JVC KD-PDR31 User Manual

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-PDR31
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 6. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 6. A kijelzŐ bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 6. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0469-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia samochodu wymaga zachowania szczególnej ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu opatrzonego tym symbolem nie należy po zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i mieście. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
2
Używanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE, radioodtwarzacz wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne oraz przyciski 5/ działają jak różne przyciski funkcyjne.
Np.: Przycisk numeryczny 2 działa jak
przycisk MO (mono).
Aby przywrócić normalne funkcje przycisków po naciśnięciu przycisku M MODE, odczekaj 5 sekund
nie naciskając żadnych przycisków, aż do momentu przywrócenia funkcji, lub ponownie naciśnij przycisk M MODE.
Odłączanie panelu sterowania
Podłączanie panelu sterowania
SPIS TREŚCI
Panel sterowania ............................ 4
Zdalne sterowanie —
Jak zacząć ....................................... 6
Podstawowa obsługa ........................................... 6
Obsługa radia .................................. 7
Obsługa FM RDS ............................... 8
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Obsługa odtwarzacza CD .................. 10
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ...................... 10
Operacje odtwarzacza iPod ............... 12
Regulowanie dźwięku ...................... 14
Ustawienia ogólne — PSM ............... 15
Obsługa komponentów
zewnętrznych ............................... 18
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ......................... 18
Konserwacja .................................... 22
Znajdowanie i usuwanie problemów ...
Specyfikacje .................................... 25
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
RM-RK50 ............ 5
..... 8
23
POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Panel sterowania
POLSKI
Wyświetlacz
Objaśnienie elementów
1 Pokrętło wielofunkcyjne 2 Przycisk 0 (wysunięcia) 3 Szczelina na płytę 4 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu) 5 Przycisk DISP (wyświetlacz) 6 Przyciski 4 /¢ 7 Wyświetlacz 8 Przycisk (włączanie/wyłączanie i
wyciszanie)
9 Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne) p Przyciski 5 (w górę) / (w dół) q Przycisk SEL (wybór) w Przycisk BAND e Przycisk SRC (źródło) r Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego
sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
t Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku) y Przycisk MO (mono) u Przycisk SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie
Silnych Stacji)
i Przyciski numeryczne o Przycisk RPT (powtarzanie)
4
; Przycisk RND (odtwarzanie losowe) a Przycisk M MODE s Przycisk (odłączenie panelu sterowania) d Wskaźniki informacji o płycie—TAG (informacje
znaczników), (ścieżka/plik), (folder)
f Wskaźnik DISC g Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—RND
(odtwarzanie losowe), (płyta), (folder), RPT (powtarzanie)
h Wskaźniki RDS—AF, REG, TP, PTY j Wskaźniki tryby tunera—MO (mono), ST (stereo) k Wskaźnik S.BASS (wzmocnienie basów) l Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku) / Wskaźnik Tr (ścieżka) z Źródło / Wskaźnik odliczania czasu x Wyświetlacz główny c Wskaźniki trybu dźwięku (iEQ: inteligentny
korektor)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Zdalne sterowanie — RM-RK50
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia. Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025 lub ich odpowiedniki, ponieważ może to spowodować eksplozję.
• Pilota nie należy długotrwałe pozostawiać w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (takich jak deska rozdzielcza); w przeciwnym razie pilot może eksplodować.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia lub zaprószenia ognia, nie należy:
– Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do
ognia. – Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu. – Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem. – Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Główne elementy i funkcje
1
Przycisk (włączania/wyłączania/
wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół)
• Zmienia zakresy FM/AM za pomocą przycisku 5 U.
• Zmienia zaprogramowane stacje za pomocą przycisku D .
• Zmienia folder na dyskach MP3/WMA.
W przypadku korzystania z odtwarzacza Apple iPod:
– Wstrzymuje lub wznawia odtwarzanie za
pomocą przycisku D .
– Wchodzi do menu głównego za pomocą
przycisku 5 U.
(Teraz przyciski 5 U/D /2 R/F 3 działają
jak przyciski wyboru menu.)*
Przyciski VOL – / VOL +
3
• Reguluje poziom głośności.
