Afspilning af en CD ................................... 20
Finde et nummer eller en bestemt
del på en CD .......................................... 21
Valg af mode for CD-afspilning ................. 22
Afspilning af CD Text................................. 23
Forhindre at CD skydes ud ....................... 23
MP3-INTRODUKTION ..................... 24
Hvad er MP3? ........................................... 24
Hvordan optages og afspilles
MP3-filer? ............................................... 24
MP3 BETJENING ........................... 26
Afspilning af MP3-CD................................ 26
Finde et fil eller en bestemt del
på en MP3-CD ........................................ 27
Valg af indstilling for MP3-afspilning ......... 29
LYDINDSTILLINGER ....................... 30
Valg af forvalgtelydindstillinger
(C-EQ: tilpasset equaliser) ....................... 30
Indstilling af lyden ..................................... 31
ANDRE HOVEDFUNKTIONER ............. 32
Ændring af generelle
indstillinger (PSM) .................................. 32
Tildeling af navne til lydkilder .................... 36
Aftagning af kontrolpanelet ....................... 37
BETJENING AF CD-OMSKIFTER ......... 38
Afspilning af CD ........................................ 38
Valg af afspilningsmode ............................ 41
BETJENING AF EKSTERN ENHED ........ 42
Afspilning af ekstern enhed ...................... 42
BETJENING AF DAB TUNER .............. 43
Stille ind på en “programpakke” eller
en service ............................................... 43
Lagring af DAB-servicer i
hukommelsen ......................................... 44
Valg af en forudindstillet
DAB-service ........................................... 45
Hvad kan du mere gøre med DAB ............ 46
LØSNING AF PROBLEMER ............... 47
VEDLIGEHOLDELSE ....................... 50
Håndtering af CDer .................................. 50
SPECIFIKATIONER ......................... 51
DANSK
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
FØR BRUG
*Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
*Temperaturen inde i bilen ....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
3
Page 4

KNAPPERNES PLACERING

Kontrolpanel
Display
d
s
f g h
j k l
1 2 43
p
1 (standby/on/dæmpning) knap 2 5 (Op) knap
+10 knap
3 4 knapper 4 Fjernbetjeningssensor 5 Display 6 0 (eject) knap 7 FM/AM (DAB) knap
DANSK
8 CD CD-CH (CD-omskifter) (AUX: auxiliary/
andet udstyr) knap
9 Knap til aftagning af kontrolpanel p (Ned) knap
–10 knap
q SEL (vælg) knap w Kontrolknap e EQ (equaliser) knap r MO (mono) knap t Nummerknapper y RPT (gentag) knap u RND (random) knap i MODE knap
• Virker også som SSM-knapper, når der trykkes samtidigt på DISP (display) knappen.
o DISP (display) knap
• Virker også som SSM-knapper, når der trykkes samtidigt på MODE-knap.
4
/z
5
x
c
v
6 7 8
tew9 q r ;o ay u i
; TP/PTY (trafikprogram/programtype) knap a AUX (auxiliary) inputstikket
Display
s Indikatorer for CD-information
TAG (ID3 Tag), (bibliotek), (nummer/fil)
d Indikator for CD-ilagt f Hoveddisplay g Indikatorer for afspillet nummer
(CD), (bibliotek/fil)
h Lydkilde/ur-visning j EQ (equaliser) indikator k Lydindstilling (C-EQ: tilpasset equaliser)
indikatorer ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
l LOUD (loudness) indikator / Indikation af radiomodtagelse
MO (mono), ST (stereo)
z RDS-indikatorer
AF, REG, TP, PTY
x MP3 indikator c Indikator for valgt lydstyrke (eller lyd)
Visning af equaliser kurve
v Indikation af afspilningsindstilling
RND (random), RPT (gentag)
Page 5
Fjernbetjening
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 Tænder enheden, når den er slukket.
Slukker for enheden, når den holdes inde, indtil SEE YOU vises i displayet.
Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den. Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
2 • Vælger båndområde, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren). Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde.
Springer til den første fil i det næste bibliotek ved lytning til en MP3-CD. Hver du gang du trykker på knappen, vil du skifte til det næste bibliotek og den første fil starter afspilning.
Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3­kompatibel CD-omskifter;
Hopper ved let tryk til den næste CD.Hopper til det næste bibliotek på CDen,
når den holdes inde.
Bemærkning:
Hopper til den næste CD under
afspilning af CD på CD­ omskifteren.
F
D
VOL
3 • Vælger forvalgte station, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren). Hver gang du trykker på knappen, vil nummeret for stationen (eller servicen) øges, og der er stillet ind på den valgte station (eller service).
Springer til den første fil i det forrige bibliotek ved lytning til en MP3-CD. Hver gang du trykker på knappen, vil du skifte til det forrige bibliotek og den første fil starter afspilning.
Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3­kompatibel CD-omskifter;
Hopper ved let tryk til den forrige CD.Hopper til det forrige bibliotek på CDen,
når den holdes inde.
Bemærkning:
Hopper til den forrige CD under
afspilning af CD på CD­ omskifteren.
4 Virker på samme måde som kontrolknappen
på hovedenheden.
Bemærkning:
Disse knapper kan ikke anvendes til indstillinger i mode for foretrukne indstillinger”.
5 Vælg lyd (C-EQ: tilpasset equaliser) mode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter lydmoden (C-EQ) på følgende måde.
6 Vælg lydkilde.
Hver gang du trykker på knappen, skifter lydkilden.
7 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
Vælger servicer med et kort tryk, mens der lyttes til DAB tuneren.
Søger efter programpakker, mens der lyttes til DAB tuneren, når der trykkes på den i mere end ét sekund.
Hurtigt frem eller tilbage i numret/filen, hvis den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
Hopper ved et let tryk til starten af det næste nummer/fil eller går tilbage til starten den afspillede (eller det foregående) nummer/fil.
DANSK
5
Page 6
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
Sigt direkte med fjernbetjeningen mod
sensoren på hovedenheden. Sørg for at der ikke er noget imellem, som blokerer.
Fjernbetjeningssensor
Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys (direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batteriet
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes på så lang afstand eller bliver mindre effektiv, udskiftes batterierne.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
DANSK
3. Sæt batteriholderen tilbage.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke, indtil du hører et klik.
(bagside)
ADVARSEL:
Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i dem. Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne, kontaktes straks a en læge.
Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes, adskilles, opvarmes eller brændes. Ed at gøre nogen af disse ting, risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
Opbevar ikke batterierne sammen andet metalisk materiale. Herved risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
Når batterierne smides væk eller opbevares bør de isoleres ved at sætte tape omkring dem, ellers risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
Brug ikke tænger eller lignende værktøj på batterierne. Herved risikeres at batterierne bliver varme, sprækker eller starter en brand.
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden opad, så batteriet sidder fast i holderen.
Lithium­knapbatteri (produktnummer: CR2025)
6
PAS PÅ:
Læg ikke fjernbetjeningen noget sted (som f.eks. instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
KD-SX998R og KD-SX997R er udstyret med ratbetjeningsfunktion. Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene disse enheder med denne funktion.
Se mere om tilslutninger for at bruge denne funktion i Brugsanvisning for installation/ tilslutning (separat hæfte).
Page 7

ALMINDELIG BETJENING

1 3
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes apparatet samtidigt automatisk. Du behøver altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
Betjening af radioen (FM eller AM),
se siderne 9 – 19.
Afspilning af CD,
se siderne 20 – 23.
Afspilning af MP3-CD,
se siderne 26 – 29.
Betjening af CD-omskifteren,
se siderne 37 – 41.
Se mere om betjening af den eksterne
enhed (LINE IN eller AUX IN), se side 42.
Betjening af DAB tuner,
se siderne 43 – 46.
3
Ændring af lydstyrke.
For at øge lydstyrken
For at mindske lydstyrken
2
Trin for lydstyrke vises.
Indikator for valgt lydstyrke
(eller lyd) (se side 34)
4
Indstil lyden som du vil. (Se siderne 30 og 31).
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “AT T ” vil begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil øjeblikkeligt sænkes. For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke, trykkes let på knappen igen.
Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Hold inde i mere end ét sekund.SEE YOU” vises, hvorefter enheden slukkes.
Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CDen starte der, hvor du var nået til, næste gang du tænder for apparatet.
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CDer afgiver meget lidt støj sammenlignet med andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er tilpasset radioen, kan højtalerne blive skadet ved en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk derfor lydstyrken, inden du starter med at afspille en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede niveau under afspilningen.
DANSK
7
Page 8
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12 timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 32 og 33).
2
Vælg time.
1 Vælg CLOCK H (time) hvis det ikke
vises i displayet.
2 Ændring af time.
12
DANSK
3
Vælg minutter.
1 Vælg CLOCK M (minutter). 2 Ændring af minutter.
12
4
Vælg tidssystem.
1 Vælg 24H/12H. 2 Vælg 24H eller 12H.
12
5
Afslutning af indstillinger.
Bemærkning:
Se side 34 om visning af urets tid på displayet.
For at se andre informationer under afspilning, trykkes på DISP (display).
Hver gang du trykker på knappen, vises den anden information i den øvre del af displayet. (Se mere på side 34).
Et tryk på DISP (display), når apparatet er slukket, vil give visning af urets tid i omkring 5 sekunder.
8
Page 9

