JVC KD-PDR31 User Manual

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-PDR31
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 6. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 6. A kijelzŐ bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 6. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0469-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu opatrzonego tym symbolem nie należy po zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i mieście. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
2
Używanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE, radioodtwarzacz wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne oraz przyciski 5/ działają jak różne przyciski funkcyjne.
Np.: Przycisk numeryczny 2 działa jak
przycisk MO (mono).
Aby przywrócić normalne funkcje przycisków po naciśnięciu przycisku M MODE, odczekaj 5 sekund
nie naciskając żadnych przycisków, aż do momentu przywrócenia funkcji, lub ponownie naciśnij przycisk M MODE.
Odłączanie panelu sterowania
Podłączanie panelu sterowania
SPIS TREŚCI
Panel sterowania ............................ 4
Zdalne sterowanie —
Jak zacząć ....................................... 6
Podstawowa obsługa ........................................... 6
Obsługa radia .................................. 7
Obsługa FM RDS ............................... 8
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Obsługa odtwarzacza CD .................. 10
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ...................... 10
Operacje odtwarzacza iPod ............... 12
Regulowanie dźwięku ...................... 14
Ustawienia ogólne — PSM ............... 15
Obsługa komponentów
zewnętrznych ............................... 18
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ......................... 18
Konserwacja .................................... 22
Znajdowanie i usuwanie problemów ...
Specyfikacje .................................... 25
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
RM-RK50 ............ 5
..... 8
23
POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Panel sterowania
POLSKI
Wyświetlacz
Objaśnienie elementów
1 Pokrętło wielofunkcyjne 2 Przycisk 0 (wysunięcia) 3 Szczelina na płytę 4 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu) 5 Przycisk DISP (wyświetlacz) 6 Przyciski 4 /¢ 7 Wyświetlacz 8 Przycisk (włączanie/wyłączanie i
wyciszanie)
9 Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne) p Przyciski 5 (w górę) / (w dół) q Przycisk SEL (wybór) w Przycisk BAND e Przycisk SRC (źródło) r Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego
sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
t Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku) y Przycisk MO (mono) u Przycisk SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie
Silnych Stacji)
i Przyciski numeryczne o Przycisk RPT (powtarzanie)
4
; Przycisk RND (odtwarzanie losowe) a Przycisk M MODE s Przycisk (odłączenie panelu sterowania) d Wskaźniki informacji o płycie—TAG (informacje
znaczników), (ścieżka/plik), (folder)
f Wskaźnik DISC g Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—RND
(odtwarzanie losowe), (płyta), (folder), RPT (powtarzanie)
h Wskaźniki RDS—AF, REG, TP, PTY j Wskaźniki tryby tunera—MO (mono), ST (stereo) k Wskaźnik S.BASS (wzmocnienie basów) l Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku) / Wskaźnik Tr (ścieżka) z Źródło / Wskaźnik odliczania czasu x Wyświetlacz główny c Wskaźniki trybu dźwięku (iEQ: inteligentny
korektor)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Zdalne sterowanie — RM-RK50
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedniki, ponieważ może to spowodować eksplozję.
• Pilota nie należy długotrwałe pozostawiać w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (takich jak deska rozdzielcza); w przeciwnym razie pilot może eksplodować.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy:
– Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do
ognia. – Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. – Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem. – Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Główne elementy i funkcje
1
Przycisk (włączania/wyłączania/
wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół)
• Zmienia zakresy FM/AM za pomocą przycisku 5 U.
• Zmienia zaprogramowane stacje za pomocą przycisku D .
• Zmienia folder na dyskach MP3/WMA.
W przypadku korzystania z odtwarzacza Apple iPod:
– Wstrzymuje lub wznawia odtwarzanie za
pomocą przycisku D .
– Wchodzi do menu głównego za pomocą
przycisku 5 U.
(Teraz przyciski 5 U/D /2 R/F 3 działają
jak przyciski wyboru menu.)*
Przyciski VOL – / VOL +
3
• Reguluje poziom głośności.
4 Przycisk SOUND
Wybiera tryby dźwięku (iEQ: inteligentny korektor).
5 Przycisk SOURCE
• Służy do wyboru źródła.
6 Przyciski 2 R (wstecz) / F (w przód) 3
• Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie stacji.
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• W przypadku korzystania z odtwarzacza iPod (w trybie wyboru menu): – Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D ∞ potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji
jednocześnie.
* 5 U : Wraca do poprzedniego menu.
D ∞ : Potwierdza wybór.
POLSKI
5
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
POLSKI
~ Włączanie zasilania.
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na stronach 15 – 17.
1
Ÿ
*1 Nie można wybrać “CD” jako źródła
odtwarzania, jeśli płyty nie ma w odtwarzaczu.
*2 Jeśli odtwarzacz iPod nie jest podłączony,
pojawia się komunikat “NO IPOD” (brak iPod).
! Dla tunera FM/AM
Regulacja głośności.
VOL 20
Zostanie wyświetlony poziom głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
2
1 Anulowanie trybu demonstracyjnego
Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO
OFF”.
2 Ustawianie zegara
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę. Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę. Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H”
(godziny) lub “12H” (godziny).
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez około 5 sekund. Patrz także strona 16.
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić dźwięk, należy ponownie wcisnąć przycisk.
Wyłączanie zasilania
6
Obsługa radia
~
Ÿ
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli włączony jest tryb mono.
POLSKI
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
88.3
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
92.5 M
2
Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
MONO
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i zgaśnie wskaźnik MO.
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym
będzie wykonane programowanie.
2
3
SSM
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie, po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
7
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
POLSKI
2
3
Zaprogramowany numer miga przez chwilę.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać
92.5FM I
92.5P4
następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów PTY (patrz strony 9 i 16)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu— Network Tracking Reception (patrz strona 10)
• Wyszukiwanie programów (patrz strony 10 i 16)
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
• Zapamiętywanie ulubionych typów stacji opisano na stronie 9.
~ Wyświetla się ostatnio
wybrany kod PTY.
lub
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas słuchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 10.
Częstotliwość Ô Godzina
8
Ÿ Wybierz jeden z ulubionych typów
programów.
lub
Wybierz jeden z kodów PTY (patrz strona 10).
! Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego
programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
1 Należy wybrać kod PTY (patrz kroki od ~ do
! na stronach 8 i 9).
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 16).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy)
wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
POLSKI
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Np.: Jeśli wybrano “ROCK M”
3 Powtarzaj kroki 1 i 2 aby zapamiętać inne
kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 16.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy wybrać opcję “OFF” jako kod PTY (patrz strona 16). Wskaźnik PTY zniknie.
POLSKI
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas słuchania stacji FM RDS
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina
= (z powrotem do początku)
=
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-REG” na stronie 16.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 16.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Obsługa odtwarzacza CD
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
10
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Inne funkcje podstawowe
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
• Dla płyt MP3 lub WMA, można pominąć ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania
ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9)
POLSKI
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla płyt MP3 lub WMA)
Odnajdowanie konkretnego ścieżki (dla CD) lub folderu (dla płyt MP3 lub WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na płytach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie folderów dwiema cyframi na początku ich nazw— 01, 02, 03, itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę dźwiękową w folderze (dla płyt MP3 lub WMA):
1
2
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
NO EJECT
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
11
Zmiana wyświetlanych informacji
POLSKI
Podczas odtwarzania płyty CD z
tekstem
Podczas odtwarzania ścieżki MP3 lub
WMA
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON” (patrz strona 17)
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie TRK RPT : Bieżąca ścieżka.
FLDR RPT * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość
“TAG OFF”
: Czas odtwarzania z numerem bieżącej
ścieżki dźwiękowej
: Zegar z numerem bieżącej ścieżki
dźwiękowej
: Na wyświetlaczu zapali się odpowiedni
wskaźnik.
*1 Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis “NO
NAME”.
*2 Jeśli plik MP3/WMA nie posiada informacji znacznika,
wyświetla się nazwa folderu i pliku. W takim przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
12
Tryb Odtwarza losowo FLDR RND * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd.
DISC RND : Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie.
RND OFF : Anulowanie.
* Tylko podczas odtwarzania dysku MP3 lub WMA.
: Na wyświetlaczu zapali się
odpowiedni wskaźnik.
Operacje odtwarzacza iPod
Urządzenie to umożliwia odtwarzanie utworów z odtwarzacza Apple iPod poprzez podłączenie go za pomocą dołączonego kabla do urządzenia iPod.
• Odłączenie odtwarzacza iPod również zatrzyma odtwarzanie. Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do odtwarzacza iPod.
~ Podłączyć odtwarzacz iPod.
Kabel połączeniowy odtwarzacza iPod
Jeśli odtwarzacz iPod został podłączony...
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie w tym samym miejscu, w którym zostało wstrzymane.
Ÿ Regulacja głośności.
! Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Uwaga:
• Należy unikać używania urządzenia iPod, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
Przerywanie odtwarzania
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wznowienie odtwarzania.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Przyciski 5//4 /¢ działają teraz jako przyciski wyboru menu*.
2 Wybierz żądane menu.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(z powrotem do początku)
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom, nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki (patrz strona 21).
• Przytrzymując przyciski możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany: Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja.
Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
4 /¢
POLSKI
13
Wybór trybów odtwarzania
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
POLSKI
7 Powtarzanie
Regulowanie dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki (iEQ: inteligentny korektor).
1
Tryb Funkcje odtwarzania (jak w
ONE RPT : Działa jak funkcja “Repeat One”.
ALL RPT : Działa jak funkcja “Repeat All”.
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Funkcje odtwarzania (jak w
ALBM RND * : Działa jak funkcja “Shuffle
SONG RND : Działa jak funkcja “Shuffle Songs”.
RND OFF : Anulowanie.
* Działa tylko po wybraniu wartości “ALL”
(wszystkie) dla opcji “ALBUMS” (albumy) w “MENU” głównym.
przypadku odtwarzacza iPod)
przypadku odtwarzacza iPod)
Albums”.
: Na wyświetlaczu zapali się
odpowiedni wskaźnik.
Aby w tracie korzystania z odtwarzacza iPod zapoznać się z innymi informacjami
2
Wartości
ustawion
e Wskaźnik (Dla
USER
(Dźwięk płaski)
ROCK
(Muzyka rokowa lub disco)
CLASSIC
(Muzyka klasyczna)
POPS
(Muzyka pop)
HIP HOP
(
Muzyka typu funk lub rap)
JAZZ
(Jazz)
1
*
: Bas; *2 : Średni zakres; *3 : Sopran;
*4 : Wzmocnienie basów
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
BAS*1MID*2TRE*3S.BS*
)
00 00 00 OFF
+03 00 +02 ON
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 ON
+03 00 +03 OFF
4
14
1
2
Wskaźnik, [Zakres]
1
BAS *
(bas), [–06 do +06]
Regulacja basu.
1
(średni zakres), [–06 do +06]
MID * Wyreguluj poziom dźwięków średniego zakresu częstotliwości.
1
(sopran), [–06 do +06]
TRE * Regulacja sopranu.
2
FAD *
(balans przód-tył), [R06 do F06] Regulacja balansu między przednimi i tylnymi głośnikami.
