RECEPTOR CON MD/CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD
MD/CD-SPELARE MED MOTTAGARE
MD/CD-VASTAANOTIN
KD-MX2800R
Detachable
ITALIANOESPAÑOL
SEL
KD-MX2800R
SSM
7
1234
SOUND
MD / CD RECEIVER
8 910 1112
5
6
40WX4
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
EXT/CH
FM/AM
MD/CD
/I/ATT
SVENSKA
TP
RDS
PTY
MO
RPT
RND
DISP
SUOMI
LVT0305-001A
[E]
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen
Aufkleber
WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsæ ttelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del
är öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
DEUTSCH
Achtung:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
Geräteunterseite
Typenschild
Typenschild
CLASS 1
LASER PRODUCT
WICHTIG FÜR LASERGERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter
Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht
abnehmen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player
arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und
ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet,
die die Aussendung von Strahlen
verhindern, wenn bei Öffnen des CDHalters die Sicherheitssperren gestört oder
beschädigt sind. Es ist gefährlich, die
Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der
Regler, Einstellungen oder Handhabung
von den hierin gegebenen Anleitungen
abweichen, kann es zu einer gefährlichen
Strahlenfreisetzung kommen.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke
CDs und MDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn
zum Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den
plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke,
bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je
nach Bedarf nach.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer
vermerkt ist. Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die
Geräteidentifizierung erleichtern.
2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die
bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Abspielen einer MD ......................................................................23
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf
einer MD.................................................................................24
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten ....................................... 25
Unterdrücken des MD-Auswurfs ................................................26
VOR DEM GEBRAUCH
* Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadur ch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahr en
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
* Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor
Sie das Gerät einschalten.
Wenn dieses Gerät nicht richtig oder gar nicht funktioniert:
Drücken Sie mit einem Kugelschreiber oder
einem ähnlichen Hilfsmittel den
Rückstellknopf auf der vorderen Blende.
Wenn dies nicht hilft, setzen Sie sich bitte
4
mit Ihrem JVC Autoradiohändler.
4
GRUNDBEDIENUNGEN
1
Hinweis:
4
32
Wenn Sie das Gerät erstmals
verwenden, stellen Sie bitte
die eingebaute Uhr korrekt
ein, siehe Seite 30.
DEUTSCH
1
/I/ATT
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht
Das Gerät einschalten.
2
Die Programmquelle abspielen.
FM/AMMD/CDEXT/CH
Für die Bedienung des Tuners, siehe Seiten 6 – 18.
Für die Bedienung des CD-Spielers, siehe Seiten 19 – 22.
Für die Bedienung des MD-Spielers, siehe Seiten 23 – 26.
Für die Bedienung des CD-Wechslers, siehe Seiten
42 – 45.
Für die Bedienung eines externen Geräts, siehe Seite 46.
3
Die Lautstärke einstellen.
Lautstärkepegelanzeige
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
(Siehe Seite 33.)
4
Den Klang wie gewünscht einstellen (siehe Seiten 27 – 29).
zu drücken.
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der
Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärke die T aste nochmals kurz drücken.
Zum Ausschalten des Geräts
länger als 1 Sekunde drücken.
5
RADIOGRUNDBETRIEB
Radiohören
DEUTSCH
1
2
FM/AM
F1
(FM1)F2(FM2)F3(FM3)
Zum Suchen
von Sendern mit
SSM
höherer Frequenz.
Zum Suchen
von Sendern mit
niedrigerer Frequenz.
2
1
Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1,
FM2, FM3 oder AM).
Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie
einen UKW-Sender hören möchten.
AM
Der gewählte Empfangsbereich wird angezeigt.
Beginnen Sie mit der Suche nach einem
Sender .
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf:
1 Die T aste FM/AM wie erforderlich mehrmals drücken, um den Empfangsbereich (FM (UKW)
oder AM (MW/LW)) anzuwählen.
2 Halten Sie die Taste ¢
Sie können jetzt die Frequenz manuell ändern, solange „M“ blinkt.
3 Die Taste ¢
Frequenz eingestellt ist.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei
UKW und 9 kHz Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
6
oder 4 wie erforderlich wiederholt drücken, bis die gewünschte
oder 4 gedrückt, bis „M“ im Display zu blinken beginnt.
Speichern der Sender
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.
• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory
= Sequentialspeicher für starke Sender)
• Manuelles V orabstimmen für UKW- und MW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung: SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
DEUTSCH
2
1
1
Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1,
FM/AM
FM2 oder FM3), in der UKW-Sender
gespeichert werden sollen, wählen.
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
(FM3)
AM
2
Die beiden Tasten länger als 3 Sekunden
SSM
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert – Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz).
Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1
automatisch angewählt.
drücken und halten.
„SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß
der automatischen Vorabstimmung wieder.
7
Manuelles Vorabstimmen
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand
vorabstimmen.
BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen Taste 1 des FM1Empfangsbereichs.
DEUTSCH
1
2
3
2
FM/AM
SSM
78
1
2
Speich ernummer und Anzeige „MEMO“
blinken abwechselnd für einige Zeit.
