JVC KD-MX2900R Instruction Manual [de]

MD/CD RECEIVER
ENGLISH
DEUTSCH
KD-MX2900R
SOUND
DISP
MO/RND
RPT
INT
789101112
SSM
KD-MX2900R
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetref fende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
/I
ATT
MD/CD
DAB
FM/AM
COMPACT
EXT
DIGITAL AUDIO
TEXT
CD
-CH
TP
LOUD
PTY
RDS
FRANÇAIS
NEDERLANDS
LVT0251-001A
[E]
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber
WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Geräteunterseite
DEUTSCH
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEF AHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öf fnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei T eile, die vom Benutzer
Typenschild
gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Kundendienst­Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit
CLASS 1 LASER PRODUCT
unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindern, wenn bei Öffnen des CD-Halters die Sicherheitssperren gestört oder beschädigt sind. Es ist gefährlich, die
Achtung: Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Zurücksetzen des Geräts
Drücken Sie hierzu die Rücksetztaste auf der Frontplatte mit Hilfe eines Kugelschreibers oder einem ähnlichen Gegenstand. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt.
Hinweis:
Ihre Voreinstellungen — wie Vorwahlkanäle oder Klangeinstellungen — werden ebenfalls gelöscht.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke
CDs und MDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist. Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf . Im F alle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung erleichtern.
2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
INHALT
Zurücksetzen des Geräts................................................................2
GRUNDBEDIENUNGEN................................................5
RADIOGRUNDBETRIEB ................................................6
Radiohören ...................................................................................... 6
Speichern der Sender .....................................................................7
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM .................................. 7
Manuelles Vorabstimmen ............................................................ 8
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ......................................9
UKW-Stereo/Mono-Umschaltung.................................................9
RDS-BETRIEB.............................................................10
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON ................. 10
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang
mit Sendernetzerfassung) .................................................... 10
Verwenden des Bereitschaftsempfangs.....................................12
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) ............... 13
Suchen Ihrer Lieblingssendung..................................................13
Weitere praktische RDS-Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten....................................................16
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten........................................................................ 16
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW-Senders ... 16
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten......... 17
Automatische Uhreinstellung .....................................................17
DEUTSCH
CD-BETRIEB .............................................................. 19
Abspielen einer CD.......................................................................19
Wiedergeben einer CD mit CD-Text...........................................20
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf
einer CD..................................................................................21
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................22
Unterdrücken des CD-Auswurfs.................................................23
MD-BETRIEB ............................................................. 24
Abspielen einer MD...................................................................... 24
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf
einer MD.................................................................................25
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten .......................................26
Unterdrücken des MD-Auswurfs ................................................ 27
VOR DEM GEBRAUCH
* Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahr en gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
* Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Weiter auf der nächsten Seite
3
KLANGEINSTELLUNGEN ............................................28
Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten......................28
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion...........................28
Klang-Einstellschritte...................................................................29
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen .............................30
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 31
Stellen der Uhr.............................................................................. 31
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM) .......................... 32
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder
12-Stunden-System ............................................................. 34
DEUTSCH
Wählen der Uhrzeit.................................................................... 34
Wählen der Pegelanzeige ......................................................... 34
Wählen des Abblendmodus .......................................................35
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische
Einstellung der Reiselautstärke) ...........................................35
Wählen der Telefonstummschaltung..........................................37
Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons .............................37
Ändern des Kontrastwertes........................................................37
Wählen des Bildlaufmodus.........................................................38
Zuweisen von Namen für die Signalquellen ............................... 39
Abnehmen des Bedienteils ...........................................................42
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
(mit separat erworbener Fernbedienung) ................ 43
Einlegen der Batterie....................................................................43
Verwendung der Fernbedieneinheit............................................44
CD-WECHSLERBETRIEB ..............................................45
Abspielen der CDs ........................................................................45
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ........................................47
BETRIEB DES DAB-TUNERS ......................................... 48
Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes ..........................48
Sichern von DAB-Diensten im Speicher.....................................50
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes.............................52
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE ................. 53
WARTUNG ...............................................................54
Handhabung von Disketten .........................................................54
Pflege von CDs ......................................................................... 54
Pflege von MDs ......................................................................... 55
Kondensation ............................................................................ 55
FEHLERSUCHE ........................................................... 56
TECHNISCHE DATEN..................................................57
4
3
GRUNDBEDIENUNGEN
1 2
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 31.
DEUTSCH
1
2
3
ATT
/I
CD
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
W enn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht zu drücken.
MD/CD
DAB
FM/AM
EXT
-CH
Lautstärkepegelanzeige (Siehe Seite 34.)
Das Gerät einschalten.
Die Programmquelle abspielen.
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 18. Für die Bedienung des CD-Spielers, siehe Seiten 19 – 23. Für die Bedienung des MD-Spielers, siehe Seiten 24 – 27. Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten
45 – 47.
Für die Bedienung des DAB-Tuners, siehe Seiten
48 – 52.
Für die Bedienung eines externen Geräts, siehe Seite 53.
Die Lautstärke einstellen.
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
4
Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 28 – 30).
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärke die Taste nochmals kurz drücken.
Zum Ausschalten des Geräts
länger als 1 Sekunde drücken. „See Y ou“ wird angezeigt, und anschließend schaltet
sich das Gerät aus.
5
RADIOGRUNDBETRIEB
DAB
Radiohören
1
DEUTSCH
2
1
FM/AM
F1 (FM1)F2(FM2)F3(FM3)
Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM).
Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten.
AM
Der gewählte Empfangsbereich wird angezeigt.
2
Zum Suchen von Sendern mit höherer Frequenz.
Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender .
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf:
1 Die T aste FM/AM wie erforderlich mehrmals drücken, um den Empfangsbereich (FM (UKW)
oder AM (MW/LW)) anzuwählen.
2 Halten Sie die T aste ¢ oder 4 gedrückt, bis „MANU“ im Display zu blinken beginnt.
Sie können jetzt die Frequenz manuell ändern, solange „MANU“ blinkt.
3 Die Taste ¢ oder 4 wie erforderlich wiederholt drücken, bis die gewünschte
Frequenz eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW und 9 kHz Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
6
Speichern der Sender
DAB
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.
• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender)
• Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
1
2
DEUTSCH
1
FM/AM
Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1, FM2 oder FM3), in der UKW-Sender gespeichert werden sollen, wählen.
2
F1 (FM1)
F2 (FM2)
SSM
F3 (FM3)
AM
Die beiden Tasten länger als 2 Sekunden drücken und halten.
„SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß der automatischen Vorabstimmung wieder.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert – Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz). Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1 automatisch angewählt.
7
Manuelles Vorabstimmen
DAB
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen.
BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1­Empfangsbereichs.
1
DEUTSCH
3
2
1
FM/AM
2
3
Den FM1-Empfangsbereich wählen.
Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen.
Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt.
Die Speicherplatznummer blinkt einen Moment lang.
4
Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen Taste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises unterbrochen wir d (z.B. beim W ec hseln der Batterie). In diesem F all die Sender nochmals vorabstimmen.
8
Anwahl eines vorabgestimmten Senders
DAB
Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8.
DISP
1
2
1
FM/AM
Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen.
2
Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen.
So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie einen UKW-RDS-Sender empfangen
Drücken Sie die T aste DISP. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die Informationen im Display wie folgt:
PS (Sendungstyp)
PS (Station name)
Station Frequency
PTY (Programme type)Senderfrequenz
PTY (Programme type)
DEUTSCH
UKW-Stereo/Mono-Umschaltung
Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist:
Drücken Sie MO/RND (Monaural/Zufall), während einer UKW-Stereosendung. Es erscheint „MONO“ auf dem Display und die Sendung wird nun in Mono wiedergegeben, der Empfang wird dabei jedoch besser.
MO/RND
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken.
9
RDS-BETRIEB
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird. Wenn Sie die EON-Daten nutzen, die ein Sender überträgt, kann ein anderer Sender eines anderen Netzes eingestellt werden, der Ihre Lieblingssendung oder Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie einen anderen Sender hören oder eine andere Signalquelle
DEUTSCH
wiedergeben, wie z. B. eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind folgende Funktionen möglich:
• Dieselbe Sendung kann automatisch verfolgt werden (Empfang mit Sendernetzerfassung).