BAL (balans), [L06 do R06] Regulacja balansu między prawymi i lewymi głośnikami.
1
(wzmocnienie basów), [S.BS ON lub S.BS OFF],
S.BS * [01 do 05, ustawienie początkowe: 03]* Zachowuje głębię i podbija niskie tony niezależnie od tego, jak niski ustawiono poziom głośności.
VOL (głośność), [00 do 30 lub 50 * Regulacja głośności.
1
W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
*
wysokich lub wzmocnienia basów nastawa jest zapamiętywana dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (iEQ), łącznie z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
tył-przód powinien miec wartość “00”.
*3 Regulacja zakresu wzmocnienia basów jest możliwa
tylko po aktywowaniu ustawienia “S.BS ON”.
*4 W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza.
(Szczegóły, patrz strona 17).
3
4
]
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1
2 Wybór pozycji PSM.
3 Regulacja wybranej pozycji PSM.
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub
wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
15
Wskaźniki Pozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
DEMO
POLSKI
Tryb demonstracyjny
CLK DISP * Zegar
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana
żadna czynność przez około 20 sekund, [6].
: Anulowanie. : Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy
zasilanie jest wyłączone.
: Anuluje; przyciśnięcie DISP spowoduje wyświetlenie zegara przez
około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [6].
CLOCK H
0 – 23 (1 – 12) [ Ustawienie początkowe: 0 (0:00)], [6]
Dostosowanie godziny
CLOCK M
00 – 59 [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)], [6]
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania
24H
12H
: Ustawienia - patrz również strona 6.
godziny
2
CLK ADJ *
Automatyczne ustawienie zegara
2
AF-REG *
Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
AUTO
OFF
AF
AF REG
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie
danych CT (czas) w sygnale RDS.
: Anulowanie. : Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza
się na inną stację (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [10].
• Wskaźnik AF wyświetlony. : Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się
na inną stację nadającą ten sam program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony.
PTY-STBY *
2
Odbiór PTY w tle
2
TA VOL *
Głośność informacji
OFF
OFF, Kody PTY Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY,
VOL 00 – VOL 30 lub 50 *
: Anulowanie.
[9, 10]. [Ustawienie początkowe: VOL 15]
3
drogowych
P-SEARCH *
Wyszukiwanie
2
ON
OFF
: Włącza wyszukiwanie programu, [10]. : Anulowanie.
programów
1
*
Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w Twoim samochodzie, zaleca się
wybranie “OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu.
*2 Tylko dla stacji FM RDS. *3 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
16
Wskaźniki Pozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
DIMMER
Przyciemnianie
TEL
Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej
4
SCROLL * Przewijanie
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Przyciemnianie aktywne. : Anulowanie.
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas
korzystania z telefonu komórkowego.
: Anulowanie. : Przewija informacje o ścieżce jeden raz.
: Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). : Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
AUX ADJ
Regulacja poziomu wejściowego urządzeń zewnętrznych
TAG DISP
Wyświetlenie znaczników
AMP GAIN
Sterowanie mocą wzmacniacza
IF BAND
Zakres średniej częstotliwości
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Dopasuj poziom głośności pomocniczego wejścia, aby uniknąć
nagłego wzrostu poziomu głośności podczas zmieniania źródła z zewnętrznego urządzenia, podłączonego do złącza wejścia AUX na panelu sterowania.
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/
WMA, [12].
: Anulowanie. : VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
: VOL 00 – VOL 50 : Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy
spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
4
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.
*
POLSKI
17
Obsługa komponentów zewnętrznych
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne)
POLSKI
na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
~
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Aby sprawdzić inne informacje podczas odtwarzania sygnału z urządzenia zewnętrznego
Ô Godzina
AUX IN
18
Podstawowa obsługa
Włączanie zasilania
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania ścieżki, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zostało zatrzymane w momencie wyłączenia.
Ogólne
• W przypadku zmiany źródła w trakcie odtwarzania z płyty lub za pomocą urządzenia iPod odtwarzanie zostanie zatrzymane.
Po następnym wybraniu “CD” lub “IPOD” jako źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane/wstrzymane.
• Po wysunięciu płyty lub odłączeniu odtwarzacza iPod pojawia się komunikat “NO DISC” (brak płyty) lub “NO IPOD” (brak iPod) i nie można włączyć niektórych przycisków. Włożyć inną płytę, ponownie podłączyć odtwarzacz iPod lub nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby wybrać inne źródło odtwarzania.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje
zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network­Tracking Reception jest również automatycznie włączana. (Patrz strona 16).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na stronie <http://www.rds.org.uk>.
Obsługa odtwarzacza CD
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
• Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD­RW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu, który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów:
– Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para.
– Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”.
– Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać nadruk
drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki:
– Przepływność danych: 8 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) – Format płyty: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows długie nazwy plików
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/ folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3> lub <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo: do 128 znaków – Joliet: do 64 znaków – Windows długie nazwy plików: do 128 znaków
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200 folderach i 8 hierarchiach.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on
POLSKI
zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
kopiowaniem DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Operacje odtwarzacza iPod
Sterowany iPod Wersja
iPod ze złączem dokującym (3. generacja)
iPod z pokrętłem Click Wheel (4. generacja)
iPod mini 1,4 lub późniejsza iPod photo 1,2 lub późniejsza iPod nano 1,0 lub późniejsza iPod z funkcją wideo (5.
generacja)
oprogramowania
2,3 lub późniejsza
3,1 lub późniejsza
1,0 lub późniejsza
Jeśli wersja oprogramowania odtwarzacza iPod
jest starsza niż wymienione powyżej, poprawne sterowanie odtwarzaczem iPod może być niemożliwe. Należy uaktualnić oprogramowanie odtwarzacza iPod do najbardziej aktualnej wersji oprogramowania przed użyciem go z tym urządzeniem.
– Można sprawdzić wersję oprogramowania
odtwarzacza iPod, korzystając z opcji “About” (Informacje) w menu “Setting” (Ustawienia) odtwarzacza.
– Informacje na temat aktualizacji oprogramowania
odtwarzacza iPod można znaleźć pod adresem <http://www.apple.com>.
• Po włączeniu tego urządzenia odtwarzacz iPod jest ładowany za jego pośrednictwem.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod wszystkie operacje wykonywane za pośrednictwem urządzenia iPod są wyłączane. Wszystkie operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia.
• W przypadku podłączania odtwarzacza iPod z funkcją wideo:
– Brak wyświetlania nagrania wideo na
wyświetlaczu odtwarzacza iPod lub monitorze zewnętrznym (dostępne są tylko funkcje audio).
– Nie ma możliwości przeglądania plików wideo w
menu “Video” (Wideo). (W przypadku podłączenia odtwarzacza iPod w trakcie odtwarzania lub po wstrzymaniu pliku wideo wznowienie odtwarzania nie będzie możliwe.)
• Nie można sterować losowym wybieraniem utworów
urządzenia iPod.
Za pomocą tego urządzenia można sterować
• odtwarzaczem iPod, o ile na wyświetlaczu odtwarzacza iPod pojawia się symbol “JVC” lub “ ”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru tego urządzenia może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.
• W przypadku zatrzymania odtwarzania należy wybrać ścieżkę z menu wyboru lub nacisnąć przycisk .
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane niepoprawnie.
Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu.
– Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem
iPod a urządzeniem.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8 znaków, jest przewijana na wyświetlaczu. Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
Ustawienia ogólne — PSM
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z “HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
20
Hierarchiczna struktura wyszukiwania po podłączeniu odtwarzacza iPod
POLSKI
21
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie
POLSKI
styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty z pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Uchwyt środkowy
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Etykieta samoprzylepna
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta o średnicy 8 cm)
22
Znajdowanie i usuwanie problemów
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
Objawy Usuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników. • Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CD­R/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty. • Odblokuj płytę (patrz strona 11).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
Odtwarzanie płyty
przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”.
• Odtwarzanie płyty nie działa. • Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie
• Z głośników słychać szum. Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
• Płyta jest długo odczytywana (na
Odtwarzanie plików MP3/WMA
wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”).
• Sprawdź kable i styki.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
• Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są w formacie MP3 lub WMA.)
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
23
Objawy Usuwanie/Przyczyny
• Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej kolejności.
POLSKI
• Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny.
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “PLEASE” i “EJECT”.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w
Odtwarzanie plików MP3/WMA
nazwie albumu.
• Odtwarzacz iPod nie włącza się lub nie działa.
• Dźwięk jest zniekształcony. Wyłącz korektor w urządzeniu lub odtwarzaczu iPod.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO IPOD”.
• Odtwarzanie zostaje przerwane. Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania. Wyłącz
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod nano, dźwięk nie jest słyszalny.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILES”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1”
Odtwarzanie za pomocą urządzenia iPod
– “RESET 7”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”.
• Przyciski urządzenia iPod nie działają po odłączeniu od urządzenia.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Aktualizacja wersji wbudowanego oprogramowania.
• Naładuj baterię.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Naładuj baterię.
i włącz ponownie zasilanie urządzenia.
• Odłącz słuchawki od odtwarzacza iPod nano.
• Zaktualizować wersję oprogramowania układowego (firmware) odtwarzacza iPod nano.
W odtwarzaczu nie ma zapisanych utworów. Przekopiuj utwory do odtwarzacza iPod.
Ponownie podłącz odtwarzacz iPod.
Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
Zresetuj urządzenie iPod.
24
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa: Przód/Tył: 50 W na kanał Stała moc wyjściowa (RMS): Przód/Tył: 19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do
Impedancja obciążenia: 4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja) Pasma korektora barwy dźwięku: Bas/Średni zakres/
Sopran:
Charakterystyka częstotliwościowa:
Stosunek sygnał/szum: 70 dB Poziom wyjścia liniowego/
impedancja: Impedancja wyjściowa: 1 kΩ Inny terminal: Wtyczka wejściowa AUX
20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%.
±12 dB przy 60 Hz/1 kHz/ 7,5 kHz
40 Hz do 20 000 Hz
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
(urządzenia zewnętrzne), gniazdo odtwarzacza iPod, Zdalne sterowanie z kierownicy
TUNER
Zakres częstotliwości: FM: 87,5 MHz do 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz do 1 620 kHz
Tuner FM
Czułość użyteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB czułość tłumienia: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Selektywność kanałów
(400 kHz): Charakterystyka
częstotliwościowa: Separacja stereo: 30 dB
Tuner MW
Czułość/Selektywność: 20 μV/35 dB
Tuner LW
Czułość: 50 μV
LW: 144 kHz do 279 kHz
65 dB
40 Hz do 15 000 Hz
ODTWARZACZ CD
Typ: Odtwarzacz płyt
kompaktowych Układ wykrywania sygnałów:
Liczba kanałów: 2 kanały (stereo) Charakterystyka częstotliwościowa: Zakres dynamiki: 96 dB Stosunek sygnał/ szum: Kołysanie i drżenie dźwięku: Format dekodowania MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Maks. przepływość
danych: Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio): Maks. przepływość
danych:
Bezkontaktowy układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
5 Hz do 20 000 Hz
98 dB
Poniżej mierzalnej granicy
320 kbps
192 kbps
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie pracy: 14,4 V prąd stały
(tolerancja 11 V do 16 V) Uziemienie: Masa Dopuszczalna temperatura pracy: Wymiary (szer.× wys.× gł.): (przybliżona) Wymiary
montażowe: Wymiary panelu: 187 mm × 58 mm × 13 mm Masa:
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
0°C do +40°C
182 mm × 52 mm × 150 mm
1,3 kg (bez wypos. dodatkowego)
POLSKI
25
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší
možný výkon z tohoto přístroje.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel,
veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
ČESKY
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Tento symbol udává, že produkt označený tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví.