BETJENING AF RADIOEN

Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station: Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM 1
(F1)
Vises når der modtages en FM stereoudsendelse med tilstrækkeligt kraftigt signal.
* Når CLOCK er sat til ON (se side 34),
vil visningen snart skifte til at være urets tid.
FM 2
(F2)
Valgte båndområde vises*.
FM 3
(F3)
A M
2
Start af søgning efter station.
Søgning af station med højere frekvens
Søgning af station med lavere frekvens
Når en station er fundet, stopper søgningen.
For at stoppe en søgning inden en station er fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
DANSK
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM station.
9
Page 10
Manuel søgning af station: Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM 1
(F1)
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2, FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en FM station.
2
Hold ¢ eller 4 nede indtil MANU (manuel) begynder at blinke på displayet.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Når en FM-station er svær at modtage:
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode, mens du lytter til en FM stereoudsendelse. MODE blinker i den øverste del af displayet.
2 Tryk på MO (mono), mens
MODE stadig er på displayet,
så MO-indikatoren vises på displayet. Hver gang du trykker på knappen, vil indikatoren MO skiftevis blive tændt og slukket.
MO (mono)-indikator
Når MO-indikatoren er tændt på displayet, vil lyden du hører være i mono, men modtagelsen af stationen vil være forbedret.
3
DANSK
10
Find den ønskede station, mensMANU (manuel) blinker.
Find en stationer med højere frekvens
Find en stationer med lavere frekvens
Når du løfter din finger fra knappen, vil det manuelle søgemode automatisk slå efter 5 sekunder.
Hvis holder knappen nede, vil frekvensen blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin for FM og 9 kHz trin for AMMB/LB) indtil du slipper knappen.
Page 11
Lagring af stationer i hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at lagre stationer i hukommelsen.
Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory, dvs. sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
1
Vælg det FM-bånd (FM1 3) du ønsker at gemme FM-stationer i.
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM 1
(F1)
2
Hold begge knapper inde i mere end 2 sekunder.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd (FM1, FM2, FM3 og AM).
Eks.: Gemme en FM station med 88,3 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 3, AM) du ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM 1
(F1)
2
Find en station (i dette eksempel på 88,3 MHz).
Find en stationer med lavere frekvens
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
Find en stationer med højere frekvens
A M
- -SSM- - vises - og forsvinder igen, når det automatiske forvalg er gennemført.
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste signal, søges og lagres automatisk i det båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via nummerknappernenr. 1 (laveste frekvens) til nr. 6 (højeste frekvens). Når det automatiske forvalg er gennemført, vil radioen automatisk spille den station, der er gemt i knap 1.
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
11
Page 12
3
Hold nummerknappen inde (i dette eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
Valgt båndområde/forvalgt nummer og “MEMO” (hukommelse) vises på skift et stykke tid.
4
Gentag denne fremgangsmåde for at gemme andre stationer i andre forvalgsnumre.
Bemærkninger:
En tidligere gemt station er slettet, når en ny station gemmes i det samme forvalgsnummer.
De forvalgte stationer slettes, når strømmen til hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges stationerne igen.
Valg af en forudindstillet station
Du kan let vælge en forvalgt station. Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis du ikke har lagret dem endnu, se Lagring af stationer i hukommelsen på siderne 11 og 12.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på knappen, skifter radiobånd på følgende måde:
FM 1
(F1)
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte station, som du ønsker.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
DANSK
12
Page 13

BETJENING AF RDS

Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer mulighed for at sende yderligere signaler sideløbende med selve programmet. F.eks. sender stationerne deres stationsnavn og informationer om, hvilken type program de sender, som f.eks. sport, musik osv. En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes Enhanced Other Networks (Udvidede andre netværk). Ved at bruge Enhanced Other Networks-data fra en station kan du modtage fra en anden station eller et andet netværk med dit favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du lytter til et andet program eller til en anden lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre følgende:
Selv automatisk finde det samme program (Netværkssporing af modtagelse)
Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger) eller dit favoritprogram
PTY (programtype) søgning
Programsøgning
Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme program (Netværkssporing af modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FM­modtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk skifte til en RDS-station, der sender det samme program med et stærkere signal. Så du kan fortsætte med at lytte til det samme program med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du kører. (Se billedet på side 19). To typer RDS-data bruges til at få Netværkssporing af modtagelse til at fungere korrektPI (Program-Identifikation) og AF (Alternativ Frekvens). Uden at modtage disse data korrekt fra den RDS-station, du lytter til, vil “Netværkssporing af modtagelse ikke være i funktion.
Brug af “Netværkssporing af modtagelse
Du kan vælge forskellige indstillinger af netværkssporing af modtagelse for fortsat at sikre den bedst mulig modtagelse af det samme program. Ved levering er “AF” valgt.
AF: Netværkssporing af modtagelse er aktiv, når “Regionalisering” er på off. Med denne indstilling skifter enheden til en anden station indenfor samme netværk, når signalet fra den nuværende station bliver svagt. (I denne mode (tilstand) kan programmet være forskelligt fra det nu modtagne). AF-indikatoren lyser, men REG­indikatoren gør ikke.
AF REG: Netværkssporing af modtagelse er aktiv, når “Regionalisering” er på on. Med denne indstilling skifter enheden til en anden station med samme program indenfor samme netværk, når signalet fra den nuværende station bliver svagt. Både AF-indikatoren og REG­indikatoren lyser.
OFF: Netværkssporing af modtagelse er ikke aktiveret. Hverken AF-indikatoren eller REG­indikatoren lyser.
AF-indikator REG-indikator
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil netværkssporing af modtagelse også automatisk være aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra. (Se side 46).
DANSK
13
Page 14
1
2
3
4
DANSK
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 32 og 33).
Vælg “AF-REG” (alternativ frekvens/ regionaliseret modtagelse) hvis det ikke er vist på displayet.
Vælg den ønskede indstilling—“AF”, “AF REG” eller “OFF”.
Afslutning af indstillinger.
Brug af standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør det muligt for enheden at skifte midlertidigt til trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en anden FM-station, CD eller andre tilsluttede enheder).
• TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du lytter til en AM-station.
Tryk på TP/PTY for at aktivere TA standbymodtagelse.
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret. Hvis en station udsender en trafikmelding vil “TRAFFIC” vises i displayet og enheden vil automatisk skifte til stationen. Lydstyrken ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se side 18) og trafikmeldingen kan høres.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da stationen, der lyttes til, ikke udsender de signaler, der bruges til TA standbymodtagelse. For at aktivere TA standbymodtagelse skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en station med disse signaler er valgt, blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) aktiveret.
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse. Hvis en station udsender en trafikmelding, vil “TRAFFIC” vises i displayet, og denne enhed vil automatisk skifte til stationen.
14
For at deaktivere TA-standbymodtagelsen,
trykkes på TP/PTY igen. TP-indikatoren forsvinder.
Page 15
Standby-modtagelse af PTY (programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet mulighed for at skifte midlertidigt til dit favoritprogram (PTY: programtype) fra den nuværende lydkilde (en anden FM-station, CD eller andre tilsluttede enheder).
PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du lytter til en AM-station.
Du kan vælge din favorit programtype til PTY­standbymodtagelse. Ved afsendelse fra fabrikken vil PTY­standbymodtagelse være slået fra. (“OFF” er valgt for PTY standbymodtagelse).
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (PSM: se siderne 32 og 33).
2
Vælg PTY STBY (standby) hvis det ikke vises i displayet.
4
Afslutning af indstillinger.
7 Når den valgte kilde er FM, lyser eller blinker
PTY-indikatoren.
Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY standbymodtagelse aktiveret. Hvis en station starter udsendelsen af det valgte PTY-program, vil enheden automatisk skifte til stationen.
Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da den modtagne, da den modtagne station ikke udsender de signaler, der anvendes til PTY standbymodtagelse. For at aktivere PTY standbymodtagelse skal du skifte til en anden station, der udsender disse signaler. Tryk på ¢ eller 4 for søge efter en sådan station. Når en station med disse signaler er valgt, holder PTY-indikatoren op med at blinke og lyser konstant. Nu er PTY standbymodtagelse aktiveret.
7 Når den valgte kilde ikke er FM, lyser PTY-
indikatoren. Hvis en station starter udsendelsen af det valgte PTY-program, vil enheden automatisk skifte kilde og skifte til stationen.
3
Vælg én af 29 PTY-koder. (Se side 19).
Det valgte kodenavn vises i displayet og er gemt i hukommelsen.
For at deaktivere PTY standbymodtagelse,
vælges OFF i trin 3 i den venstre kolonne. PTY
-indikatoren forsvinder.
DANSK
15
Page 16
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på enhver af PTY-koderne. Du kan desuden gemme dine 6 favoritprogramtyper i nummerknapperne. Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6 programtyper være gemt i nummerknapperne (1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se nedenfor. Søgning af dine favoritprogramtyper, se side 17.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
3
6
VARIED
2
Vælg én af 29 PTY-koder. (Se side 19).
Det valgte kodenavn vises i displayet.
3
Hold nummerknappen inde i mere end 2 sekunder for at gemme den valgte PTY-kode i det ønskede forvalgsnummer.
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold TP/PTY inde i mere end 2 sekunder ved modtagelse af en FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
DANSK
Valgt forvalgt nummer og “MEMO” (hukommelse) vises på skift.
4
Hold TP/PTY inde i mere end 2 sekunder for at gå ud af denne indstillingstilstand.
16
Page 17
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold TP/PTY inde i mere end 2 sekunder ved modtagelse af en FM-station.
Hvis der er en station, der sender et program med den samme PTY-kode, som du har valgt, vil denne station blive spillet.
Hvis der ikke er en station, der sender et program med den samme PTY-kode, som du har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne fungere korrekt.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
2
Valg af et af dine favoritprogramtyper
eller
Valg af en af de 29 PTY-koder
Forvalgsnummer vises kun, hvis du vælger en PTY-kode ved hjælp af nummerknapperne.
Eks.: Når du vælger “ROCK M
3
Tryk på ¢ eller 4 for at starte søgningen efter dit favoritprogram.
Andre bekvemme RDS­funktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil den valgte station blive spillet. Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende station ikke er tilstrækkeligt til at få en god modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde en anden frekvens, der sender det samme program, som den nuværende station sender. (Programsøgning)
Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på en anden station vha. programsøgning.
For at aktivere programsøgning, følges trinene nedenfor.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
P(Program)-SEARCH”.
3 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
ON”. Nu er programsøgning aktiveret.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
DANSK
For at afbryde programsøgningen, gentages
den samme procedure, men der vælges “OFF” i trin 3 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
17
Page 18
Ændring af display-mode, mens du lytter til en FM-station
Du kan ændre startvisningen på dit display til stationsnavn (PS NAME) eller stationsfrekvens (FREQ), men du lytter til en FM-RDS-station.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge TU
DISP (tuner display).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
visning (PS NAME eller “FREQ”).
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Bemærkning:
Du kan kun ændre på displayet ved at trykke på DISP (display), mens du lytter til en FM-RDS-station. Hver gang du holder knappen inde, vises følgende i displayet:
Stationensnavn
(PS NAME)
Stationensfrekvens
(FREQ)
Programtype
(PTY)
DANSK
Derefter går displayet efter nogle sekunder tilbage til den oprindelige visning.
Justering af lydstyrken for TA (trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standby­modtagelse af TA (trafikmelding). Når der modtages et trafikprogram, vil volumenknappen automatisk skifte til det forvalgte niveau.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
TA VOL (volumen).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
lydstyrke. Du kan sætte den fra VOL 00 til VOL 50”.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede ur sat til løbende at blive automatisk justeret vha. CT (Clock Time) data i RDS signalet. Hvis ikke ønsker at anvende automatisk urjustering, følges trinene nedenfor.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
AUTO ADJ (justering).
3 Drej kontrolknappen mod uret for at vælge
OFF”. Nu er automatisk urindstilling slået fra.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
18
For at genaktivere urindstillingen, gentages den samme procedure, men der vælges “ON” i trin 3 ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2 minutter efter at have sat “AUTO ADJ” til “ON”. Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i RDS-signalet).
Page 19
PTY-koder
NEWS: Nyheder AFFAIRS: Programmer, der går i dybden
med aktuelle nyheder og begivenheder
INFO: Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for
en række områder SPORT: Sportsbegivenheder EDUCATE: Lærerige programmer DRAMA: Radiospil CULTURE: Programmer om national eller
regional kultur SCIENCE: Programmer om naturvidenskab
og teknologi VARIED: Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Afslappende musik LIGHT M: Let musik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Anden musik WEATHER: Vejrinformation FINANCE: Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv. CHILDREN: Underholdningsprogrammer for
børn
SOCIAL: Programmer om sociale
aktiviteter
RELIGION: Programmer, der beskæftiger
sig med alle sider af tro, det eksistentielle eller etik
PHONE IN: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten via telefon eller ved at møde op
TRAVEL: Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og muligheder
LEISURE: Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have, madlavning, lystfiskeri
osv. JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Aktuel populær musik fra et
andet land eller region - på
dette lands sprog OLDIES: Klassisk popmusik FOLK M: Folkemusik DOCUMENT: Programmer, der beskæftiger
sig med faktuelle forhold,
baseret på aktiv, opsøgende
journalistik
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1 sender på frekvens A
Program 1 sender på frekvens B
Program 1 sender på frekvens C
Program 1 sender på frekvens E
Program 1 sender på frekvens D
DANSK
19
Page 20

