JVC KD-SX780, KD-SX8250 User Manual [sp]

CD RECEIVER KD-SX8250/KD-SX780
ENGLISH
RECEPTOR CON CD KD-SX8250/KD-SX780
RECEPTEUR CD KD-SX8250/KD-SX780
KD-SX8250
Detachable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
KD-SX780
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
INSTRUCTIONS
7
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Serial No.
GET0071-001B
[J]
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente,es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
ESPAÑOL
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
AVISO IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASER
Precauciones:
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCION: Radiación láser invisible cuando se abre o hay seguro de interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCION: No abra la cubierta superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Solicite el servicio a personal de servicio debidamente cualificado.
4. PRECAUCION: Este reproductor de CD utiliza radiación láser invisible, sin embargo, está equipado con interruptores de seguridad para no emitir radiación al descargar los CD. Es peligroso cancelar los interruptores de seguridad.
5. PRECAUCION: El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en el presente manual puede producir una peligrosa exposición a la radiación.
Cómo reposicionar su unidad
Tras desmontar el panel de control, pulse el botón de reposición en el panel frontal utilizando un bolígrafo o una herramienta similar. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
Nota:
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted — como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
ANTES DE USAR
*
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
2
*
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este
manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDO

Cómo reposicionar su unidad................... 2
Cómo usar los botones numéricos........... 3
UBICACIÓN DE LOS BOTONES .......... 4
Panel de control....................................... 4
Preparación del controlador remoto ......... 5
Control remoto ......................................... 6
OPERACIONES BASICAS ................. 7
Conexión de la alimentación .................... 7
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO...
Para escuchar la radio.............................. 8
Cómo almacenar emisoras en
la memoria ............................................ 9
Cómo sintonizar una emisora
preajustada........................................... 10
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR
DE CD ..................................... 11
Para reproducir un CD.............................. 11
Cómo encontrar una pista o un punto
determinado de un disco ....................... 12
Cómo seleccionar los modos de
reproducción del CD.............................. 12
Prohibición de la expulsión del CD........... 13
AJUSTES DEL SONIDO ................... 14
Ajuste del sonido ..................................... 14
Selección de los modos de sonido
preajustados (C-EQ: ecualizador
personalizable)...................................... 15
Cómo almacenar sus propios ajustes
de sonido............................................... 16
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 17
Ajuste del reloj ......................................... 17
Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 17
Desmontaje del panel de control.............. 20
8
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD .. 21
Reproducción de los CDs compactos ...... 21
Selección de los modos de reproducción
de CD ................................................... 23
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES
EXTERIORES ............................. 24
Reproducción de los componentes
exteriores .............................................. 24
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............ 25
MANTENIMIENTO ......................... 26
Manipulación de los discos ...................... 26
ESPECIFICACIONES ...................... 27
ESPAÑOL
Cómo usar los botones numéricos:
Si usted pulsa MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos actúen como botones de funciones diferentes.
Indicador de cuenta atrás
«
Ej.: Cuando pulsa el botón 5 para entrar en el
modo de función RPT.
Para volver a usar estos botones como botones numéricos después de pulsar MODE, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón numérico, hasta que se cancele el modo de funciones.
• El modo de funciones también se cancela pulsando MODE otra vez.
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen
Los CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
3
UBICACIÓN DE LOS BOTONES
Panel de control
Ventanilla de visualización
ESPAÑOL
s
d
f
g
1
24
9
p
1 Botones 4 2 Botón 5 (arriba) 3 Botón (abajo) 4 Sensor remoto 5 Ventanilla de visualización 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botón FM AM 8 Botón CD CD-CH/MP3 INPUT 9 Botón (en espera/encendido/
atenuador)
p Botón (soltar panel de control) q Botón SEL (selección) w Dial de control e Botón MO (monofónico) r Botón INT (búsqueda de introducción) t Botón RPT (repetición) y Botón RND (aleatoria) u Botones numéricos i Botón MODE
También funciona como botones SSM cuando se pulsa junto con el botón DISP (indicación).
o Botón DISP (indicación)
También funciona como botones SSM cuando
4
se pulsa junto con el botón MODE.
jh
37
w
q
kl
/
56
200W
t ye
r
; Botón EQ (ecualizador) a Jack MP3 INPUT
i o ;
u
z
8
MP3 INPUT
a
Ventanilla de visualización
s Indicación principal d Indicador de nivel de volumen (o audio)
Indicador del patrón de ecualización
f Indicadores de recepción del sintonizador
MO (monofónico), ST (estéreo)
g Indicador C-EQ (ecualizador personalizable) h Indicador RND (aleatoria) j Indicador RPT (repetición) k Indicador LOUD (sonorided) l Indicadores del modo de sonido
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER.
/ Indicación de fuente/reloj z Indicador de CD insertado
Preparación del controlador remoto
Antes de emplear el controlador remoto:
• Apunte el controlador remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino.
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
Instalación de la pila
Cuando los límites de alcance o la efectividad del controlador remoto se reduce, reemplace la pila.
1. Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la flecha utilizando un bolígrafo u otra herramienta similar.
2) Retire el portapila.
(lado posterior)
2. Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado + dirigido hacia arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo.
Pila de litio (Número del producto: CR2025)
3. Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido.
(lado posterior)
ADVERTENCIA:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente la pila, ni las arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.
• No mezcle pila con otros objetos de metal. Si lo hace, la pila podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas con una cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
• No saque la pila con una aguja de metal. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
ESPAÑOL
PRECAUTION:
No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se podrá dañar.
5
Control remoto
RM–RK50
ATT
1
SOUND
5
3 • Seleccione las emisoras preajustadas
mientras está escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, el número de la emisora preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora seleccionada.
• Salta al disco de la anterior mientras está escuchando el cambiador de CD. Cada vez que pulsa el botón, el número de disco decrece, y se inicia la reproducción del disco seleccionado.
ESPAÑOL
2
3
R
U
SOURCE
D
F
4
VOL
1 • La unidad se enciende si es pulsado
estando la unidad apagada.
• La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE YOU” en la indicación.
• Reduce el nivel de volumen si lo pulsa brevemente. Vuelva a pulsar volver al volumen anterior .
2 • Selecciona la banda mientras está
escuchando la radio. Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia.
• Salta al disco siguiente mientras está escuchando el cambiador de CD. Cada vez que pulsa el botón, el número de disco aumenta, y se inicia la reproducción del disco seleccionado.
VOL
6
7
4 Funciona igual que dial de control de la
unidad principal.
NOTA:
Este botón no funciona para controlar el modo de ajustes preferidos.
5 Seleccione la modo de sonido (C-EQ).
Cada vez que pulsa el botón, el modo de sonido (C-EQ) cambia.
6 Seleccione la fuente.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia.
7 • Busca estaciones mientras escucha la
radio.
• Avanza o retrocede hasta la pista si lo mantiene presionado mientras escucha el disco.
• Salta al principio de la próxima pista o retrocede al principio de la pista actual (o de la anterior) si lo presiona brevemente mientras escucha el disco.
6

