For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetref fende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
/I
ATT
MD/CD
DAB
FM/AM
COMPACT
EXT
DIGITAL AUDIO
TEXT
CD
-CH
TP
LOUD
PTY
RDS
FRANÇAIS
NEDERLANDS
LVT0251-001A
[E]
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen
Aufkleber
WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del
är öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Geräteunterseite
DEUTSCH
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEF AHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öf fnung
und fehlerhafter oder beschädigter Sperre.
Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen.
Das Gerät enthält keinerlei T eile, die vom Benutzer
Typenschild
gewartet werden können. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten qualifizierten KundendienstFachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit
CLASS 1
LASER PRODUCT
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit
Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die
Aussendung von Strahlen verhindern, wenn bei
Öffnen des CD-Halters die Sicherheitssperren
gestört oder beschädigt sind. Es ist gefährlich, die
Achtung:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler,
Einstellungen oder Handhabung von den hierin
gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu
einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Zurücksetzen des Geräts
Drücken Sie hierzu die Rücksetztaste auf der Frontplatte mit
Hilfe eines Kugelschreibers oder einem ähnlichen Gegenstand.
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt.
Hinweis:
Ihre Voreinstellungen — wie Vorwahlkanäle oder
Klangeinstellungen — werden ebenfalls gelöscht.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke
CDs und MDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn
zum Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den
plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke,
bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je
nach Bedarf nach.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer
vermerkt ist. Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf . Im F alle eines Diebstahls kann sie die
Geräteidentifizierung erleichtern.
2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
INHALT
Zurücksetzen des Geräts................................................................2
Abspielen einer MD...................................................................... 24
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf
einer MD.................................................................................25
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten .......................................26
Unterdrücken des MD-Auswurfs ................................................ 27
VOR DEM GEBRAUCH
* Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahr en
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
* Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor
Sie das Gerät einschalten.
Wenn Sie das Gerät erstmals
verwenden, stellen Sie bitte
die eingebaute Uhr korrekt
ein, siehe Seite 31.
DEUTSCH
1
2
3
ATT
/I
CD
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
W enn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
MD/CD
DAB
FM/AM
EXT
-CH
Lautstärkepegelanzeige
(Siehe Seite 34.)
Das Gerät einschalten.
Die Programmquelle abspielen.
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 18.
Für die Bedienung des CD-Spielers, siehe Seiten 19 – 23.
Für die Bedienung des MD-Spielers, siehe Seiten 24 – 27.
Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten
45 – 47.
Für die Bedienung des DAB-Tuners, siehe Seiten
48 – 52.
Für die Bedienung eines externen Geräts, siehe Seite 53.
Die Lautstärke einstellen.
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
4
Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 28 – 30).
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der
Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärke die Taste nochmals kurz drücken.
Zum Ausschalten des Geräts
länger als 1 Sekunde drücken. „See Y ou“ wird angezeigt, und anschließend schaltet
sich das Gerät aus.
5
RADIOGRUNDBETRIEB
DAB
Radiohören
1
DEUTSCH
2
1
FM/AM
F1
(FM1)F2(FM2)F3(FM3)
Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1,
FM2, FM3 oder AM).
Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie
einen UKW-Sender hören möchten.
AM
Der gewählte Empfangsbereich wird angezeigt.
2
Zum Suchen
von Sendern mit
höherer Frequenz.
Zum Suchen
von Sendern mit
niedrigerer Frequenz.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Beginnen Sie mit der Suche nach einem
Sender .
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf:
1 Die T aste FM/AM wie erforderlich mehrmals drücken, um den Empfangsbereich (FM (UKW)
oder AM (MW/LW)) anzuwählen.
2 Halten Sie die T aste ¢ oder 4 gedrückt, bis „MANU“ im Display zu blinken beginnt.
Sie können jetzt die Frequenz manuell ändern, solange „MANU“ blinkt.
3 Die Taste ¢ oder 4 wie erforderlich wiederholt drücken, bis die gewünschte
Frequenz eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei
UKW und 9 kHz Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
6
Speichern der Sender
DAB
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.
• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory
= Sequentialspeicher für starke Sender)
• Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
1
2
DEUTSCH
1
FM/AM
Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1,
FM2 oder FM3), in der UKW-Sender
gespeichert werden sollen, wählen.
2
F1
(FM1)
F2
(FM2)
SSM
F3
(FM3)
AM
Die beiden Tasten länger als 2 Sekunden
drücken und halten.
„SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß
der automatischen Vorabstimmung wieder.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert – Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz).
Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1
automatisch angewählt.
7
Manuelles Vorabstimmen
DAB
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand
vorabstimmen.
BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1Empfangsbereichs.
1
DEUTSCH
3
2
1
FM/AM
2
3
Den FM1-Empfangsbereich wählen.
Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen.
Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem
Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt.
Die Speicherplatznummer blinkt einen Moment lang.
4
Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf
andere numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
numerischen Taste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wir d (z.B. beim W ec hseln der Batterie). In diesem F all die Sender nochmals vorabstimmen.
8
Anwahl eines vorabgestimmten Senders
DAB
Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.
Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan
haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8.
DISP
1
2
1
FM/AM
Den gewünschten Empfangsbereich (FM1,
FM2, FM3 oder AM) anwählen.
2
Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den
vorabgestimmten Sender wählen.
So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie einen
UKW-RDS-Sender empfangen
Drücken Sie die T aste DISP. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändern
sich die Informationen im Display wie folgt:
PS (Sendungstyp)
PS (Station name)
Station Frequency
PTY (Programme type)Senderfrequenz
PTY (Programme type)
DEUTSCH
UKW-Stereo/Mono-Umschaltung
Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist:
Drücken Sie MO/RND (Monaural/Zufall), während einer UKW-Stereosendung. Es erscheint
„MONO“ auf dem Display und die Sendung wird nun in Mono wiedergegeben, der Empfang
wird dabei jedoch besser.
MO/RND
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo
empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken.
9
RDS-BETRIEB
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik etc.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die
Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird.
Wenn Sie die EON-Daten nutzen, die ein Sender überträgt, kann ein anderer Sender eines
anderen Netzes eingestellt werden, der Ihre Lieblingssendung oder Verkehrsnachrichten
überträgt, während Sie einen anderen Sender hören oder eine andere Signalquelle
DEUTSCH
wiedergeben, wie z. B. eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind folgende Funktionen möglich:
• Dieselbe Sendung kann automatisch verfolgt werden (Empfang mit
Sendernetzerfassung).
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA (Traffic
Announcement)) oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden.
• Ein Sendungstyp (PTY (Program Type)) kann gesucht werden.
• Es können Verkehrsnachrichten (TP (Traffic Programme)) gesucht werden.
• Einige weitere Funktionen sind möglich.
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang
mit Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner,
der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe
Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (siehe Abbildung).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten verwendet, damit der Empfang mit Sendernetzerfassung
richtig funktioniert: PI (Sendungskenndaten) und AF (Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
10
TP
RDS
Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden
wollen, halten Sie die Taste TP RDS (Verkehrsnachrichten/
Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde gedrückt. Wenn Sie diese
Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang
mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt:
Modus 1Modus 2Modus 3
Mode 1Mode 2Mode 3
Anzeige AFAnzeige REG
Modus 1
Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG.
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach
werden.
Hinweis:
In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung
abweichen.
Modus 2
Sowohl die Anzeige AF als auch die Anzeige REG schalten sich ein.
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale
des aktuell eingestellten Senders schwach werden.
Modus 3
Weder die Anzeige AF noch die Anzeige REG schaltet sich ein.
Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert.