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA (Traffic Announcement)) oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden.
• Ein Sendungstyp (PTY (Program Type)) kann gesucht werden.
• Es können Verkehrsnachrichten (TP (Traffic Programme)) gesucht werden.
• Einige weitere Funktionen sind möglich.
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang mit Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (siehe Abbildung). Es werden zwei Arten von RDS-Daten verwendet, damit der Empfang mit Sendernetzerfassung richtig funktioniert: PI (Sendungskenndaten) und AF (Alternativfrequenzdaten). Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
10
TP
RDS
Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen, halten Sie die Taste TP RDS (Verkehrsnachrichten/
Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde gedrückt. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt:
Modus 1 Modus 2 Modus 3
Mode 1 Mode 2 Mode 3
Anzeige AF Anzeige REG
Modus 1
Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden.
Hinweis:
In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Modus 2
Sowohl die Anzeige AF als auch die Anzeige REG schalten sich ein. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale des aktuell eingestellten Senders schwach werden.
Modus 3
Weder die Anzeige AF noch die Anzeige REG schaltet sich ein. Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert.
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
DEUTSCH
Sendung 1 wird auf Frequenz A ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz B ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt
11
Verwenden des Bereitschaftsempfangs
Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW-Sender , MD, CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umzuschalten.
Hinweis:
Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA)
DEUTSCH
TP
RDS
• Wird die T aste TP RDS bei UKW -Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige TP bei Empfang eines Verkehrsfunk-Senders auf und das Gerät ist auf TA­Bereitschaft geschaltet.
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt kein Verkehrsfunk-Sender empfangen, blinkt die Anzeige TP. Hierauf mit Taste „SEARCH“ erscheint und der Verkehrsfunk-Suchlauf wird ausgelöst. Sobald ein Verkehrsfunk-Sender empfangen wird, leuchtet die Anzeige TP konstant.
• Drückern Sie TP RDS, um den T A-Bereitschaftsmodus zu aktivieren, wenn Sie eine CD oder eine MD abspielen und trotzdem eine Verkehrsdurchsage (TA) hören möchten. (Die TP-Anzeige leuchtet auf.)
Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage bei aktivierter TA-Bereitschaft empfangen wird, erscheint die Anzeige „TRAFFIC“ und es wird automatisch auf UKW -Empfang für die Verkehrsfunkmeldung umgeschaltet. Dabei wird automatisch die vorgemerkte TA VOLUME-Lautstärkestufe eingestellt (siehe Seite 17).
Hinweis:
Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste TP RDS drücken.
¢ oder 4 auf TA-Bereitschaft schalten. Die Anzeige
Bereitschaftsempfang für Sendungstypen (PTY)
PTY
• Wird die Taste PTY bei UKW-Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige PTY bei Empfang eines PTY -Senders auf und das Gerät ist auf PTY -Bereitschaft geschaltet. Der Name der zuvor abgespeicherten und nun angezeigten Programmsparte auf Seite 13 blinkt für 5 Sekunden.
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt kein PTY-Sender empfangen, blinkt die Anzeige PTY. Hierauf mit T aste erscheint und der PTY -Suchlauf wir d ausg elöst. Sobald ein PTY -Sender empfang en wir d, leuchtet die Anzeige PTY konstant.
¢ oder 4 auf PTY-Bereitschaft sc halten. Die Anzeig e “SEARCH”
12
• Drückern Sie PTY, um den PTY-Bereitschaftsmodus zu aktivieren, wenn Sie eine CD oder eine MD abspielen und trotzdem eine ausgewählte PTY -Sendung hören möchten. (Die PTY-Anzeige leuchtet auf.)
Sobald die Sendung bei aktivierter PTY-Bereitschaft empfangen wird, wird die Programmsparte angezeigt und automatisch auf UKW-Empfang umgeschaltet. Das Programm der vorgemerkten Sparte kann nun gehört werden.
Hinweis:
Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste PTY drücken.
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
1, 4
2
3
DEUTSCH
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (PSM: siehe Seite 32).
2
Wählen Sie „PTY STANDBY“, sofern diese Einstellung nicht bereits im Display angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY ­Codes. (Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 18.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher gesichert.
4
Beenden Sie die Einstellung.
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Zahlentasten (1 bis
6) gespeichert.
Hinweise zum Ändern der Werkseinstellung finden Sie auf Seite 14. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie auf Seite 15.
1
POP M
2
ROCK M
3
EASY M
4
CLASSICS
5
AFFAIRS
6
VARIED
13
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen
1, 5
3
DEUTSCH
1
2
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
4
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (PSM: siehe Seite 32).
2
Wählen Sie „PTY SEARCH“, sofern diese Einstellung nicht bereits im Display angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY ­Codes. (Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 18.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher gesichert.
• Wenn der bereits im Speicher gespeicherte Code gewählt wird, leuchtet dieser auf dem Display auf.
14
789101112
4
Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern.
Die PTY -Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“ werden abwechselnd im Display angezeigt.
5
Beenden Sie die Einstellung.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
2
PTY
2
1
Halten Sie PTY (Sendungstyp) länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW­Sender hören.
Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer werden angezeigt.
Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
DEUTSCH
Beispiel: „ROCK M“ wird unter Speichertaste 2 gespeichert.
Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5 Sekunden.
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
• Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
15
Weitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Zahlentasten
Wenn Sie die Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes. Sollten die Signale des gespeicherten Senders für einen guten Empfang nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der AF-Daten einen anderen Sender , der dieselbe Sendung wie der ursprünglich ausgewählte Sender ausstrahlt. Wird kein anderer Sender
DEUTSCH
eingestellt, können Sie auch sämtliche Empfangsfrequenzen nach derselben Sendung durchsuchen. (Sendungssuchlauf) Führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu aktivieren.
• Der Sendungssuchlauf benötigt etwas Zeit.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 32.
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „P-SEARCH“ (Sendungssuchlauf) mit den Tasten
3. Wählen Sie „P-SEARCH ON“ aus, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen Sie in Schritt 3 die Einstellung „P-SEARCH OFF“ aus, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW­Senders
Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der Sendername (PS NAME) oder die Senderfrequenz (FREQUENCY) im Display angezeigt werden soll.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 32.
¢ oder 4 .
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TUNER DISPLAY“ mit den Tasten
3. Stellen Sie die gewünschte Anzeige („PS NAME“ oder „FREQUENCY“) mit Hilfe des
Drehschalters ein.
Hinweis:
Wenn Sie DISP drücken, können Sie die Anzeige ebenfalls ändern, während Sie einen UKW-RDS­Sender wiedergeben. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
PS (Sendername)
PS (Station name)
* Nach ein paar Sekunden schaltet das Display auf die vorherige Anzeige zurück.
16
Station Frequency
¢ oder 4 .
(Sendungstyp)Senderfrequenz
PTY (Programme type)
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Weitere Informationen finden Sie auch unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 32.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TA VOLUME“ mit den Tasten
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit Hilfe des Drehschalters ein.
¢ oder 4 .
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 32.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „AUTO ADJUST“ mit den Tasten
3. Wählen Sie „ADJUST OFF“, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt deaktiviert.
¢ oder 4 .
DEUTSCH
So aktivieren Sie die Uhreinstellung: Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt 3 „ADJUST ON“, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Es dauert in etwa 2 Minuten, die Uhrzeit mit Hilfe der Uhrzeitdaten einzustellen. Es ist erforderlich, einen entsprechenden RDS-Sender mindestens 2 Minuten lang kontinuierlich wiederzugeben. Anderenfalls wird die Uhrzeit nicht korrigiert.
17
PTY-Codes
Anzeigen im
No.
Indications on
Anzeigen im
Nr. Nr.
Display
the display
1
NEWS
2
AFFAIRS
3
INFO
4
SPORT
5 6
7 8
9 10 11 12 13 14
15
EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE
VARIED POP M ROCK M
EASY M LIGHT M
CLASSICS OTHER M
DEUTSCH
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten AFFAIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen INFO: Ratgeber aller Art SPORT: Sport EDUCATE: Bildungsprogramme
Indications on
No.