Jak resetovat váš přehrávač
• Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Jak nuceně vysunout disk
• Neupusťte disk, když vyjede ven.
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač.
2
Jak použít tlačítko M MODE
Jestliže stisknete M MODE, jednotka se přepne do režimu funkcí, a pak číselná tlačítka a tlačítka 5/ fungují jako různá funkční tlačítka.
Příklad: Tlačítko číslo 2 pracuje jako přepínač do
režimu MO (mono).
Chcete-li po stisknutí M MODE znovu začít používat tato tlačítka původním způsobem,
počkejte 5 sekund bez stisknutí těchto tlačítek, režim funkcí se automaticky zruší, alternativně můžete znovu stisknout M MODE.
Vyjímání ovládacího panelu
OBSAH
Ovládací panel ................................. 4
Dálkový ovladač —
Začínáme ........................................ 6
Základy ovládání .................................................. 6
Ovládání rádia ................................. 7
Ovládání FM RDS .............................. 8
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
Ovládání disku ................................. 10
Přehrávání disku v přijímači ................................ 10
Ovládání přehrávače iPod ................. 12
Nastavení zvuku .............................. 14
Základní nastavení — PSM .............. 15
Úkony pro externí zařízení ............... 18
Více o tomto přehrávači ................... 18
Údržba ............................................ 22
Řešení problémů ............................. 23
Specifikace ...................................... 25
RM-RK50 ................ 5
.......... 8
ČESKY
Nasazování ovládacího panelu
Varování k nastavení hlasitosti:
V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
Pro bezpečnost...
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Teplota ve voze...
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
3
Ovládací panel
ČESKY
Popis prvků
Displej
1 Ovládací kolečko 2 0 Tlačítko pro vysunutí CD 3 Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD 4 Tlačítko T/P (přepínání programů) 5 Tlačítko DISP (displej) 6 Tlačítka 4 /¢ 7 Displej 8 Tlačítko (pohotovostní režim/zapnuto) 9 AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení p Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů) q Tlačítko SEL (výběr) w Tlačítko BAND e Tlačítko SRC (zdroj) r Senzor dálkového ovládání
NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání silnému
světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo).
t Tlačítko EQ (ekvalizér) y Tlačítko MO (mono) u Tlačítko SSM (Sekvenční paměť silných stanic) i Číselná tlačítka o Tlačítko RPT (opakování)
4
; Tlačítko RND (náhodně) a Tlačítko M MODE s Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu d Indikátory informací na disku—
TAG (informace o značkách), (skladba/soubor),
(složka)
f Indikátor DISC g Indikátory režim přehrávání / položka—
RND (náhodně), (disk), (složka),
RPT (opakování)
h Indikátory RDS—AF, REG, TP, PTY j Indikátory příjmu tuneru—MO (mono), ST (stereo) k Indikátor S.BASS (super basy) l Indikátor EQ (ekvalizér) / Indikátor Tr (skladba) z Displej zdroje / Kontrolka počítadla x Hlavní displej c Indikátory režimů zvuku (iEQ: inteligentní
ekvalizér)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Dálkový ovladač — RM-RK50
Instalace lithiové knoflíkové baterie
(CR2025)
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na jednotce. Mezi dálkovým ovládáním a přijímačem se nesmějí nacházet žádné překážky.
Varování:
• Neinstalujte jinou baterii než CR2025; jinak může dojít k explozi.
• Nenechávejte dálkové ovládání dlouho na místě (například na palubní desce) vystaveném přímému slunečnímu záření; mohlo by dojít k explozi.
• Ukládejte baterie na místo, kam se nemohou dostat děti. Omezí se tím riziko nehody.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo nezačala hořet:
– Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo
nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně. – Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály. – Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými
podobnými nástroji. – Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou
a izolujte ji.
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
Hlavní prvky a vlastnosti
1 Tlačítko (pohotovostní/režim/zapnuto)
• Krátkým stisknutím lze zapnout napájení. Je-li přístroj zapnutý, ztlumí zvuk.
• Při stisknutí a přidržení vypne napájení.
2 Tlačítka 5 U (nahoru) / D (dolů)
• Mění pásma FM/AM tlačítkem 5 U.
• Tlačítkem D lze měnit přednastavené stanice.
• Přepíná mezi složkami na discích MP3/WMA.
• Když přehráváte ze zařízení Apple iPod:
– Tlačítkem D lze pozastavit nebo znovu
spustit přehrávání. – Vstupte do hlavní nabídky tlačítkem 5 U. (Tlačítka 5 U/D /2 R/F 3 nyní fungují jako
tlačítka pro výběr z nabídek.)*
3
Tlačítka VOL – / VOL +
• Nastavuje úroveň hlasitosti.
4 Tlačítko SOUND
Vybírá režimy zvuku (iEQ: inteligentní ekvalizér).
5 Tlačítko SOURCE
• Vybírá zdroj.
6 Tlačítka 2 R (zpět) / F (vpřed) 3
• Při krátkém stisknutí vyhledává stanice.
• Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a vzad.
• Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou stopu.
• Během přehrávání ze zařízení iPod (v režimu procházení nabídky):
Krátkým stisknutím lze vybrat položku. (Potom potvrďte výběr stisknutím tlačítka D ∞.)
– Stisknutím a přidržením lze přeskočit 10
položek najednou.
* 5 U : Návrat do předcházející nabídky.
D ∞ : Potvrzení výběru.
ČESKY
5
Začínáme
Základy ovládání
~ Zapnutí přehrávače.
Ÿ
ČESKY
*1 Nelze vybrat jako zdroj přehrávání „CD“, když
není v jednotce vložen žádný disk.
*2 Není-li přehrávač iPod připojen, zobrazí se
hlášení „NO IPOD“.
! Pro tuner FM/AM
Základní nastavení
• Viz také „Základní nastavení — PSM“ na str. 15 – 17.
1
2
1 Zrušení ukázkové sekvence displeje
Vyberte „DEMO“ a pak „DEMO OFF“.
2 Nastavení hodin
Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a poté nastavte
hodinu.
Vyberte „CLOCK M“ (minuta), a poté nastavte
minutu.
Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24H“
(hodin) nebo „12H“ (hodin).
3 Dokončení úkonu.
Nastavení hlasitosti.
VOL 20
Objeví se úroveň hlasitosti.
@ Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 14 a 15).
Okamžité ztlumení hlasitosti (ATT)
Abyste obnovili zvuk, stiskněte tlačítko znovu.
Vypnutí
6
Kontrola času, když je napájení vypnuto
Na displeji se zobrazí hodiny po dobu přibližně 5 sekund. Viz také str. 16.
Ovládání rádia
~
Ÿ
Rozsvítí se při příjmu vysílání FM stereo s dostatečnou sílou signálu.
88.3
Zahájení vyhledávání stanice.
!
Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví.
Ruční naladění stanice
V kroku !, uvedeném výše...
1
Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo
Rozsvítí se při aktivovaném režimu mono.
MONO
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup. Objeví se „MONO OFF“ a kontrolka MO zhasne.
Uložení stanic do paměti
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
Automatické naladění stanic FM —
SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
1 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 – FM3) do
kterého chcete ukládat.
2
ČESKY
92.5 M
2
Vyberte frekvenci požadované stanice.
3
SSM
„SSM“ bliká. Zhasne, když je automatické ladění dokončeno.
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
7
Ruční uložení předvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do
předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1
2
ČESKY
3
Číslo předvolby stále bliká.
Poslouchání předvolených stanic
1
2 Zvolte předvolenou stanici (1 – 6).
Ovládání FM RDS
Co lze udělat s RDS
RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými programovými signály. Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat
92.5FM I
92.5P4
následující:
• Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz následující)
• TA (hlášení o dopravní situaci) a pohotovostní příjem PTY (viz str. 9 a 16)
• Automatické sledování stejného programu— Sledování příjmu v síti (viz str. 10)
• Vyhledávání programu (viz str. 10 a 16)
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY.
• Chcete-li uložit své oblíbené typy programu, viz str. 9.
~ Objeví se poslední zvolený
kód PTY.
nebo
Pohled na hodiny během poslechu stanice FM (bez RDS) nebo AM
• V případě stanic FM s RDS, viz str. 10.
Frekvence Ô Hodiny
8
Ÿ Zvolte jeden z vašich oblíbených typů
programu.
nebo
Vyberte jeden z kódů PTY (viz str. 10).
! Začátek vyhledávání vašeho
oblíbeného programu.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
Uložení oblíbených typů programů
Je možné uložit šest oblíbených programových typů.
Přednastavené programové typy pod číselnými tlačítky (1 až 6):
1 Vyberte PTY kód (postupujte podle kroků ~
až ! na stranách 8 a 9).
2 Zvolení čísla předvolby (1 – 6), do které se
bude ukládat.
Používání pohotovostního režimu
Pohotovostní příjem hlášení o
dopravní situaci TA
Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň (viz str. 16).
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Indikátor TP (dopravní program) svítí
nebo bliká.
• Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní.
• Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA).
Pro aktivaci pohotovostního příjmu TA je nutné
přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. TP indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Indikátor TP zhasne.
ČESKY
Příklad: Když je zvolen „ROCK M“
3 Opakujte kroky 1 a 2 pro uložení jiných kódů
PTY do dalších čísel předvoleb.
4 Dokončení úkonu.
Pohotovostní příjem kódů PTY
Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM.
Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro pohotovostní příjem kódu PTY viz str. 16.
Indikátor PTY svítí nebo bliká.
• Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní.
• Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován.
Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY je nutné
přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Pokračování na další straně
9
Pro vypnutí pohotovostního příjmu kódů PTY zvolte „OFF“ jako kód PTY (viz str. 16). Indikátor PTY zhasne.
Sledování stejného programu—
Sledování příjmu v síti
Pohled na hodiny během poslechu stanice FM RDS
Název stanice (PS) Kmitočet stanice = Typ programu (PTY) = Hodiny =
(zpět na začátek)
=
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice
ČESKY
FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz obrázek níže).
Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz „AF-REG“ na straně 16.
Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Automatická volba stanice—
vyhledávání programu
Předvolená stanice se obvykle naladí při stisknutí číselných tlačítek. Pokud signály z předvolené stanice FM RDS nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice.
• Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce vyhledávání programu jinou stanici naladí.
• Viz také str. 16.
Kódy PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT
Ovládání disku
Přehrávání disku v přijímači
Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
• Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
10
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Přechod na další nebo předchozí skladby
Přechod do dalších nebo předchozích složek (pouze pro disky MP3 nebo WMA)
Další hlavní funkce
Rychlé přeskočení stop během
přehrávání
• U disků MP3 a WMA můžete přeskočit skladby ve stejné složce.
Příklad: Výběr stopy 32 během přehrávání stop s
jednociferným číslem (1 až 9).