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
DEUTSCH
Sendung 1 wird auf
Frequenz A ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz
B ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt
11
Verwenden des Bereitschaftsempfangs
Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle
(anderer UKW-Sender , MD, CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend
auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umzuschalten.
Hinweis:
Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA)
DEUTSCH
TP
RDS
• Wird die T aste TP RDS bei UKW -Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige
TP bei Empfang eines Verkehrsfunk-Senders auf und das Gerät ist auf TABereitschaft geschaltet.
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt kein Verkehrsfunk-Sender empfangen, blinkt die Anzeige TP.
Hierauf mit Taste
„SEARCH“ erscheint und der Verkehrsfunk-Suchlauf wird ausgelöst. Sobald ein
Verkehrsfunk-Sender empfangen wird, leuchtet die Anzeige TP konstant.
• Drückern Sie TP RDS, um den T A-Bereitschaftsmodus zu aktivieren, wenn Sie
eine CD oder eine MD abspielen und trotzdem eine Verkehrsdurchsage (TA)
hören möchten. (Die TP-Anzeige leuchtet auf.)
Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage bei aktivierter TA-Bereitschaft empfangen
wird, erscheint die Anzeige „TRAFFIC“ und es wird automatisch auf UKW -Empfang
für die Verkehrsfunkmeldung umgeschaltet. Dabei wird automatisch die
vorgemerkte TA VOLUME-Lautstärkestufe eingestellt (siehe Seite 17).
Hinweis:
Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste TP RDS drücken.
¢ oder 4 auf TA-Bereitschaft schalten. Die Anzeige
Bereitschaftsempfang für Sendungstypen (PTY)
PTY
• Wird die Taste PTY bei UKW-Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige
PTY bei Empfang eines PTY -Senders auf und das Gerät ist auf PTY -Bereitschaft
geschaltet. Der Name der zuvor abgespeicherten und nun angezeigten
Programmsparte auf Seite 13 blinkt für 5 Sekunden.
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt kein PTY-Sender empfangen, blinkt die Anzeige PTY. Hierauf
mit T aste
erscheint und der PTY -Suchlauf wir d ausg elöst. Sobald ein PTY -Sender empfang en wir d,
leuchtet die Anzeige PTY konstant.
¢ oder 4 auf PTY-Bereitschaft sc halten. Die Anzeig e “SEARCH”
12
• Drückern Sie PTY, um den PTY-Bereitschaftsmodus zu aktivieren, wenn Sie
eine CD oder eine MD abspielen und trotzdem eine ausgewählte PTY -Sendung
hören möchten. (Die PTY-Anzeige leuchtet auf.)
Sobald die Sendung bei aktivierter PTY-Bereitschaft empfangen wird, wird die
Programmsparte angezeigt und automatisch auf UKW-Empfang umgeschaltet.
Das Programm der vorgemerkten Sparte kann nun gehört werden.
Hinweis:
Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste PTY drücken.
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
1, 4
2
3
DEUTSCH
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den Präferenzeinstellungsmodus zu
aktivieren (PSM: siehe Seite 32).
2
Wählen Sie „PTY STANDBY“, sofern diese
Einstellung nicht bereits im Display angezeigt
wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY Codes. (Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte der Tabelle auf Seite 18.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im
Speicher gesichert.
4
Beenden Sie die Einstellung.
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Zahlentasten (1 bis
6) gespeichert.
Hinweise zum Ändern der Werkseinstellung finden Sie auf Seite 14.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie auf Seite 15.
1
POP M
2
ROCK M
3
EASY M
4
CLASSICS
5
AFFAIRS
6
VARIED
13
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen
1, 5
3
DEUTSCH
1
2
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
4
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den Präferenzeinstellungsmodus zu
aktivieren (PSM: siehe Seite 32).
2
Wählen Sie „PTY SEARCH“, sofern diese
Einstellung nicht bereits im Display angezeigt
wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY Codes. (Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte der Tabelle auf Seite 18.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im
Speicher gesichert.
• Wenn der bereits im Speicher gespeicherte Code gewählt
wird, leuchtet dieser auf dem Display auf.
14
789101112
4
Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten
Speichertaste zu speichern.
Die PTY -Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“
werden abwechselnd im Display angezeigt.
5
Beenden Sie die Einstellung.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
2
PTY
2
1
Halten Sie PTY (Sendungstyp) länger als 1
Sekunde gedrückt, während Sie einen UKWSender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer
werden angezeigt.
Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter
den Speichertasten (1 bis 6) gesichert
wurden.
DEUTSCH
Beispiel: „ROCK M“ wird unter Speichertaste 2 gespeichert.
Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5
Sekunden.
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird dieser Sender eingestellt.
• Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
15
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten
Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht
jedoch etwas anderes. Sollten die Signale des gespeicherten Senders für einen guten Empfang
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der AF-Daten einen anderen Sender , der dieselbe
Sendung wie der ursprünglich ausgewählte Sender ausstrahlt. Wird kein anderer Sender
DEUTSCH
eingestellt, können Sie auch sämtliche Empfangsfrequenzen nach derselben Sendung
durchsuchen. (Sendungssuchlauf) Führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren
durch, um den Sendungssuchlauf zu aktivieren.
• Der Sendungssuchlauf benötigt etwas Zeit.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 32.
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „P-SEARCH“ (Sendungssuchlauf) mit den Tasten
3. Wählen Sie „P-SEARCH ON“ aus, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und
wählen Sie in Schritt 3 die Einstellung „P-SEARCH OFF“ aus, indem Sie den Drehregler
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKWSenders
Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der
Sendername (PS NAME) oder die Senderfrequenz (FREQUENCY) im Display angezeigt
werden soll.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 32.
¢ oder 4.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TUNER DISPLAY“ mit den Tasten
3. Stellen Sie die gewünschte Anzeige („PS NAME“ oder „FREQUENCY“) mit Hilfe des
Drehschalters ein.
Hinweis:
Wenn Sie DISP drücken, können Sie die Anzeige ebenfalls ändern, während Sie einen UKW-RDSSender wiedergeben. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige
zyklisch wie folgt:
PS (Sendername)
PS (Station name)
* Nach ein paar Sekunden schaltet das Display auf die vorherige Anzeige zurück.
16
Station Frequency
¢ oder 4.
(Sendungstyp)Senderfrequenz
PTY (Programme type)
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten
speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Weitere Informationen finden Sie auch unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 32.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TA VOLUME“ mit den Tasten
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit Hilfe des Drehschalters ein.
¢ oder 4.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie
die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten
korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende
Verfahren.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 32.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „AUTO ADJUST“ mit den Tasten
3. Wählen Sie „ADJUST OFF“, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt deaktiviert.
¢ oder 4.
DEUTSCH
So aktivieren Sie die Uhreinstellung: Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt 3 „ADJUST ON“, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Es dauert in etwa 2 Minuten, die Uhrzeit mit Hilfe der Uhrzeitdaten einzustellen. Es ist erforderlich,
einen entsprechenden RDS-Sender mindestens 2 Minuten lang kontinuierlich wiederzugeben.
Anderenfalls wird die Uhrzeit nicht korrigiert.
überregional)
SCIENCE:Wissenschaft und T echnik
VARIED:Gemischte Programme
(Komödien, Feiern etc.)
POP M:Popmusik
ROCK M:Rockmusik
EASY M:Leichte Unterhaltungsmusik
LIGHT M:Leichte Musik
CLASSICS: Klassische Musik
OTHER M:Sonstige Musik
WEA THER:Wettermeldungen
FINANCE:Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen etc.
CHILDREN: Kindersendungen
SOCIAL:Soziale Themen
RELIGION:Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste etc.
PHONE IN:Hörermeinungen
(Telefonumfragen,
Befragungen etc.)