Display
the display
16
WEATHER
17
FINANCE CHILDREN
18
SOCIAL
19
20
RELIGION
21
PHONE IN
22
TRAVEL LEISURE
23
24
JAZZ
COUNTRY
25
NATION M
26 27
OLDIES
28
FOLK M
DOCUMENT
29
DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/
überregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik VARIED: Gemischte Programme
(Komödien, Feiern etc.) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M: Leichte Musik CLASSICS: Klassische Musik OTHER M: Sonstige Musik WEA THER: Wettermeldungen FINANCE: Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen etc. CHILDREN: Kindersendungen SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörermeinungen
(Telefonumfragen,
Befragungen etc.) TRAVEL: Reiseimagazine,
Reiseberichte,
Reiseangebote etc. LEISURE: Sendungen für
Freizeitgestaltung und
Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln etc.) JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Unterhaltungsprogramme in
einer Fremdsprache OLDIES: Schlageroldies FOLK M: Volksmusik DOCUMENT: Dokumentationen und
Themenmagazine
18
Abspielen einer CD
1
CD-BETRIEB
1
2
1.Eine CD in den Ladeschacht einschieben.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch.
Das Bedienteil abklappen.
Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen.
2.Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen.
Gesamttitelzahl der eingelegten CD
Hinweis:
Wir d eine CD versehentlich umgekehrt eingle gt, erscheit die Anzeige „PLEASE EJECT“ (bitte auswerfen). Nach Drücken von Taste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und dann die CD automatisch ausgeschoben.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine CD im Ladesc hlitz, wird durch Drücken von „MD/CD“ das Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt automatisc h.
Leuchtet
Gesamtspielzeit der eingelegten CD
Derzeitiger Titel
Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD
0 drücken. Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Signalquelle UKW, MW, den CD­Wechsler oder eine externe Komponente wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird die CD hierbei nicht ausgeworfen).
Hinweise:
Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird die CD automatisch wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Staub zu schützen. (Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt.)
• Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das Gerät ausschalten.
• Sie können keine CD und MD gleichzeitig in das Gerät einlegen.
So zeigen Sie den zugeordneten Namen an, während die verstrichene Spielzeit angezei
Drücken Sie die Taste DISP. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden die verstrichene Spielzeit und der zugeordnete Name (siehe Seite 39) abwechselnd im Display angezeigt.
• Siehe auch „Wählen des Bildlaufmodus“ auf Seite 38.
gt wird
Bisherige Spielzeit
DEUTSCH
19
Wiedergeben einer CD mit CD-Text
Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display anzeigen.
DISP
DEUTSCH
DISP
Wählen Sie den T extanzeigemodus, während Sie eine CD mit CD wiedergeben.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
CD-Titel / Künstler
Disc Title/Performer Current Track and Elapsed Playing Time
Aktuelle Titelnummer und verstrichene Spielzeit
Hinweise:
• Das Display zeigt maximal 12 Zeichen gleichzeitig an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der T e xt läng er als 12 Zeichen ist. Weitere Inf ormationen f inden Sie unter „Wählen des Bildlaufmodus“ auf Seite 38.
• Wenn Sie die Taste DISP drücken, während Sie eine konventionelle CD wiedergeben, wird „NO NAME“ für den CD-Titel/Künstler und Titelnamen angezeigt.
Titelbezeichnung
Track Title
20
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD
¢
4
Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels
Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell vorzuspulen.
Nummerntasten
DEUTSCH
Bei laufender CD 4 zurückzuspulen.
drücken und halten, um den Titel
Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang
4
zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Direktes Anfahren eines bestimmten Titels
789101112
Die Nummerntaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein Abspielen zu beginnen.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 1 – 6: 1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 7 – 12: 1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten.
21
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
MO/RND
DEUTSCH
RPT/INT
Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe)
Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen.
MO/RND
Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet. Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
• Drücken Sie kurz
¢, um wahllos den nächsten Track zu wählen.
Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung)
Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen.
Jedes Mal, wenn Sie RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) bei laufender
RPT
CD drücken, wird der CD-Wiederholmodus jeweils ein- oder ausgeschaltet.
INT
Ist die Wiederholungsbetriebsart eingeschaltet, leuchtet die RPT-Anzeige auf der Anzeige auf.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
22
RPT/INT
Zum Anspielen von Titeln (Anspiel-Suchlauf)
Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach hintereinander kurz drücken, während Sie eine CD wiedergeben, wird der
RPT
CD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
INT
Bei aktiviertem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INTRO“ für ca. 5 Sekunden und die Titelnummer blinkt. Alle Titel werden nacheinander für jeweils ca. 15 Sekunden von Anfang an abgespielt.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
Unterdrücken des CD-Auswurfs
MD/CD
Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln.
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste MD/CD, und halten Sie die Taste
gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
So deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD:
Halten Sie die T aste
länger als 2 Sekunden, während Sie gleichzeitig die T aste MD/
CD drücken. „EJECT OK“ wird im Display angezeigt, und die CD wird entriegelt.
Hinweis:
W enn der CD-A uswurf gesperrt ist und keine CD eingele gt ist, kann eine CD oder MD eing ele gt, aber nicht ausgeworfen werden. W enn Sie die CD oder MD auswerfen möc hten, müssen Sie zuvor die Sperrung aufheben.
23
MD-BETRIEB
Abspielen einer MD
1
1
DEUTSCH
2
Seite mit Etikett
Schieben Sie eine MD genau wie auf der MD angegeben ein.
Leuchtet
Anmerkung zum „Ein-Tasten“-Betrieb:
Wenn sich bereits eine MD im Ladeschlitz befindet, schaltet sich das Gerät beim Drücken von MD/CD automatisch ein und beginnt mit dem Abspielen.
Diskettentitel
Disc Title
Wird angezeigt, wenn ein Name gespeichert wird.
Öffnen Sie das Steuerpaneel.
Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im Gerät befindet, wird diese automatisch ausgeworfen.
1.Schieben Sie eine MD in dem Ladeschlitz.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die MD ein und beginnt automatisch mit dem Abspielen.
2.Schließen Sie mit der Hand die Steuerblende.
Gegenwärtiger Track
T racktitel
T rack Title
Abgelaufene Spielzeit
Abbrechen des Abspielens und Auswerfen der MD
Drücken Sie 0. Die Wiedergabe wird gestoppt, die Steuerblende öffnet sich und die MD wird automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Tonquelle auf UKW, MW, CD-Wechsler oder ein externes Gerät umschalten, wird das Abspielen auch abgebrochen (aber ohne die MD auszuwerfen).
Hinweise:
• Wenn die ausgeworfene MD nic ht innerhalb von 15 Sekunden aus dem Gerät genommen wir d, wird diese automatisch wieder eingefahren, um sie vor Staub zu sc hützen. (Die MD wird in diesem Fall jedoch nicht abgespielt.)
• Sie können eine MD jederzeit auswerfen lassen, auch wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist.
• Sie können nicht gleichzeitig eine CD und eine MD in das Gerät einlegen.
• Wenn Sie eine MD einleg en, die in Mono aufgenommen wurde, wir d diese in Mono abgespielt. Beim Abspielen einer solchen Mono-MD kann es sein, daß die vergangene Abspielzeit nic ht korr ekt ang ezeigt wir d.
Ändern des Displays, während eine MD abgespielt wird
Drücken Sie DISP. Jedesmal, wenn Sie diese Taste drücken, ändert sich das Display wie folgt:
Tracknummer und vergangene Abspielzeit
Track number and Elapsed playing time
Diskettentitel
Disc title
T racktitel
Track title
Hinweis:
Wenn „SCROLL MODE“ entweder auf „SCROLL AUTO“ oder auf „SCROLL ONCE“ gestellt ist, wird ein Titel mit mehr als 12 Zeichen als Bildlauf dargestellt (siehe Seite 38).
24
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer MD
4
¢
Zahlentasten
Schneller Vor- oder Rücklauf eines Tracks
Drücken Sie ¢, und halten Sie diese T aste gedrückt, während eine MD abgespielt wird, um den Track schnell vorlaufen zu lassen.