ČESKY
1
2
Přímý výběr jednotlivé skladby (CD) nebo složky (disky MP3 a WMA)
Výběr čísla od 01 – 06:
Výběr čísla od 07 – 12:
• Aby bylo možné použít přímý přístup ke složkám na discích MP3/WMA, je nutné, aby názvy složek obsahovaly na začátku dvoumístné číslice—01, 02, 03 atd.
Chcete-li vybrat určitou stopu ve složce (pro disk MP3 nebo WMA):
Každý stisk tlačítka vyvolá přeskočení 10 stop.
• Po poslední skladbě bude vybrána první a naopak.
3
Zákaz vysunutí disku
Vložený disk lze uzamknout.
NO EJECT
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu.
11
Změna informací na displeji
Přehrávání audio CD a CD Text
Při přehrávání stopy MP3 nebo WMA
ČESKY
Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG ON“
(viz str. 17)
Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG OFF“
: Uplynulý čas přehrávání s číslem
aktuální stopy
: Hodiny s číslem aktuální stopy : Na displeji se rozsvítí odpovídající
indikátory
*1 Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“. *2 Neobsahuje-li soubor MP3/WMA informace Tag,
zobrazí se název složky a název souboru. V tomto případě se indikátor TAG nerozsvítí.
Výběr režimu přehrávání
Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
1
2 Zvolte žádaný režim přehrávání.
7 Opakované přehrávání
Režim Opakované přehrávání TRK RPT : Aktuální skladba.
FLDR RPT * : Všechny skladby v aktuální složce.
RPT OFF : Vypnutí.
7 Náhodné přehrávání
Režim Náhodné přehrávání FLDR RND * : Všechny skladby v aktuální složce,
poté skladby v další složce atd.
DISC RND : Všechny skladby na aktuálním
disku.
RND OFF : Vypnutí.
* Pouze při přehrávání disku MP3 nebo WMA.
: Na displeji se rozsvítí odpovídající
indikátory
Ovládání přehrávače iPod
12
Na tomto přístroji můžete přehrávat písně ze zařízení Apple iPod, když je připojíte pomocí spojovacího kabelu dodávaného pro iPod.
• Přehrávání se zastaví také odpojením přehrávače iPod. Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
• Podrobnosti naleznete také v příručce dodávané s vaším přehrávačem iPod.
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
~ Připojte zařízení iPod.
Spojovací kabel pro iPod
Pokud je zařízení iPod připojené...
Přehrávání začne automaticky tam, kde bylo předtím pozastaveno.
Ÿ Nastavení hlasitosti.
! Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 14 a 15).
Upozornění:
• Nepoužívejte zařízení iPod, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení.
• Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována.
Pozastavení přehrávání
Přehrávání bude pokračovat, když tlačítko stisknete znovu.
Přechod na další nebo předchozí skladby
Výběr stopy z nabídky
1 Otevřete hlavní nabídku.
5//4 /¢ nyní fungují jako
Tlačítka tlačítka pro výběr v nabídkách*.
2 Vyberte požadovanou nabídku.
PLAYLIST
Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(zpět na začátek)
3 Potvrďte výběr.
Pro návrat zpět k předchozí nabídce stiskněte 5.
• Je-li vybrána stopa, začne se automaticky přehrávat.
• Když má vybraná položka další vrstvu, přejdete do této vrstvy. Opakujte kroky 2 a 3 až do přehrání vybrané stopy (viz str. 21).
• Přidržením tlačítka 4 /¢ lze přeskočit 10 položek najednou.
* Režim výběru z nabídky bude zrušen:
Není-li provedena žádná operace po dobu asi 5
sekund.
Když potvrdíte výběr stopy.
ČESKY
13
Výběr režimu přehrávání
1
Nastavení zvuku
Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný hudební žánr (iEQ: inteligentní ekvalizér).
2 Zvolte žádaný režim přehrávání.
7 Opakované přehrávání
Režim Funkce přehrávání (jako na
ČESKY
ONE RPT : Stejné jako „Repeat One“. ALL RPT : Stejné jako „Repeat All“.
RPT OFF : Vypnutí.
7 Náhodné přehrávání
Režim Funkce přehrávání (jako na
ALBM RND * : Stejné jako „Shuffle Albums“.
SONG RND : Stejné jako „Shuffle Songs“. RND OFF : Vypnutí.
* Funguje, pouze když v hlavní nabídce „MENU“ v
dílčí nabídce „ALBUMS“ vyberete možnost „ALL”.
Chcete-li zkontrolovat ostatní informace, zatímco posloucháte zařízení iPod
zařízení iPod)
zařízení iPod)
: Na displeji se rozsvítí odpovídající
indikátory
1
2
Přednastavené
Indikace (Pro)
USER
(Plochý zvuk)
ROCK
(Rock nebo disko hudba)
CLASSIC
(Klasická hudba)
POPS
(Lehká hudba)
HIP HOP
(Funk nebo Rap hudba)
JAZZ
(Jazz hudba)
1
*
: Basové tóny; *2 : Střední frekvence;
*3 : Vysoké tóny; *4 : Super basy
1
BAS*
00 00 00 OFF
+03 00 +02 ON
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 ON
+03 00 +03 OFF
MID*2TRE*3S.BS*
4
14
Nastavení zvuku
Zvukové charakteristiky můžete nastavit podle vašich představ.
1
2
Indikace, [Rozsah]
1
BAS *
(basové tóny), [–06 až +06]
Nastavení basů.
1
(střední frekvence), [–06 až +06]
MID * Nastavit hlasitost středních frekvencí
1
(vysoké tóny), [–06 až +06]
TRE * Nastavení vysokých tónů.
2
FAD *
(utlumení), [R06 až F06]
Vyvážení předních a zadních reproduktorů. BAL (vyvážení), [L06 až R06]
Vyvážení levých a pravých reproduktorů.
1
(super basy), [S.BS ON nebo S.BS OFF],
S.BS * [01 až 05, úvodní nastavení: 03]*
3
Zachování bohatého a plného zvuku basů bez ohledu na to, jak malou nastavíte hlasitost.
VOL (hlasitost), [00 až 30 nebo 50 *
4
]
Nastavení hlasitosti.
1
Při nastavení basů, střední frekvence i vysokých tónů
*
nebo super basů jsou nastavení uložena pro aktuálně zvolený zvukový režim (iEQ), a to i režim „USER“.
*2 Pokud používáte systém se dvěma reproduktory,
nastavte úroveň FAD na „00“.
*3 Nastavení rozsahu super basů je možné upravovat
pouze při nastavení „S.BS ON“.
*4 Nastavení nárůstu závisí na výkonu reproduktorů.
(Podrobnosti viz str. 17).
Základní nastavení — PSM
Položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce, lze změnit následovně.
1
2 Výběr položky PSM.
ČESKY
3 Nastavte vybranou položku PSM.
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení dalších
položek PSM, pokud je to třeba.
5 Dokončení úkonu.
Pokračování na další straně
15
Indikace Položka
Nastavení, [referenční stránka]
( : Úvodní nastavení)
DEMO
Ukázka displeje
CLK DISP * Displej hodin
ČESKY
CLOCK H
Nastavení hodin
CLOCK M
1
DEMO ON
: Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována, pokud
nebude během 20 sekund proveden žádný úkon, [6].
DEMO OFF
ON
OFF
: Vypnutí.
: Po vypnutí napájení jsou na displeji stále zobrazeny hodiny. : Vypne zobrazení hodin; po vypnutí napájení se stisknutím tlačítka
DISP zobrazí hodiny po dobu přibližně 5 sekund, [6].
0 – 23
[Úvodní nastavení: 0 (0:00)], [6]
(1 – 12)
00 – 59 [Úvodní nastavení: 00 (0:00)], [6]
Nastavení minut
24H/12H
Režim zobrazení času
2
CLK ADJ *
Nastavení hodin
2
AF-REG *
Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu
24H
12H
AUTO
OFF
AF
AF REG
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 6.
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových
dat) v signálu RDS.
: Vypnutí.
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici (program se může lišit od stávajícího přijímaného), [10].
• Rozsvítí se indikátor AF. : Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici vysílající stejný program.
• Rozsvítí se indikátory AF a REG.
PTY-STBY *
OFF
2
OFF, Kódy PTY
: Vypnutí.
Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [9, 10].
Pohotovostní příjem PTY
2
TA VOL *
Hlasitost hlášení o
VOL 00 – VOL 30 nebo 50 *
[Úvodní nastavení: VOL 15]
3
dopravní situaci
P-SEARCH *
2
Vyhledávání programu
1
*
Pokud napájení není přerušeno vypnutím zapalování vozidla, doporučujeme vybrat možnost „OFF“, aby se šetřila
autobaterie.
2
Pouze pro stanice FM RDS.
*
ON
OFF
: Aktivuje vyhledávání programu, [10]. : Vypnutí.
*3 Závisí na nastavení úrovně zesílení.
16
Indikace Položka
Nastavení, [referenční stránka]
( : Úvodní nastavení)
DIMMER
Tlumení jasu
TEL
Vypnutí zvuku během telefonování
4
SCROLL * Rolování
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Aktivuje tlumení jasu. : Vypnutí.
: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu.
: Vypnutí.
: Jedenkrát roluje informace o skladbě. : Opakuje rolování (v 5sekundových intervalech). : Vypnutí.
• Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení.
AUX ADJ
Nastavení vstupní úrovně externího zařízení
TAG DISP
Zobrazení tagu
AMP GAIN
Nastavení zisku zesilovače
IF BAND
Střední frekvenční pásmo
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Nastavte vstupní úroveň externího zařízení tak, aby nedocházelo
k prudkému zvýšení hlasitosti při změně zdrojez externí komponenty připojené do vstupní zdířky AUX na ovládacím panelu.
: Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag, [12]. : Vypnutí.
: VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktorů
nižší než 50 W. Zabrání se tím poškození reproduktorů.)
: VOL 00 – VOL 50
: Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními
stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.)
: Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se
nesnižuje a stereo efekt je zachován.
4
*
Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé).
ČESKY
17
Úkony pro externí zařízení
Více o tomto přehrávači
Externí zařízení můžete připojit pomocí vstupní zdířky AUX (externí zařízení) na ovládacím panelu.
ČESKY
~
Ÿ Zapnutí připojeného zařízení a
spuštění přehrávání.
! Nastavení hlasitosti.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 14 a 15).
Pro kontrolu dalších informací během poslouchání externího zařízení
AUX IN Ô Hodiny
Základy ovládání
Zapnutí přehrávače
• Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SRC. Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také přehrávání.
Vypnutí přístroje
• Při vypnutí přístroje během poslechu stopy se po dalším zapnutí začne stopa přehrávat od místa, kde byla předtím zastavena.
Obecné
• Jestliže během přehrávání disku nebo zařízení iPod změníte zdroj, přehrávání se zastaví.
Při příštím výběru „CD“ nebo „IPOD“ jako zdroje
přehrávání začne přehrávání v místě, kde bylo předtím zastaveno/pozastaveno.
• Po vysunutí disku nebo odpojení zařízení iPod se objeví „NO DISC“ nebo „NO IPOD“ a některá tlačítka nebude možné používat. Vložte jiný disk, znovu připojte iPod nebo stiskněte SRC (zdroj) a vyberte přehrávání z jiného zdroje.