TRAVEL:Reiseimagazine,
Reiseberichte,
Reiseangebote etc.
LEISURE:Sendungen für
Freizeitgestaltung und
Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln etc.)
JAZZ:Jazzmusik
COUNTRY:Countrymusik
NATION M:Unterhaltungsprogramme in
einer Fremdsprache
OLDIES:Schlageroldies
FOLK M:Volksmusik
DOCUMENT: Dokumentationen und
Themenmagazine
18
Abspielen einer CD
1
CD-BETRIEB
1
2
1.Eine CD in den Ladeschacht einschieben.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet
die Wiedergabe automatisch.
Das Bedienteil abklappen.
Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im
Gerät befindet, wird diese automatisch
ausgeworfen.
2.Das Bedienteil wieder von Hand nach oben
klappen.
Gesamttitelzahl der
eingelegten CD
Hinweis:
Wir d eine CD versehentlich umgekehrt eingle gt, erscheit die Anzeige „PLEASE EJECT“ (bitte auswerfen). Nach Drücken
von Taste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und dann die CD automatisch ausgeschoben.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine CD im Ladesc hlitz, wird durch Drücken von „MD/CD“ das Gerät eingeschaltet
und das Abspielen beginnt automatisc h.
Leuchtet
Gesamtspielzeit der
eingelegten CD
Derzeitiger
Titel
Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD
0 drücken.
Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend
automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Signalquelle UKW, MW, den CDWechsler oder eine externe Komponente wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt
(allerdings wird die CD hierbei nicht ausgeworfen).
Hinweise:
•
Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird die CD automatisch wieder in den
Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Staub zu schützen. (Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt.)
• Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das Gerät ausschalten.
• Sie können keine CD und MD gleichzeitig in das Gerät einlegen.
So zeigen Sie den zugeordneten Namen an, während die
verstrichene Spielzeit angezei
Drücken Sie die Taste DISP. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden die
verstrichene Spielzeit und der zugeordnete Name (siehe Seite 39) abwechselnd im Display
angezeigt.
• Siehe auch „Wählen des Bildlaufmodus“ auf Seite 38.
gt wird
Bisherige
Spielzeit
DEUTSCH
19
Wiedergeben einer CD mit CD-Text
Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler
und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display
anzeigen.
DISP
DEUTSCH
DISP
Wählen Sie den T extanzeigemodus, während
Sie eine CD mit CD wiedergeben.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
CD-Titel / Künstler
Disc Title/PerformerCurrent Track and Elapsed Playing Time
Aktuelle Titelnummer und verstrichene Spielzeit
Hinweise:
• Das Display zeigt maximal 12 Zeichen gleichzeitig an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der
T e xt läng er als 12 Zeichen ist. Weitere Inf ormationen f inden Sie unter „Wählen des Bildlaufmodus“
auf Seite 38.
• Wenn Sie die Taste DISP drücken, während Sie eine konventionelle CD wiedergeben, wird „NO
NAME“ für den CD-Titel/Künstler und Titelnamen angezeigt.
Titelbezeichnung
Track Title
20
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes
auf einer CD
¢
4
Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels
Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell
vorzuspulen.
Nummerntasten
DEUTSCH
Bei laufender CD 4
zurückzuspulen.
drücken und halten, um den Titel
Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang
zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang
der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang
4
zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang
der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Direktes Anfahren eines bestimmten Titels
789101112
Die Nummerntaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein
Abspielen zu beginnen.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 1 – 6:
1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 7 – 12:
1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten.
21
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
MO/RND
DEUTSCH
RPT/INT
Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip
(Zufallswiedergabe)
Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen.
MO/RND
Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken,
wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet.
Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der
Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und
abgespielt.
• Drücken Sie kurz
¢, um wahllos den nächsten Track zu wählen.
Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung)
Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen.
Jedes Mal, wenn Sie RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) bei laufender
RPT
CD drücken, wird der CD-Wiederholmodus jeweils ein- oder ausgeschaltet.
INT
Ist die Wiederholungsbetriebsart eingeschaltet, leuchtet die RPT-Anzeige
auf der Anzeige auf.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
22
RPT/INT
Zum Anspielen von Titeln (Anspiel-Suchlauf)
Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach
hintereinander kurz drücken, während Sie eine CD wiedergeben, wird der
RPT
CD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
INT
Bei aktiviertem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INTRO“ für ca. 5
Sekunden und die Titelnummer blinkt. Alle Titel werden nacheinander für
jeweils ca. 15 Sekunden von Anfang an abgespielt.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
Unterdrücken des CD-Auswurfs
MD/CD
Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln.
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste MD/CD, und halten Sie die Taste
gleichzeitig länger als 2
Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit
verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
So deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD:
Halten Sie die T aste
länger als 2 Sekunden, während Sie gleichzeitig die T aste MD/
CD drücken. „EJECT OK“ wird im Display angezeigt, und die CD wird entriegelt.
Hinweis:
W enn der CD-A uswurf gesperrt ist und keine CD eingele gt ist, kann eine CD oder MD eing ele gt, aber
nicht ausgeworfen werden. W enn Sie die CD oder MD auswerfen möc hten, müssen Sie zuvor die Sperrung
aufheben.
23
MD-BETRIEB
Abspielen einer MD
1
1
DEUTSCH
2
Seite mit
Etikett
Schieben Sie eine MD genau wie auf
der MD angegeben ein.
Leuchtet
Anmerkung zum „Ein-Tasten“-Betrieb:
Wenn sich bereits eine MD im Ladeschlitz befindet, schaltet sich das Gerät beim Drücken
von MD/CD automatisch ein und beginnt mit dem Abspielen.
Diskettentitel
Disc Title
Wird angezeigt, wenn ein Name gespeichert wird.
Öffnen Sie das Steuerpaneel.
Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im
Gerät befindet, wird diese automatisch
ausgeworfen.
1.Schieben Sie eine MD in dem
Ladeschlitz.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die MD ein
und beginnt automatisch mit dem Abspielen.
2.Schließen Sie mit der Hand die
Steuerblende.
Gegenwärtiger Track
T racktitel
Track Title
Abgelaufene
Spielzeit
Abbrechen des Abspielens und Auswerfen der MD
Drücken Sie 0.
Die Wiedergabe wird gestoppt, die Steuerblende öffnet sich und die MD wird automatisch
aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Tonquelle auf UKW, MW, CD-Wechsler
oder ein externes Gerät umschalten, wird das Abspielen auch abgebrochen (aber ohne die
MD auszuwerfen).
Hinweise:
• Wenn die ausgeworfene MD nic ht innerhalb von 15 Sekunden aus dem Gerät genommen wir d, wird diese
automatisch wieder eingefahren, um sie vor Staub zu sc hützen. (Die MD wird in diesem Fall jedoch nicht
abgespielt.)
• Sie können eine MD jederzeit auswerfen lassen, auch wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist.
• Sie können nicht gleichzeitig eine CD und eine MD in das Gerät einlegen.
• Wenn Sie eine MD einleg en, die in Mono aufgenommen wurde, wir d diese in Mono abgespielt. Beim Abspielen
einer solchen Mono-MD kann es sein, daß die vergangene Abspielzeit nic ht korr ekt ang ezeigt wir d.
Ändern des Displays, während eine MD abgespielt wird
Drücken Sie DISP. Jedesmal, wenn Sie diese Taste drücken, ändert sich das Display wie folgt:
Tracknummer und vergangene Abspielzeit
Track number and Elapsed playing time
Diskettentitel
Disc title
T racktitel
Track title
Hinweis:
Wenn „SCROLL MODE“ entweder auf „SCROLL AUTO“ oder auf „SCROLL ONCE“ gestellt ist,
wird ein Titel mit mehr als 12 Zeichen als Bildlauf dargestellt (siehe Seite 38).