4 Przycisk SOUND
Wybiera tryby dźwięku (iEQ: inteligentny korektor).
5 Przycisk SOURCE
• Służy do wyboru źródła.
6 Przyciski 2 R (wstecz) / F (w przód) 3
• Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie stacji.
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• W przypadku korzystania z odtwarzacza iPod (w trybie wyboru menu): – Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D ∞ potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji
jednocześnie.
* 5 U : Wraca do poprzedniego menu.
D ∞ : Potwierdza wybór.
POLSKI
5
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
POLSKI
~ Włączanie zasilania.
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na stronach 15 – 17.
1
Ÿ
*1 Nie można wybrać “CD” jako źródła
odtwarzania, jeśli płyty nie ma w odtwarzaczu.
*2 Jeśli odtwarzacz iPod nie jest podłączony,
pojawia się komunikat “NO IPOD” (brak iPod).
! Dla tunera FM/AM
Regulacja głośności.
VOL 20
Zostanie wyświetlony poziom głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
2
1 Anulowanie trybu demonstracyjnego
Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO
OFF”.
2 Ustawianie zegara
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę. Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę. Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H”
(godziny) lub “12H” (godziny).
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez około 5 sekund. Patrz także strona 16.
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić dźwięk, należy ponownie wcisnąć przycisk.
Wyłączanie zasilania
6
Obsługa radia
~
Ÿ
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli włączony jest tryb mono.
POLSKI
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
88.3
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
92.5 M
2
Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
MONO
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i zgaśnie wskaźnik MO.
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym
będzie wykonane programowanie.
2
3
SSM
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie, po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
7
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
POLSKI
2
3
Zaprogramowany numer miga przez chwilę.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu. Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać
92.5FM I
92.5P4
następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów PTY (patrz strony 9 i 16)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu— Network Tracking Reception (patrz strona 10)
• Wyszukiwanie programów (patrz strony 10 i 16)
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
• Zapamiętywanie ulubionych typów stacji opisano na stronie 9.
~ Wyświetla się ostatnio
wybrany kod PTY.
lub
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas słuchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 10.
Częstotliwość Ô Godzina
8
Ÿ Wybierz jeden z ulubionych typów
programów.
lub
Wybierz jeden z kodów PTY (patrz strona 10).
! Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego
programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
1 Należy wybrać kod PTY (patrz kroki od ~ do
! na stronach 8 i 9).
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 16).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy)
wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
POLSKI
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Np.: Jeśli wybrano “ROCK M”
3 Powtarzaj kroki 1 i 2 aby zapamiętać inne
kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 16.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny. Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy wybrać opcję “OFF” jako kod PTY (patrz strona 16). Wskaźnik PTY zniknie.
POLSKI
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas słuchania stacji FM RDS
Nazwa stacji (PS) Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina
= (z powrotem do początku)
=
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-REG” na stronie 16.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 16.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Obsługa odtwarzacza CD
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
10
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Inne funkcje podstawowe
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
• Dla płyt MP3 lub WMA, można pominąć ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania
ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9)
POLSKI
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla płyt MP3 lub WMA)
Odnajdowanie konkretnego ścieżki (dla CD) lub folderu (dla płyt MP3 lub WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na płytach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie folderów dwiema cyframi na początku ich nazw— 01, 02, 03, itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę dźwiękową w folderze (dla płyt MP3 lub WMA):
1
2
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
NO EJECT
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
11
Zmiana wyświetlanych informacji
POLSKI
Podczas odtwarzania płyty CD z
tekstem
Podczas odtwarzania ścieżki MP3 lub
WMA
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON” (patrz strona 17)
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie TRK RPT : Bieżąca ścieżka.
FLDR RPT * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość
“TAG OFF”
: Czas odtwarzania z numerem bieżącej
ścieżki dźwiękowej
: Zegar z numerem bieżącej ścieżki
dźwiękowej
: Na wyświetlaczu zapali się odpowiedni
wskaźnik.