BETJENING AF CD

Se også “MP3 BETJENING” på siderne 26 til 29 om brug af MP3-CD’ere.
Afspilning af en CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkninger:
Når en en ekstern enhed er tilsluttet AUX­inputstikket på knappanelet, bør du være forsigtig ved håndteringen af en CD.
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et tryk på CD CD-CH (AUX)-knappen tænde enheden og starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en CD i sprækken til CDer.
Apparatet tændes, trækker CDen ind og
DANSK
3
Luk knappanelet med hånden.
Alle numre vil blive spillet gentagne gange, indtil du stopper afspilning.
begynder at spille automatisk.
Displayet ændres på følgende måde:
Indikator for CD-ilagt Indikator for valgt lydkilde*
Total spilletid for CD’en
Tiden for afspilning Nuværende nummer
* Når CLOCK er sat til ON (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkninger:
Hvis en CD er indsat på hovedet, vil CDen automatisk blive skubbet ud igen (hvis knappanelet er åbent). Hvis knappanelet er lukket, vil lydkilden skifte til radio. PLEASE og EJECT vises på skift på displayet.
Når du åbner knappanelet ved at trykke på 0, vil CDen automatisk blive skubbet ud.
Hvis der ikke er en CD i CD-skuffen, kan du ikke vælge CD som lydkilde. NO DISC vises i displayet.
Hvis CDen er en CD Text, vil CDen titel/kunstner og derefter titel på nummer vises automatisk.
Totalt antal numre for CD’en
20
Page 21
At stoppe og tage CDen ud
Tryk på 0. Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper ned. CDen skydes automatisk ud fra CD­skuffen. Der skiftes til den tidligere valgte lydkilde.
Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CDen også stoppe (uden at skyde CDen ud). Næste gang du vælger CD som lydkilde, vil afspilningen af CDen starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
Bemærkninger:
Hvis en CD, der er skudt ud, ikke fjernes inden for omkring 15 sekunder, bliver den automatisk trukket ind i CD-skuffen igen for at beskytte den mod støv. (CDen vil i dette tilfælde ikke starte).
Du kan skyde en CD ud, selv når enheden er slukket.
Finde et nummer eller en bestemt del på en CD
At gå direkte til et bestemt nummer
Tryk på nummerknappen, der svarer til nummeret for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt til et nummer (+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på MODE for at gå ind i funktionsmode
under afspilning af en CD.
MODE blinker i den øverste del af displayet.
2 Tryk på +10 eller –10.
At gå hurtigt frem eller tilbage i et nummer
Hold ¢ inde, når du spiller en CD, for at gå hurtigt frem i nummeret.
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage i nummeret.
At hoppe til de næste numre eller de foregående numre
Tryk let på ¢ r du spiller en CD, for at gå videre til begyndelsen af næste nummer. Hver gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af næste nummer blive fundet og afspillet.
Tryk let på 4 r du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage til starten af nummeret. Hver gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer blive fundet og afspillet.
Overspring af 10 numre* frem til det sidste nummer
Overspring af 10 numre* tilbage til det første nummer
*Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere eller lavere nummer dividerbart med 10
(f.eks. 10, 20, 30). Hver gang du trykker på knappen, hopper du over 10 numre (se Brug af +10 og –10 knapperne på side 22).
Efter det sidste nummer, vil det første blive
valgt - og vice versa.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
21
Page 22
Brug af +10 og –10 knapperne
Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6 nummer afspilles
(Tre gange) (To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Gentaget afspilning af numre (Gentagelse af afspilning af nummer)
Du kan afspille det aktuelle nummer igen og igen.
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en CD. MODE blinker i den øverste del af displayet.
Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36 nummer afspilles
(Tre gange) (To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Valg af mode for CD­afspilning
Afspilning i tilfældig rækkefølge (CD random afspilning)
Du kan afspille af numrene på en CD i tilfældig rækkefølge.
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en CD. MODE blinker i den øverste del af
DANSK
displayet.
2 Tryk på RND (random), mens
MODE stadig er på displayet, indtilDISC RND vises på displayet.
Hver gang ud trykker på knappen, vil funktionen med at spille numrene i tilfældig orden skiftevist slås til og fra.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
MODE stadig blinker på displayet,
indtil TRK RPT vises på displayet. Hver gang ud trykker på knappen, vil funktionen med at gentage afspilningen skiftevist slås til og fra.
RPT-indikator
Når gentaget afspilning er slået til, vil RPT­indikatoren lyse på displayet. Det valgte nummer vil blive afspillet igen og igen.
(CD) og RND-indikatorer
Når random mode er slået til, vil og RND­indikatoren lyse på displayet. Et tilfældigt valgt nummer vil begynde at spille.
22
Page 23
Afspilning af CD Text
Forhindre at CD skydes ud
På en CD Text er der lagret nogle informationer om CDen (dens titel, kunstner og titel på nummer). Når du afspiller en CD Text, vil denne CD­tekstinformation blive vist automatisk.
For at ændre tekstinformation manuelt vælges “text display mode” under afspilning af CD Text.
Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet på følgende måde:
CD-titel / kunstner
Titel på nummer
( vises på displayet)
Tiden for afspilning og
aktuelt nummer
Bemærkninger:
• Displayet viser op til 8 karakterer på en gang og lader teksten rulle, hvis der er flere end 8 karakterer. Se også “Valg af indstilling for scrollning—SCROLL” på side 35. Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist (og vil give tomme mellemrum) på displayet. (Eksempel: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Når du trykker på DISP (display) under afspilning af en normal CD, vil “NO NAME” vises istedet for CD-titel/kunstner og titel på nummer.
Du kan forhindre at CD skydes ud og låse en CD i CD-skuffen.
Hold både CD CD-CH (AUX) og inde i mere end 2 sekunder.
NO EJECT blinker på displayet i omkring 5 sekunder, og CDen er låst og kan ikke skydes ud.
For at fjene blokeringen og låse CD’en op
Mens der trykkes på CD CD-CH (AUX), trykkes igen på i mere end 2 sekunder. EJECT OK blinker på displayet i omkring 5 sekunder, og CDen er låst og kan ikke skydes ud.
DANSK
23
Page 24

MP3-INTRODUKTION

Hvad er MP3?
MP3 er en forkortelse for Motion Picture Experts Group (eller MPEG) Audio Layer 3. MP3 er simpelthen et filformat med datakompression i forholdet 1:10 (128 Kbps*). Det betyder, at med brug af MP3-format kan en CD-R eller CD-RW indeholde 10 gange mere data end en normal CD.
* Bit rate er det gennemsnitlige antal bits, som et
sekund lyd vil kræve. Dette apparat bruger Kbps (1024 bits/second). For at få en bedre lydkvalitet kan der vælges en højere bit rate. Det mest anvendte er en kodning med bit rate 128 Kbps.
Denne enhed har indbygget en MP3-dekoder. Du kan spille filer (numre) i MP3-formatdine optaget på CD-Rere, CD-RWere eller CD­ROMer.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Yderligere information som f.eks. albumtitel, kunstners navn, sangtitel, indspilningsår, musikgenre og korte kommentarer kan lagres i en MP3-fil.
Denne enhed kan vise ID3v1 (Version 1) tags (albumtitel, kunstners navn og sangtitel) på displayet. (Se side 27).
Nogle karakterer kan ikke vises korrekt.
Denne enhed er ikke kompatibel med ID3v2
(Version 2).
Andre vigtige egenskaber ved denne enhed:
Maksimalt antal biblioteker/filer: 289 (Totalt)
DANSK
Tilgængelige karakterer til navne for biblioteker/filer: A–Z, 0–9, _ (understregning)
Maksimalt antal karakterer i filnavne: (ISO 9660 Level 1): 12 (inklusiv
(ISO 9660 Level 2): 31 (inklusiv
(Joliet): 64 (inklusiv
Maksimalt antal karakterer i biblioteksnavne: 64
bindestreg—“.” og filendelse—“mp3”)
bindestreg—“.” og filendelse—“mp3”)
bindestreg—“.” og filendelse—“mp3”)
Forholdsregler ved optagelse af MP3-filer på CD-R eller CD-RW
Denne enhed kan kun læse MP3-filer, der er optaget i et format, der er kompatibelt med ISO 9660 Level 1, Level 2 eller Joliet.
Hvordan optages og afspilles MP3-filer?
MP3 filer (numre) kan optages i bibliotekeri PC-terminologi.
Under optagelse kan filer og biblioteker placeres på en måde svarende til filer og biblioteker for computerdata. Roden svarer til et træs rod. Alle filer og biblioteker er knyttet til og tilgængelige fra roden.
Afspilningsrækkefølge, rækkefølge ved filsøgning og bibliotekssøgning af MP3-filer optaget på CDen er styret af et brændings- (eller kodnings-) program. Afspilningsordnen kan derfor være forskellig fra det, du tilstræbte ved indspilningen af biblioteker og filer.
Billedet på næste side viser et eksempel på, hvordan MP3-filer er optaget på en CD-R eller CD-RW, hvordan de afspilles og hvordan man søger efter dem på denne enhed.
Bemærkninger:
Enhenden kan læse en CD-ROM med MP3-filer. Enheden vil imidlertid tage længere tid om at scanne CDen, hvis ikke-MP3-filer er optaget sammen med MP3-filer. Det kan også give funktionsproblemer.
Enheden kan ikke afspille en MP3 fil, som ikke har filendelsenmp3.
Denne afspiller er ikke compatibel med data kodet i i Layer 1 og Layer 2 formater.
Denne enhed er ikke kompatibel med Playlist**.
** En afspliningsliste er en simpel tekstfil, brugt på
en PC, som giver brugerne mulighed for at lave deres egen afspilningsorden uden fysisk at flytte filerne.
24
Page 25
MP3 biblioteks/fils-konfiguration
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Hierarki
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
ROOT
01
1 2
3 4
: Rod
: Biblioteker
5 6
02
ROOT
01
03
04
05 09
1110 2120
08
06 07
8
7
9
1312
15 1614
17
18
19
2322 24
: MP3-filer
Bemærkning:
Der er ingen grænse for antallet af niveauer i hierarkiet. Op til 8 hierarkiniveauer anbefales dog for stabil brug.
MP3-afspilnings-/søge-orden
Numrene i cirkler nedenfor MP3-filerne ( ) indikerer afspilningsorden og søgeorden for MP3­filerne. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i den indspillede orden.
Numrene i cirkler inde i bibliotekerne indikerer afspilningsorden og søgeorden for bibliotekerne på en MP3-CD. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i bibliotekerne i den indspillede orden.
DANSK
25
Page 26

