RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-PDR31
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 6.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 6.
A kijelzŐ bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 6. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0469-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia
samochodu wymaga zachowania szczególnej
ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Taki symbol jest ważny tylko
w Unii Europejskej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu
opatrzonego tym symbolem nie należy po
zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi. W razie
konieczności pozbycia się niniejszego produktu
prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania
obowiązującymi w danym kraju i mieście. Dbając
o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz
się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz
negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
2
Używanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE, radioodtwarzacz
wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne
oraz przyciski 5/∞ działają jak różne przyciski
funkcyjne.
Np.: Przycisk numeryczny 2 działa jak
przycisk MO (mono).
Aby przywrócić normalne funkcje przycisków po
naciśnięciu przycisku M MODE, odczekaj 5 sekund
nie naciskając żadnych przycisków, aż do momentu
przywrócenia funkcji, lub ponownie naciśnij przycisk M
MODE.
Odłączanie panelu sterowania
Podłączanie panelu sterowania
SPIS TREŚCI
Panel sterowania ............................ 4
Zdalne sterowanie —
Jak zacząć ....................................... 6
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki
sam numer, jak numer umieszczony na obudowie
radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w
bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży
radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
RM-RK50 ............ 5
..... 8
23
POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim
poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności
przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia
głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy
fali dźwiękowej.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą
docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
9 Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne)
p Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół)
q Przycisk SEL (wybór)
w Przycisk BAND
e Przycisk SRC (źródło)
r Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego
sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
t Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku)
y Przycisk MO (mono)
u Przycisk SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie
Silnych Stacji)
i Przyciski numeryczne
o Przycisk RPT (powtarzanie)
4
; Przycisk RND (odtwarzanie losowe)
a Przycisk M MODE
s Przycisk (odłączenie panelu sterowania)
d Wskaźniki informacji o płycie—TAG (informacje
znaczników), (ścieżka/plik), (folder)
f Wskaźnik DISC
g Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—RND
h Wskaźniki RDS—AF, REG, TP, PTY
j Wskaźniki tryby tunera—MO (mono), ST (stereo)
k Wskaźnik S.BASS (wzmocnienie basów)
l Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku)
/ Wskaźnik Tr (ścieżka)
z Źródło / Wskaźnik odliczania czasu
x Wyświetlacz główny
c Wskaźniki trybu dźwięku (iEQ: inteligentny
korektor)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS,
USER
Zdalne sterowanie — RM-RK50
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio
na czujnik zdalnego sterowania urządzenia.
Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025
lub ich odpowiedniki, ponieważ może to
spowodować eksplozję.
• Pilota nie należy długotrwałe pozostawiać
w miejscach wystawionych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych (takich jak deska
rozdzielcza); w przeciwnym razie pilot może
eksplodować.
• Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia
lub zaprószenia ognia, nie należy:
– Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do
ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
– Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za
pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w
Instrukcja montażu/podłączania przewodów
(oddzielnej).
Główne elementy i funkcje
1
Przycisk (włączania/wyłączania/
wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub
wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół) ∞
• Zmienia zakresy FM/AM za pomocą przycisku 5 U.
• Zmienia zaprogramowane stacje za pomocą
przycisku D ∞.
• Krótkie naciśnięcie powoduje przeszukiwanie
stacji.
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• W przypadku korzystania z odtwarzacza iPod (w
trybie wyboru menu):
– Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D ∞ potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji
jednocześnie.
* 5 U : Wraca do poprzedniego menu.
D ∞ : Potwierdza wybór.
POLSKI
5
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
POLSKI
~ Włączanie zasilania.
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na
stronach 15 – 17.
1
Ÿ
*1 Nie można wybrać “CD” jako źródła
odtwarzania, jeśli płyty nie ma w
odtwarzaczu.
*2 Jeśli odtwarzacz iPod nie jest podłączony,
pojawia się komunikat “NO IPOD” (brak iPod).
! Dla tunera FM/AM
⁄ Regulacja głośności.
VOL 20
Zostanie wyświetlony
poziom głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
2
1 Anulowanie trybu demonstracyjnego
Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO
OFF”.
2 Ustawianie zegara
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę.
Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę.
Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H”
(godziny) lub “12H” (godziny).
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy
wyłączonym zasilaniu
Zegar jest wyświetlany na
wyświetlaczu przez około 5
sekund. Patrz także strona 16.
Chwilowe
wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić dźwięk,
należy ponownie
wcisnąć przycisk.
Wyłączanie
zasilania
6
Obsługa radia
~
Ÿ
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału
FM stereo
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli włączony jest tryb mono.
POLSKI
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest
sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
88.3
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
!
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na
stację.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
92.5M
2
Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
MONO
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest
wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę
samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i
zgaśnie wskaźnik MO.
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym
zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym
będzie wykonane programowanie.
2
3
SSM
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie,
po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną
automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
7
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
POLSKI
2
3
Zaprogramowany numer
miga przez chwilę.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom
FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z
podstawowym sygnałem programu.
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać
92.5FM I
92.5P4
następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych)
i programów PTY (patrz strony 9 i 16)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—
Network Tracking Reception (patrz strona 10)
• Wyszukiwanie programów (patrz strony 10 i 16)
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez
wyszukiwanie kodu PTY.
• Zapamiętywanie ulubionych typów stacji opisano na
stronie 9.
~ Wyświetla się ostatnio
wybrany kod PTY.
lub
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
słuchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 10.
CzęstotliwośćÔGodzina
8
Ÿ Wybierz jeden z ulubionych typów
programów.
lub
Wybierz jeden z kodów PTY (patrz
strona 10).
! Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego
programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym
samym kodzie PTY, który został wybrany,
zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów
programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się
naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
1 Należy wybrać kod PTY (patrz kroki od ~ do
! na stronach 8 i 9).
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe
przełączanie się radioodtwarzacza na informacje
drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
Poziom głośności zmieni się na uprzednio
zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy
od zaprogramowanego (patrz strona 16).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy)
wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych
nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona
jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla
funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i
pozostanie wyświetlony.
POLSKI
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Np.: Jeśli wybrano “ROCK M”
3 Powtarzaj kroki 1 i 2 aby zapamiętać inne
kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe
przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program
PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego
programu do odbioru w tle, patrz strona 16.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu
PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie
jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i
pozostanie wyświetlony.
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy
wybrać opcję “OFF” jako kod PTY (patrz strona 16).
Wskaźnik PTY zniknie.
POLSKI
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Network-Tracking Reception
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
słuchania stacji FM RDS
Nazwa stacji (PS)
Częstotliwość stacji = Typ
programu (PTY) = Godzina
= (z powrotem do początku)
=
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest
wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci,
nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem
(patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze
aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz “AF-REG” na stronie 16.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w
różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych,
nastawiona jest zaprogramowana stacja.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie
są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie
to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej
częstotliwości nadającej ten sam program nadawany
przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną
stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 16.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK
M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka),
CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka),
OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Obsługa odtwarzacza CD
Odtwarzanie płyty w
odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do
momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk SRC (źródło),
aby przejść do innego źródła
odtwarzania.
10
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego
ścieżki
Inne funkcje podstawowe
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
• Dla płyt MP3 lub WMA, można pominąć ścieżki w tym
samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania
ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9)
POLSKI
Przejście do następnego lub poprzedniego
folderu (tylko dla płyt MP3 lub WMA)
Odnajdowanie konkretnego ścieżki (dla CD)
lub folderu (dla płyt MP3 lub WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów
na płytach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie
folderów dwiema cyframi na początku ich nazw—
01, 02, 03, itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę
dźwiękową w folderze (dla płyt MP3
lub WMA):
1
2
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można
przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie
wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
NO EJECT
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę
samą procedurę.
11
Zmiana wyświetlanych informacji
POLSKI
Podczas odtwarzania płyty CD z
tekstem
Podczas odtwarzania ścieżki MP3 lub
WMA
• Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON”
(patrz strona 17)
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów
odtwarzania w danym czasie.
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie
TRK RPT : Bieżąca ścieżka.