*1 Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis “NO
NAME”.
*2 Jeśli plik MP3/WMA nie posiada informacji znacznika,
wyświetla się nazwa folderu i pliku. W takim przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
12
Tryb Odtwarza losowo FLDR RND * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd.
DISC RND : Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie.
RND OFF : Anulowanie.
* Tylko podczas odtwarzania dysku MP3 lub WMA.
: Na wyświetlaczu zapali się
odpowiedni wskaźnik.
Operacje odtwarzacza iPod
Urządzenie to umożliwia odtwarzanie utworów z odtwarzacza Apple iPod poprzez podłączenie go za pomocą dołączonego kabla do urządzenia iPod.
• Odłączenie odtwarzacza iPod również zatrzyma odtwarzanie. Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do odtwarzacza iPod.
~ Podłączyć odtwarzacz iPod.
Kabel połączeniowy odtwarzacza iPod
Jeśli odtwarzacz iPod został podłączony...
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie w tym samym miejscu, w którym zostało wstrzymane.
Ÿ Regulacja głośności.
! Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Uwaga:
• Należy unikać używania urządzenia iPod, jeśli może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
Przerywanie odtwarzania
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wznowienie odtwarzania.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego ścieżki
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Przyciski 5//4 /¢ działają teraz jako przyciski wyboru menu*.
2 Wybierz żądane menu.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(z powrotem do początku)
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom, nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki (patrz strona 21).
• Przytrzymując przyciski możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany: Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja.
Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
4 /¢
POLSKI
13
Wybór trybów odtwarzania
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
POLSKI
7 Powtarzanie
Regulowanie dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki (iEQ: inteligentny korektor).
1
Tryb Funkcje odtwarzania (jak w
ONE RPT : Działa jak funkcja “Repeat One”.
ALL RPT : Działa jak funkcja “Repeat All”.
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Funkcje odtwarzania (jak w
ALBM RND * : Działa jak funkcja “Shuffle
SONG RND : Działa jak funkcja “Shuffle Songs”.
RND OFF : Anulowanie.
* Działa tylko po wybraniu wartości “ALL”
(wszystkie) dla opcji “ALBUMS” (albumy) w “MENU” głównym.
przypadku odtwarzacza iPod)
przypadku odtwarzacza iPod)
Albums”.
: Na wyświetlaczu zapali się
odpowiedni wskaźnik.
Aby w tracie korzystania z odtwarzacza iPod zapoznać się z innymi informacjami
2
Wartości
ustawion
e Wskaźnik (Dla
USER
(Dźwięk płaski)
ROCK
(Muzyka rokowa lub disco)
CLASSIC
(Muzyka klasyczna)
POPS
(Muzyka pop)
HIP HOP
(
Muzyka typu funk lub rap)
JAZZ
(Jazz)
1
*
: Bas; *2 : Średni zakres; *3 : Sopran;
*4 : Wzmocnienie basów
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
BAS*1MID*2TRE*3S.BS*
)
00 00 00 OFF
+03 00 +02 ON
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 ON
+03 00 +03 OFF
4
14
1
2
Wskaźnik, [Zakres]
1
BAS *
(bas), [–06 do +06]
Regulacja basu.
1
(średni zakres), [–06 do +06]
MID * Wyreguluj poziom dźwięków średniego zakresu częstotliwości.
1
(sopran), [–06 do +06]
TRE * Regulacja sopranu.
2
FAD *
(balans przód-tył), [R06 do F06] Regulacja balansu między przednimi i tylnymi głośnikami.
BAL (balans), [L06 do R06] Regulacja balansu między prawymi i lewymi głośnikami.
1
(wzmocnienie basów), [S.BS ON lub S.BS OFF],
S.BS * [01 do 05, ustawienie początkowe: 03]* Zachowuje głębię i podbija niskie tony niezależnie od tego, jak niski ustawiono poziom głośności.
VOL (głośność), [00 do 30 lub 50 * Regulacja głośności.