Ovládání tuneru
Uložení stanic do paměti
• Během vyhledávání SSM...
– Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a
ukládají se znovu.
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do
pozice č. 1 se automaticky spustí.
• Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat.
18
• Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOL).
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky. (Viz str. 16.)
• Další informace o RDS naleznete na webové stránce <http://www.rds.org.uk>.
Ovládání disku
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
• Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA.
• Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro vysunutí disku.
• „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Přehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW.
• Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny.
• Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v následujících případech:
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost.
– Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány
metodou paketového záznamu.
– Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.)
nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami nebo ochrannou
pečetí přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na
inkoustové tiskárně.
Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo
vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA, splňující následující požadavky:
– Datový tok: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, dlouhá jména souborů Windows
• Maximální počet znaků v názvech souborů/složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi—<.mp3> nebo <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo: až 128 znaků – Joliet: až 64 znaků – Dlouhá jména souborů Windows: až 128 znaků
ČESKY
Pokračování na další straně
19
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 200 složkách a v osmi úrovních.
• Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok).
Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení
přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po provedení vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO.
ČESKY
– Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového.
– Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media® Audio.
– Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti
kopírování. .
– Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF,
ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
Vysunutí disku
Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem. Přehrávání začne automaticky.
Ovládání přehrávače iPod
Přehrávače iPod, které lze ovládat
iPod s dokovacím konektorem (3. generace)
iPod s ovládacím kolečkem (4. generace)
iPod mini 1,4 nebo novější iPod s fotoaparátem 1,2 nebo novější iPod nano 1,0 nebo novější iPod s videopřehrávačem (5.
generace)
Verze softwaru
2,3 nebo novější
3,1 nebo novější
1,0 nebo novější
• Používáte-li verzi softwaru přehrávače iPod, která je starší, než verze uvedené výše, můžete mít problémy s ovládáním přehrávače iPod. Před používáním přehrávače iPod s tímto přístrojem aktualizujte přehrávač na nejnovější verzi softwaru.
– Verzi softwaru iPod můžete zjistit pomocí položky
„About“ v nabídce „Setting“ (nastavení) přehrávače iPod.
– Podrobnosti o aktualizaci zařízení iPod najdete na
adrese <http://www.apple.com>.
• Když tento přístroj zapnete, bude přehrávač iPod tímto přístrojem nabíjen.
• Dokud bude přehrávač iPod připojen, budou blokovány veškeré operace přímo na přehrávači iPod. Všechny úkony je nutné provádět z tohoto zařízení.
• Jestliže připojujete iPod s videopřehrávačem:
– Na displeji přehrávače ani na externím monitoru
se nezobrazuje žádné video (k dispozici je pouze zvuková část nahrávky).
– V nabídce „Video“ není možné procházet video
soubory. (Pokud připojíte iPod během přehrávání nebo při pozastaveném přehrávání video souboru, nebude možné spustit pokračování přehrávání.)
• Funkci shuffle přehrávače iPod nelze použít.
• Pokud se na obrazovce přehrávače iPod zobrazí „JVC“
• Pořadí písní zobrazené ve vybrané nabídce tohoto
• Pokud dojde k zastavení přehrávání, vyberte stopu
• Textové informace se mohou zobrazit nesprávně.
– Některé znaky, například písmena s diakritikou, se
– Závisí to na podmínkách komunikace zařízení s
• Obsahuje-li textová informace více než 8 znaků,
“, můžete přehrávač iPod ovládat pomocí
nebo „ tohoto přístroje.
přístroje se může lišit od pořadí v přehrávači iPod.
z nabídky nebo stiskněte .
mohou na displeji zobrazit nesprávně.
přehrávačem iPod.
posunuje se na displeji. Zařízení může zobrazit až 40 znaků.
Základní nastavení—PSM
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH PWR“ na „LOW PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „VOL 30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „VOL 30“.
20
Hierarchická struktura prohledávání souborů při připojení přehrávače iPod
ČESKY
21
Údržba
Čištění konektorů
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
ČESKY
Konektor
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z krabičky
stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Středový držák
Udržování disků v čistotě
Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín, atd.).
Přehrávání nových disků
Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Nepoužívat následující disky:
Zkroucený disk
Samolepící štítek
Zbytky po samolepícím štítku
Samolepící viněta
Neobvyklý tvar
Jeden disk CD (8 cm)
22
Řešení problémů
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Symptomy Náprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk. • Nastavte optimální úroveň hlasitosti.
Obecné
• Přehrávač vůbec nefunguje. Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Automatické ladění SSM nefunguje. Nastavte stanice ručně.
FM/AM
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum. Připojte anténu pevně.
• Disk nejde přehrát. Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát.
• Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Disk se nedápřehrát, ani vysunout. • Odemkněte disk (viz str. 11).
Přehrávání disku
• Zvuk z disku je občas přerušen. • Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“. Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
• Disk nejde přehrát. • Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve
• Je generován šum. Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte
Přehrávání MP3/WMA
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „CHECK“).
• Zkontrolujte kabely a konektory.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.
• Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
• Vysuňte disk nuceně (viz str. 2).
• Vyměňte disk.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet.
• Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>.
extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
ČESKY
Pokračování na další straně
23
• Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je chcete poslouchat.
• Uplynulý čas přehrávání není správný. To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím,
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
Přehrávání MP3/WMA
ČESKY
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
• Přehrávač iPod nefunguje nebo ho nelze zapnout.
• Zvuk je zkreslený. Zrušte funkci ekvalizéru buď na přístroji nebo na
• Na displeji se zobrazuje „NO IPOD“. • Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Přehrávání se zastaví. Během přehrávání byla odpojena sluchátka. Přístroj
• Po připojení iPod nano není slyšitelný žádný zvuk.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILES“. Nejsou uložené žádné stopy. Naimportujte stopy do
Přehrávání ze zařízení iPod
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“ –
„RESET 7“.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“. Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Ovládací prvky přehrávače iPod po odpojení od tohoto přístroje nefungují.
Symptomy Náprava/Příčiny
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
jak jsou skladby nahrány na disk.
Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Aktualizujte verzi firmwaru.
• Nabijte baterii.
přehrávači iPod.
• Nabijte baterii.
vypněte a znovu zapněte.
• Odpojte sluchátka od iPod nano.
• Aktualizujte verzi firmwaru přístroje iPod nano.
přehrávače iPod.
Přehrávač iPod znovu připojte.
Vynulujte iPod.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
24
Specifikace
ZESILOVAČ
Maximální výkon: Přední/Zadní: 50 W na kanál Průběžný výkon (RMS): Přední/Zadní: 19 W na kanál, impedance
Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je 4
Tónový rozsah ovládání: Basové tóny/Střední
frekvence/Vysoké
tóny: Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Hlasitost výstupu/
impedance: Výstupní impedance: 1 kΩ Další koncová zařízení:
4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
Ω až 8 Ω)
±12 dB na 60 Hz/1 kHz/ 7,5 kHz
2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení, zdířka pro iPod, vstup dálkového ovládání na volantu
TUNER
Kmitočtový rozsah: FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz až 1 620 kHz
FM Tuner
Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB citlivost ztlumení: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Kanálová selektivita
(400 kHz): Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 30 dB
MW Tuner
Citlivost/Selektivita: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Citlivost: 50 μV
LW: 144 kHz až 279 kHz
65 dB
CD PŘEHRÁVAČ
Typ: Přehrávač kompaktních
Systém detekce signálu:
Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 96 dB Poměr Signál/Šum: 98 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio): Max. datový tok: 192 kbps
disků Bezkontaktní optický snímač
(polovodičový laser)
OBECNÉ
Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V
Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota: 0°C až +40°C Rozměry (š × v × h): (přibližně) Velikost pro
instalaci:
Velikost ovládacího
panelu:
Hmotnost: 1,3 kg
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
(povolená odchylka 11 V až 16 V)
182 mm × 52 mm × 150 mm
187mm × 58 mm × 13 mm
(bez příslušenství)
ČESKY
25
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a
készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül
optikai műszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
A vevőkészülék alaphelyzetbe
állítása (nullázása)
• Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országában és helyhatóságában érvényes egyéb szabályok szerint végezze. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat.
2
A lemez erővel történő kivétele
• Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket.
A M MODE gomb használata
A M MODE gomb megnyomásakor a készülék a funkció üzemmódba lép, ezután a számgombok és a 5/ gombok különböző funkciógombként működnek.
Példa: Amikor a 2-es számgomb MO (mono)
gombként működik.
Az M MODE gomb megnyomása után a gombok eredeti funkciójuk szerinti ismételt használatához várjon 5 másodpercet a gombok
megnyomása nélkül a funkció üzemmód törlődéséig vagy nyomja meg újra az M MODE gombot.
Az előlap levétele
Az előlap visszahelyezése
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés:
Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
TARTALOMJEGYZÉK
Előlap ............................................. 4
Távvezérlő —
Kezdeti lépések ............................... 6
Általános műveletek ............................................ 6
A rádió használata ........................... 7
Az FM RDS használata ...................... 8
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése
A CD-játszó használata ..................... 10
Lemez lejátszása a készülékben .......................... 10
iPod-műveletek ............................... 12
Hangzásbeállítás ............................. 14
Általános beállítások—PSM ............. 15
Külső készülékkel kapcsolatos
műveletek ................................... 18
További részletek a vevőkészülékről
Karbantartás ................................... 22
Hibaelhárítás .................................. 23
Műszaki adatok ............................... 25
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya (ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában.
A biztonság érdekében...
• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem
hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést.
• Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a
gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban...
Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
RM-RK50 ........................ 5
................. 8
... 18
MAGYAR
3
Előlap
MAGYAR
A készülék részeinek ismertetése
Kijelzőablak
1 Szabályzótárcsa 2 0 (lemezkiadó) gomb 3 Betöltő nyílás 4 T/P (közlekedési műsor/műsorfajta) gomb 5 DISP (kijelző) gomb 6 4 /¢ gombok 7 Kijelzőablak 8 (készenlét/be csillapító) gomb 9 AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozó p 5 (fel) / ∞ (le) gombok q SEL (kiválasztás) gomb w BAND gomb e SRC (jelforrás) gomb r Távérzékelő
A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen
napfénynek vagy mesterséges fénynek).
t EQ (ekvalizer) gomb y MO (mono) gomb u SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi
memóriája) gomb
i Számgombok o RPT (ismétlés) gomb
4
; RND (véletlenszerű) gomb a M MODE gomb s (előlap-kioldó) gomb d Lemezinformáció-kijelzők—TAG
(címkeinformáció), (műsorszám/fájl), (mappa)
f DISC kijelző g Lejátszási mód / tétel kijelzők—RND
(véletlenszerű), (lemez), (mappa), RPT (ismétlés)
h RDS kijelzők—AF, REG, TP, PTY j A hangolóegység vételi kijelzései—MO (mono),
ST (sztereo)
k S.BASS (Super Bass) jelző l EQ (ekvalizer) kijelző / Tr (műsorszám) kijelző z Jelforrás-kijelző / Idővisszaszámlálás-jelző x Fő kijelző c Hangüzemmód- (iEQ: intelligens
hangszínszabályozó) jelzők—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Távvezérlő — RM-RK50
A lítium gombelem behelyezése
(CR2025)
Főbb kezelőszervek és funkciók
A távvezérlőt közvetlenül az egység távérzékelője felé irányítja. Győződjön meg róla, hogy ne legyen semmilyen tárgy közöttük.