FLDR RPT * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
• Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość
“TAG OFF”
: Czas odtwarzania z numerem bieżącej
ścieżki dźwiękowej
: Zegar z numerem bieżącej ścieżki
dźwiękowej
: Na wyświetlaczu zapali się odpowiedni
wskaźnik.
*1 Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis “NO
NAME”.
*2 Jeśli plik MP3/WMA nie posiada informacji znacznika,
wyświetla się nazwa folderu i pliku. W takim
przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
12
Tryb Odtwarza losowo
FLDR RND * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w
następnym folderze itd.
DISC RND : Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie.
RND OFF : Anulowanie.
* Tylko podczas odtwarzania dysku MP3 lub WMA.
: Na wyświetlaczu zapali się
odpowiedni wskaźnik.
Operacje odtwarzacza
iPod
Urządzenie to umożliwia odtwarzanie utworów z
odtwarzacza Apple iPod poprzez podłączenie go za
pomocą dołączonego kabla do urządzenia iPod.
• Odłączenie odtwarzacza iPod również zatrzyma
odtwarzanie. Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby
przejść do innego źródła odtwarzania.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w
instrukcji dołączonej do odtwarzacza iPod.
~ Podłączyć odtwarzacz iPod.
Kabel połączeniowy
odtwarzacza iPod
Jeśli odtwarzacz iPod został podłączony...
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie w tym
samym miejscu, w którym zostało wstrzymane.
Ÿ Regulacja głośności.
! Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Uwaga:
• Należy unikać używania urządzenia iPod, jeśli
może to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy
sporządzić ich kopię zapasową.
Przerywanie odtwarzania
Ponowne naciśnięcie przycisku
powoduje wznowienie odtwarzania.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Przejście do następnego lub poprzedniego
ścieżki
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Przyciski 5/∞/4 /¢ działają teraz
jako przyciski wyboru menu*.
2 Wybierz żądane menu.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(z powrotem do początku)
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom,
nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj
kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki
(patrz strona 21).
• Przytrzymując przyciski
możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany:
– Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja.
– Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
4 /¢
POLSKI
13
Wybór trybów odtwarzania
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
POLSKI
7 Powtarzanie
Regulowanie dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku,
odpowiedni dla rodzaju muzyki (iEQ: inteligentny
korektor).
1
Tryb Funkcje odtwarzania (jak w
ONE RPT : Działa jak funkcja “Repeat One”.
ALL RPT : Działa jak funkcja “Repeat All”.
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Funkcje odtwarzania (jak w
ALBM RND * : Działa jak funkcja “Shuffle
SONG RND : Działa jak funkcja “Shuffle Songs”.
RND OFF : Anulowanie.
* Działa tylko po wybraniu wartości “ALL”
(wszystkie) dla opcji “ALBUMS” (albumy) w
“MENU” głównym.
przypadku odtwarzacza iPod)
przypadku odtwarzacza iPod)
Albums”.
: Na wyświetlaczu zapali się
odpowiedni wskaźnik.
Aby w tracie korzystania z odtwarzacza iPod
zapoznać się z innymi informacjami
2
Wartości
ustawion
e
Wskaźnik (Dla
USER
(Dźwięk płaski)
ROCK
(Muzyka rokowa lub
disco)
CLASSIC
(Muzyka klasyczna)
POPS
(Muzyka pop)
HIP HOP
(
Muzyka typu funk lub rap)
JAZZ
(Jazz)
1
*
: Bas; *2 : Średni zakres; *3 : Sopran;
*4 : Wzmocnienie basów
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich
preferencji.
BAS*1MID*2TRE*3S.BS*
)
000000OFF
+0300+02 ON
+0100+03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 ON
+0300+03 OFF
4
14
1
2
Wskaźnik, [Zakres]
1
BAS*
(bas), [–06 do +06]
Regulacja basu.
1
(średni zakres), [–06 do +06]
MID*
Wyreguluj poziom dźwięków średniego zakresu
częstotliwości.
1
(sopran), [–06 do +06]
TRE*
Regulacja sopranu.
2
FAD*
(balans przód-tył), [R06 do F06]
Regulacja balansu między przednimi i tylnymi
głośnikami.
BAL (balans), [L06 do R06]
Regulacja balansu między prawymi i lewymi
głośnikami.