Drücken Sie 4 eine MD abgespielt wird, um den Track schnell zurücklaufen zu lassen.
, und halten Sie diese Taste gedrückt, während
Übergang zu den nächsten Tracks oder zu den vorhergehenden Tracks
Drücken Sie kurzzeitig ¢ während eine MD abgespielt wird, um zum Anfang des nächsten T racks vorzugehen. Jedesmal, wenn Sie diese Taste in Folge drücken, wird der Anfang der darauffolgenden Tracks gesucht und an der Stelle mit der Wiedergabe begonnen.
Drücken Sie kurzzeitig 4 zum Anfang des vorhergehenden Tracks zurückzugehen. Jedesmal, wenn Sie diese Taste in Folge drücken, wird der Anfang der vorhergehenden Tracks gesucht und an der Stelle mit der Wiedergabe begonnen.
während eine MD abgespielt wird, um
Direkter Übergang zu einem bestimmten Track
789101112
DEUTSCH
Drücken Sie die Zahl, die mit der Tracknummer übereinstimmt, um mit der Wiedergabe des jeweiligen Tracks zu beginnen.
• Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12), um eine Tracknummer von 1 bis 6 auszuwählen.
• Drücken Sie 1 (7) – 6 (12) und halten Sie die Taste länger als 1 Sekunde gedrückt, um eine Tracknummer von 7 bis 12 auszuwählen.
25
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten
MO/RND
DEUTSCH
RPT/INT
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihenfolge abspielen.
MO/RND
Jedesmal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) drücken, während eine MD abgespielt wird, wird der MD-„Random“-Modus entweder an oder abgeschaltet. Wenn der Random-Modus aktiviert ist, leuchtet der RND-Anzeiger auf dem Display auf und die Wiedergabe in wahllose Reihenfolge beginnt.
Wiederholte Wiedergabe von Tracks (Wiederholung)
Sie können den Track, der gerade wiedergegeben wird, wiederholt abspielen.
Jedesmal, wenn Sie RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) drücken,
RPT
während eine MD abgespielt wird, wird der MD-„Wiederhol“-Modus entweder
INT
an oder abgeschaltet.
Wenn der „Wiederhol“-Modus aktiviert ist, leuchtet der RPT-Anzeiger auf
dem Display auf.
Tracknummer des gegenwärtig wiedergegebenen Tracks
26
RPT/INT
Zum Anspielen von Titeln
Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach hintereinander kurz drücken, während Sie eine MD wiedergeben, wird der
RPT
MD-Anspielmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
INT
Bei aktiviertem Anspiel-Suchlauf leuchtet die Anzeige „INTRO“ für ca. 5 Sekunden und die Titelnummer blinkt. Alle Titel werden nacheinander für jeweils ca. 15 Sekunden von Anfang an abgespielt.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
Unterdrücken des MD-Auswurfs
MD/CD
Sie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz „einschließen“.
DEUTSCH
Halten Sie die Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie dann
mehr als 2 Sekunden lang. „NO EJECT” blinkt dann 5 Sekunden lang auf dem Display und die MD ist dann „eingeschlossen“ und kann nicht ausgeworfen werden.
Um diese Sperre auszuschalten und die MD wieder „aufzuschließen“, halten Sie die Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie wieder
mehr als 2 Sekunden lang. Auf
dem Display erscheint nun „EJECT OK“ und die MD kann wieder ausgeworfen werden.
Hinweis:
W enn der MD-Auswurf gesperrt ist und keine MD eing elegt ist, kann eine MD oder CD eingele gt, aber nicht ausgeworfen werden. W enn Sie die MD oder CD auswerfen möc hten, müssen Sie zuvor die Sperrung aufheben.
27
KLANGEINSTELLUNGEN
Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten
Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen:
SOUND
DEUTSCH
SOUND
Anzeige Für: V oreingestellte Werte
SCM OFF (lineares Signal) 00 00 Ein SCM BEAT Rock- oder Disko-Musik +02 00 Ein SCM SOFT Ruhige Hintergrundsmusik +01 –03 Aus SCM POP Leichte Musik +04 +01 Aus
Hinweise:
• Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern. Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 30.
• Um ausschließlich die Tiefen- und Höhen Verstärkungsgrade wie gewünscht einzustellen, Seite 29 „Klang-Einstellschritte“ lesen.
Rufen Sie den gewünschten Klangmodus auf.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der Klangsteuermodus (SCM) wie folgt:
SCM OFF SCM BEAT SCM SOFT
Tiefen Höhen
SCM POP
Lautstärkekontur
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion
Das menschliche Ohr nimmt tiefe und hohe Frequenzen bei niedriger Lautstärke weniger deutlich wahr. Die Loudness-Funktion kann diese Frequenzen anheben, damit Sie auch bei niedriger Lautstärke einen ausgewogenen Klang genießen können.
Wenn Sie die Taste LOUD mehrfach hintereinander drücken, wird die Loudness-Funktion abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
LOUD
28
Klang-Einstellschritte
Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
1
2
DEUTSCH
1
Anzeige Zu tun: Bereich
BASS Einstellen der Tiefen. –06 (min.) — +06 (max.) (Baß)
TREBLE Einstellen der Höhen. –06 (min.) — +06 (max.) (Treble)
FADER Einstellen des vorderen und hinteren R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne) (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs.
BALANCE Einstellen des linken und rechten L06 (nur links) — R06 (nur rechts) (Ausgleich) Lautsprecherausgleichs.
VOLUME Einstellen der Lautstärke. 00 (min.) — 50 (max.) (Lautstärke)
Hinweis:
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“.
Die einzustellende Position wählen.
BASS TREBLE FADER
VOLUME
BALANCE
2
Lautstärkekontur einstellen.
Hinweis:
Normalerweise dient der Drehknopf zur Lautstärlere gelung. Sie müssen daher nicht „VOLUME“ wählen, um die Lautstärke einzustellen.
29
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen
Sie können die Klangbetriebsarten (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: siehe Seite 28) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern.
1, 3
2 -
1
DEUTSCH
1
2
3
1
LOUD
SOUND
2
SOUND
2 -
2
LOUD
Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf.
Siehe Seite 28 für Einzelheiten.
So passen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein:
1 Wählen Sie „BASS“ oder „TREBLE“.
Innerhalb
5 sekunden
2 Stellen Sie den Baß- oder Höhenpegel ein.
So schalten Sie die Loudness-Funktion ein oder aus.
Informationen hierzu finden Sie auf Seite 28.
Drücken Sie die Taste SOUND und halten Sie diese Taste gedrückt, bis der von Ihnen ausgewählte Klangmodus auf dem Display erscheint.
Ihre Einstellung ist gespeichert.
4
Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen wiederholen.
Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung
Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf Seite 28 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
30
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
Stellen der Uhr
DISP
1, 6
1
2
4
1
1
3, 5
5
3
2, 4
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2
2
Stundeneinstellung.
1 Wenn die Anzeige unterbleibt,
„CLOCK HOUR“ wählen.
2 Die Stundenzahl eingeben.
Minuteneinstellung.
1 „CLOCK MINUTE“ wählen. 2 Die Minutenzahl eingeben.
DEUTSCH
6
Beenden Sie die Einstellung.
So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist: Drücken Sie die Taste DISP. Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet.
• Wenn die Zündung Ihres W agens ausgeschaltet ist oder auf Zubehör-Aus (ACC OFF) steht, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
31
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.
Grundverfahren
DEUTSCH
1
2
3
1, 4
3
2
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
Wählen Sie das PSM-Element, das Sie einstellen möchten (siehe Seite 33).
Wählen oder ändern Sie das weiter oben gewählte PSM-Element.
32
4
Beenden Sie die Einstellung.