24
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes
auf einer MD
4
¢
Zahlentasten
Schneller Vor- oder Rücklauf eines Tracks
Drücken Sie ¢, und halten Sie diese T aste gedrückt, während eine
MD abgespielt wird, um den Track schnell vorlaufen zu lassen.
Drücken Sie 4
eine MD abgespielt wird, um den Track schnell zurücklaufen zu lassen.
, und halten Sie diese Taste gedrückt, während
Übergang zu den nächsten Tracks oder zu den vorhergehenden
Tracks
Drücken Sie kurzzeitig ¢ während eine MD abgespielt wird, um
zum Anfang des nächsten T racks vorzugehen. Jedesmal, wenn Sie diese
Taste in Folge drücken, wird der Anfang der darauffolgenden Tracks
gesucht und an der Stelle mit der Wiedergabe begonnen.
Drücken Sie kurzzeitig 4
zum Anfang des vorhergehenden Tracks zurückzugehen. Jedesmal,
wenn Sie diese Taste in Folge drücken, wird der Anfang der
vorhergehenden Tracks gesucht und an der Stelle mit der Wiedergabe
begonnen.
während eine MD abgespielt wird, um
Direkter Übergang zu einem bestimmten Track
789101112
DEUTSCH
Drücken Sie die Zahl, die mit der Tracknummer übereinstimmt, um mit der
Wiedergabe des jeweiligen Tracks zu beginnen.
• Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12), um eine Tracknummer von 1 bis 6
auszuwählen.
• Drücken Sie 1 (7) – 6 (12) und halten Sie die Taste länger als 1 Sekunde
gedrückt, um eine Tracknummer von 7 bis 12 auszuwählen.
25
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten
MO/RND
DEUTSCH
RPT/INT
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihenfolge abspielen.
MO/RND
Jedesmal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) drücken, während eine
MD abgespielt wird, wird der MD-„Random“-Modus entweder an oder
abgeschaltet.
Wenn der Random-Modus aktiviert ist, leuchtet der RND-Anzeiger auf dem
Display auf und die Wiedergabe in wahllose Reihenfolge beginnt.
Wiederholte Wiedergabe von Tracks (Wiederholung)
Sie können den Track, der gerade wiedergegeben wird, wiederholt abspielen.
Jedesmal, wenn Sie RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) drücken,
RPT
während eine MD abgespielt wird, wird der MD-„Wiederhol“-Modus entweder
INT
an oder abgeschaltet.
Wenn der „Wiederhol“-Modus aktiviert ist, leuchtet der RPT-Anzeiger auf
dem Display auf.
Tracknummer des gegenwärtig
wiedergegebenen Tracks
26
RPT/INT
Zum Anspielen von Titeln
Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach
hintereinander kurz drücken, während Sie eine MD wiedergeben, wird der
RPT
MD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
INT
Bei aktiviertem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INTRO“ für ca. 5
Sekunden und die Titelnummer blinkt. Alle Titel werden nacheinander für
jeweils ca. 15 Sekunden von Anfang an abgespielt.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
Unterdrücken des MD-Auswurfs
MD/CD
Sie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz „einschließen“.
DEUTSCH
Halten Sie die Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie dann
mehr als 2 Sekunden
lang. „NO EJECT” blinkt dann 5 Sekunden lang auf dem Display und die MD ist dann
„eingeschlossen“ und kann nicht ausgeworfen werden.
Um diese Sperre auszuschalten und die MD wieder „aufzuschließen“, halten Sie die
Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie wieder
mehr als 2 Sekunden lang. Auf
dem Display erscheint nun „EJECT OK“ und die MD kann wieder ausgeworfen werden.
Hinweis:
W enn der MD-Auswurf gesperrt ist und keine MD eing elegt ist, kann eine MD oder CD eingele gt, aber
nicht ausgeworfen werden. W enn Sie die MD oder CD auswerfen möc hten, müssen Sie zuvor die Sperrung
aufheben.
27
KLANGEINSTELLUNGEN
Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten
Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen:
• Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher
sichern.
Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere
Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 30.
• Um ausschließlich die Tiefen- und Höhen Verstärkungsgrade wie gewünscht einzustellen, Seite
29 „Klang-Einstellschritte“ lesen.
Rufen Sie den gewünschten Klangmodus auf.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der
Klangsteuermodus (SCM) wie folgt:
SCM OFFSCM BEATSCM SOFT
TiefenHöhen
SCM POP
Lautstärkekontur
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion
Das menschliche Ohr nimmt tiefe und hohe Frequenzen bei niedriger Lautstärke weniger
deutlich wahr. Die Loudness-Funktion kann diese Frequenzen anheben, damit Sie auch bei
niedriger Lautstärke einen ausgewogenen Klang genießen können.
Wenn Sie die Taste LOUD mehrfach hintereinander drücken, wird die Loudness-Funktion
abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
LOUD
28
Klang-Einstellschritte
Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
1
2
DEUTSCH
1
AnzeigeZu tun:Bereich
BASSEinstellen der Tiefen.–06 (min.) — +06 (max.)
(Baß)
TREBLEEinstellen der Höhen.–06 (min.) — +06 (max.)
(Treble)
FADEREinstellen des vorderen und hinteren R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne)
(Ausblender)*Lautsprecherausgleichs.
BALANCEEinstellen des linken und rechtenL06 (nur links) — R06 (nur rechts)
(Ausgleich)Lautsprecherausgleichs.
VOLUMEEinstellen der Lautstärke.00 (min.) — 50 (max.)
(Lautstärke)
Hinweis:
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“.
Die einzustellende Position wählen.
BASSTREBLEFADER
VOLUME
BALANCE
2
Lautstärkekontur einstellen.
Hinweis:
Normalerweise dient der Drehknopf zur Lautstärlere gelung. Sie müssen
daher nicht „VOLUME“ wählen, um die Lautstärke einzustellen.
29
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen
Sie können die Klangbetriebsarten (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: siehe Seite 28)
nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern.
1, 3
2 -
1
DEUTSCH
1
2
3
1
LOUD
SOUND
2
SOUND
2 -
2
LOUD
Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie
einstellen möchten, auf.
Siehe Seite 28 für Einzelheiten.
So passen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein:
1 Wählen Sie „BASS“ oder „TREBLE“.
Innerhalb
5 sekunden
2 Stellen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein.
So schalten Sie die Loudness-Funktion ein
oder aus.
Informationen hierzu finden Sie auf Seite 28.
Drücken Sie die Taste SOUND und halten Sie
diese Taste gedrückt, bis der von Ihnen
ausgewählte Klangmodus auf dem Display
erscheint.
Ihre Einstellung ist gespeichert.
4
Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen
Einstellungen wiederholen.
Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung
Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf
Seite 28 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
30
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
Stellen der Uhr
DISP
1, 6
1
2
4
1
1
3, 5
5
3
2, 4
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im
Display angezeigt wird.
2
2
Stundeneinstellung.
1 Wenn die Anzeige unterbleibt,
„CLOCK HOUR“ wählen.
2 Die Stundenzahl eingeben.
Minuteneinstellung.
1 „CLOCK MINUTE“ wählen.
2 Die Minutenzahl eingeben.
DEUTSCH
6
Beenden Sie die Einstellung.
So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist: Drücken
Sie die Taste DISP.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt.
Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet.
• Wenn die Zündung Ihres W agens ausgeschaltet ist oder auf Zubehör-Aus (ACC OFF) steht,
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
31
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.