MP3 BETJENING

Se også “BETJENING AF CD” på siderne 20 til 23.
Afspilning af MP3-CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkninger:
Når en en ekstern enhed er tilsluttet AUX­inputstikket på knappanelet, bør du være forsigtig ved håndteringen af en CD.
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et tryk på CD CD-CH (AUX)-knappen tænde enheden og starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en MP3-CD i sprækken til CDere.
DANSK
3
Luk knappanelet med hånden.
Alle filer vil blive spillet gentagne gange, indtil du stopper afspilning.
Apparatet tændes, trækker CDen ind og begynder at spille automatisk.
Displayet ændres på følgende måde:
Indikator for CD-ilagt
Totalt antal biblioteker
Eks.: Når CDen indeholder 19 biblioteker og
144 MP3 filer
* Når CLOCK er sat til ON (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkninger:
MP3-CDere behøver længere tid til læsning. (Det vil afhænge af kompleksiteten af opbygningen af biblioteker/filer).
Når afspilning starter, vil navnene på bibliotek og fil (eller ID3 tags) automatisk blive vist. (Se også side 27).
Hvis du ændrer lydkilde eller slukker apparatet, vil afspilning stoppe (uden at skyde CDen ud). Næste gang du vælger CD som lydkilde, vil afspilningen af CDen starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
Indikator for valgt lydkilde*
Totalt antal filer
MP3-indikator
26
Page 27
At stoppe og udtage CD
Tryk kort på 0. Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper ned. CD’en skydes automatisk ud fra CD- skuffen.
Ændring af information på display
Under afspilning af en MP3-file kan du ændre den viste MP3-CD-information i displayet.
Hver gang du trykker på DISP (display), vil displayet skifte til at vise følgende:
Når TAG DISP er sat til TAG ON (oprindelig indstilling: se side 35)
Finde et fil eller en bestemt del på en MP3-CD
Se mere om “MP3-afspilnings-/søge-orden på side 25.
At gå hurtigt frem eller tilbage i en fil
Hold ¢ inde ved afspilning af MP3-CD for at gå hurtigt frem i filen.
Hold 4 inde ved afspilning af MP3-CD for at gå hurtigt tilbage i filen.
Albumnavn / kunstner
biblioteksnavn
(
vises på displayet
(TAG
å
nummer (filnavn*)
Titel p
vises på displayet
(TAG
*)
)
)
Tiden for afspilning og
aktuelt filnummer
* Hvis en MP3-fil ikke har ID3 tags, vil
biblioteks- og filnavn vises. I så fald vil “TAG” ikke vises i displayet.
Når TAG DISP” er sat til “TAG OFF”
Biblioteksnavn
( vises på displayet)
Filnavn
( vises på displayet)
Tiden for afspilning og
aktuelt filnummer
Bemærkning:
Displayet viser op til 8 karakterer på en gang og lader teksten rulle, hvis der er flere end 8 karakterer. Se også “Valg af indstilling for scrollning—SCROLL” på side 35.
Bemærkning:
Når du gør dette, vil du opleve afbrydelser i lyden. (Tiden for afspilning vil også ændre sig periodisk på displayet).
At hoppe til de næste eller de foregående filer
Tryk kort på ¢ ved CD-afspilning for at gå til starten af næste fil. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det næste nummer blive fundet og afspillet.
Tryk let på 4 , når du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage til starten af filen. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer blive fundet og afspillet.
At gå hurtigt til en bestemt fil i det aktuelle bibliotek (+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på MODE for at gå ind i funktionsmode
under afspilning af en MP3-CD.
MODE blinker i den øverste del af displayet.
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
27
Page 28
2 Tryk på +10 eller –10.
Overspring af 10 filer* frem til den sidste fil
Overspring af 10 filer* tilbage til den første fil
*Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere eller lavere filnummer dividerbart med 10
(f.eks. 10, 20, 30). Hver gang du trykker på knappen, hopper du over 10 filer (se “Brug af +10 og –10 knapperne nedenfor).
Efter den sidste fil, vil den første blive valgt
og vice versa.
Brug af +10 og –10 knapperne
Eks. 1: Valg af den 32 fil, mens den 6 fil afspilles
(Tre gange) (To gange)
Fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Eks. 2: Valg af den 8 fil, mens den 36 fil afspilles
(Tre gange) (To gange)
Fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
DANSK
At gå direkte til et bestemt bibliotek
Tryk på nummerknappen, der svarer til biblioteksnummeret, for at starte afspilningen af den første fil i den valgte bibliotek.
• For at vælge en biblioteksnummer fra 01 – 06: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en biblioteksnummer fra 07 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
Bemærkninger:
Hvis MP3 blinker på displayet efter at du har valgt et bibliotek, betyder det at folderen ikke indeholder nogen MP3-filer.
Du kan ikke direkte vælge et bibliotek højere end
12.
For at vælge en bestemt fil eller bibliotek,
trykkes på ¢ eller 4 efter at have valgt biblioteket.
Hop til det næste eller foregående bibliotek
Tryk på 5 (op) mens MP3-CD afspilles, for at gå til næste bibliotek. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil det næste bibliotek blive fundet (og det første nummer i biblioteket starter afspilning, hvis der er indspillet nogle).
VIGTIGT:
For at gå direkte til et bibliotek vha. nummerknapperne er det nødvendigt, at bibliotekerne er tildelt et tocifret nummer i begyndelsen af deres foldernavne. (Dette kan kun gøres ved brændingen af CD-Rere eller CD-RWere). Eks.: Hvis bibliotekets navn er “01 ABC”
= Tryk på 1 for gå til biblioteket 01 ABC.
Hvis biblioteksnavnet er 1 ABC, vil
det ikke fungere at trykke på 1. Hvis bibliotekets navn er “12 ABC” = Hold 6 (12) inde for gå til biblioteket
12 ABC.
28
Tryk på (ned) mens MP3-CD afspilles, for at gå til det forrige bibliotek. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet (og det første nummer i biblioteket starter afspilning, hvis der er indspillet nogle).
Bemærkning:
Hvis biblioteket ikke indeholder MP3-filer, springes det over.
Page 29
Valg af indstilling for MP3­afspilning
Til afspilning af filer i tilfældig orden (random) (Tilfældig afspilning af bibliotek/ CD)
Du kan foretage tilfældig afspilning (random) af alle filer i det aktuelle bibliotek på MP3-CD.
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en MP3-CD. MODE blinker i den øverste del af displayet.
2 Tryk på RND (random), mens
MODE stadig er på displayet,
indtil FLDR RND eller DISC RND vises på displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen af random afspilning på følgende måde:
DISC RNDFLDR RND
Afbrudt
Gentaget afspilning af filer (Gentaget afspilning af numre/bibliotek)
Du kan foretage gentaget afspilning af alle filerne i det aktuelle bibliotek.
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en MP3-CD. MODE blinker i den øverste del af displayet.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
MODE stadig blinker på displayet,
indtil TRK RPT eller FLDR RPT vises på displayet. Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen af gentaget afspilning på følgende måde:
TRK RPT FLDR RPT
Afbrudt
RPT-indikatorer
Eks.: Når du vælger “TRK RPT
(bibliotek) og RND-indikatorer
Eks.: Når du vælger “FLDR RND
Mode
FLDR RND og RND Alle filer i det
DISC RND og RND Alle filer på CD’en.
Aktiv Spiller tilfældige
indikator numre
indikatorer aktuelle bibliotek, lyser. så filer i det næste
bibliotek og så fremdeles.
indikatorer lyser.
Mode
TRK RPT RPT Den aktuelle (eller
FLDR RPT og RPT Alle filer i det
Activ Gentager
indikator afspilning
indikatoren valgte) fil. lyser.
indikatorer aktuelle (eller lyser. valgte) bibliotek.
DANSK
29
Page 30