1
CLOCK HOUR Stundeneinstellung CLOCK MINUTE Minuteneinstellung CLOCK24H/12H 24/12-Std.-Einstellung
AUTO ADJUST Automatische
CLOCK MODE Anzeige der Uhrzeit TUNER DISPLAY Anzeigemodus
PTY STANDBY PTY-Bereitschaft PTY SEARCH PTY-Suchlauf T A VOLUME
P-SEARCH Sendungssuchlauf LEVEL METER Pegelanzeige
DIMMER MODE Abblendung
CRUISE MODE Reiselautstärke
+OR- RPM SET Leerlauffrequenz* BOOST Anhebung* TELEPHONE Tonstummschaltung
BEEP SWITCH Tastensignalton CONTRAST Displaykontrast SCROLL MODE Namensanzeige
2
Aufrufen.
Uhrzeiteinstellung
Verkehrsfunkmeldungs­Lautstärke
für Mobiltelephon
3
Einstellen.
Zurück Zurück
CLOCK 12HOUR (12 Std.)
ADJUST OFF
(Aus)
CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON 34
FREQUENCY
(Frequenz)
29 Programmsparten (siehe Seite 18.)
TA VOLUME (Lautstärke)
(00 – 50)
P-SEARCH ON
LEVEL NORMAL
LEVEL ALLOFF
DIMMER AUTO
DIMMER ON
CRUISE 1
CRUISE OFF
01 – 15
MUTING OFF
MUTING 2
BEEP OFF
1 – 10
SCROLL ONCE
SCROLL OFF
Vor Vor
CLOCK
24HOUR
(24 Std.)
ADJUST ON
(Ein)
PS NAME
(Sendername)
P-SEARCH OFF P-SEARCH OFF
LEVEL PEAK
LEVEL RACE
LEVEL OFF
DIMMER OFF
CRUISE 2
MUTING 1
BEEP ON
SCROLL AUTO
Einstellung ab Werk
0:00
CLOCK
24HOUR
ADJUST ON
PS NAME 16
NEWS
(siehe Seite 13.)
TA VOLUME
(Lautstärke)
(20)
LEVEL
NORMAL
DIMMER AUTO
CRUISE OFF
800 rpm
05 36
MUTING OFF
BEEP ON
5
SCROLL ONCE
Sehe Seite
* Wenn Sie unter „CR UISE MODE“ die Option „1“ oder „2“ wählen,
können Sie diese Einstellungen ändern.
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben.
31
31
DEUTSCH
17
13 13
17
16
34
35
35
36
37
37 37
38
33
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12­Stunden-System
Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uhrzeit entweder im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie den Modus „CLOCK24H/12H“ mit den Tasten
3. Wählen Sie mit dem Drehschalter entweder „CLOCK 24HOUR“ oder „CLOCK 12HOUR“. Die Anzeige der integrierten Uhr wechselt zwischen 24-Stunden- und 12-Stunden-System.
DEUTSCH
CLOCK 24HOUR
CLOCK 12HOUR
¢ oder 4 .
Wählen der Uhrzeit
Sie haben die Möglichkeit, entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren Teil des Displays anzuzeigen. Bei Auslieferung ab Werk ist das Gerät so konfiguriert, daß die Uhrzeit angezeigt wird.
• CLOCK ON: Uhrzeit
• CLOCK OFF: Signalquelle (oder Frequenzband)
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CLOCK MODE“ mit Hilfe der Taste
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit Hilfe des Drehreglers. Die Anzeige der Uhrzeit kann ein- und ausgeschaltet werden.
CLOCK ON
So rufen Sie andere Informationen während der Wiedergabe ab
Drücken Sie die T aste DISP (Display). W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, werden die jeweils anderen Angaben (entweder die Uhrzeit oder die Signalquelle) im unteren Teil des Display einen Augenblick lang angezeigt.
¢ oder 4 .
CLOCK OFF
Wählen der Pegelanzeige
Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten. Bei Auslieferung ab Werk zeigt die Pegelanzeige im Display den Audiopegel an.
• LEVEL NORMAL: Anzeige des Audiopegels
• LEVEL PEAK: Anzeige des Spitzenpegels
• LEVEL RACE: Anzeige des Audiopegels in Form eines Autorennens
• LEVEL OFF: Keine Anzeige des Audiopegels
• LEVEL ALLOFF: Anzeige des Lautstärkepegels
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „LEVEL METER“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Die Einstellung der Pegelanzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
LEVEL NORMAL LEVEL PEAK
LEVEL ALLOFF
34
¢ oder 4 .
LEVEL RACE
LEVEL OFF
Wählen des Abblendmodus
Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet (automatische Abblendung). Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert.
• DIMMER AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert
• DIMMER OFF: Die automatische Abblendung wird deaktiviert
• DIMMER ON: Das Display wird immer abgeblendet
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „DIMMER MODE“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Die Einstellung des Abblendmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
¢ oder 4 .
DEUTSCH
DIMMER AUTO
DIMMER OFF
DIMMER ON
Hinweis zur automatischen Abblendung:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise bei einigen Fahrzeugen nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen Abblendregler besitzen. Ist dies der Fall, stellen Sie den Abblendmodus auf „DIMMER ON“ oder „DIMMER OFF“.
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische Einstellung der Reiselautstärke)
Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen. Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke). Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert („CRUISE OFF“).
• CRUISE 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ leise ist.
• CRUISE 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ laut ist.
Die Lautstärke wird doppelt so stark wie unter der Einstellung CRUISE 1 geändert.
• CRUISE OFF: Die automatische Einstellung der Reiselautstärke wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Reiselautstärkemodus wird zyklisch wie folgt geändert:
¢ oder 4 .
CRUISE 1 CRUISE 2
CRUISE OFF
35
Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu.
DEUTSCH
Wenn die automatische Einstellung der Reiselautstärke nicht funktioniert, gehen Sie folgendermaßen vor
Sie müssen möglicherweise die Leerlauffrequenz im Speicher sichern, damit die automatische Einstellung der Reiselautstärke richtig funktioniert.
HINWEIS: Beachten Sie, daß bestimmte Anlagen, wie z. B. Servolenkung, Scheibenwischer , elektrische Fensterheber, Klimaanlage etc., Geräusche erzeugen, so daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke als Folge davon nicht richtig funktioniert.
1. Lassen Sie den Motor an, und lassen Sie ihn warmlaufen.
2. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
3. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
4. Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
5. Wählen Sie „+OR- RPM SET“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
6. Wählen Sie die gewünschte Leerlauffrequenz mit dem Drehschalter. Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, prüft das Gerät automatisch, um
festzustellen, ob die automatische Einstellung der Reiselautstärke mit der neuen Einstellung der Leerlauffrequenz richtig funktioniert. Wenn sie nicht richtig funktioniert, wird die automatische Einstellung der Reiselautstärke automatisch deaktiviert, und die Einstellung der Leerlauffrequenz gilt nicht mehr.
• Sollte dieser Fall eintreten, lesen Sie den obigen HINWEIS.
So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung
Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
3. Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
4. Wählen Sie „BOOST“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
Der aktuelle Anhebungspegel wird im Display angezeigt.
5. Stellen Sie den gewünschten Anhebungspegel (von 1 bis 15) mit dem Drehschalter ein,
während der aktuelle Anhebungspegel im Display angezeigt wird.
• Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu erhöhen.
• Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu verringern.
36
Wählen der Telefonstummschaltung
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert.
• MUTING 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
werden kann.
• MUTING 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
werden kann.
• MUTING OFF: Die Telefonstummschaltung wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TELEPHONE“ mit den Tasten ¢ oder 4 .
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
MUTING 1 MUTING 2
MUTING OFF
Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons
Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton ertönt, wenn Sie eine T aste drücken. Bei Auslieferung ab Werk ist der Tastensignalton aktiviert.
• BEEP ON: Der Tastensignalton wird aktiviert
• BEEP OFF: Der Tastensignalton wird deaktiviert
DEUTSCH
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „BEEP SWITCH“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter. Der Tastensignalton wird abwechselnd aktiviert und deaktiviert:
BEEP ON
BEEP OFF
¢ oder 4 .
Ändern des Kontrastwertes
Sie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferung ab Werk ist der Kontrastwert des Displays auf Stufe 5 eingestellt.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CONTRAST“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
¢ oder 4 .
37
Wählen des Bildlaufmodus
Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 12 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische Bildlaufmodus auf „SCROLL ONCE“ gesetzt.