Figyelmeztetés:
• Csak CR2025 típusú vagy ennek megfelelő elemet helyezzen be, különben az elem felrobbanhat.
• A távirányítót ne hagyja olyan helyen (például a műszerfalon), ahol sokáig közvetlen napfénynek lehet kitéve, mert a túlhevüléstől akár fel is robbanhat.
• A balesetek megelőzése végett gyermekek által hozzá nem férhető helyen tárolja az elemet!
• Az elem túlmelegedésének, megrepedésének vagy tűzokozásának megelőzése érdekében:
– Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne
melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet! – Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett. – Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló
eszközzel. – Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet
szigetelőszalaggal.
A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító funkcióval rendelkezik.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
1 (készenlét/be/csillapító) gomb
Ha röviden megnyomja, bekapcsolja a vevőt, vagy ha már be van kapcsolva, akkor csökkenti a hangerőt
• Lenyomott és nyomva tartott állapotban kikapcsolja a berendezést.
2 5 U (fel) / D (le) gombok
• Az FM/AM sávok között vált 5 U-val.
Módosítja a programozott adókat a D ∞ gombbal.
• Váltja az MP3/WMA lemez mappáját.
• Apple iPod hallgatása közben:
– A D gombbal szünetelteti vagy folytatja a
lejátszást. – Lépjen be a főmenübe az 5 U segítségével. (Ilyenkor az 5 U/D /2 R/F 3 gomb
menüválasztó gombként működik.)*
VOL – / VOL + gombok
3
• A hangerőszintet állítja be.
4 SOUND gomb
A hangzásmódot választja ki (iEQ: intelligens hangszínszabályozó).
5 SOURCE gomb
• A jelforrást választja ki.
6 2 R (vissza) / F (előre) 3 gombok
• Egy pillanatra megnyomva állomást keres.
• Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé lép a műsorszámban.
• Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált.
iPod hallgatása közben (menükiválasztási módban):
– Ha röviden megnyomja, kiválaszt egy tételt.
(Ezután a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a D gombot.)
– Nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet
átugorni.
* 5 U : Visszalép az előző menübe.
D ∞ : Megerősíti a kiválasztást.
MAGYAR
5
Kezdeti lépések
Általános műveletek
Alapbeállítások
• Lásd még az „Általános beállítások — PSM“ részt a 15 – 17 oldalakon.
~ A készülék bekapcsolása.
Ÿ
MAGYAR
*1 Ha nincs lemez az egységben, a lejátszás
forrásaként nem választhatja a „CD“ lehetőséget.
*2 A „NO IPOD“ (Nincs iPod) üzenet jelenik meg,
ha az iPod nincs csatlakoztatva.
! FM/AM-tuner esetén
A hangerő beállítása.
VOL 20
Megjelenik a hangerő.
1
2
1 A kijelző bemutatóprogramjának törlése
Válassza a „DEMO“, majd a „DEMO OFF“
beállítást.
2 Az óra beállítása
Válassza a „CLOCK H“ (órák) opciót, és állítsa
be az órát.
Válassza a „CLOCK M“ (percek) opciót, és
állítsa be a percet.
Válassza a „24H/12H“, majd a „24H“ (óra)
vagy a „12H“ (óra) beállítást.
3 Fejezze be a műveletet.
A pontos idő megtekintése a készülék kikapcsolt állapotában
Az óraidő kb. 5 másodpercre megjelenik a kijelzőn. Lásd még a
16. oldalt is.
@ Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 14. és 15. oldalt).
A hangerő azonnali csökkentése (ATT)
A hang visszaállításához nyomja meg újra a gombot.
Az áramellátás kikapcsolása
6
A rádió használata
~
Ÿ
Megfelelő jelerősségű FM sztereo adás vételekor kigyullad.
Ha nehezen vehető az FM sztereo adás
A mono üzemmód bekapcsolásakor gyullad ki.
MONO
A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
88.3
Kezdje meg az állomáskeresést.
!
Adóállomás érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
Adóállomás kézi behangolása
A fenti ! lépésben...
1
92.5 M
2
Válassza ki a kívánt adóállomás
frekvenciáját.
A sztereó hatás visszaállításához ismételje meg
ugyanezt az eljárást. „MONO OFF“ (Mono ki) jelenik meg és a MO kijelző kialszik.
MAGYAR
Állomások tárolása a memóriában
Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet beprogramozni.
FM állomás automatikus
beprogramozása—SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája)
1 Válassza ki azt az FM hullámsávot (FM1
– FM3), ahová tárolni szeretne.
2
3
SSM
Az „SSM“ felirat villog, majd az automatikus programozás végeztével eltűnik.
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és tárolása automatikusan történik az FM sávban.
7
Kézi programozás
Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv
4. programhelyére.
1
2
92.5FM I
3
92.5P4
Egy pillanatra felvillan a programszám.
MAGYAR
Programozott állomás hallgatása
1
2 Válassza ki a kívánt programozott állomást
(1 – 6).
vagy
Az FM RDS használata
Az RDS szolgáltatásai
Az RDS (rádióadat-rendszer) alkalmazása révén az FM­állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak. Az RDS adatok vételével készülékünk az alábbiakra képes:
• Programtípus (PTY) keresése (lásd a következőt)
• TA (Forgalmi üzenet) és PTY (Programtípus) Tartalék Vétel (lásd a 9. és a 16. oldalt)
• Egy adott műsor automatikus követése— Hálózatkövető vétel (lásd a 10. oldalt)
• Műsorkeresés (lásd a 10. és a 16. oldalt)
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza.
• Kedvenc programtípusainak tárolási módját a
9. oldalon olvashatja.
~ A legutoljára kiválasztott
PTY kód jelenik meg.
A pontos idő megtekintése FM (nem RDS) vagy AM állomás hallgatása közben
• Az FM RDS állomásokat lásd a 10. oldalon.
Frekvencia Ô Óra
8
Ÿ Válassza ki egyik kedvenc
műsorfajtáját.
vagy
Válasszon ki egy PTY-kódot (lásd a 10. oldalt).
! Megkezdődik az Ön kedvenc
műsorának keresése.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
Kedvenc program típusainak
tárolása
Hat kedvenc programtípust tárolhat el.
A számjegy nyomógombok előre beállított programtípusai (1 – 6):
1 Válasszon egy PTY-kódot (lásd: ~ – !.
lépések a 8. és 9. oldalon).
2 Válassza ki a programhely számát (1 – 6),
ahová tárolni kívánja az adásblokkot.
Példa: A „ROCK M“ választásakor
3 Ismételje meg az 1 és a 2 lépést más PTY
kódok más programhelyeken történő tárolásához.
4 Fejezze be a műveletet.
A készenléti vétel használata
TA készenléti vétel
A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél (lásd a 16. oldalt), a hangerő az előre beállított TA szintre vált.
A TA készenléti vétel bekapcsolása
A TP (Forgalmi program) kijelző
kigyullad vagy villog.
• Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva.
• Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön a TA készenléti vételhez szükséges RDS jelek nélkül hallgat egy FM állomást).
A TA készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy
ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A TP kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
A TA készenléti vétel kikapcsolása
A TP-kijelző kialszik.
PTY készenléti vétel
A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTY­műsorára.
A kedvenc PTY kód kiválasztása a PTY készenléti vételhez, lásd a 16. oldalt.
A PTY kijelző kigyullad vagy villog.
• Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva.
• Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva. A PTY készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A PTY kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
9
A PTY készenléti vétel kikapcsolásához válassza a PTY kód „OFF“ opcióját (lásd a 16. oldalt.). A PTY-kijelző kialszik.
Egy adott műsor követése—
Hálózatkövető vétel
A pontos idő megtekintése egy FM RDS adóállomás hallgatása közben
Az állomás neve (PS) állomás frekvenciája = Műsorfajta (PTY) = Óra =
(vissza az elejére)
= Az
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az alábbi ábrát).
A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel
MAGYAR
be van kapcsolva.
A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához
lásd az „AF-REG“ részt a 16. oldalon.
Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor
Automatikus állomásválasztás—
Programkeresés
A számgombok megnyomására általában a beprogramozott állomásra hangol a készülék. Ha az előre beprogramozott FM RDS-állomás jele nem kielégítő a jó vételhez, a készülék az AF-adatok felhasználásával egy másik frekvenciára hangol, amely ugyanazt a programot sugározza, mint az eredetileg beprogramozott állomás.
• Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik állomásra hangol a készülék.
• Lásd még a 16. oldalt is.
10
PTY kódok
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
A CD-játszó használata
Lemez lejátszása a készülékben
Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
A lejátszás megállítása és a lemez kivétele
• Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot.
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámokra
Ugrás a következő vagy az előző mappákra (csak MP3 vagy WMA formátumú lemez esetén)
Egy adott műsorszám (CD esetén) vagy egy mappa (MP3 vagy WMA lemez esetén) közvetlen megkeresése
Egy szám kiválasztása 01 és 06 között:
Egy szám kiválasztása 07 és 12 között:
Egyéb fő funkciók
Műsorszámok gyors átugrása
lejátszás közben
• MP3-vagy WMA-formátumú lemez esetén az adott mappában lévő műsorszámok átugorhatók.
Példa: A 32. műsorszám kiválasztása egyszámjegyű
(1-től 9-ig) műsorszám lejátszása közben.
1
2
MAGYAR
A gomb minden egyes megnyomásakor 10 számot lehet kihagyni.
• Az utolsó műsorszám után az első műsorszám
kiválasztására kerül sor és fordítva.
3
A lemez kiadásának tiltása
A betöltő nyílásban lévő lemez reteszelhető.
• Közvetlen mappahozzáférés használatához az MP3/WMA lemezeken a mappák neveinek kétjegyű számokkal kell kezdődniük (pl. 01, 02, 03 stb.).
Egy mappa adott számának kiválasztása (MP3 vagy WMA lemez esetén):
NO EJECT
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
11
A kijelző-információk
megváltoztatása
Audio CD vagy CD Text lejátszása
közben
A lejátszási mód kiválasztása
Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
1
2 Válasza ki a kívánt lejátszási módot.
7 Ismételt lejátszás
MP3 vagy WMA formátumú
műsorszám lejátszása közben
MAGYAR
Ha a „TAG DISP“ a „TAG ON“-ra van beállítva (lásd a 17. oldalt)
Ha a „TAG DISP“ a „TAG OFF“-ra van beállítva
: Eltelt játékidő és az aktuális műsorszám
száma
: Óra az aktuális műsorszám számával : A kijelzőn felgyullad a megfelelő
jelzőlámpa
*1 Ha az aktuális lemez audio CD, akkor a „NO NAME“
jelenik meg.
*2 Ha egy MP3/WMA fájl nem rendelkezik címkével,
akkor a mappa neve és a fájl neve jelenik meg. Ebben az esetben a TAG kijelző nem gyullad ki.
Üzemmód Ismételt lejátszás TRK RPT : Az aktuális műsorszám.