Grundverfahren
DEUTSCH
1
2
3
1, 4
3
2
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
Wählen Sie das PSM-Element, das Sie
einstellen möchten (siehe Seite 33).
Wählen oder ändern Sie das weiter oben
gewählte PSM-Element.
* Wenn Sie unter „CR UISE MODE“ die Option „1“ oder „2“ wählen,
können Sie diese Einstellungen ändern.
• Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben.
31
31
DEUTSCH
17
13
13
17
16
34
35
35
36
37
37
37
38
33
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12Stunden-System
Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uhrzeit entweder
im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie den Modus „CLOCK24H/12H“ mit den Tasten
3. Wählen Sie mit dem Drehschalter entweder „CLOCK 24HOUR“ oder „CLOCK 12HOUR“.
Die Anzeige der integrierten Uhr wechselt zwischen 24-Stunden- und 12-Stunden-System.
DEUTSCH
CLOCK 24HOUR
CLOCK 12HOUR
¢ oder 4.
Wählen der Uhrzeit
Sie haben die Möglichkeit, entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren Teil des
Displays anzuzeigen. Bei Auslieferung ab Werk ist das Gerät so konfiguriert, daß die Uhrzeit
angezeigt wird.
• CLOCK ON:Uhrzeit
• CLOCK OFF: Signalquelle (oder Frequenzband)
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CLOCK MODE“ mit Hilfe der Taste
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers.
Die Anzeige der Uhrzeit kann ein- und ausgeschaltet werden.
CLOCK ON
So rufen Sie andere Informationen während der Wiedergabe ab
Drücken Sie die T aste DISP (Display). W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken,
werden die jeweils anderen Angaben (entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle) im unteren
Teil des Display einen Augenblick lang angezeigt.
¢ oder 4.
CLOCK OFF
Wählen der Pegelanzeige
Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten. Bei Auslieferung ab Werk
zeigt die Pegelanzeige im Display den Audiopegel an.
• LEVEL NORMAL: Anzeige des Audiopegels
• LEVEL PEAK:Anzeige des Spitzenpegels
• LEVEL RACE:Anzeige des Audiopegels in Form eines Autorennens
• LEVEL OFF:Keine Anzeige des Audiopegels
• LEVEL ALLOFF:Anzeige des Lautstärkepegels
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „LEVEL METER“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Die Einstellung der Pegelanzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
LEVEL NORMALLEVEL PEAK
LEVEL ALLOFF
34
¢ oder 4.
LEVEL RACE
LEVEL OFF
Wählen des Abblendmodus
Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet
(automatische Abblendung).
Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert.
• DIMMER AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert
• DIMMER OFF:Die automatische Abblendung wird deaktiviert
• DIMMER ON:Das Display wird immer abgeblendet
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „DIMMER MODE“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Die Einstellung des Abblendmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
¢ oder 4.
DEUTSCH
DIMMER AUTO
DIMMER OFF
DIMMER ON
Hinweis zur automatischen Abblendung:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise
bei einigen Fahrzeugen nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen Abblendregler besitzen.
Ist dies der Fall, stellen Sie den Abblendmodus auf „DIMMER ON“ oder „DIMMER OFF“.
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische
Einstellung der Reiselautstärke)
Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen.
Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der
Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz
der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke).
Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert („CRUISE OFF“).
• CRUISE 1:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ leise ist.
• CRUISE 2:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ laut ist.
Die Lautstärke wird doppelt so stark wie unter der Einstellung CRUISE 1
geändert.
• CRUISE OFF: Die automatische Einstellung der Reiselautstärke wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Reiselautstärkemodus wird zyklisch wie folgt geändert:
¢ oder 4.
CRUISE 1CRUISE 2
CRUISE OFF
35
Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige
Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln
ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu.
DEUTSCH
Wenn die automatische Einstellung der Reiselautstärke nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaßen vor
Sie müssen möglicherweise die Leerlauffrequenz im Speicher sichern, damit die automatische
Einstellung der Reiselautstärke richtig funktioniert.
HINWEIS: Beachten Sie, daß bestimmte Anlagen, wie z. B. Servolenkung, Scheibenwischer ,
elektrische Fensterheber, Klimaanlage etc., Geräusche erzeugen, so daß die automatische
Einstellung der Reiselautstärke als Folge davon nicht richtig funktioniert.
1. Lassen Sie den Motor an, und lassen Sie ihn warmlaufen.
2. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
3. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
¢ oder 4.
4. Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
5. Wählen Sie „+OR- RPM SET“ mit den Tasten
¢ oder 4.
6. Wählen Sie die gewünschte Leerlauffrequenz mit dem Drehschalter.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, prüft das Gerät automatisch, um
festzustellen, ob die automatische Einstellung der Reiselautstärke mit der neuen Einstellung
der Leerlauffrequenz richtig funktioniert. Wenn sie nicht richtig funktioniert, wird die
automatische Einstellung der Reiselautstärke automatisch deaktiviert, und die Einstellung
der Leerlauffrequenz gilt nicht mehr.
• Sollte dieser Fall eintreten, lesen Sie den obigen HINWEIS.
So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung
Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die
Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert,
können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern.
Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
¢ oder 4.
3. Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
4. Wählen Sie „BOOST“ mit den Tasten
¢ oder 4.
Der aktuelle Anhebungspegel wird im Display angezeigt.
5. Stellen Sie den gewünschten Anhebungspegel (von 1 bis 15) mit dem Drehschalter ein,
während der aktuelle Anhebungspegel im Display angezeigt wird.
• Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu erhöhen.
• Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu verringern.
36
Wählen der Telefonstummschaltung
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder
„MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet
wird.
Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert.
• MUTING 1:Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
werden kann.
• MUTING 2:Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
werden kann.
• MUTING OFF: Die Telefonstummschaltung wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TELEPHONE“ mit den Tasten ¢ oder 4.
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
MUTING 1MUTING 2
MUTING OFF
Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons
Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertönt, wenn Sie eine T aste drücken. Bei Auslieferung ab Werk ist der Tastensignalton aktiviert.
• BEEP ON:Der Tastensignalton wird aktiviert
• BEEP OFF: Der Tastensignalton wird deaktiviert
DEUTSCH
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „BEEP SWITCH“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Tastensignalton wird abwechselnd aktiviert und deaktiviert:
BEEP ON
BEEP OFF
¢ oder 4.
Ändern des Kontrastwertes
Sie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferung
ab Werk ist der Kontrastwert des Displays auf Stufe 5 eingestellt.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CONTRAST“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
¢ oder 4.
37
Wählen des Bildlaufmodus
Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn
deren Länge 12 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische
Bildlaufmodus auf „SCROLL ONCE“ gesetzt.
• SCROLL ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal.
• SCROLL AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle)
• SCROLL OFF:Der automatische Bildlauf wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „SCROLL MODE“ mit den Tasten
DEUTSCH
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Bildlaufmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
¢ oder 4.
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
Hinweis:
Auch wenn der Bildlaufmodus auf „SCROLL OFF“ g esetzt ist, können Sie einen Bildlauf durc hführ en,
indem Sie die Taste DISP länger als 1 Sekunde gedrückt halten, während der Anzeigemodus geändert
wird.
38
Zuweisen von Namen für die Signalquellen
Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN
angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen.
Wählen Sie eine Signalquelle, der Sie einen Namen zuweisen
möchten.
DEUTSCH
2
DISP
Sie haben CD als Signalquelle gewählt:
Hinweis:
Sie können einer MD keinen Namen zuweisen.
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
während Sie die Taste DISP drücken.