• SCROLL ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal.
• SCROLL AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle)
• SCROLL OFF: Der automatische Bildlauf wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2. Wählen Sie „SCROLL MODE“ mit den Tasten
DEUTSCH
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Bildlaufmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
¢ oder 4 .
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
Hinweis:
Auch wenn der Bildlaufmodus auf „SCROLL OFF“ g esetzt ist, können Sie einen Bildlauf durc hführ en, indem Sie die Taste DISP länger als 1 Sekunde gedrückt halten, während der Anzeigemodus geändert wird.
38
Zuweisen von Namen für die Signalquellen
Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen.
Signalquelle Maximale Zeichenanzahl
CD* und CD-Wechsler* maximal 32 Zeichen (maximal 40 CDs) Externe Komponente maximal 12 Zeichen
* Sie können einer CD-Text keinen Namen zuweisen.
2, 3
2, 7
4
5
1
Wählen Sie eine Signalquelle, der Sie einen Namen zuweisen möchten.
DEUTSCH
2
DISP
Sie haben CD als Signalquelle gewählt:
Hinweis:
Sie können einer MD keinen Namen zuweisen.
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie die Taste DISP drücken.
Wenn Sie das externe Gerät auswählen, daß am Anschluß LINE IN als Tonquelle angeschlossen ist:
Weiter auf der nächsten Seite
39
3
DISP
Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz, solange „ “ blinkt.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird der Zeichensatz wie folgt zyklisch geändert:
DEUTSCH
4
5
6
7
Capital letter
Großbuchstaben
Numbers and symbols
Zahlen und Symbole
Small letter
Kleinbuchstaben
Wählen Sie ein Zeichen.
Informationen über die verfügbaren Zeichen finden Sie auf Seite 41.
Verschieben Sie den Cursor auf die nächste (oder vorherige) Zeichenposition.
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5, bis Sie den Namen eingegeben haben.
Drücken Sie die Taste, während das zuletzt gewählte Zeichen blinkt.
Der eingegebene Name wird im Speicher gesichert.
So löschen Sie eingegebene Zeichen
Geben Sie Leerzeichen mit Hilfe des oben beschriebenen Verfahrens ein.
Hinweise:
• Wenn Sie einer 41. CD einen Namen zuweisen, wird „NAME FULL“ im Display angezeigt. (Ist dies
der Fall, löschen Sie vor der Zuweisung unerwünschte Namen.)
• Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können Sie CDs im CD-Wechsler Namen zuweisen. Diese
Namen werden ebenfalls im Display angezeigt, wenn Sie die CDs in dieses Gerät einlegen.
40
Verfügbare Zeichen
Großbuchstaben
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
Space
U V W X Y Z
Leerzeichen
Kleinbuchstaben
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
Leerzeichen
u v w x y z
Zahlen und Symbole
Space
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( )
+ , . / : ; < =
Leerzeichen
? @ _ `
Space
DEUTSCH
*
>
41
Abnehmen des Bedienteils
Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen. Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Stecker­kontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden.
Zum Abnehmen des Bedienteils
Vor dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
1
Das Bedienteil entriegeln.
2
Das Bedienteil anheben und abrehmen.
Zum Anbringen des Bedienteils
1
Die linke Seite des Bedienteils in die Nut der Halterung einsetzen.
2
Die rechte Seite des Bedienteils andrücken, um dieses in der Halterung einzurasten.
42
3
Das abgenommene Bedien­teil in dem dafür vorgesehe­nen Etui aufbewahren.
Hinweis zur Reinigung der Stecker:
Wenn Sie das Bedienteil häufig abnehmen, Können die Steckerkontakte verschmutzen. Reinigen Sie die Steckerkontakte regelmä ßig mit einem Wattestäbchen oder Tuch, das mit Alkohol befeuchtet wurde, um dieser Beeinträchtigung vorzubeugen. Seien Sie vorsichtig, damit Sie die Steckerk ontakte nicht beschädigen.
Steckerkontakte
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG
(mit separat erworbener Fernbedienung)
Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu verwenden. Nachstehend finden Sie die Anleitung, wie die Fernbedienung RM-RK31 verwendet wird.
Fernbediensensor
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
• Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können.
• Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
(Rückseite)
1)
2)
1) Schieben Sie den Halter in der dargestellten Pfeilrichtung heraus, und verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber oder eine ähnliche Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
DEUTSCH
Lithium-Flachbatterie (Produktnummer: CR2025)
(Rückseite)
WARNUNG:
• Lagern Sie Batterien an einem Ort, zu dem Kinder keinen Zugang haben. Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Laden Sie Batterien nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch nicht in eine offene Flamme. Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können die Batterien Wär me abgeben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Bringen Sie die Batterien nicht mit anderen Metallen in Berührung. W enn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abg eben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
Wenn Sie Batterien wegwerfen oder aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie. W enn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abg eben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem Werkzeug in die Batterien. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterien Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterien bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen nach oben weist und die Batterie fest in der Vertiefung sitzt.
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
43
Verwendung der Fernbedieneinheit
1 Arbeitet wie Taste am Gerät. 2 • Dient als Taste BAND, während Sie Radiosendungen
5
1
2
3
DEUTSCH
4
6
7
hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wechselt der Empfangsbereich.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in zunehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.
• Arbeitet nicht als Programmtaste (PROG).
3 • Dient als Taste PRESET, während Sie Radiosendungen
hören (oder der DAB-Tuner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der Taste wird ein anderer vorabgestimmter Sender (in zunehmender Speichernummern-Folge) aufgerufen. Der Empfang erfolgt für den angewählten Sender.
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC –). Mit jedem Antippen der Taste wechselt die CD-Nummer in abnehmender Folge und die Wiedergabe startet für die aufgerufene CD.
4 Arbeitet wie der Drehknopf am Gerät.
Hinweis: Deze toets werkt niet voor het aanpassen van
algemene instellingen.
5 Wählt den Klangmodus aus.
Wenn Sie die Taste SCM (Klangmodusspeicher) mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Modus.
6 Dient der Signalquellenwahl.
Mit jedem Antippen der Taste FUNC wechselt die Signalquelle.
7 • Arbeitet bei Radioempfang als Sendersuchlauftaste.
• Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste aus, wenn Sie die Taste kurz drücken.
• Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner Ensembles, wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde drücken.
• Läßt bei der Wiedergabe einer CD oder einer MD den Track schnell vor- oder zurücklaufen.
• Geht bei der Wiedergabe einer CD oder einer MD zum
Anfang des nächsten Tracks über, oder geht zum Anfang des gegenwärtig abgespielten Tracks (oder der vorherigen Tracks) zurück, wenn diese Taste kurz gedrückt wird.
44
CD-WECHSLERBETRIEB
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
• Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-W echsler um einen einen CD-Wechsler der Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Vor dem Betreiben Ihres automatischen CD-W echslers:
• Siehe auch die Anleitung, die Ihrem CD-Wechsler beiliegt.
• Sind keine CDs im Magazin des CD-Wechslers oder sind die CDs mit der Oberseite nach unten eingelegt, erscheint „NO DISC“ (keine DISC) auf der Anzeige. In diesem Fall das Magazin herausnehmen und die CDs richtig einlegen.
• Erscheint „RESET1 - RESET8“ (zurücksetzen 1 – 8) auf der Anzeige, stimmt etwas nicht mit der Verbindung zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler. In diesem Fall die Verbindung überprüfen und das (die) Kabel ggf. fest anschließen und dann die Rücksetztaste des CD-Wechslers drücken.
Abspielen der CDs
CD-CH/EXT
DEUTSCH
CD
-CH
EXT
¢
4
Den automatischen CD-Wechsler wählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, können Sie abwechselnd den automatischen CD-Wechsler
Nummerntasten
und die externe Komponente wählen. Das Avspielen veginnt mit dem ersten Titel auf der ersten
CD. Alle Titel aller CDs werden abgespielt.
Titelnummer*
Abgelaufene Spielzeit*
* Beim Abspielen einer CD erscheint der T e xt, der
Titel der CD und der Name des Künstlers auf dem Display. Danach wir d die T racknummer und die vergangene Wieder gabezeit auf dem Display angegeben.