FLDR RPT * : Az aktuális mappa összes
műsorszáma.
RPT OFF : Törlés.
7 Véletlen sorrendű lejátszás
Üzemmód Véletlen sorrendű lejátszás FLDR RND * : Az aktuális mappa összes
műsorszáma, majd pedig a következő mappa műsorszámai és így tovább.
DISC RND : Az aktuális lemez összes
műsorszáma.
RND OFF : Törlés.
* Csak MP3 vagy WMA formátumú lemez lejátszása
közben.
: A kijelzőn felgyullad a megfelelő
jelzőlámpa
iPod-műveletek
Az Apple iPodról az eszközön keresztül is lejátszhatja a számokat, a mellékelt iPod csatlakozókábel használatával.
• Az iPod leválasztása szintén megállítja a lejátszást. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot.
12
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
• A részletes leírást lásd az iPodhoz kapott használati utasításban.
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
~ Csatlakoztasson egy iPodot.
Csatlakozókábel iPodhoz
Ha az iPod csatlakoztatva van...
A lejátszás automatikusan elkezdődik attól a ponttól, ahol korábban le lett állítva.
Ÿ A hangerő beállítása.
! Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 14. és 15. oldalt).
Figyelem:
• Lehetőleg ne használja az iPodot, ha zavarhatja a vezetésben!
• Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
A lejátszás pillanatnyi megállítása
A lejátszás folytatásához nyomja meg újra a gombot.
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámokra
Műsorszám választása a menüből
1 Nyissa meg a főmenüt.
Ekkor az
5//4 /¢ gomb
menüválasztó gombként működik*.
2 Nyissa meg kívánt menüt.
PLAYLIST
Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(vissza az elejére)
3 Erősítse meg a kiválasztást.
Az előző szintre történő visszalépéshez nyomja meg a 5 gombot.
• A műsorszám kiválasztásakor a lejátszás önműködően megindul.
• Ha a választott tétel más szintű, belép a szintre. Ismételje a 2. és 3. lépést mindaddig, amíg a kívánt műsorszám lejátszása el nem kezdődik (lásd a 21. oldalt.).
• A 4 /¢ nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
* Megszűnik a menü kiválasztási mód: Ha kb. 5 másodpercig nem történik művelet. Amikor megerősíti a műsorszám kiválasztását.
MAGYAR
13
A lejátszási mód kiválasztása
1
2 Válasza ki a kívánt lejátszási módot.
Hangzásbeállítás
A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott hangzásmód választható ki (iEQ: intelligens hangszínszabályozó).
7 Ismételt lejátszás
Üzemmód Lejátszási funkciók (mint az
iPodon)
ONE RPT : Ugyanaz, mint a „Repeat One“.
ALL RPT : Ugyanaz, mint a „Repeat All“.
RPT OFF : Törlés.
MAGYAR
7 Véletlen sorrendű lejátszás
Üzemmód Lejátszási funkciók (mint az
iPodon)
ALBM RND * : Ugyanaz, mint a „Shuffle Albums“.
SONG RND : Ugyanaz, mint a „Shuffle Songs“.
RND OFF : Törlés.
* Csak ha a főmenü „ALBUMS“ (Albumok) pontjánál
az „ALL“ [Összes] beállítást választotta.
: A kijelzőn felgyullad a megfelelő
jelzőlámpa
Egyéb információk megtekintése iPod hallgatása közben
1
2
Beprogramozott
értékek
Jelzés (Műfaj) USER
(Színtelen hangzás)
ROCK
(Rock vagy diszkózene)
CLASSIC
(Komolyzene)
POPS
(Könnyűzene)
HIP HOP
(Funk vagy rap zene)
JAZZ
(Dzsessz- zene)
1
*
: Basszus; *2 : Közepes; *3 : Szoprán; *4 : Super Bass
A hangzás szabályozása
A hangzásjellemzőket igény szerint állíthatja be.
BAS*1MID*2TRE*3S.BS*
00 00 00 OFF
+03 00 +02 ON
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 ON
+03 00 +03 OFF
4
14
1
2
Jelzés, [Tartomány]
1
BAS *
(basszus), [–06 és +06 között]
A basszus beállítása.
1
(közepes), [–06 és +06 között]
MID * Állítsa be a közepes frekvenciájú hangszinteket.
1
(szoprán), [–06 és +06 között]
TRE * A szoprán beállítása.
2
FAD *
(hangosító-halkító), [R06 és F06 között] Az elülső és a hátsó hangszóró egyensúlyát szabályozza be.
BAL (balansz), [L06 és R06 között] A bal és a jobb oldali hangszóró egyensúlyát szabályozza be.
1
(Super Bass), [S.BS ON vagy S.BS OFF],
S.BS * [01 és 05 között, kiindulási helyzet: 03]* A mély hangok szépek és telítettek maradnak, akár alacsony hangerő mellett is.
VOL (hangerő), [00 és 30 vagy 50 között * A hangerő beállítása.
1
A basszus, közepes, szoprán vagy Super Bass
*
frekvenciák beállításakor a változások tárolódnak a jelenleg kiválasztott hangüzemmódhoz (iEQ) a „USER“ (Felhasználó) üzemmódot is beleértve.
*2 Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a első-
hátsó hangerő egyensúlyszintet „00“-ra.
*3 A Super Bass csak akkor állítható, ha az „S.BS ON“
(Super Bass bekapcsolva) engedélyezve van.
*4 Az erősítő erősítési tényezőjének a beállításától
függően. (A részleteket lásd a 17. oldalon).
3
4
]
Általános beállítások — PSM
Megváltoztathatja az alábbi táblázatban felsorolt PSM (preferált beállítási mód) tételeket.
1
2 Válasszon egy PSM tételt.
3 Szabályozza be a kiválasztott PSM tételt.
4 Szükség esetén ismételje meg a 2 és a 3
lépést más PSM tételek beállításához.
5 Fejezze be a műveletet.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
15
Jelzések Tétel
Beállítás, [referenciaoldal]
( : Kiindulási
helyzet)
DEMO
Kijelző bemutatóprogram
DEMO ON
: A kijelző bemutatóprogramja automatikusan bekapcsolódik, ha
körülbelül 20 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt végre, [6].
CLK DISP * Óra kijelzés
DEMO OFF
1
ON
OFF
: Törlés. : Az óraidő minden olyan esetben megjelenik a kijelzőn, amikor az
energiaellátás ki van kapcsolva.
: Töröl (cancels): a DISP megnyomásakor kb. 5 másodpercre
megjelenik az óraidő, amikor az energiaellátás ki van kapcsolva, [6].
CLOCK H
0 – 23 (1 – 12) [Kiindulási helyzet: 0 (0:00)], [6]
Az órák beállítása
MAGYAR
CLOCK M
00 – 59 [Kiindulási helyzet: 00 (0:00)], [6]
A percek beállítása
24H/12H
Idő kijelző mód
2
CLK ADJ *
Órabeállítás
2
AF-REG *
Alternatív frekvencia/ regionális vétel
24H
12H
AUTO
OFF
AF
: A beállításhoz lásd a 6. oldalt is.
: A beépített óra beállítása automatikusan történik az RDS jelben
lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával.
: Törlés. : Ha a mindenkori vett jelek túlságosan gyengék, akkor az egység
átkapcsol egy másik állomásra (a program eltérhet a mindenkor vett programtól), [10].
• Kigyullad az AF kijelző.
AF REG
: Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt
a műsort sugárzó másik állomásra.
• Kigyullad az AF és a REG kijelző.
PTY-STBY *
2
PTY készenlét
2
TA VOL *
Közlekedési információ
OFF
OFF, PTY kódok
VOL 00 – VOL 30 vagy 50 *
: Törlés. A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY készenléti vételt, [9,10].
[Kiindulási helyzet: VOL 15]
3
hangereje
P-SEARCH *
2
Műsorkeresés
1
*
Ha az energiaellátás nem szakad meg a gépkocsi gyújtásának kikapcsolásakor, akkor ajánlatos az „OFF“ állást
ON
OFF
: Aktiválja a műsorkeresőt, [10]. : Törlés.
megválasztani a gépkocsi-akkumulátor kímélése céljából.
*2 Csak FM RDS állomások esetén. *3 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően.
16
Jelzések Tétel
Beállítás, [referenciaoldal]
( : Kiindulási
helyzet)
DIMMER
Fényerőcsökkentő
TEL
Telefonnémítás
4
SCROLL * Görgetés
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Bekapcsolja a fényerőcsökkentőt. : Törlés.
: Válassza ezek egyikét a hangok némítására mobiltelefon
használata közben.
: Törlés. : Egyszer végiggörgeti a műsorszám-adatokat.
: Ismétli a göngyölést (5 másodperces időközökben). : Törlés.
• A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt.
AUX ADJ
Kiegészítő bemenet szintjének beállítása
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
: Állítson a külső bemeneti szinten, hogy elkerülje a kimeneti szint
hirtelen növekedését abban az esetben, ha megváltoztatja a forrásta vezérlőpult bemeneti csatlakozójához (AUX) kapcsolódó külső eszközről.
TAG DISP
Címke kijelzés
AMP GAIN
Az erősítő erősítési tényezője
IF BAND
Középfrekvencia sáv
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét mutatja,
[12].
: Törlés. : VOL 00 – VOL 30 (Akkor kell ezt a beállítást választani a hangszóró
károsodásának a megelőzése érdekében, ha a maximális terhelhetősége kisebb, mint 50 W).
: VOL 00 – VOL 50 : Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a közeli adók
közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.)
: A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a
hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is.
4
Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak).
*
MAGYAR
17
Külső készülékkel kapcsolatos műveletek
További részletek a vevőkészülékről
A vezérlőpanel AUX (Külső jelforrás) bemeneti csatlakozójára külső eszközt csatlakoztathat.
MAGYAR
~
Ÿ Kapcsolja be a külső készüléket és
indítsa el a lejátszást.
! A hangerő beállítása.
Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 14. és 15. oldalt).
Más információk megtekintése külső egység hallgatása közben
AUX IN Ô Óra
Általános műveletek
A készülék bekapcsolása
• A SRC megnyomásá egyben a készüléket is bekapcsolja. Ha kész a forrás, a lejátszás is elindul.
A készülék kikapcsolása
• Ha zenehallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lejátszás onnan folytatódik, ahol Ön korábban leállította.
Általános rész
• Ha lemez vagy iPod hallgatása közben módosítja a jelforrást, a lejátszás leáll.
Ha legközelebb a „CD“ vagy „IPOD“ lejátszási
jelforrást választja, a lejátszás onnan fog folytatódni, ahol azt korábban leállította/szüneteltette.
• Lemez kiadása vagy iPod eltávolítása után a „NO DISC“ (Nincs lemez) vagy a „NO IPOD“ (Nincs iPod) üzenet jelenik meg, és egyes gombok nem használhatók. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához helyezzen be a lejátszóba egy lemezt, csatlakoztasson egy iPodot, vagy nyomja meg a SRC (Forrás) gombot.
A rádió használata
Állomások tárolása a memóriában
• SSM kereses közben...
– Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az
állomások újabb tárolására kerül sor.