Wenn Sie das externe Gerät auswählen, daß am
Anschluß LINE IN als Tonquelle angeschlossen ist:
Weiter auf der nächsten Seite
39
3
DISP
Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz,
solange „“ blinkt.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
der Zeichensatz wie folgt zyklisch geändert:
DEUTSCH
4
5
6
7
Capital letter
Großbuchstaben
Numbers and symbols
Zahlen und Symbole
Small letter
Kleinbuchstaben
Wählen Sie ein Zeichen.
Informationen über die verfügbaren Zeichen finden Sie auf
Seite 41.
Verschieben Sie den Cursor auf die nächste
(oder vorherige) Zeichenposition.
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5, bis Sie den Namen eingegeben
haben.
Drücken Sie die Taste, während das zuletzt
gewählte Zeichen blinkt.
Der eingegebene Name wird im Speicher gesichert.
So löschen Sie eingegebene Zeichen
Geben Sie Leerzeichen mit Hilfe des oben beschriebenen Verfahrens ein.
Hinweise:
• Wenn Sie einer 41. CD einen Namen zuweisen, wird „NAME FULL“ im Display angezeigt. (Ist dies
der Fall, löschen Sie vor der Zuweisung unerwünschte Namen.)
• Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können Sie CDs im CD-Wechsler Namen zuweisen. Diese
Namen werden ebenfalls im Display angezeigt, wenn Sie die CDs in dieses Gerät einlegen.
40
Verfügbare Zeichen
Großbuchstaben
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
Space
UVWXYZ
Leerzeichen
Kleinbuchstaben
abcdefghij
klmnopqrst
Leerzeichen
uvwxyz
Zahlen und Symbole
Space
0123456789
!”#$%&’()
+,–./:;<=
Leerzeichen
?@_`
Space
DEUTSCH
*
>
41
Abnehmen des Bedienteils
Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen.
Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Steckerkontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden.
Zum Abnehmen des
Bedienteils
Vor dem Abnehmen des Bedienteils
sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
1
Das Bedienteil entriegeln.
2
Das Bedienteil anheben und
abrehmen.
Zum Anbringen des
Bedienteils
1
Die linke Seite des
Bedienteils in die Nut der
Halterung einsetzen.
2
Die rechte Seite des
Bedienteils andrücken, um
dieses in der Halterung
einzurasten.
42
3
Das abgenommene Bedienteil in dem dafür vorgesehenen Etui aufbewahren.
Hinweis zur Reinigung der Stecker:
Wenn Sie das Bedienteil häufig abnehmen,
Können die Steckerkontakte verschmutzen.
Reinigen Sie die Steckerkontakte regelmä ßig
mit einem Wattestäbchen oder Tuch, das mit
Alkohol befeuchtet wurde, um dieser
Beeinträchtigung vorzubeugen. Seien Sie
vorsichtig, damit Sie die Steckerk ontakte nicht
beschädigen.
Steckerkontakte
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
(mit separat erworbener Fernbedienung)
Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden.
Nachstehend finden Sie die Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird.
Fernbediensensor
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
• Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am
Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden
Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können.
• Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle
aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
(Rückseite)
1)
2)
1) Schieben Sie den Halter in der dargestellten
Pfeilrichtung heraus, und verwenden Sie hierzu
einen Kugelschreiber oder eine ähnliche
Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
DEUTSCH
Lithium-Flachbatterie
(Produktnummer:
CR2025)
(Rückseite)
WARNUNG:
• Lagern Sie Batterien an einem Ort, zu dem Kinder keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Laden Sie Batterien nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch nicht in eine offene Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können die Batterien Wär me abgeben, können
sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Bringen Sie die Batterien nicht mit anderen Metallen in Berührung.
W enn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abg eben, können sich
Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
•
Wenn Sie Batterien wegwerfen oder aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie.
W enn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abg eben, können sich
Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem Werkzeug in die Batterien.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können
sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß die
Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen nach oben
weist und die Batterie fest in der Vertiefung sitzt.
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie
ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
43
Verwendung der Fernbedieneinheit
1 Arbeitet wie Taste am Gerät.
2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen
5
1
2
3
DEUTSCH
4
6
7
hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist).
Mit jedem Antippen der Taste wechselt der
Empfangsbereich.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste
(DISC +).
Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in
zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die
aufgerufene CD.
• Arbeitet nicht als Programmtaste (PROG).
3 • Dient als Taste PRESET, während Sie Radiosendungen
hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist).
Mit jedem Antippen der Taste wird ein anderer
vorabgestimmter Sender (in zunehmender
Speichernummern-Folge) aufgerufen. Der Empfang erfolgt
für den angewählten Sender.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC –).
Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in
abnehmender Folge und die Wiedergabe startet für die
aufgerufene CD.
4 Arbeitet wie der Drehknopf am Gerät.
Hinweis: Deze toets werkt niet voor het aanpassen van
algemene instellingen.
5 Wählt den Klangmodus aus.
Wenn Sie die Taste SCM (Klangmodusspeicher) mehrfach
hintereinander drücken, ändert sich der Modus.
6 Dient der Signalquellenwahl.
Mit jedem Antippen der Taste FUNC wechselt die
Signalquelle.
7 • Arbeitet bei Radioempfang als Sendersuchlauftaste.
• Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste aus, wenn Sie
die Taste kurz drücken.
• Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner Ensembles, wenn Sie
die Taste länger als 1 Sekunde drücken.
• Läßt bei der Wiedergabe einer CD oder einer MD den Track
schnell vor- oder zurücklaufen.
• Geht bei der Wiedergabe einer CD oder einer MD zum
Anfang des nächsten Tracks über, oder geht zum Anfang
des gegenwärtig abgespielten Tracks (oder der
vorherigen Tracks) zurück, wenn diese Taste kurz
gedrückt wird.
44
CD-WECHSLERBETRIEB
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit
diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC
Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
• Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-W echsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe
KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Vor dem Betreiben Ihres automatischen CD-W echslers:
• Siehe auch die Anleitung, die Ihrem CD-Wechsler beiliegt.
• Sind keine CDs im Magazin des CD-Wechslers oder sind die CDs mit der Oberseite
nach unten eingelegt, erscheint „NO DISC“ (keine DISC) auf der Anzeige. In diesem
Fall das Magazin herausnehmen und die CDs richtig einlegen.
• Erscheint „RESET1 - RESET8“ (zurücksetzen 1 – 8) auf der Anzeige, stimmt etwas
nicht mit der Verbindung zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler. In diesem Fall
die Verbindung überprüfen und das (die) Kabel ggf. fest anschließen und dann die
Rücksetztaste des CD-Wechslers drücken.
Abspielen der CDs
CD-CH/EXT
DEUTSCH
CD
-CH
EXT
¢
4
Den automatischen CD-Wechsler wählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
können Sie abwechselnd den automatischen CD-Wechsler
Nummerntasten
und die externe Komponente wählen.
Das Avspielen veginnt mit dem ersten Titel auf der ersten
CD.
Alle Titel aller CDs werden abgespielt.
Titelnummer*
Abgelaufene Spielzeit*
* Beim Abspielen einer CD erscheint der T e xt, der
Titel der CD und der Name des Künstlers auf
dem Display. Danach wir d die T racknummer und
die vergangene Wieder gabezeit auf dem Display
angegeben.
CD-Nummer
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
W enn Sie CD-CH (CD-W echsler)/EXT drücken, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet.
Sie brauchen dafür nicht
zu drücken.
45
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels
¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten,
während eine CD abgespielt wird.
4
für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine
CD abgespielt wird.
Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titeln
DEUTSCH
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang
zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang
der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang
zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang
der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD
789101112
Die Nummerntaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese
abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe).
• Eine CD-Nummer von 1 – 6 wählen:
Kurz 1 (7) – 6 (12) drücken.