LYDINDSTILLINGER

Valg af forvalgtelydindstillinger (C-EQ: tilpasset equaliser)
Du kan vælge en forvalgt lydindstilling (C-EQ: tilpasset equaliser) passende for musikgenren.
Der er en tidsbegrænsning ved gennemførelsen af den følgende procedure. Hvis indstillingen afbrydes, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk på MODE for at gå ind i funktionsmode.
MODE blinker i den øverste del af displayet.
2
Tryk på EQ (equaliser), mensMODE stadig blinker på displayet.
Den senest anvendte lydindstilling hentes og anvendes på den lydkilde, der nu lyttes til.
Visning For: Forvalgte værdier
BAS TRE LOUD USER (Jævn lyd) 00 00 OFF ROCK Rock eller +03 +01 ON
disco musik
CLASSIC Klasisk +01 –02 OFF
musik POPS Let musik +04 +01 OFF HIP HOP Funk eller +02 00 ON
rap JAZZ Jazzmusik +02 +03 OFF
Bemærkning:
Du kan justere hver enkelt lydmode efter dine ønsker. Når du først har foretaget indstillingen, er den automatisk gemt som gældende for valgte type musik. Se Indstilling af lyden på side 31.
3
DANSK
30
Indikator for lydmode (lydindstilling) blinker.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “USER”
Vælg den ønskede lydmode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter lydmoden på følgende måde:
USER
Indikator for lydmode (lydindstilling) blinker.
Eks.: Når du vælger “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Page 31
Indstilling af lyden
Du kan justere lydbilledet efter dine ønsker.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Hver gang du trykker på knappen, skifter de justerbare områder på følgende måde:
*1Når du indstiller bas, diskant eller loudness,
er indstillingerne, du har foretaget, gemt for den aktuelle forvalgte lydindstilling (C-EQ) inklusiv “USER”. *2Hvis du bruger et 2-højtaler-system, så sæt FAD
(for-bag-balancen) til “00”.
*3Dette gælder kun, når der er tilsluttet en subwoofer. *4Normalt virker kontrolknappen som volumenknap.
Du behøver altså ikke vælge “VOL” for at justere lydstyrken.
BAS
(bass)
VOL
(lydstyrke)
Visning Gør dette: Område
1
BAS*
1
TRE*
2
FAD*
BAL Justere balancen L06 (Kun
1
LOUD*
WOOFER*3Ændring af 0 (min.)
4
VOL*
TRE
(diskant)
Justering af –06 (min.) bassen. |
Justering af –06 (min.) diskanten. |
Justere balancen R06 (Kun mellem for- og | bagerste) bag- højtalere. F06 (Kun
mellem venstre | venstre) og højre højtalere. R06 (Kun højre)
Hæver høje og lave frekvenser for at give et balanceret lydbillede ved lav lydstyrke.
subwoofer | outputniveau. 8 (max.)
Ændring af 00 (min.) lydstyrke. |
FAD
(dæmpning)
WOOFER
(subwoofer)
BAL
(balance)
LOUD
(loudness)
+06 (max.)
+06 (max.)
forreste)
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (max.)
2
Ændring af indstillingen.
At øge eller tænde for loudness
At skrue ned for eller slukke loudness
Equaliser-mønstret ændres, når du justerer bassen og diskanten.
Eks. 1: Når du justerer “TRE” (diskant)
Eks. 2: Når du slår loudness til
3
Gentag trin 1 og 2 for at justere andre områder.
For at vælge fabriksindstillingerne, gentag den
samme fremgangsmåde og tildel de forvalgte værdier vist i tabellen på side 30.
DANSK
31
Page 32

ANDRE HOVEDFUNKTIONER

Ændring af generelle indstillinger (PSM)
Du kan ændre områderne listet i tabellen nedenfor og på side 33 vha. knappen for PSM (Preferred Setting Mode - mode for foretrukne indstillinger).
Grundliggende procedure
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet. (Se siderne 32 og 33).
2
Vælg det PSM-område, som du ønsker at justere. (Se siderne 32 og
33).
3
Justér det valgte PSM-område.
4
Gentag trin 2 og 3 for om nødvendigt at justere de andre PSM-områder.
5
Afslutning af indstillinger.
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
Se mere om betjening af PSM-områderne på siderne vist i tabellen.
Indikatorer Valgbare værdier/punkter
DANSK
CLOCK H Justering af timer
CLOCK M Justering af minutter
24H/12H Visning af 24/12-timers
tidsdisplay
AUTO ADJ Automatiske urindstillinger
CLOCK Ur-display
TU DISP Tuner (radio) display
AF-REG Alternativ frekvens/
regionaliseret modtagelse
*1Vises kun, når “DAB AF er sat på “OFF”.
32
Tilbage
Tilbage Frem
12H
OFF ON
OFF ON
AF AF REG
OFF*
Fabriksind- Se
stillinger side
Frem
0:00 8
24H
1
24H
ON
ON
PS NAMEPS NAME FREQ 18
AF
18
34
14
8
Page 33
Indikatorer Valgbare værdier/punkter
PTY STBY PTY-standby
OFF
29 programtyper
(se side 19)
Fabriksind- Se
stillinger side
OFF
15
TA VOL Lydstyrke for
trafikmeldinger
P-SEARCH Programsøgning
DAB AF*2Søgning af alternativ
frekvens
DAB VOL*2DAB lydstyrkeindstilling
LEVEL Display af niveau
DIMMER Indstilling af dæmpning
TEL Telefondæmpning
BEEP Lyd ved knaptryk
SCROLL Rulning i menuer
3
EXT IN*
Extern enhed
AUX ADJ Auxiliary (andre tilsluttede
enheder) indstillinger
TAG DISP Tag visning
VOL 00 – VOL 50 VOL 20
OFF ON
AF OFF AF ON
VOL –12 VOL 12
AUDIO 1 AUDIO 2
OFF
AUTO OFF
ON
MUTING 1 MUTING 2
OFF
OFF
AF ON
VOL 00
AUDIO 2
AUTO
OFF
18
17
46
46
34
34
34
OFF ON ON 35
ONCE AUTO
OFF
ONCE
35
CHANGER LINE IN CHANGER 35
A. ADJ 00 – A. ADJ 05
A. ADJ 00
TAG OFF TAG ON TAG ON
35
35
DANSK
*2Vises kun, når DAB tuner er tilsluttet. *3Vises kun, når følgende kilder er valgtFM, AM og CD.
33
Page 34
Til visning af ur—CLOCK
Du kan vælge at lade uret være vist på displayet, når enheden tændes. Ved levering er uret sat til at være vist på displayet.
ON: Visning af ur er slået til.
OFF: Visning af ur er slået fra. Når
Når CLOCK er sat til OFF:
Lydkilde
Tuner Båndområde (radio)
CD og “CD” eller CD-CH CD-nummer
OFF er valgt, vises aktuel lydkilde, stations båndområde eller CD nummer istedet for visning af ur (undtagen når “LINE IN er valgt som lydkilde).
Aktuel Ved tryk på
visning DISP (display)
Ur vises i omkring 5 sekunder.
Valg af niveauvisning—LEVEL
Du kan vælge niveauvisning efter ønske.AUDIO 2 ier valgt fra fabrikken.
AUDIO 1: Viser lydniveau-indikatoren.
AUDIO 2: Ændrer AUDIO 1 indstillingerne
og oplyser displayet.
OFF: Fjerner lydniveau-indikatoren.
Valg af dæmpningsindstilling—DIMMER
Når du tænder bilens forlygter dæmpes belysningen af displayet automatisk (Auto Dimmer). Denne indstilling er valgt fra fabrikken. Auto Dimmer er aktiveret.
AUTO: Aktiverer Auto Dimmer (dæmpning af displaybelysning).
OFF: Afbryder Auto Dimmer (dæmpning af displaybelysning).
ON: Permanent dæmpning af displaybelysning.
Når CLOCK er sat til ON:
Lydkilde
Tuner Ur Båndområde vises i (radio) omkring 5 sekunder.
CD og Ur Hver gang du CD-CH trykker på knappen,
DANSK
Aktuel Ved tryk på
visning DISP (display)
vises skiftevist nummeret på “CD” og på nummeret/filen.
34
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap til lysdæmpning. I så fald indstilles lysdæmpningen med “ON” eller OFF.
Valg af telefondæmpning—TEL
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system er tilsluttet. Afhængig af det anvendte telefonsystem vælges enten MUTING 1 eller MUTING 2, afhængigt af hvilket, der dæmper lyden i denne enhed. Denne mode er valgt fra fabrikken.
MUTING 1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe lyden.
MUTING 2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe lyden.
OFF: Slår telefondæmpning (muting) fra.
Page 35
Tænder og slukker for knaptryklydenBEEP
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk. Ved levering er knaptryklyden slået fra.
ON: Slår knaptryklyden til.
OFF: Slår knaptryklyden fra.
Valg af indstilling for scrollning—SCROLL
Du kan vælge scroll-indstillingen for CD­information (når hele teksten ikke kan vises på én gang). Ved levering er scroll-indstillingen sat til “ONCE”.
ONCE: Scroller (teksten ruller) kun én gang.
AUTO: Gentager scroll (i 5-sekund intervaller).
OFF: Afbryder scroll-indstillingen.
Bemærkning:
Selv hvis scroll-indstillingen er sat til “OFF”, kan du scrolle displayet ved at trykke på DISP (display) i mere end 1 sekund.
Til valg af ekstern enhedEXT IN
Du kan forbinde eksterne enheder til CD­omskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke). For at bruge den eksterne enhed som afspilningskilde gennem denne enhed, skal du vælge hvilken enhedCD-omskifter eller ekstern enheddu vil bruge. Ved levering vil CD-omskifteren være valgt som den eksterne enhed.
Indstilling af niveauet for auxiliary input (andre enheder)AUX ADJ
Indstil niveauet for auxiliary input, når en ekstern enhed er tilsluttet stikket for AUX input. Ved levering er niveauet for auxiliary input sat til 00. Hvis input niveauet for den tilsluttede enhed ikke er højt nok, øges dette efter behov. Hvis input niveauet ikke indstillet, kan du få en overraskende højt lydniveau, når du skifter lydkilde fra den eksterne enhed til en anden lydkilde.
Slår tag-visning til og fraTAG DISP
En MP3-fil kan indeholde filinformationer, “ID3 Ta g”, hvor albummets navn, kunstner, navn på nummer osv. er gemt. Der er to versioner–ID3v1 (ID3 Tag version 1) og ID3v2 (ID3 Tag version 2). Denne enhed er kun kompatibel med ID3v1.
TAG ON” er valgt fra fabrikken.
TAG ON: Slår visning af ID3 tag til ved
afspilning af MP3-filer.
Hvis en MP3-fil ikke har ID3 tags, vil biblioteks- og filnavn vises.
Bemærkning:
Hvis du ændrer indstillingen fraTAG OFF” til “TAG ON” ved
afspilning af MP3-filer, vil visning af tag blive aktiveret ved starten af det næste spillede nummer.
DANSK
TAG OFF: Slår visning af ID3 tag fra ved afspilning af MP3-filer. (Kun biblioteks- og filnavn kan vises).
CHANGER: Brug af CD-omskifter.
LINE IN: Til brug for andre eksterne
enheder end CD-omskifteren.
Bemærkning:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/ tilslutning (separat hæfte).
35
Page 36
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CDere (både i dette apparat og i CD-omskifteren). Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
4
Flytter markøren til den næste (eller forrige) karakters position.
Lydkilder
CDere* Op til 32 karakterer (op til
* Du kan ikke tildele et navn til en CD Text eller en
MP3-CD.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Når du vælger lydkilde, tændes apparatet samtidigt automatisk.
2
Hold SEL (vælg) inde i mere end 2
Maksimalt antal karakterer
40 CD’ere)
CD
CD-CH
sekunder, men du trykker på DISP (display).
DANSK
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde
3
Vælg en karakter.
Se tilgængelige karakterer i højre spalte.
5
Gentag trin 3 til 4 indtil du er færdig med at indtaste navnet.
6
Afslut proceduren, mens sidst valgte karakter blinker.
Sletning af de indtastede karakterer
Indsætter mellemrum på samme måde som beskrevet i venstre spalte.
Karakterer til rådighed
A B C D E F G H IJ K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 4 5 6 7 8 9
mellemrum
Bemærkninger:
Når du prøver at tildele et navn til CD nr. 41, visesNAME FULL (navn fuld) på display. (I så fald slettes uønskede navne før tildelingen).
Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele
navne til CDere i CD-omskifteren. Disse navne kan også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i denne enhed.
Alle de forvalgte indstillinger slettes, når strømmen til hukommelseskredsløbne er afbrudt (f.eks. ved udskiftning af batteri). Hvis dette sker, skal enheden nulstilles (se side 2). Derefter tildeles der igen navne til lydkilderne.
0 1 2 3
<
/
>
36
Page 37
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader bilen. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på kontrolpanelet eller dets holder, når panelet tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Træk kontrolpanelet ud af enheden.
3
Læg kontrolpanelet i den medfølgende æske.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den højre side af knappanelet i falsen i panelholderen.
2
Tryk på venstre side af knappanelet for at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil stikkene blive slidt. For at mindske dette bør du jævnligt tørre stikkene med en bomulds vatpind eller klud vædet med sprit. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene.
DANSK
Stik
37
Page 38