1
W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
*
wysokich lub wzmocnienia basów nastawa jest zapamiętywana dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (iEQ), łącznie z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
tył-przód powinien miec wartość “00”.
*3 Regulacja zakresu wzmocnienia basów jest możliwa
tylko po aktywowaniu ustawienia “S.BS ON”.
*4 W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza.
(Szczegóły, patrz strona 17).
3
4
]
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1
2 Wybór pozycji PSM.
3 Regulacja wybranej pozycji PSM.
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub
wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
15
Wskaźniki Pozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
DEMO
POLSKI
Tryb demonstracyjny
CLK DISP * Zegar
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana
żadna czynność przez około 20 sekund, [6].
: Anulowanie. : Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy
zasilanie jest wyłączone.
: Anuluje; przyciśnięcie DISP spowoduje wyświetlenie zegara przez
około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [6].
CLOCK H
0 – 23 (1 – 12) [ Ustawienie początkowe: 0 (0:00)], [6]
Dostosowanie godziny
CLOCK M
00 – 59 [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)], [6]
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania
24H
12H
: Ustawienia - patrz również strona 6.
godziny
2
CLK ADJ *
Automatyczne ustawienie zegara
2
AF-REG *
Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
AUTO
OFF
AF
AF REG
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie
danych CT (czas) w sygnale RDS.
: Anulowanie. : Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza
się na inną stację (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [10].
• Wskaźnik AF wyświetlony. : Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się
na inną stację nadającą ten sam program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony.
PTY-STBY *
2
Odbiór PTY w tle
2
TA VOL *
Głośność informacji
OFF
OFF, Kody PTY Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY,
VOL 00 – VOL 30 lub 50 *
: Anulowanie.
[9, 10]. [Ustawienie początkowe: VOL 15]
3
drogowych
P-SEARCH *
Wyszukiwanie
2
ON
OFF
: Włącza wyszukiwanie programu, [10]. : Anulowanie.
programów
1
*
Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w Twoim samochodzie, zaleca się
wybranie “OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu.
*2 Tylko dla stacji FM RDS. *3 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
16
Wskaźniki Pozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
DIMMER
Przyciemnianie
TEL
Wyciszanie przy rozmowie telefonicznej
4
SCROLL * Przewijanie
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Przyciemnianie aktywne. : Anulowanie.
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas
korzystania z telefonu komórkowego.
: Anulowanie. : Przewija informacje o ścieżce jeden raz.
: Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). : Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
AUX ADJ
Regulacja poziomu wejściowego urządzeń zewnętrznych
TAG DISP
Wyświetlenie znaczników
AMP GAIN
Sterowanie mocą wzmacniacza
IF BAND
Zakres średniej częstotliwości
A.ADJ 00 – A.ADJ 05
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Dopasuj poziom głośności pomocniczego wejścia, aby uniknąć
nagłego wzrostu poziomu głośności podczas zmieniania źródła z zewnętrznego urządzenia, podłączonego do złącza wejścia AUX na panelu sterowania.
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/
WMA, [12].
: Anulowanie. : VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
: VOL 00 – VOL 50 : Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy
spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
4
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.
*
POLSKI
17
Obsługa komponentów zewnętrznych
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne)
POLSKI
na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
~
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Regulacja głośności.
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Aby sprawdzić inne informacje podczas odtwarzania sygnału z urządzenia zewnętrznego
Ô Godzina
AUX IN
18
Podstawowa obsługa
Włączanie zasilania
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania ścieżki, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca, w którym zostało zatrzymane w momencie wyłączenia.
Ogólne
• W przypadku zmiany źródła w trakcie odtwarzania z płyty lub za pomocą urządzenia iPod odtwarzanie zostanie zatrzymane.
Po następnym wybraniu “CD” lub “IPOD” jako źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane/wstrzymane.
• Po wysunięciu płyty lub odłączeniu odtwarzacza iPod pojawia się komunikat “NO DISC” (brak płyty) lub “NO IPOD” (brak iPod) i nie można włączyć niektórych przycisków. Włożyć inną płytę, ponownie podłączyć odtwarzacz iPod lub nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby wybrać inne źródło odtwarzania.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje
zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network­Tracking Reception jest również automatycznie włączana. (Patrz strona 16).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na stronie <http://www.rds.org.uk>.