13
Den FM1-Empfangsbereich wählen.
Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen.
Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.
Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel
1) länger als 2 Sekunden gedrückt.
4
Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf
andere numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
numerischen Taste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbroc hen wird (z.B. beim Wechseln der Batter ie). In diesem Fall die Sender nochmals v orabstimmen.
8
Anwahl eines vorabgestimmten Senders
Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.
Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan
haben, lesen Sie die Seiten 7 und 8.
DISP
21
DEUTSCH
1
FM/AM
Den gewünschten Empfangsbereich (FM1,
FM2, FM3 oder AM) anwählen.
2
789101112
12
3
4
5
6
Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den
vorabgestimmten Sender wählen.
So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie einen
UKW-RDS-Sender empfangen
Drücken Sie die T aste DISP. W enn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern
sich die Informationen im Display wie folgt:
Station Frequency
PS (Station name)
PTY (Sendungstyp)
PS (Sendername)
PTY (Program type)
UKW-Stereo/Mono-Umschaltung
Wenn eine UKW-Stereosendung schwer zu empfangen ist:
Drücken Sie MO/RPT (Mono/Repeat), während einer UKW-Stereosendung. Es erscheint
„MONO“ auf dem Display und die Sendung wird nun in Mono wiedergegeben, der Empfang
wird dabei jedoch besser.
MO
RPT
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo
empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche Taste nochmals drücken.
9
RDS-BETRIEB
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik etc.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt „EON (Enhanced Other Networks)“. Die
Anzeige EON schaltet sich ein, wenn ein UKW-Sender mit EON-Daten empfangen wird.
Wenn Sie die EON-Daten nutzen, die ein Sender überträgt, kann ein anderer Sender eines
anderen Netzes eingestellt werden, der Ihre Lieblingssendung oder Verkehrsnachrichten
DEUTSCH
überträgt, während Sie einen anderen Sender hören oder eine andere Signalquelle
wiedergeben, wie z. B. eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Signale empfängt, sind folgende Funktionen möglich:
• Dieselbe Sendung kann automatisch verfolgt werden (Empfang mit
Sendernetzerfassung).
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA (Traffic
Announcement)) oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden.
• Ein Sendungstyp (PTY (Program Type)) kann gesucht werden.
• Es können Verkehrsnachrichten (TA (Traffic Announcement)) gesucht werden.
• Einige weitere Funktionen sind möglich.
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang
mit Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner,
der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe
Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (siehe Abbildung).
Es werden zwei Arten von RDS-Signalen verwendet, damit der Empfang mit
Sendernetzerfassung richtig funktioniert: PI-Daten (Sendungskenndaten) und AF-Daten
(Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen,
halten Sie die Taste TP/RDS (Verkehrsnachrichten/Radiodatensystem)
länger als 1 Sekunde gedrückt. Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang mit
Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt:
Modus 1
Modus 2Modus 3
10
TP
RDS
Modus 1 (AF: ein / REG: aus)
Die Sendernetzerfassung ist bei deaktivierter Regionalisierung ausgeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach
werden.
Hinweis:
In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung
abweichen.
Modus 2 (AF: ein / REG: ein)
Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet.
Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes
umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale
des aktuell eingestellten Senders schwach werden.
Modus 3 (AF: aus / REG: aus)
Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert.
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird auf
Frequenz A ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz
B ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt
Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt
DEUTSCH
Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt
11
Verwenden des Bereitschaftsempfangs
Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle
(anderer UKW-Sender, MD, CD und andere angeschlossene Komponenten) vorübergehend
auf Ihre Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (T A) umzuschalten.
Hinweis:
Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie einen MW/LW-Sender empfangen.
Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA)
DEUTSCH
TP
RDS
• Wird die T aste TP/RDS bei UKW-Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige
TP bei Empfang eines Verkehrsfunk-Senders auf und das Gerät ist auf TABereitschaft geschaltet.
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt kein Verkehrsfunk-Sender empfangen, blinkt die Anzeige TP.
Hierauf mit Taste ¢
“SEARCH” erscheint und der Verkehrsfunk-Suchlauf wird ausgelöst. Sobald ein
Verkehrsfunk-Sender empfangen wird, leuchtet die Anzeige TP konstant.
• Drückern Sie TP/RDS, um den TA-Bereitschaftsmodus zu aktivieren, wenn Sie
eine CD oder eine MD abspielen und trotzdem eine Verkehrsdurchsage (TA)
hören möchten. (Die TP-Anzeige leuchtet auf.)
Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage bei aktivierter TA-Bereitschaft empfangen
wird, erscheint die Anzeige “TRAFFIC”und es wird automatisch auf UKW-Empfang
für die Verkehrsfunkmeldung umgeschaltet. Dabei wird automatisch die
vorgemerkte TA VOLUME-Lautstärkestufe eingestellt (siehe Seite 16).