BETJENING AF CD-OMSKIFTER

Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan spille dine originale CD-Rere (indspilbare) og CD-RW (genindspilbare) enten i CD-format eller i MP3-format.
Du kan også tilslutte nogle andre CD-omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100). De er imidlertid ikke kompatible med MP3­CDere, så du kan ikke spille MP3-CDere.
Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD­omskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
Se også brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter.
Hvis der ingen CDere er i CD-omskifterens magasin eller hvis CDerne er isat på hovedet, vil der stå “NO DISC” på displayet. Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud og CDerne isættes korrekt.
Hvis der ikke er isat noget magasin i CD-omskifteren, vil der stå “NO MAG” på displayet. Hvis dette skulle ske, isættes
DANSK
magasinet i CD-omskifteren.
Hvis RESET 1”—“RESET 8 vises i displayet, er der noget galt med forbindelsen mellem denne enhed og CD­omskifteren. Hvis dette skulle ske, kontroleres forbindelsen og det sikres, at ledningerne er solidt forbundet. Derefter trykkes på reset-knappen på CD­omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-omskifteren (CD-CH).
CD
CD-CH*
* Hvis du har ændret EXT IN indstillingerne til
LINE IN (se side 35), kan du ikke vælge CD-
omskifteren.
Hvis den aktuelle CD er en MP3-CD:
Afspilning starter i det første bibliotek på CDen, når filtjek er gennemført.
Valgte CD-nummer**
MP3-indikator (bibliotek) indikator
**Når CLOCK er sat til ON (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkning:
Bibliotekets navn vises på displayet istedet forROOT, hvis en MP3-CD indeholder et bibliotek.
38
Page 39
Hvis den aktuelle CD er en normal musik­CD:
Afspilning starter med det første nummer på CDen.
Valgte CD-nummer*
Tiden for afspilning
* Når CLOCK er sat til ON (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkninger:
Når du trykker på CD CD-CH (AUX), tændes apparatet automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at tænde .
Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CDen også stoppe. Næste gang du vælger CD-omskifteren som lydkilde, vil afspilningen af CDen starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
Når du starter med at afspille en CD Text eller en MP3-CD, vil tekstinformationen automatisk vises i displayet. (Se siderne 23 og 27).
Nuværende nummer
At gå direkte til et bestemt CD
Tryk på nummer-knappen, der svarer til CD for at starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
• For at vælge en CD nummer fra 1 – 6: Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en CD nummer fra 7 – 12: Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt frem eller tilbage i et nummer/fil
Hold ¢ , når du spiller en CD, for at gå hurtigt frem i nummeret/ filen.
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå hurtigt tilbage i nummeret/filen.
At hoppe til de næste numre eller de foregående numre/filer
Tryk kort på ¢ under afspilning for at hoppe til starten på det næste nummer/fil. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det næste nummer/fil blive fundet og afspillet.
Tryk kort på 4 under afspilning for at hoppe til starten på det aktuelle nummer/fil. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer/ fil blive fundet og afspillet.
DANSK
39
Page 40
Det er kun muligt at gøre dette, når der bruges en MP3-kompatibel CD-omskifter (CH-X1500).
At gå hurtigt til et nummer/fil (+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på MODE for at gå ind i funktionsmode
under afspilning af en CD.
2 Tryk på +10 eller –10.
*Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere eller lavere nummer/filnummer dividerbart
med 10 (f.eks. 10, 20, 30). Hver gang du trykker på knappen, hopper du over 10 numre/filer (se Brug af +10 og –10 knapperne nedenfor).
Efter det sidste nummer/fil, vil det første blive
valgt - og vice versa.
Bemærkning:
Hvis den afspillede CD er en MP3-CD, springes der mellem filer indenfor det samme bibliotek.
DANSK
Brug af +10 og –10 knapperne
Eks. 1: Valg af det 32 nummer/fil, mens det
MODE blinker i den øverste
del af displayet.
Overspring af 10 numre/ filen* frem til det sidste nummer/filnummer
Overspring af 10 numre /filen* tilbage til det første nummer/filnummer
6 nummer/fil afspilles
Hop til det næste eller foregående bibliotek (kun MP3-CD’ere)
Tryk på 5 (op), mens MP3-CD afspilles, for at gå til næste bibliotek. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil det næste bibliotek blive fundet og det første nummer i biblioteket starter afspilning.
Tryk på (ned), mens MP3-CD afspilles, for at gå til det forrige bibliotek. Hver du gang du efterfølgende trykker på knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet og det første nummer i biblioteket starter afspilning.
Visning af CD-information for en CD Text eller en MP3-CD
Dette er kun muligt, når der benyttes en JVC CD-omskifter med mulighed for læsning af CD Text og/eller MP3-CD information.
Vælg text display mode under afspilning af CD Text eller en MP3-CD.
Se mere på side 23 om CD Text information og side 27 om MP3-CD information.
(Tre gange) (To gange)
Nummer/fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Eks. 2: Valg af det 8 nummer/fil, mens det 36 nummer/fil afspilles
(Tre gange) (To gange)
Nummer/fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
40
Page 41
Valg af afspilningsmode
Til afspilning af numre/filer i tilfældig orden (random) (Tilfældig afspilning af bibliotek/CD/magasin)
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode under afspilning. MODE blinker i den øverste del af displayet.
2 Tryk på RND (random), mens
MODE stadig blinker i displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen af random afspilning på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
DISC RNDFLDR RND
Afbrudt
For CD’ere:
Eks.: Når du vælger “MAG RND
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD er en MP3-CD.
Mode
FLDR RND* og RND Alle filer det
DISC RND og RND Alle numre/filer
MAG RND RND Alle numre/filer
* FLDR RND er kun tilgængelig for MP3-CDere.
Activ Spiller tilfældige
indikator numre
-indikatorer aktuelle bibliotek, lyser. derefter filer i
-indikatorer på den aktuelle lyser. (eller valgte) CD.
indikatoren på den isatte CD. lyser.
MAG RND
MAG RNDDISC RND
Afbrudt
RND-indikator
det næste bibliotek og så videre.
Til gentaget afspilning af numre/filer (Gentaget afspilning af numre/bibliotek/ CD)
1 Tryk på MODE for at gå ind i
funktionsmode under afspilning. MODE blinker i den øverste del af displayet.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
MODE stadig blinker i displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter indstillingen for gentaget afspilning på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
TRK RPT
Afbrudt
For CD’ere:
Eks.: Når du vælger “DISC RPT
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD er en MP3-CD.
Mode
TRK RPT RPT- Det aktuelle (eller
FLDR RPT* og RPT Alle filer i det
DISC RPT og RPT Alle numre/filer
* FLDR RPT er kun tilgængelig for MP3-CDere.
Activ Gentager
indikator afspilning
indikatoren valgte) nummer/ lyser. fil.
-indikatorer aktuelle (eller lyser. valgte) bibliotek
-indikatorer på den aktuelle lyser. (eller valgte) CD.
FLDR RPT
DISC RPT
DISC RPTTRK RPT
Afbrudt
(CD) og RPT-indikatorer
på CDen.
DANSK
41
Page 42

BETJENING AF EKSTERN ENHED

* Ikke kompatibel med
digitale signaler.
Bærbar MD-afspiller osv.
Afspilning af ekstern enhed
Du kan tilslutte to eksterne enheder til dette apparat. Du kan forbinde én til CD-omskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke) og den anden til AUX (auxiliary) inputstikket på knappanelet.
Forberedelser:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/tilslutning (separat hæfte).
Vælg korrekt eksternt input, før betjening af ekstern enhed ved hjælp af følgende fremgangsmåde. (Se
Til valg af ekstern enhedEXT IN på side 35).
Hvis input niveauet for den eksterne enhed tilsluttet
til AUX inputstikket ikke er højt nok, øges dette efter behov. (Se Indstilling af niveauet for auxiliary input (andre enheder)AUX ADJ” på side 35).
1
Vælg den eksterne enhed (LINE IN eller AUX IN).
DANSK
For at vælge “LINE IN (enhed tilsluttet CD-omskifterstikket på bagsiden), trykkes
gentagne gange på CD CD-CH (AUX).
CD
LINE IN*
Auxiliary (andre tilsluttede enheder) input (AUX)*
Hvis LINE IN* ikke vises i displayet, så se på side 35 og vælg det eksterne input (LINE IN”).
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgtFM,
AM og CD.
For at vælge “AUX IN (enhed tilsluttet AUX stikket på bagsiden), hold knappen
med CD CD-CH (AUX).
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du trykker på CD CD-CH (AUX), tændes apparatet automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at tænde .
2
Tænd den tilsluttede enhed og start afspilning fra denne lydkilde.
3
Ændring af lydstyrke.
42
4
Indstil de egenskaber ved lyden, som du ønsker. (Se siderne 30 og
31).
Page 43