CD-Nummer
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
W enn Sie CD-CH (CD-W echsler)/EXT drücken, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet. Sie brauchen dafür nicht
zu drücken.
45
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels
¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten,
während eine CD abgespielt wird.
4
für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine
CD abgespielt wird.
Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titeln
DEUTSCH
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang zu kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD
789101112
Die Nummerntaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe).
• Eine CD-Nummer von 1 – 6 wählen: Kurz 1 (7) – 6 (12) drücken.
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12: 1 (7) – 6 (12) länger als 1 Sekunde drücken und halten
Beispiel: Wird die CD-Nummer 3 gewählt
Titelnummer
CD-Nummer
So zeigen Sie CD-Textinformationen an
CD-Textinformationen können nur angezeigt werden, wenn ein automatischer CD-Wechsler von JVC angeschlossen wurde, der mit CD-Textfunktionen ausgestattet ist. Im Abschnitt „Wiedergeben einer CD mit CD-Text“ auf Seite 20 finden Sie hierzu nähere Informationen.
46
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe)
Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Monaural/Zufall) bei laufender CD drücken,
MO/RND
wechselt die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt:
RANDOM1 RANDOM2
Ausgeschaltet
Canceled
Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe
RANDOM1 Leuchtet RANDOM2 Blinkt Alle Titel aller CDs im Magazin.
Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw.
Titelwiederholung (Wiedergabe-Wiederholung)
Jedes Mal, wenn Sie RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) bei laufender
RPT
CD drücken, ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt:
INT
REPEAT1 REPEAT2
Canceled
Ausgeschaltet
Modus RPT-Anzeige Wiedergabe-Wiederholung
REPEA T1 Leuchtet Vorliegender (oder aufgerufener) Titel. REPEAT2 Blinkt Alle Titel der vorliegenden (oder aufgerufener) CD.
Zum Anspielen von Titeln (Anspiel-Suchlauf)
Wenn Sie die Taste RPT/INT (Wiederholung/Anspielmodus) mehrfach
RPT
hintereinander kurz drücken, während Sie eine CD wiedergeben, wird der
INT
CD-Anspielmodus wie folgt geändert:
INTRO1
Ausgeschaltet
Canceled
INTRO2
DEUTSCH
Modus Anzeige Titelanspielung (für jeweils 15 Sekunden)
INTRO1 Aller Titel aller eingelegten CDs.
INTRO2 Des jeweils ersten Titels aller eingelegten CDs.
Blinkende Titelnummer
Die CD-Nummer blinkt
47
BETRIEB DES DAB-TUNERS
Wir empfehlen Ihnen, den DAB-Tuner KT -DB1500 (DAB = Digital Audio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-Tuner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler für JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen in Verbindung.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des DAB-Tuners.
Was ist das DAB-System?
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme, die heute angeboten werden. Sie können Übertragungen in CD-Qualität empfangen, ohne daß sie durch Störungen und Signalverzerrungen beeinträchtigt werden. Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk auch Text, Bilder und Daten gesendet werden. Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
DEUTSCH
übertragen wird, werden beim DAB-System mehrere Sendungen („Dienste“ genannt) kombiniert, um ein „Ensemble“ zu bilden. Wenn Sie einen DAB-Tuner an dieses Gerät angeschlossen haben, können Sie diese DAB-Dienste empfangen.
Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie hören möchten.
4
Bevor Sie beginnen...
Drücken Sie die Taste FM/AM/DAB kurz, wenn Sie CD, CD-Wechsler oder LINE IN als Tonquelle wählen.
1
2
48
DAB
FM/AM
DAB
FM/AM
3
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander länger als 1 Sekunde gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW-Tuner (FM/AM) aktiviert.
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Sie können DAB1, DAB2 und DAB3 wählen, um ein Ensemble einzustellen.
D1 (DAB 1)
D2 (DAB 2)
D3 (DAB 3)
1, 2
3
So suchen Sie Ensembles auf höheren Frequenzen
So suchen Sie Ensembles auf niedrigeren Frequenzen
Suchen Sie ein Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab.
4
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben.
MO/RND
RPT
INT
Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten.
So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen
Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt. Wenn Sie den Ensemblenamen oder dessen Frequenz abrufen wollen, drücken Sie die Taste DISP . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen einen Augenblick lang im oberen Teil des Displays angezeigt.
Name des Dienstes
Service name Ensemble name
Frequency
Frequenz
Name des Ensembles
Channel no.
Kanalnummer
So schalten Sie den UKW/MW-Tuner wieder ein
Drücken Sie die T aste FM/AM/DAB, und halten Sie sie erneut länger als 1 Sekunde gedrückt.
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble ein, ohne es zu suchen:
1 Halten Sie die Taste FM/AM/DAB länger als 1 Sekunde gedrückt. 2 Drücken Sie wiederholt FM/AM/DAB, um das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3)
zu wählen.
3 Halten Sie die Taste 4 Drücken Sie wiederholt die Taste
eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz kontinuierlich, bis Sie die Taste loslassen.
¢ oder 4 länger als 1 Sekunde gedrückt.
¢ oder 4 , bis das gewünschte Ensemble
DEUTSCH
49
Sichern von DAB-Diensten im Speicher
Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern.
DEUTSCH
1
2
3
4
FM/AM
FM/AM
DAB
DAB
1, 2
35
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW­Tuner (FM/AM) aktiviert.
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt:
D1 (DAB 1)
D2 (DAB 2)
D3 (DAB 3)
Stellen Sie das gewünschte Ensemble ein.
50
4
MO/RND
Wählen Sie den gewünschten Dienst des
RPT
INT
Ensembles.
5
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt.
Die Speicherplatznummer blinkt einen Moment lang.
6
Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern.
Hinweise:
• Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben Kanalnummer gespeichert wird.
• DAB-Dienste werden gelöscht, wenn die Stromversorgung der Speichereinheit unterbrochen wird (beispielsweise beim Auswechseln von Batterien). Wenn dieser Fall eintritt, speic hern Sie die DAB­Dienste erneut.
DEUTSCH
51
Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes
Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 50 und 51.
DEUTSCH
1
2
3
FM/AM
FM/AM
DAB
DAB
1, 2
3
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd DAB-Tuner und UKW/MW­Tuner (FM/AM) aktiviert.
DAB
FM/AM
Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich das DAB-Frequenzband wie folgt:
D1 (DAB 1)
D2 (DAB 2)
D3 (DAB 3)
52
Wählen Sie die Nummer (1 – 6), unter der Sie den gewünschten DAB-Dienst gespeichert haben.
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE
3
1
1
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
W enn Sie CD-CH (CD-W echsler)/EXT drücken, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet. Sie brauchen dafür nicht
CD
-CH
EXT
Wählen Sie die externe Komponente.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können den automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente abwechselnd wählen.
zu drücken.
2
Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und beginnen Sie mit dem Abspielen.
3
Zum Erhöhen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke ein.
DEUTSCH
Zum Verringern der Lautstärke
Hinweise:
• Hinweise zum Anschluß eines externen Geräts finden Sie unter „Einbau/Anschlußanleitung“ (separates Handbuch).
• Siehe auch „Zuweisen von Namen für die Signalquellen“, Seite 39, wenn der auf dem Display erscheinende Name mit der Bezeichnung des angeschlossenen Gerät übereinstimmen soll.
53
WARTUNG
Handhabung von Disketten
Pflege von CDs
Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das Symbol tragen. Andere CDs können nicht abgespielt werden.
Umgehen mit CDs
Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
• Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die
DEUTSCH
Aufnahmeoberfläche berühren.
Beim Aufbewahren einer CD in ihrer Hülle die CD behutsam um den mittleren Halter der Hülle legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
• Die CDs nach dem Gebrauch immer in ihren Hüllen aufbewahren.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Mittlerer Halter
oder das
Zum Sauberhalten der CDs
Eine schmutzige CD kann evtl. nicht richtig abspielen. Ist eine CD verschmutzt, den Schmutz mit einem weichen Tuch in gerader Linie von der Mitte aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer CDs
Neue CDs können an der Innen- und Außenkante rauhe Stellen haben. Wird eine solche CD verwendet, kann das Gerät ein Abspielen der CD verweigern. Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä. nachfahren.