– A vehető állomások beprogramozása az 1.
programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6. programhelyig (legnagyobb frekvencia) történik.
– Az SSM keresés végeztével automatikusan az 1.
programhelyen tárolt állomás szólal meg.
• Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
Az FM RDS használata
• A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle RDS jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. Ezeknek az adatoknak a helyes vétele nélkül a Hálózatkövető Vétel nem működik megfelelően.
18
• Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOL) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél.
• Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik. (Lásd a 16. oldalt)
• Ha többet szeretne megtudni az RDS-ről, látogasson el a <http://www.rds.org.uk> honlapra.
A CD-játszó használata
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
• A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Általános rész
• A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3 és WMA formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve CD­R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek lejátszására tervezték.
• Ha a lemezt fordítva helyezte be, a „PLEASE“ és „EJECT“ felitarok váltakozva jelennek meg a kijelzőn. A lemez kidobásához nyomja meg a 0 gombot.
• Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve.
MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előre- vagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak.
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása
• Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon!
• Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a vevő csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel.
• A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja.
• Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/ olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt:
– A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén.
– A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“
(adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat.
– Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat)
vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei.
• A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké.
• Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket:
– Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal
ellátott lemez.
– Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül
lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni.
Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
• A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül).
• A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió).
• A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani.
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/ WMA fájlok lejátszására alkalmas:
– Átviteli sebesség: 8 kb/s — 320 kb/s – Mintavételezési gyakoriság: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1 esetén) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2 esetén) – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows hosszú fájlnév
• A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma az alkalmazott lemezformátum szerint változik (4 kiterjesztő karaktert tartalmaz—<.mp3> vagy <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter – ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter – Romeo: max. 128 karakter – Joliet: max. 64 karakter – Windows hosszú fájlnév: max. 128 karakter
Folytatás a következő oldalon
MAGYAR
19
• Ez az egység összesen 8 hierarchia 200 mappájának 512 fájlját képes felismerni.
• A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas.
A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával
rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé.
• A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas:
– MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és
hangformátumban kódolt WMA fájlok.
– A nem a Windows Media® Audio módszeren
alapuló WMA fájlok.
MAGYAR
– A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – AIFF, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező
fájlok.
• A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem állandó.
A lemez kiadása
• Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba. Automatikusan elindul a lejátszás.
iPod-műveletek
Vezérelhető iPod Szoftververzió
iPod dokkcsatlakozóval (3. generációs)
Click Wheel-technológiával rendelkező iPod (4. generációs)
iPod mini 1,4 vagy újabb iPod photo 1,2 vagy újabb iPod nano 1,0 vagy újabb iPod video (5. generáció) 1,0 vagy újabb
2,3 vagy újabb
3,1 vagy újabb
• Ha az Ön iPod-szoftververziója a fent említettnél régebbi, akkor nem tudja majd megfelelően vezérelni az iPodot. Frissítse az iPod szoftverét a legújabb verzióra, mielőtt ezzel az eszközzel használná.
– Az iPod „Setting“ (Beállítás) menüjében az
„About“ (Névjegy) alatt ellenőrizheti az iPod szoftververzióját.
– Az iPod frissítéséről részletesebben a
<http://www.apple.com> webhelyen olvashat.
• Az eszköz bekapcsolásakor az iPod az eszközön keresztül töltődik.
• Az iPod csatlakoztatása alatt minden, az iPodról végzett művelet le van tiltva. Végezze az összes műveletet a vevőről.
• Videolejátszásra alkalmas iPod csatlakoztatásakor:
– Az iPod kijelzőjén vagy a külső monitoron nem
jelenik meg a videó (csak a hang érhető el).
– A „Video“ (Videó) menüben nem lehet
tallózni a videofájlok között. (Ha az iPodot egy videofájl lejátszása vagy szüneteltetése közben csatlakoztatja, a lejátszás folytatása nem fog működni.)
• Az iPod véletlen sorrendű lejátszása nem irányítható.
• Az iPod akkor vezérelhető az eszközről, ha az iPod kijelzőjén a „JVC“ vagy a(z) „
• Az eszköz kiválasztási menüjében a számok sorrendje eltérhet az iPodon megjelenő sorrendtől.
• Ha leállítja a lejátszást, válasszon egy számot a menüből, vagy nyomja meg a(z) gombot.
• Előfordulhat, hogy a szöveges információk nem helyesen jelennek meg.
– Bizonyos karakterek, pl. az ékezetes betűk nem
jeleníthetők meg helyesen a kijelzőn.
– Az eszköz és az iPod közötti kommunikáció
állapotától függ.
• Amennyiben a szöveges információ 8-nál több karakterből áll, akkor gördülve jelenik meg a kijelzőn. A vevő legfeljebb 40 karaktert képes megjeleníteni.
“ felirat jelenik meg.
Általános beállítások—PSM
• Ha az „AMP GAIN“ beállítást „HIGH PWR“-ről „LOW PWR“-re változtatja, miközben a hangerő-szint „VOL 30“-nál magasabbra van beállítva, akkor a készülék a hangerő-szintet automatikusan „VOL 30“-ra állítja át.
20
A fájlkeresés hierarchikus szerkezete iPod csatlakoztatásakor
MAGYAR
21
Karbantartás
A csatlakozók tisztítása
Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
Csatlakozó
MAGYAR
Páralecsapódás
A nedvesség az alábbi esetekben csapódhat le az egységen belül a lencsetagokon:
• A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után.
• Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ha ez történik, működési zavarok keletkezhetnek. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
A lemezek kezelése
A lemeztokból való kivételkor nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva
emelje ki a lemezt.
• Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet!
A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé).
• Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
Középső tartórész
A lemezek tisztántartása
A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal.
• A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
Új lemez lejátszása
Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb.
Ne használja az alábbi lemezeket:
Elgörbült lemez
Címke
Címkemaradvány
Öntapadós címke
Szokatlan alak
Egyetlen CD (8 cm-es lemez)
22
Hibaelhárítás
Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
Tünet A hiba elhárítása/Ok
• Nem hallható hang a hangszórókból. • Szabályozza a hangerőt az optimális szintre.
• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik. Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a
Általános rész
• Nem működik az automatikus SSM programozás.
FM/AM
• Statikus zaj rádióhallgatás közben. Csatlakoztassa stabilan az antennát.
• A lemez nem játszható le. Tegye be helyesen a lemezt.
• A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le.
• A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át.
• Nem lehet a lemeztsem lejátszani, sem kivenni.
• A lemez hangja néha megszakad. • Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a
Lemez lejátszása
• A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg. Tegyen be egy lejátszható lemezt a betöltő nyílásba.
• A lemez nem játszható le. • Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal
• Zaj keletkezik. Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a
• Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
(a folyamatot a „CHECK“ villogása jelzi).
2. oldalt).
Tárolja kézzel az állomásokat.
• Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt.
• A felvételhez használt komponenssel végezze el a CD-R/CD-RW lemez lezárását.
• Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 11. oldalt).
• Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt.).
lejátszást!
• Cserélje ki a lemezt.
• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve.
• Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel.
<.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3­és nem WMA-sávok esetén).
Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
23
Tünet A hiba elhárítása/Ok
• A számok nem olyan sorrendben játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja.
• Helytelen az eltelt játékidő. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok
• A „PLEASE“ és „EJECT“ felváltva jelenik meg a kijelzőn.
• Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
az album neve).
• Az iPod nem kapcsolódik be, vagy nem működik.
MAGYAR
• Torz a hang. Kapcsolja ki a hangszínszabályzást az eszközön vagy az
• A kijelzőn „NO IPOD“ felirat jelenik meg. • Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést.
• A lejátszás leáll. Lejátszás közben a fülhallgató le van kapcsolva. Kapcsolja
• iPod nano csatlakoztatásakor nincs hang. • Húzza ki a fülhallgatót az iPod nano-ból.
iPod-lejátszás
• A kijelzőn „NO FILES“ felirat jelenik meg. Nincs műsorszám tárolva. Importálja a műsorszámokat az
• A kijelzőn „RESET 1“ – „RESET 7“ felirat jelenik meg.
• A kijelzőn „RESET 8“ felirat jelenik meg. Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést.
• Az iPod vezérlőelemei nem működnek a csatlakozóból történő kihúzás után.
A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg.
lemezre történő felvételének a módja idézi elő.
Tegyen be egy MP3/WMA számokat tartalmazó lemezt.
A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni.
• Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést.
• A firmware verzió frissítése
• Töltse fel az akkumulátort.
iPodon.
• Töltse fel az akkumulátort.
ki az eszközt, majd újra kapcsolja be.
• Frissítse az iPod nano firmware-verzióját.
iPod lejátszóba.
Csatlakoztassa újra az iPodot.
Indítsa újra az iPodot.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• Az iPod az Apple Computer Rt. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
24
Műszaki adatok
AUDIÓ ERÃSÍTÃ RÉSZ
Maximális kimenőteljesítmény: Elöl/Hátul: 50 W/csatorna Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS): Elöl/Hátul: 19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz
Terhelőimpedancia: 4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel) Hangszín-szabályozási tartomány: Basszus/Közepes/
Szoprán: Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz Jel/zaj viszony: 70 dB Vonalkimeneti szint/
Impedancia: Kimenőimpedancia: 1 kΩ Egyéb csatlakozó: AUX (Külső jelforrás)
– 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes.
±12 dB, 60 Hz frekvencián/ 1 kHz/7,5 kHz
2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
bemenet, iPod-csatlakozó, Kormánykerék-távvezérlő bemenet
RÁDIÓVEV A RÉSZ
Frekvenciatartomány: FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz AM: KH: 522 kHz – 1 620 kHz
FM (URH) vevő
Hasznos érzékenység: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternatív
csatornaszelektivitás (400 kHz):
Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz Sztereo áthallási
csillapítás:
KH vevő
Érzékenység/ Szelektivitás:
HH vevő
Érzékenység: 50 μV
HH: 144 kHz – 279 kHz
65 dB
30 dB
20 μV/35 dB
CD-JÁTSZÓ RÉSZ
Jellege: Kompaktlemez-játszó Jelérzékelő rendszer: Érintkezésmentes optikai fej
Csatornák száma 2 csatorna (sztereo) Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 20 000 Hz Dinamikatartomány: 96 dB Jel/zaj viszony: 98 dB Sebességingadozás: Nem mérhető MP3-dekódolási formátum: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. átviteli
sebesség: WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum: Max. átviteli
sebesség:
(felvezető lézer)
320 kb/s
192 kb/s
ÁLTALÁNOS RÉSZ
Teljesítményfelvétel: Üzemi feszültség: 14,4 V egyenfeszültség
Földelő rendszer: Negatív földelés Megengedett üzemi
hőmérséklet: Méret (sz × ma × mé): (kb.) Beszerelési méret: 182 mm × 52 mm × 150 mm Előlap méret: 187 mm × 58 mm × 13 mm Tömeg:
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
(11 V – 16 V turéshatár)
0°C és +40°C között
1,3 kg (tartozékok nélkül)
MAGYAR
25
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy
radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním?
Resetujte vበpfiehrávaã
Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak?
Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket.
Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt.
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Vážený zákazníku, Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
PO, CZ, HU
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited (JVC) európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
0107DTSMDTJEIN
Loading...