BETJENING AF DAB TUNER

FM/AMDAB
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller KT-DB1000) med denne enhed. Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med din JVC bilradioforhandler.
Se også brugsanvisningen leveret med din DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale radiotransmissionssystemer. Det kan give en lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende forstyrrelser og signalforvrængninger. Det kan endvidere transmittere tekst, billeder og data. I modsætning FM transmission, hvor hvert program sendes på sin egen frekvens, vil DAB kombinere flere programmer (såkaldte servicer) i én programpakke. Endvidere kan hver “service”—såkaldt primær service”—også blive splittet op i dens enkeltdele (såkaldte “sekundære servicer”).
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan du benytte disse DAB-servicer.
Bemærkning:
Når modtagelsen skifter mellem DAB og FM, kan der forekomme en uønsket stigning eller fald i lydstyrken. Denne ændring i lydstyrken skyldes niveauforskelle hos senderne, og skyldes ikke en fejl i denne enhed. For at undgå denne gene, kan du indstille DAB input- niveauet. (Se “Ændring af DAB lydstyrke” på side 46).
Stille ind på en “programpakke” eller en service
En typisk programpakke har 6 eller flere programmer (servicer) udsendt på samme tid. Efter at have stillet ind på en programpakke, kan du vælge den service, du ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB 1
(D1)
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2, DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille ind på en “programpakke.
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
43
Page 44
3
FM/AMDAB
Start af søgning efter programpakke.
Tryk på ¢ for at søge en programpakke med en højere frekvens.
Tryk på 4 for at søge en programpakke med en lavere frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes søgningen.
For at stoppe en søgning inden en programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at søge.
4
Vælg den service (enten primær eller sekundær), du ønsker at lytte til.
At stille ind på en bestemt programpakke uden søgning
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1 Hold FM/AM (DAB) inde for at vælge DAB
tuner som lydkilde.
2 Tryk gentagne gange på FM/AM (DAB) for at
vælge DAB-båndet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
3 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
4 Tryk gentagne gange på ¢ eller
4 indtil du har fundet den
programpakke, du ønsker.
Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
5 Tryk på 5 (op) eller (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du ønsker at lytte til.
Tryk på 5 (op) for at vælge den næste service. (Hvis en primær service har sekundære servicer, bliver disse valgt, før der gåes til næste primære service).
Tryk på (ned) for at vælge den foregående service (enten primær eller sekundær).
Ændring af displayinformation ved søgning af programpakke
DANSK
Normalt vises navnet på service på displayet. Hvis du ønsker at se programpakkens navn eller dens frekvens, tryk på DISP (display).
Hver gang du trykker på knappen, vises følgende et øjeblik i displayet:
Servicenavn
Programpakkenavn
Kanalnummer
Frekvens
Vende tilbage til FM/AM tuneren
Hold FM/AM (DAB) inde igen.
Lagring af DAB-servicer i hukommelsen
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2 og DAB3).
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
44
Page 45
3
FM/AMDAB
Find den ønskede programpakke.
4
Vælg den programpakke, du ønsker at lytte til.
Tryk på 5 (op) for at vælge den næste service.
Tryk på (ned) for at vælge den foregående service.
5
Hold den nummerknap (i dette eksempel, 1) inde i mere end 2 sekunder, som du ønsker den valgte service ind på.
Valgt båndområde/forvalgt nummer ogMEMO (hukommelse) vises på skift et
stykke tid.
Valg af en forudindstillet DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service. Husk, at du skal gemme DAB-service først. Hvis du ikke har gemt dem endnu, så se Lagring af DAB-servicer i hukommelsen” på siderne 44 og
45.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen inde, vælges DAB tuner og FM/AM tuner på skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2 eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på knappen, skifter DAB-båndet på følgende måde:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
6
Gentag denne fremgangsmåde for at gemme andre DAB-servicer i andre forvalgsnumre.
Bemærkninger:
Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du gemme er sekundær service, vil dens primære service blive gemt istedet.
En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
De forvalgte DAB-servicer slettes, når strømmen til hukommelseskredsløbne er afbrudt (f.eks. ved udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges DAB-servicerne igen.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den forvalgte DAB-service (primær), som du ønsker.
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil gentagne tryk på samme knap give skift til de sekundære servicer.
DANSK
45
Page 46
Hvad kan du mere gøre med DAB
Automatisk finde det samme program (alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme program.
Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FM­modtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk skifte til en anden programpakke eller FM RDS-station, der sender det samme program.
Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB service sender det samme program som en FM RDS station sender, vil dette apparat automatisk stille ind på DAB servicen.
Brug af alternativ modtagelse
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ modtagelse være slået til.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
DAB AF (alternativ frekvens).
3 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
AF ON: Søger efter programmet blandt
DANSK
AF OFF: Alternativ modtagelse er ikke
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
DAB servicer og FM RDS stationerAlternativ modtagelse. AF-indikatoren lyser på displayet (se side 13).
aktiveret.
Ændring af DAB lydstyrke
Du kan justere input-niveauet for DAB tuneren og lagre det i hukommelsen. Ved at indstille input­niveauet til at match lydniveauet for FM, vil du ikke behøve at justere lydstyrken, hver gang du skifter lydkilde. Ved levering er DAB lydstyrkeniveauet sat til “00”.
Se også “Ændring af generelle indstillinger (PSM) på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden for PSM (generelle indstillinger) vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
DAB VOL (volumen).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den
ønskede lydstyrke. Du kan sætte den fra “VOL –12” til “VOL 12”.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS stationer: se side 13) også automatisk aktiveret. Til gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
46
Page 47
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et servicecenter.
Symptomer
Ingen lyd fra højtalerne.
Apparatet virker
overhovedet ikke.
Generelt
Det automatiske forvalg for SSM (Strong-station Sequential Memory) virker ikke.
FM/AM
Statisk støj ved radiolytning.
CD skydes automatisk ud.
CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
Numre på CD-R/CD-RW kan ikke springes over.
CD kan ikke tages ud.
Årsager
Lydstyrken er skruet helt ned.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Den indbyggede mikrocomputer virker måske ikke korrekt pga. støj osv.
Signalerne er for svage.
Antennen er ikke sat ordentligt fast.
CD indsat på hovedet.
CD-R/CD-RW er ikke “lukket” ved brændingen.
CD er låst.
Tiltag
Skru op til ønsket niveau.
Tjek kabler og stik.
Mens SEL (vælg) holdes nede, trykkes på samme tid i mere end 2 sekunder på (standby/on/dæmpning) for at nulstille enheden. (Urindstillingerne og de forvalgte stationer i hukommelsen er slettet). (Se side 2).
Gem stationer manuelt.
Sæt antennen ordentligt fast.
Indsæt CD korrekt.
Indsæt en lukket CD-R/ CD-RW.
Luk CD-R/CD-RWen med den enhed du brugte til brændingen.
Lås CDen op. (Se side 23.)
CD-lyden er sommetider forvrænget.
CD afspilning
•“NO DISC vises i displayet.
Du kører på ujævne veje.
CD er ridset.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Der er ingen CD i CD-skuffen.
CD indsat forkert.
Stop afspilning af CD, når du kører på ujævne veje.
Udskift CD.
Tjek kabler og stik.
Indsæt en CD i sprækken til CDere.
Indsæt CDen korrekt.
DANSK
47
Page 48
Symptomer
Årsager
Tiltag
CD kan ikke afspilles.
Støj opstår.
Der kræves længere tid til
læsning af CD (CHECK bliver ved at blinke i displayet).
Filer kan ikke afspilles, således som det var
MP3 afspilning
hensigten.
Tiden for afspilning vises ikke korrekt.
•“MP3 blinker i displayet.
Ingen MP3-filer optaget på CD.
MP3-filer har ikke filendelse mp3 i deres filnavn.
MP3-filer er ikke optaget i et format, der er kompatibelt med ISO 9660 Level 1, Level 2 eller Joliet.
Den afspillede fil er ikke en MP3-file (selvom den har filendelsemp3).
Læsning behøver nogle gange længere tid på grund af kompleksiteten af opbygningen af biblioteker/ filer.
Afspilningsrækkefølgen bestemmes, når filerne optages.
Dette sker sommetider ved afspilning. Dette afhænger af, hvordan filerne er optaget på CDen.
Det aktuelle biblioteket indeholder ikke MP3-filer.
Udskift CD’en.
Tilføj filendelsemp3 til deres filnavn.
Udskift CD. (Optag MP3-filer vha. kompatibel applikation).
Hop til en anden fil eller udskift CDen. (Tilføj ikke filendelse mp3 til ikke-MP3-filer).
Brug ikke for mange hierarkier og biblioteker. Undlad også at optage andre lydfiler sammen med MP3-filer.
Vælg et andet bibliotek.
DANSK
48
•“NO FILES vises på displayet.
Korrekte karakterer vises ikke (f.eks. albumnavn).
Den aktuelle CD indeholder ikke MP3-filer.
Denne enhed kan kun vise alfabetet (store: A–Z), numre og et begrænset antal symboler.
Indsæt en CD, der indeholder MP3-filer.
Page 49
Symptomer
Årsager
Tiltag
•“NO DISC” vises i displayet.
•“NO MAG” vises i displayet.
•“RESET 8” vises i displayet.
•“RESET 1” – “RESET 7”
vises i displayet.
CD-omskifteren virker overhovedet ikke.
Der er ingen CD i magasinet.
CD indsat på hovedet.
Der er ikke sat magasin i CD­omskifteren.
Enheden er ikke korrekt forbundet med CD-omskifteren.
Den indbyggede mikrocomputer virker måske ikke korrekt pga. støj osv.
Indsæt CD i magasinet.
Indsæt CD korrekt.
Indsæt magasinet.
Tilslut denne enhed og CD­omskifteren korrekt og tryk på reset-knappen på CD­omskifteren.
Tryk på reset-knappen på CD-omskifteren.
Mens SEL (vælg) holdes nede, trykkes på samme tid i mere end 2 sekunder på
(standby/on/ dæmpning) for at nulstille enheden. (Urindstillingerne og de forvalgte stationer i hukommelsen er slettet). (Se side 2).
Om fejlsporing:
Fejlsporing kan forårsages af kørsel på ekstremt ujævne veje. Dette vil ikke skade enheden eller CDen, men vil være irriterende. Vi anbefaler, at du stopper afspilningen under kørsel på sådanne veje.
CD-omskifter
49
DANSK
Page 50