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12:
1 (7) – 6 (12) länger als 1 Sekunde drücken und halten
Beispiel: Wird die CD-Nummer 3 gewählt
Titelnummer
CD-Nummer
So zeigen Sie CD-Textinformationen an
CD-Textinformationen können nur angezeigt werden, wenn ein automatischer CD-Wechsler
von JVC angeschlossen wurde, der mit CD-Textfunktionen ausgestattet ist.
Im Abschnitt „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ auf Seite 20 finden Sie hierzu nähere
Informationen.
46
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe)
Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken,
MO/RND
wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt:
RANDOM1RANDOM2
Ausgeschaltet
Canceled
ModusRND-AnzeiqeZufallswiedergabe
RANDOM1Leuchtet
RANDOM2BlinktAlle Titel aller CDs im Magazin.
Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw.
Titelwiederholung (Wiedergabe-Wiederholung)
Jedes Mal, wenn Sie RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) bei laufender
RPT
CD drücken, ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt:
INT
REPEAT1REPEAT2
Canceled
Ausgeschaltet
ModusRPT-AnzeigeWiedergabe-Wiederholung
REPEA T1LeuchtetVorliegender (oder aufgerufener) Titel.
REPEAT2BlinktAlle Titel der vorliegenden (oder aufgerufener) CD.
Zum Anspielen von Titeln (Anspiel-Suchlauf)
Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach
RPT
hintereinander kurz drücken, während Sie eine CD wiedergeben, wird der
INT
CD-Anspielmodus wie folgt geändert:
INTRO1
Ausgeschaltet
Canceled
INTRO2
DEUTSCH
ModusAnzeigeTitelanspielung (für jeweils 15 Sekunden)
INTRO1Aller Titel aller eingelegten CDs.
INTRO2Des jeweils ersten Titels aller eingelegten CDs.
Blinkende
Titelnummer
Die CD-Nummer
blinkt
47
BETRIEB DES DAB-TUNERS
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT -DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler
Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für
JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners.
Was ist das DAB-System?
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden. Sie können
Übertragungen in CD-Qualität empfangen, ohne daß sie durch Störungen und
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden. Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.
Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
DEUTSCH
übertragen wird, werden beim DAB-System mehrere Sendungen („Dienste“ genannt)
kombiniert, um ein „Ensemble“ zu bilden.
Wenn Sie einen DAB-Tuner an dieses Gerät angeschlossen haben, können Sie diese
DAB-Dienste empfangen.
Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt
werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den
Sie hören möchten.
4
Bevor Sie beginnen...
Drücken Sie die Taste FM/AM/DAB kurz, wenn Sie CD, CD-Wechsler oder LINE IN als
Tonquelle wählen.
1
2
48
DAB
FM/AM
DAB
FM/AM
3
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander länger als 1
Sekunde gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner
und UKW/MW-Tuner (FM/AM) aktiviert.
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1,
DAB2 oder DAB3).
Sie können DAB1, DAB2 und DAB3 wählen, um ein
Ensemble einzustellen.
D1
(DAB 1)
D2
(DAB 2)
D3
(DAB 3)
1, 2
3
So suchen Sie Ensembles
auf höheren Frequenzen
So suchen Sie Ensembles
auf niedrigeren Frequenzen
Suchen Sie ein Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
brechen Sie die Suche ab.
4
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken
Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
MO/RND
RPT
INT
Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören
möchten.
So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein
Ensemble einstellen
Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt.
Wenn Sie den Ensemblenamen oder dessen Frequenz abrufen wollen, drücken Sie die Taste
DISP .
Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen einen
Augenblick lang im oberen Teil des Displays angezeigt.
Name des Dienstes
Service nameEnsemble name
Frequency
Frequenz
Name des Ensembles
Channel no.
Kanalnummer
So schalten Sie den UKW/MW-Tuner wieder ein
Drücken Sie die T aste FM/AM/DAB, und halten Sie sie erneut länger als 1 Sekunde gedrückt.
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble ein, ohne es zu suchen:
1 Halten Sie die Taste FM/AM/DAB länger als 1 Sekunde gedrückt.
2 Drücken Sie wiederholt FM/AM/DAB, um das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3)
zu wählen.
3 Halten Sie die Taste
4 Drücken Sie wiederholt die Taste
eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz kontinuierlich, bis Sie die
Taste loslassen.
¢ oder 4 länger als 1 Sekunde gedrückt.
¢ oder 4, bis das gewünschte Ensemble
DEUTSCH
49
Sichern von DAB-Diensten im Speicher
Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3)
manuell speichern.
DEUTSCH
1
2
3
4
FM/AM
FM/AM
DAB
DAB
1, 2
35
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt
halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MWTuner (FM/AM) aktiviert.
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1,
DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt:
D1
(DAB 1)
D2
(DAB 2)
D3
(DAB 3)
Stellen Sie das gewünschte Ensemble ein.
50
4
MO/RND
Wählen Sie den gewünschten Dienst des
RPT
INT
Ensembles.
5
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2
Sekunden gedrückt.
Die Speicherplatznummer blinkt einen Moment lang.
6
Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere
DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern.
Hinweise:
• Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben
Kanalnummer gespeichert wird.
• DAB-Dienste werden gelöscht, wenn die Stromversorgung der Speichereinheit unterbrochen wird
(beispielsweise beim Auswechseln von Batterien). Wenn dieser Fall eintritt, speic hern Sie die DABDienste erneut.
DEUTSCH
51
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes
Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen.
Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch
nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 50 und 51.
DEUTSCH
1
2
3
FM/AM
FM/AM
DAB
DAB
1, 2
3
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt
halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MWTuner (FM/AM) aktiviert.
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1,
DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt:
D1
(DAB 1)
D2
(DAB 2)
D3
(DAB 3)
52
Wählen Sie die Nummer (1 – 6), unter der
Sie den gewünschten DAB-Dienst
gespeichert haben.
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE
3
1
1
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
W enn Sie CD-CH (CD-W echsler)/EXT drücken, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet.
Sie brauchen dafür nicht
CD
-CH
EXT
Wählen Sie die externe Komponente.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können den
automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente
abwechselnd wählen.
zu drücken.
2
Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und beginnen Sie
mit dem Abspielen.
3
Zum Erhöhen
der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke ein.
DEUTSCH
Zum Verringern
der Lautstärke
Hinweise:
• Hinweise zum Anschluß eines externen Geräts finden Sie unter „Einbau/Anschlußanleitung“
(separates Handbuch).
• Siehe auch „Zuweisen von Namen für die Signalquellen“, Seite 39, wenn der auf dem Display
erscheinende Name mit der Bezeichnung des angeschlossenen Gerät übereinstimmen soll.
53
WARTUNG
Handhabung von Disketten
Pflege von CDs
Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das
Symbol tragen.
Andere CDs können nicht abgespielt werden.
Umgehen mit CDs
Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der
Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der
Außenkante festgehalten wird.
• Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die
DEUTSCH
Aufnahmeoberfläche berühren.
Beim Aufbewahren einer CD in ihrer Hülle die CD behutsam um den
mittleren Halter der Hülle legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
• Die CDs nach dem Gebrauch immer in ihren Hüllen aufbewahren.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Mittlerer Halter
oder das
Zum Sauberhalten der CDs
Eine schmutzige CD kann evtl. nicht richtig abspielen. Ist eine CD
verschmutzt, den Schmutz mit einem weichen Tuch in gerader Linie von
der Mitte aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer CDs
Neue CDs können an der Innen- und Außenkante rauhe Stellen haben.
Wird eine solche CD verwendet, kann das Gerät ein Abspielen der CD
verweigern.
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten mit einem Bleistift oder
Kugelschreiber o.ä. nachfahren.