OPERACIONES BASICAS

200
12
3
Conexión de la alimentación
1
Encienda la unidad.
Nota sobre la operación con pulsación única:
La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad.
2
Reproduzca la fuente.
Para seleccionar el sintonizador, pulse
FM AM repetidamente.
FM1 FM2
AM
Para seleccionar CD, cambiador de CD (o “LINE IN”*), pulse CD CD-CH repetidamente.
CD-CH
(o LINE IN)*
* Si no aparece “LINE IN” en la indicación,
consulte la página 19 y seleccione la entrada externa (“LINE IN”).
Para seleccionar “AUX IN” (componente conectado al jack MP3 INPUT del panel de control), pulse y mantenga pulsado
CD CD-CH.
FM3
CD
3
Ajuste el volumen.
Para aumentar el volumen.
Para reducir el volumen.
Indicador (consulte la página 19) de
Aparece el nivel de volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee.
nivel de volumen o de audio
(Consulte las páginas 14 – 16.)
Para disminuir el volumen en un instante
Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para restablecer el nivel de volumen anterior, vuelva a pulsar brevemente el botón.
• Si gira el dial de control en sentido horario, también se podrá restablecer el sonido.
Para apagar la unidad
Pulse durante más de un segundo. Aparece “SEE YOU”, y luego la unidad se apaga.
Nota:
Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora, consulte la página 17.
ESPAÑOL
7

OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO

200
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual.
Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3) (AM)
Aparece la banda seleccionada.*
* Cuando “CLOCK” se encuentra ajustado a
“ON” (consulte la página 19), la indicación de la banda cambiará rápidamente a la hora
del reloj.
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
Mientras se efectúa la búsqueda de las emisoras, aparece “SEEK” en la indicación. La búsqueda se interrumpe cada vez que se recibe una emisora.
Para cancelar la búsqueda antes de recibir una emisora, pulse el mismo botón que el
pulsado para la búsqueda.
Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3) (AM)
Nota:
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM.
2
Pulse y mantenga pulsado ¢ o
hasta que “MANU (manual)”
4 comience a destellar en la indicación.
2
Comience la búsqueda de la emisora.
Pulse ¢ para buscar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para buscar emisoras de
8
frecuencias más bajas.
Aparece la banda seleccionada.
3
Sintonice la emisora deseada mientras “MANU” está destellando.
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
• Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos.
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y de 10 kHz para AM) hasta soltarlo.
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir:
1 Pulse MODE para ingresar al
modo de funciones mientras se está escuchando un radiodifusión en FM estéreo. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos funcionan como botones de funciones diferentes.
2 Pulse MO (monofónico), mientras
“MODE” continúa visualizado en la indicación, para que el indicador MO se encienda en la indicación. Luego, cada vez que pulsa MO (monofónico), el indicador MO se enciende y apaga alternativamente.
Se enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.
• Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)
• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM
Preajuste automático de emisoras FM: SSM
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
1
Seleccione la FM banda (FM1 – 3) en que desea almacenar las emisoras FM.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3)
2
Pulse y mantenga pulsado ambos botones durante más de 2 segundos.
ESPAÑOL
Cuando el indicador MO se enciende en la indicación, el sonido escuchado se vuelve monofónico, pero se consigue mejorar la recepción (el indicador ST se apaga).
Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hasta finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en el número de banda seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisoras quedan preajustadas en los botones — No. 1 (frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el preajuste automático, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
9
Preajuste manual
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
ESPAÑOL
FM1 FM2 FM3 AM
(F1)
2
Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera:
Pulse ¢ para sintonizar emisoras de frecuencias más altas.
Pulse 4 para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas.
4
Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
Notas:
• La emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
• Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la pila) se borrarán todas las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte “Cómo almacenar emisoras en la memoria” en las páginas 9 y 10.
1
Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
10
3
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos.
El número de banda/preajuste y “MEMO” (memoria) seleccionado aparecerá alternativamente durante unos momentos.
FM1 FM2 FM3 AM
(F1) (F2) (F3) (AM)
2
Seleccione el número (1 – 6) en que desea preajustar la emisora.
Nota:
También pueden usar los botones 5 (arriba) o (abajo) en la unidad para seleccionar las emisoras
preajustadas siguientes o anteriores. Cada vez que pulsar los botones 5 (arriba) o (abajo), se sintonizará las emisoras preajustadas siguientes o anteriores.
Loading...
+ 22 hidden pages