VEDLIGEHOLDELSE

Håndtering af CDer
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere og CD-Rere (indspilbare), CD-RW’ere (genindspilbare) og CD Text.
Denne enhed er også kompatibel med MP3­CDere.
Hvordan CDer håndteres
Når en CD tages ud fra sin æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en løftes ud ved at holde på kanterne.
Hold altid CDen i kanten. Berør ikke overfladen med optagelsen.
Når CDen lægges i dens æske, placeres CDen blidt omkring holderen i midten (med den trykte side opad).
Opbevar altid CDen i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke kunne afspilles korrekt. Hvis en CD bliver snavset, tørres den af med en blød klud i en lige linie fra centrum til kant.
Afspilning af nye CDer
Nye CDer kan have ujævne steder på de indre eller ydre kanter. Hvis en sådan CD bruges, vil apparatet måske skyde CDen ud igen. For at fjerne disse ujævne steder
DANSK
gnides kanterne med blyant eller ball-point pen el. lign.
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CD­afspilleren i følgende situationer:
Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
Der kommer meget høj luftfugtighed inde i bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke fungere ordentligt. I så fald, tag CDen ud og lad enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er fordampet.
CD-holder i
midten afæsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-Rere eller CD-RWere bør deres instruktioner og advarsler læses omhyggeligt.
Brug kun lukkede CD-Rere eller CD-RW’ere.
Nogle CD-Rere eller CD-RWere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af deres disk-egenskaber eller af følgende grunde:
CDerene er snavsede eller ridsede. Fugt kondenserer på linsen inde i enheden. Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
Reflektionsevnen for CD-RW’ere er lavere end
for normale CDere, hvilket kan føre til langsommere læsningen af CD-RW’ere.
CD-Rere og CD-RWere er følsomme overfor høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad dem ikke i din bil.
Brug ikke følgende CD-Rere eller CD-RW’ere.CDere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
CDere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter. Brug af disse CDere ved høje temperaturer eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer eller skade CDerne. F.eks.: – Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CDen skæv. – Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CDen ikke kan tages ud. – Det trykte på CDen kan blive klæbrigt. Læs vejledninger og advarsler om labels og trykbare CDere nøje.
PAS PÅ:
Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CD­skuffen. (Sådanne CDer kan ikke skubbes ud igen).
Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig formsom f.eks. et hjerte eller blomst, da det vil forårsage fejl.
Udsæt ikke CDer for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget sted med høje temperaturer og fugtighed. Efterlad dem ikke i bilen.
Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder, benzin osv.) til rengøring af CD’er.
50
Skæv CD
læbemærke
Klæbrig limrest
CD
Label til påklæbring
Page 51

SPECIFIKATIONER

FORSTÆRKER SEKTION
Maximum effekt:
Front: 50 W pr. kanal Bag i: 50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front: 19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total harmonisk forvrængning.
Bag i: 19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 (mellem 4 till 8 )
Område for tonekontrol:
Bas: ±10 dB ved 100 Hz
Diskant: ±10 dB ved 10 kHz Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz Signal/støjforhold: 70 dB Stik til auxiliary (andre tilsluttede enheder) input:
3,5 mm dia. stereo ministik (analog) Udgangsimpedansniveau/Impedans:
4,0 V/20 k belastning (fuld skala) Output impedans: 1 k Subwoofer-Outputniveau/Impedans:
2,0 V/20 k belastning (fuld skala) Cutoff-frekvens: 120 Hz (fast)
CD-AFSPILLER SEKTION
Type: Compact disc afspiller Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk
pickup (halvleder laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensområde: 5 Hz til 20 000 Hz Dynamikområde: 96 dB Signal/støjforhold: 98 dB Wow og Flutter: Under den målbare grænse MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V) Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse Arbejdstemperatur: 0°C til +40°C Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Vægt (ca.):
1,4 kg (eksklusivt tilbehør)
RADIOSEKTION
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz til 108,0 MHz AM: (MB) 522 kHz til 1 620 kHz
(LB) 144 kHz til 279 kHz
[FM Tuner]
Følsomhed:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Følsomhed ved 50 dB dæmpning:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Kanaladskillelse (400 kHz):
65 dB Frekvensområde: 40 Hz til 15 000 Hz Stereoadskillelse: 30 dB Capture-forhold: 1,5 dB
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LB Tuner]
Følsomhed: 50 µV
Ret til ændringer uden varsel i design og specifikationer forbeholdes.
DANSK
51
Page 52
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 0103KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
Page 53
KD-SX998R/KD-SX997R
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0125-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen. Anm.: Se till att den inåtsvängda delen hamnar
nedtill. Om du inte gör det kommer kontrollpanelen inte att öppna helt.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
1
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet. * Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på. Bemærk: Vær sikker på, at delen med
fordybningen er nederst. Ellers vil knappanelet ikke åbne helt.
9
Hægt kontrolpanelet på.
Kantplåt
2
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
Huom!
Varmista, että sisennetty puoli on alaspäin. Muussa tapauksessa ohjauspaneeli ei aukea kunnolla.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
0103KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασης πρσοψης) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος. * Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο. Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι το τµήµα σε εσοχή
βρίσκεται στο κάτω µέρος. Σε αντίθετη περίπτωση, η πρσοψη δε θα ανοίγει τελείως.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
8
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
4
4
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
*
Η ασφάλεια καίγεται. * Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία. * Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. * Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
συνδεδεµένα;
βραχυκυκλωµένο;
γειωµένο;
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
γειωµένο;
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Page 54
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandvägg
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία µικρτερη των 30°.
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm. : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. *
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)

ELEKTRISKE TILSLUTNINGER

For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
CR2025
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσησ της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Page 55
SVENSKA
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Vanlig anslutning / Typiske tilslutninger / Tavanomaiset kytkennät / Τυπικέσ συνδέσεισ
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB tuner eller anden ekstern enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DAB­viritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγής
Till rattens fjärrkontroll (se schema
Til ratbetjeningen (se tegning )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen
πολλαπλών δίσκων CD ή
)
δέκτης DAB της JVC ή άλλη εξωτερική συσκευή
(katso kaavio )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλέπε σχεδιάγραµµα )
SUBWOOFER (se schema )
(se tegning )
(Katso kaavio )
(βλ. σχεδιάγραµµα )
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
πίσω µέρος της συσκευής
2
Linje ut (se schema )
Udgang (se tegning )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατος στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition 2, og den røde ledning (A7) forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter JVCs MP3-kompatibla CD-växlare. Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100).
Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK-serien med denna apparat.
Du kan också använda en extern utrustning, exempelvis en bärbar MD-spelare, genom att ansluta linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3­kompatible JVC CD-omskifter. Du kan også tilslutte nogle andre CD­omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD-omskiftere med denne enhed.
Du kan også forbinde en ekstern enhed som f.eks. en transportabel MD-afspiller ved tilslutte til Line Input Adapter KS-U57 (medfølger ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το διακπτη της µηχανής
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικς πλος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας
ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: προς καλώδιο
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής, µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
Laitteen kanssa on suositeltavaa käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa. Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan CD-vaihtajia (lukuun ottamatta malleja CH-X99 ja CH-X100).
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää KD-MK-sarjan CD­vaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös muu ulkoinen laite, esimerkiksi MD-soitin, KS-U57-sovittimen avulla (sovitin hankittava erikseen). (Katso kaavio .)
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC, που είναι συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτς απ το CH-X99 και το CH-X100).
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευές αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της σειράς
KD-MK µε τη µονάδα αυτή. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε µια εξωτερική συσκευή, πως π.χ. µια φορητή συσκευή αναπαραγωγής δίσκων MD, µε τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου Στάθµης Γραµµής KS-U57 (δεν περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
A5 A7
A6
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
A8
Sulakkeen asento 1
/ Θέση 1 ασφάλειας
Sulakkeen asento 2
/ Θέση 2 ασφάλειας
Levereras inte med enheten.
1
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Ikke inkluderet med denne enhed.
*
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
*
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
∆ιακπτης της µηχανής
B5B6
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
B3 B8 B7 B2 B1
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
L
R
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
+
-
-
+
+
-
-
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. –
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
+
-
+
-
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Page 56
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare: – Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
– Ledningsutgången på denna enhets har hög
nivå för att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna enhets bör volymkontrollen sänkas på den
externa förstärkaren för att få bästa prestanda från denna enhets.
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at opgradere dit bilstereoanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker: – Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
– Linieoutputtet på denne enhed holdes højt for at
bibeholde hi-fi-lyden ydet af denne enhed.
Når der tilsluttes en ekstern forstærker til denne enhed, skrues der ned på den ekterne
forstærkers forstærkeroutput-knap for at opnå den bedste ydelse fra denne enhed.
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Koskee vain vahvistinta:Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
– Laitteen linjalähtötaso on säädetty korkeaksi
laitteen tuottaman hifi-äänen korkean laadun ylläpitämiseksi.
Jos kytket laitteeseen ulkoisen vahvistimen,
pienennä vahvistimen äänenvoimakkuutta, jotta laitteen äänen laatu olisi paras mahdollinen.
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή
ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Για ενισχυτή µνο:
– Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος στάθµης
γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
– Η στάθµη εξδου γραµµής της µονάδας αυτής
διατηρείται υψηλή για να διασφαλιστεί η σωστή αναπαραγωγή των ήχων υψηλής πισττητας απ τη µονάδα.
"ταν συνδέετε εξωτερικ ενισχυτή στη µονάδα αυτή, µειώστε το συντελεστή απολαβής
του εξωτερικού ενισχυτή για να επιτύχετε την καλύτερη δυνατή απδοση αυτής της µονάδας.
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτής
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
LRL
R
LINE
L
R
REAR
FRONT
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
OUT
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
2
*
L
R
INPUT
L
R
L
R
KD-SX998R/
KD-SX997R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο
2
*
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin / Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και
δέκτης DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC DAB radio (digital radiosändning).
Beträffande deras anslutning hänvisas till medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
Du kan tilslutte en JVC CD-omskifter og/eller en JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
• Se brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter om tilslutning af denne.
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
Voit kytkeä JVC:n CD-vaihtajan ja/tai JVC:n DAB­virittimen.
Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on laitteiden käyttöohjeissa.
Μπορείτε να συνδέσετε µια συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC ή/ και ένα δέκτη DAB (Digital Audio Broadcasting = Ψηφιακή Εκποµπή Ήχου) της JVC.
• Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τις συνδέσεις τους, ανατρέξτε στις οδηγίες που τα συνοδεύουν.
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
KD-SX998R/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-SX997R
Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
eller
eller
tai
και
KD-SX998R/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-SX997R
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB,
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
βεβαιωθείτε τι η µονάδα είναι εκτς λειτουργίας.
Extern utrustning / Ekstern enhed / Ulkoinen laite / Εξωτερική συσκευή
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte med denna enhet)
Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke dette apparat)
KS-U57-sovitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Προσαρµογέας εισδου στάθµης γραµµής KS-U57 (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-SX998R/
KD-SX997R
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
Υποδοχή σύνδεσης συσκευής αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
L
L
R
R
L
R
L
R
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Extern utrustning
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Εξωτερική συσκευή
Subwoofer / Subwoofer / Bassotaajuuskaiutin / υπογούφερ
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-SX998R/
KD-SX997R
L
RLR
SUBWOOFER
JVC Förstärkaren
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού της JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ σας. Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου της JVC.
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
Υποδοχή σύνδεσης προσαρµογέα τηλεχειριστηρίου τιµονιού
KD-SX998R/
KD-SX997R
4
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου τιµονιού (δεν παρέχεται)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)
Τηλεχειριστήριο τιµονιού (υπάρχει εγκατεστηµένο στο αυτοκίνητο)
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
υπογούφερ
Loading...