VORSICHT:
• Keine CDs mit ungewöhnlicher Form einlegen — z.B. Herz- oder Blumenform, da das Pr obleme
bereitet.
• CDs nicht dem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort
aufbewahren, der hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit unterliegt. CDs nicht im Auto lassen.
• Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle Schallpla ttenreing er, -sprays, Verdünner , Benzin usw.)
zum Reinigen der CDs verwenden.
Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs)
Mit diesem Receiver können Sie selbstgebrannte CD-Rs wiedergeben.
• Bevor Sie CD-Rs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die dazugehörigen Anweisungen und
Warnhinweise.
• Manche CD-Rs, die mit CD-Recordern aufgenommen wurden, können mit diesem Receiver
aufgrund ihrer CD-Charaktistiken und aus folgenden Gründen nicht wiedergegeben werden:
– Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt.
– Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät vorhanden.
– Die Abtastlinse im CD-Spieler ist verschmutzt.
• Verwenden Sie nur „abgeschlossene“ CD-Rs.
• CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können mit diesem Receiver nicht wiedergegeben
werden.
• Verwenden Sie keine CD-Rs, auf deren Oberfläche Aufkleber oder Label angebracht sind.
Hierdurch können sich Fehlfunktionen ergeben.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird
das Gerät oder die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von CDs auf holprigen Straßen abzusehen.
54
Pflege von MDs
Da sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutz
oder Staub gehandhabt werden. Um die hohe Klangqualität einer MD möglichst lange zu
erhalten, sollten Sie jedoch auf die folgenden Punkte achten.
Aufbewahrung einer MD
Bewahren Sie eine MD nicht an den folgenden Plätzen auf.
• An einem Ort, an dem die MD direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder an dem die
Temperaturen ansteigen, zum Beispiel in einem Kraftfahrzeug. Die Diskette kann sich an
einem solchen Ort verziehen oder beschädigt werden.
• Im Badezimmer oder an einem anderen Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit. Die MD kann an
solchen Orten rosten.
• Am Strand, wo Sand durch die Öffnung der Kartusche eindringen kann.
Regelmäßige Wartung
Wischen Sie die Kartusche mit einem weichen, trockenen Tuch ab, wenn diese staubig oder
schmutzig geworden ist.
Öffnen Sie den Verschluß nicht
Der Verschluß ist verriegelt, um ein Öffnen zu
verhindern.
Öffnen Sie den Verschluß nicht mit Gewalt, da dies
zu einer Beschädigung der Diskette führen kann.
DEUTSCH
Kondensation
In den folgenden Fällen kann es zu einer Kondensation von Feuchtigkeit auf der Linse im
Gerät kommen:
• Nach Anschalten der Heizung im Fahrzeug.
• Wenn es sehr feucht im Fahrzeug wird.
Wenn dies vorkommt, kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Entfernen Sie in
einem solchen Fall die Diskette und lassen Sie das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
55
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem
Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.
Symptome
• CD kann nicht abgespielt werden.
• Der Ton einer CD oder MD wird
manchmal unterbrochen.
DEUTSCH
• Die Lautsprecher geben keinen
Ton wieder.
• Automatische
SSM-Abspeicherung
(Reihenspeicher für starke
Sender) arbeitet nicht.
• Störgeräusche beim
Radiohören.
• „NO DISC“ (keine DISC)
erscheint auf dem Display.
• „RESET 8“ (zurücksetzen 8)
erscheint auf dem Display.
• „RESET 1 - RESET 7“
(zurückstellen 1 – 7) erscheint
auf dem Display.
• „DISC ERROR“ erscheint auf
dem Display.
• „BLANK DISC“ erscheint auf
dem Display.
• „NO DISC“ erscheint auf dem
Display.
• „NO NAME“ erscheint auf dem
Display.
• „HIGH TEMP“ erscheint auf dem
Display.
• Nichts erscheint auf dem
Display.
• „NO PRE ADJ.“ erscheint auf
dem Display.
• Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Ursachen
CD ist falsch herum eingelegt.
Sie fahren auf einer holprigen
Straße.
Die Diskette ist verkratzt.
Falsch angeschlossen.
Die Lautstärkenregelung ist ganz
zurückgestellt.
Falsch angeschlossen.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Es befindet sich keine CD im
Ladeschlitz (oder im Magazin).
Die CD ist falsch eingelegt.
Das Gerät ist nicht richtig am CD-
Wechsler angeschlossen.
Beim Abspielen einer CD oder einer
MD ist ein Fehler aufgetreten.
Sie haben eine leere Diskette
eingelegt.
Sie haben MD/CD gedrückt,es war
jedoch keine CD oder MD im gerät.
Sie haben DISP bei einer Diskette
gedrückt, der kein Name
zugeordnet wurde.
Die Temperatur im Gerät ist zu
hoch angestiegen.
Die Anschlüsse sind verschmutzt.
Voreinstellungen sind auf Grund
von Störgeräuschen usw. verloren
gegangen oder beschädigt
worden.
Der eingebaute Mikrocomputer
kann auf Grund von
Störgeräuschen u.U. nicht richtig
arbeiten.
Abhilfen
CD richtig herum einlegen.
Beenden Sie das Abspielen einer
CD oder MD, wenn Sie über eine
holprige Straße fahren.
Wechseln Sie die CD oder MD aus.
Leitungen und Anschlüsse
überprüfen.
Auf optimales Niveau einstellen.
Leitungen und Anschlüsse
überprüfen.
Die Sender von Hand speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Legen Sie eine CD ein.
Einwandfrei einlegen.
Das Gerät und den CD-Wechsler
richtig miteinander verbinden und
die Rückstelltaste des CDWechslers drücken.
Die Rückstelltaste taste des CDWechslers drücken.
Drücken Sie 0. Schieben Sie dann
erneut die CD oder die MD ein.
Legen Sie eine bespielte MD ein.
Legen Sie eine CD oder MD ein.
Weisen Sie der Diskette einen
Namen zu.
Schalten Sie die Tonquelle zum
Tuner und warten Sie, bis die
Temperatur absinkt.
Reinigen Sie regelmäßig die
Anschlüsse (einmal im Monat).
Kontaktieren Sie das Geschäft, in
dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder setzen Sie sich mit dem
Wartungszentrum in Verbindung.
Drücken Sie die Rückstelltaste auf
der Vorderblende. (siehe Seite 2.)
56
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 40 W pro Kanal
Hinten: 40 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 16 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20.000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
TRE: ±10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20.000 Hz
Signal/Störabstand: 70 dB
Line-Anschluß/Impedanz: 1,5 V pro 20 kΩ
Line-Ausgangspegel/Impedanz: 2,0 V pro
20 kΩ Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
UKW:87,5 MHz bis 108,0 MHz
MW/LW: (MW) 522 kHz bis 1.620 kHz
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)
Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz
Dynamikbereich: 96 dB
Signal/Störabstand: 98 dB
Tonhöhenschwankung: unter meßbarem
Interleave Reed-Solomon Code)
Sampling-Frequenz: 44,1 kHz
Audio-Kompressionssystem: A TRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding)
Anzahl der Kanäle: 2
Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz
Dynamikbereich: 92 dB
Signal/Störabstand: 95 dB
Wow und Flutter: Nicht meßbar
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V bis 16 V zulässig)
Erdungssystem: negative Masse
Zugelassene Arbeitstemperatur:
0 °C bis +40 °C
Abmessungen (b × h × t)
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 165 mm
Bedienteilgröße: 188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht: 1,8 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen
Daten ohne Vorankündigung möglich.
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben
von der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
57
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
EN, GE, FR, NL
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0100MNMMDWOZK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.