Obsługa odtwarzacza CD
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA), MP3 oraz WMA.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
• Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD­RW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu, który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów:
– Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para.
– Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”.
– Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony, porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać nadruk
drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki:
– Przepływność danych: 8 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) – Format płyty: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows długie nazwy plików
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/ folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3> lub <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo: do 128 znaków – Joliet: do 64 znaków – Windows długie nazwy plików: do 128 znaków
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200 folderach i 8 hierarchiach.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on
POLSKI
zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
kopiowaniem DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Operacje odtwarzacza iPod
Sterowany iPod Wersja
iPod ze złączem dokującym (3. generacja)
iPod z pokrętłem Click Wheel (4. generacja)
iPod mini 1,4 lub późniejsza iPod photo 1,2 lub późniejsza iPod nano 1,0 lub późniejsza iPod z funkcją wideo (5.
generacja)
oprogramowania
2,3 lub późniejsza
3,1 lub późniejsza
1,0 lub późniejsza
Jeśli wersja oprogramowania odtwarzacza iPod
jest starsza niż wymienione powyżej, poprawne sterowanie odtwarzaczem iPod może być niemożliwe. Należy uaktualnić oprogramowanie odtwarzacza iPod do najbardziej aktualnej wersji oprogramowania przed użyciem go z tym urządzeniem.
– Można sprawdzić wersję oprogramowania
odtwarzacza iPod, korzystając z opcji “About” (Informacje) w menu “Setting” (Ustawienia) odtwarzacza.
– Informacje na temat aktualizacji oprogramowania
odtwarzacza iPod można znaleźć pod adresem <http://www.apple.com>.
• Po włączeniu tego urządzenia odtwarzacz iPod jest ładowany za jego pośrednictwem.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod wszystkie operacje wykonywane za pośrednictwem urządzenia iPod są wyłączane. Wszystkie operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia.
• W przypadku podłączania odtwarzacza iPod z funkcją wideo:
– Brak wyświetlania nagrania wideo na
wyświetlaczu odtwarzacza iPod lub monitorze zewnętrznym (dostępne są tylko funkcje audio).
– Nie ma możliwości przeglądania plików wideo w
menu “Video” (Wideo). (W przypadku podłączenia odtwarzacza iPod w trakcie odtwarzania lub po wstrzymaniu pliku wideo wznowienie odtwarzania nie będzie możliwe.)
• Nie można sterować losowym wybieraniem utworów
urządzenia iPod.
Za pomocą tego urządzenia można sterować
• odtwarzaczem iPod, o ile na wyświetlaczu odtwarzacza iPod pojawia się symbol “JVC” lub “ ”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru tego urządzenia może różnić się od kolejności w odtwarzaczu iPod.
• W przypadku zatrzymania odtwarzania należy wybrać ścieżkę z menu wyboru lub nacisnąć przycisk .
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane niepoprawnie.
Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu.
– Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem
iPod a urządzeniem.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8 znaków, jest przewijana na wyświetlaczu. Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
Ustawienia ogólne — PSM
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z “HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
20
Hierarchiczna struktura wyszukiwania po podłączeniu odtwarzacza iPod
POLSKI
21
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie
POLSKI
styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty z pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Uchwyt środkowy
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Etykieta samoprzylepna
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta o średnicy 8 cm)
22
Znajdowanie i usuwanie problemów
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
Objawy Usuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników. • Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CD­R/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty. • Odblokuj płytę (patrz strona 11).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
Odtwarzanie płyty
przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”.
• Odtwarzanie płyty nie działa. • Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie
• Z głośników słychać szum. Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
• Płyta jest długo odczytywana (na
Odtwarzanie plików MP3/WMA
wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”).
• Sprawdź kable i styki.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
• Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są w formacie MP3 lub WMA.)
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
23
Loading...
+ 51 hidden pages