1
(wzmocnienie basów), [S.BS ON lub S.BS OFF],
S.BS*
[01 do 05, ustawienie początkowe: 03]*
Zachowuje głębię i podbija niskie tony niezależnie od
tego, jak niski ustawiono poziom głośności.
VOL (głośność), [00 do 30 lub 50 *
Regulacja głośności.
1
W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
*
wysokich lub wzmocnienia basów nastawa jest
zapamiętywana dla aktualnie wybranego trybu
dźwięku (iEQ), łącznie z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
tył-przód powinien miec wartość “00”.
*3 Regulacja zakresu wzmocnienia basów jest możliwa
tylko po aktywowaniu ustawienia “S.BS ON”.
*4 W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza.
(Szczegóły, patrz strona 17).
3
4
]
Ustawienia ogólne —
PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane
ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
1
2 Wybór pozycji PSM.
3 Regulacja wybranej pozycji PSM.
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub
wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
15
WskaźnikiPozycja
Parametr, [strona z opisem]
( :
Ustawienie
początkowe)
DEMO
POLSKI
Tryb demonstracyjny
CLK DISP*
Zegar
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
• ON
• OFF
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana
żadna czynność przez około 20 sekund, [6].
: Anulowanie.
: Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy
zasilanie jest wyłączone.
: Anuluje; przyciśnięcie DISP spowoduje wyświetlenie zegara przez
około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [6].
spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może
być utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt
stereo będzie zachowany.
4
Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.
*
POLSKI
17
Obsługa komponentów
zewnętrznych
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne)
POLSKI
na panelu sterowania można podłączyć element
zewnętrzny.
~
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Regulacja głośności.
⁄ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Aby sprawdzić inne informacje podczas
odtwarzania sygnału z urządzenia
zewnętrznego
Ô Godzina
AUX IN
18
Podstawowa obsługa
Włączanie zasilania
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk
SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe,
rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania
ścieżki, ponowne odtwarzanie rozpocznie się od miejsca,
w którym zostało zatrzymane w momencie wyłączenia.
Ogólne
• W przypadku zmiany źródła w trakcie odtwarzania
z płyty lub za pomocą urządzenia iPod odtwarzanie
zostanie zatrzymane.
Po następnym wybraniu “CD” lub “IPOD” jako źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w
którym zostało zatrzymane/wstrzymane.
• Po wysunięciu płyty lub odłączeniu odtwarzacza iPod
pojawia się komunikat “NO DISC” (brak płyty) lub
“NO IPOD” (brak iPod) i nie można włączyć niektórych
przycisków. Włożyć inną płytę, ponownie podłączyć
odtwarzacz iPod lub nacisnąć przycisk SRC (źródło),
aby wybrać inne źródło odtwarzania.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje
zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa
częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio
zaprogramowana stacja będzie skasowana w
momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym
numerem.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch
typów sygnału RDS—PI (Programme Identification)
i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.
Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja
Network-Tracking Reception nie będzie działać
poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za
pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w
tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na
poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL),
jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest
aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja NetworkTracking Reception jest również automatycznie
włączana. (Patrz strona 16).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na
stronie <http://www.rds.org.uk>.
Obsługa odtwarzacza CD
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc
nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc
Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron
nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na
odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania
płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW
(wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA),
MP3 oraz WMA.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na
wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i
“EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
• Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik”
i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w
“folderach”.
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA
słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CDRW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu,
który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera
ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być
odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z
następujących powodów:
– Płyta jest brudna lub porysowana.
– Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para.
– Soczewka lasera jest brudna.
– Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”.
– Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony,
porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu
odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt
jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub
CD-RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać nadruk
drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności może prowadzić do
błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie
od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów,
nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w
wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz
WMA.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne
znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA
spełniające poniższe warunki:
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/
folderów może być różna w zależności od formatu (w
tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3> lub <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków
– ISO 9660 Level 2: do 31 znaków
– Romeo: do 128 znaków
– Joliet: do 64 znaków
– Windows długie nazwy plików: do 128 znaków
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200
folderach i 8 hierarchiach.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on
POLSKI
zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest
szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji
wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących
plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
kopiowaniem DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie
jest stała.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu
15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie
załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Operacje odtwarzacza iPod
Sterowany iPodWersja
iPod ze złączem dokującym
(3. generacja)
iPod z pokrętłem Click Wheel
(4. generacja)
iPod mini1,4 lub późniejsza
iPod photo1,2 lub późniejsza
iPod nano1,0 lub późniejsza
iPod z funkcją wideo (5.
generacja)
oprogramowania
2,3 lub późniejsza
3,1 lub późniejsza
1,0 lub późniejsza
•
Jeśli wersja oprogramowania odtwarzacza iPod
jest starsza niż wymienione powyżej, poprawne
sterowanie odtwarzaczem iPod może być niemożliwe.
Należy uaktualnić oprogramowanie odtwarzacza iPod
do najbardziej aktualnej wersji oprogramowania przed
użyciem go z tym urządzeniem.
– Można sprawdzić wersję oprogramowania
odtwarzacza iPod, korzystając z opcji “About”
(Informacje) w menu “Setting” (Ustawienia)
odtwarzacza.
– Informacje na temat aktualizacji oprogramowania
odtwarzacza iPod można znaleźć pod adresem
<http://www.apple.com>.
• Po włączeniu tego urządzenia odtwarzacz iPod jest
ładowany za jego pośrednictwem.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod wszystkie operacje
wykonywane za pośrednictwem urządzenia iPod są
wyłączane. Wszystkie operacje należy wykonywać za
pomocą urządzenia.
• W przypadku podłączania odtwarzacza iPod z funkcją
wideo:
– Brak wyświetlania nagrania wideo na
wyświetlaczu odtwarzacza iPod lub monitorze
zewnętrznym (dostępne są tylko funkcje audio).
– Nie ma możliwości przeglądania plików wideo w
menu “Video” (Wideo). (W przypadku podłączenia
odtwarzacza iPod w trakcie odtwarzania lub po
wstrzymaniu pliku wideo wznowienie odtwarzania
nie będzie możliwe.)
• Nie można sterować losowym wybieraniem utworów
urządzenia iPod.
Za pomocą tego urządzenia można sterować
•
odtwarzaczem iPod, o ile na wyświetlaczu
odtwarzacza iPod pojawia się symbol “JVC” lub “ ”.
• Kolejność utworów wyświetlona w menu wyboru
tego urządzenia może różnić się od kolejności w
odtwarzaczu iPod.
• W przypadku zatrzymania odtwarzania należy wybrać
ścieżkę z menu wyboru lub nacisnąć przycisk ∞.
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane
niepoprawnie.
–
Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie
mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu.
– Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem
iPod a urządzeniem.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8
znaków, jest przewijana na wyświetlaczu. Urządzenie
może wyświetlić do 40 znaków.
Ustawienia ogólne — PSM
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z
“HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności
przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
20
Hierarchiczna struktura wyszukiwania po podłączeniu odtwarzacza iPod
POLSKI
21
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie
POLSKI
styków.
Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać
styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem,
uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz
urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i
pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin,
aby wilgoć wyparowała.
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty z
pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę,
trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za
krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie
nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z
nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Uchwyt środkowy
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się
prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta
się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką
szmatką, ruchami od środka do
krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład,
środków czyszczących do płyt gramofonowych,
rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na
zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi
mogą wystąpić nierówności.
Radioodtwarzacz może nie przyjąć
takiej płyty.
Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź
ołówkiem, długopisem lub innym twardym
przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Etykieta
samoprzylepna
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta o
średnicy 8 cm)
22
Znajdowanie i usuwanie problemów
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź
poniższe możliwości.
ObjawyUsuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników.• Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa.Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania
stacji SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa.Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CDR/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty.• Odblokuj płytę (patrz strona 11).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
Odtwarzanie płyty
przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO
DISC”.
• Odtwarzanie płyty nie działa.• Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie
• Z głośników słychać szum.Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
• Płyta jest długo odczytywana (na
Odtwarzanie plików MP3/WMA
wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”).
• Sprawdź kable i styki.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
• Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na
którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw
plików.
rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są
w formacie MP3 lub WMA.)
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.