VORSICHT:
• Keine CDs mit ungewöhnlicher Form einlegen — z.B. Herz- oder Blumenform, da das Pr obleme bereitet.
• CDs nicht dem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort aufbewahren, der hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit unterliegt. CDs nicht im Auto lassen.
• Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle Schallpla ttenreing er, -sprays, Verdünner , Benzin usw.) zum Reinigen der CDs verwenden.
Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs)
Mit diesem Receiver können Sie selbstgebrannte CD-Rs wiedergeben.
• Bevor Sie CD-Rs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die dazugehörigen Anweisungen und Warnhinweise.
• Manche CD-Rs, die mit CD-Recordern aufgenommen wurden, können mit diesem Receiver aufgrund ihrer CD-Charaktistiken und aus folgenden Gründen nicht wiedergegeben werden: – Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt. – Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät vorhanden. – Die Abtastlinse im CD-Spieler ist verschmutzt.
• Verwenden Sie nur „abgeschlossene“ CD-Rs.
• CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können mit diesem Receiver nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie keine CD-Rs, auf deren Oberfläche Aufkleber oder Label angebracht sind. Hierdurch können sich Fehlfunktionen ergeben.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das Gerät oder die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich. Wir empfehlen von einem Abspielen von CDs auf holprigen Straßen abzusehen.
54
Pflege von MDs
Da sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutz oder Staub gehandhabt werden. Um die hohe Klangqualität einer MD möglichst lange zu erhalten, sollten Sie jedoch auf die folgenden Punkte achten.
Aufbewahrung einer MD
Bewahren Sie eine MD nicht an den folgenden Plätzen auf.
• An einem Ort, an dem die MD direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder an dem die Temperaturen ansteigen, zum Beispiel in einem Kraftfahrzeug. Die Diskette kann sich an einem solchen Ort verziehen oder beschädigt werden.
• Im Badezimmer oder an einem anderen Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit. Die MD kann an solchen Orten rosten.
• Am Strand, wo Sand durch die Öffnung der Kartusche eindringen kann.
Regelmäßige Wartung
Wischen Sie die Kartusche mit einem weichen, trockenen Tuch ab, wenn diese staubig oder schmutzig geworden ist.
Öffnen Sie den Verschluß nicht
Der Verschluß ist verriegelt, um ein Öffnen zu verhindern. Öffnen Sie den Verschluß nicht mit Gewalt, da dies zu einer Beschädigung der Diskette führen kann.
DEUTSCH
Kondensation
In den folgenden Fällen kann es zu einer Kondensation von Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät kommen:
• Nach Anschalten der Heizung im Fahrzeug.
• Wenn es sehr feucht im Fahrzeug wird.
Wenn dies vorkommt, kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Entfernen Sie in einem solchen Fall die Diskette und lassen Sie das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
55
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.
Symptome
• CD kann nicht abgespielt werden.
• Der Ton einer CD oder MD wird manchmal unterbrochen.
DEUTSCH
• Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder.
• Automatische SSM-Abspeicherung (Reihenspeicher für starke Sender) arbeitet nicht.
• Störgeräusche beim Radiohören.
• „NO DISC“ (keine DISC) erscheint auf dem Display.
• „RESET 8“ (zurücksetzen 8) erscheint auf dem Display.
• „RESET 1 - RESET 7“ (zurückstellen 1 – 7) erscheint auf dem Display.
• „DISC ERROR“ erscheint auf dem Display.
• „BLANK DISC“ erscheint auf dem Display.
• „NO DISC“ erscheint auf dem Display.
• „NO NAME“ erscheint auf dem Display.
• „HIGH TEMP“ erscheint auf dem Display.
• Nichts erscheint auf dem Display.
• „NO PRE ADJ.“ erscheint auf dem Display.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Ursachen
CD ist falsch herum eingelegt. Sie fahren auf einer holprigen
Straße.
Die Diskette ist verkratzt. Falsch angeschlossen.
Die Lautstärkenregelung ist ganz zurückgestellt.
Falsch angeschlossen.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest angeschlossen.
Es befindet sich keine CD im Ladeschlitz (oder im Magazin).
Die CD ist falsch eingelegt. Das Gerät ist nicht richtig am CD-
Wechsler angeschlossen.
Beim Abspielen einer CD oder einer MD ist ein Fehler aufgetreten.
Sie haben eine leere Diskette eingelegt.
Sie haben MD/CD gedrückt,es war jedoch keine CD oder MD im gerät.
Sie haben DISP bei einer Diskette gedrückt, der kein Name zugeordnet wurde.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch angestiegen.
Die Anschlüsse sind verschmutzt.
Voreinstellungen sind auf Grund von Störgeräuschen usw. verloren gegangen oder beschädigt worden.
Der eingebaute Mikrocomputer kann auf Grund von Störgeräuschen u.U. nicht richtig arbeiten.
Abhilfen
CD richtig herum einlegen. Beenden Sie das Abspielen einer
CD oder MD, wenn Sie über eine holprige Straße fahren.
Wechseln Sie die CD oder MD aus. Leitungen und Anschlüsse
überprüfen. Auf optimales Niveau einstellen.
Leitungen und Anschlüsse überprüfen.
Die Sender von Hand speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Legen Sie eine CD ein.
Einwandfrei einlegen. Das Gerät und den CD-Wechsler
richtig miteinander verbinden und die Rückstelltaste des CD­Wechslers drücken.
Die Rückstelltaste taste des CD­Wechslers drücken.
Drücken Sie 0. Schieben Sie dann erneut die CD oder die MD ein.
Legen Sie eine bespielte MD ein.
Legen Sie eine CD oder MD ein.
Weisen Sie der Diskette einen Namen zu.
Schalten Sie die Tonquelle zum Tuner und warten Sie, bis die Temperatur absinkt.
Reinigen Sie regelmäßig die Anschlüsse (einmal im Monat).
Kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder setzen Sie sich mit dem Wartungszentrum in Verbindung.
Drücken Sie die Rückstelltaste auf der Vorderblende. (siehe Seite 2.)
56
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 16 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Hinten: 16 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20.000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor. Last-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig) Tonregelbereich:
Baß: ±10 dB bei 100 Hz
TRE: ±10 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20.000 Hz Signal/Störabstand: 70 dB Line-Anschluß/Impedanz: 1,5 V pro 20 k Line-Ausgangspegel/Impedanz: 2,0 V pro
20 k Last (voll ausgesteuert) Ausgangsimpedanz: 1 k
TUNER-TEIL
Frequenzbereich: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz MW/LW: (MW) 522 kHz bis 1.620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15.000 Hz Stereotrennabstand: 30 dB Einfangsverhältnis: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
CD-SPIELERTEIL
Typ: Kompakt-CD-Spieler Signalerkennungssystem: kontaktlose,
optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz Dynamikbereich: 96 dB Signal/Störabstand: 98 dB Tonhöhenschwankung: unter meßbarem
Grenzwert
DEUTSCH
MD-SPIELERTEIL
Audiosystem: Digitales MiniDisc-Audiosystem Lesesystem: Kontaktfreies, Halbleiter-
Laser-Lesesystem (λ = 780 nm) Fehlerkorrektursystem: CIRC (Cross
Interleave Reed-Solomon Code) Sampling-Frequenz: 44,1 kHz Audio-Kompressionssystem: A TRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding) Anzahl der Kanäle: 2 Frequenzgang: 5 Hz bis 20.000 Hz Dynamikbereich: 92 dB Signal/Störabstand: 95 dB Wow und Flutter: Nicht meßbar
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung: Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V bis 16 V zulässig) Erdungssystem: negative Masse Zugelassene Arbeitstemperatur:
0 °C bis +40 °C Abmessungen (b × h × t)
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 165 mm
Bedienteilgröße: 188 mm × 58 mm × 11 mm Gewicht: 1,8 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
57
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
EN, GE, FR, NL
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
0100MNMMDWOZK
Loading...