Hinweis:
Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste TP/RDS drücken.
oder 4 auf TA-Bereitschaft schalten. Die Anzeige
Bereitschaftsempfang für Sendungstypen (PTY)
PTY
• Wird die Taste PTY bei UKW-Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige PTY
bei Empfang eines PTY-Senders auf und das Gerät ist auf PTY-Bereitschaft
geschaltet. Der Name der zuvor abgespeicherten und nun angezeigten
Programmsparte auf Seite 13 blinkt für 5 Sekunden.
Hinweis:
Wird zu diesem Zeitpunkt kein PTY-Sender empfangen, blinkt die Anzeige PTY. Hierauf
mit T aste ¢
erscheint und der PTY -Suchlauf wird ausgelöst. Sobald ein PTY -Sender empfangen wird ,
leuchtet die Anzeige PTY konstant.
oder 4 auf PTY-Bereitschaft schalten. Die Anzeig e “SEARCH”
12
• Drückern Sie PTY, um den PTY-Bereitschaftsmodus zu aktivieren, wenn Sie
eine CD oder eine MD abspielen und trotzdem eine ausgewählte PTY -Sendung
hören möchten. (Die PTY-Anzeige leuchtet auf.)
Sobald die Sendung bei aktivierter PTY-Bereitschaft empfangen wird, wird die
Programmsparte angezeigt und automatisch auf UKW-Empfang umgeschaltet.
Das Programm der vorgemerkten Sparte kann nun gehört werden.
Hinweis:
Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren, nochmals die Taste PTY drücken.
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den
Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
1, 4
3
2
DEUTSCH
1
SEL
Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus
aufzurufen (PSM: siehe Seite 31).
2
SSM
Wählen Sie „PTY STANDBY“, sofern diese
Einstellung nicht bereits im Display angezeigt
wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTYCodes. (Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte der Tabelle auf Seite 18.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im
Speicher gesichert.
4
SEL
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Zahlentasten (1 bis
6) gespeichert.
Hinweise zum Ändern der Werkseinstellung finden Sie auf Seite 14.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung finden Sie auf Seite 15.
Beenden Sie die Einstellung.
1
POP M
2
ROCK M
3
EASY M
4
CLASSICS
5
AFFAIRS
6
VARIED
13
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen
2
1, 5
3
DEUTSCH
1
2
3
4
4
SEL
Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus
aufzurufen (PSM: siehe Seite 31).
SSM
Wählen Sie „PTY SEARCH“, sofern diese
Einstellung nicht bereits im Display angezeigt
wird.
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY Codes. (Weitere Informationen entnehmen
Sie bitte der Tabelle auf Seite 18.)
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im
Speicher gesichert.
• Wenn der bereits im Speicher gespeicherte Code gewählt
wird, leuchtet dieser auf dem Display auf.
789101112
12
3
4
5
6
14
Halten Sie die Zahlentasten länger als 2 Sekunden gedrückt,
um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten
Speichertaste zu speichern.
Die PTY -Speichernummer erscheint, und der gewählte Codename sowie „MEMORY“
werden abwechselnd im Display angezeigt.
5
SEL
Beenden Sie die Einstellung.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
2
1
PTY
Halten Sie die Taste länger als 1 Sekunde
gedrückt, während Sie einen UKW-Sender
hören.
Der zuletzt gewählte PTY-Code und die Speichernummer
werden angezeigt.
1
DEUTSCH
2
789101112
12
3
4
5
6
Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter
den Speichertasten (1 bis 6) gesichert
wurden.
Beispiel: „CLASSICS“ wird unter Speichertaste 2 gespeichert.
Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5
Sekunden.
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird dieser Sender eingestellt.
• Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben,
wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
15
Andere hilfreiche RDS-Funktionen
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der
Zahlentasten
Wenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter
dieser Speichertaste gespeichert wurde.
Wenn es sich bei dem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch
etwas anderes. Wenn die Signale des gespeicherten Senders für einen guten Empfang nicht
ausreichen, sucht das Gerät einen anderen Sender , der dieselbe Sendung wie der ursprünglich
DEUTSCH
gewählte Sender ausstrahlt. Wenn ein Sender gefunden wird, der diese Sendung ausstrahlt,
wird dieser Sender eingestellt.
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKWSenders
Während der Wiedergabe eines UKW-RDS-Senders können Sie festlegen, ob zunächst der
Sendername (PS) oder die Sendefrequenz im Display angezeigt werden soll.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 31.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „DISPLAY MODE“ mit den Tasten ¢
3. Stellen Sie die gewünschte Anzeige (entweder Sendername oder Sendefrequenz) mit
Hilfe des Drehschalters ein.
oder 4.
Hinweis:
Wenn Sie DISP drücken, können Sie die Anzeige ebenfalls ändern, während Sie einen UKW-RDSSender wiedergeben. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige
zyklisch wie folgt:
Station Frequency
PTY (Sendungstyp)
PS (Station name)
PTY (Program type)
PS (Sendername)
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten
speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Weitere Informationen finden Sie auch unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“
auf Seite 31.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TA VOLUME“ mit den Tasten ¢
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit Hilfe des Drehschalters ein.
16
oder 4.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie
die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten
korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende
Verfahren.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf
Seite 31.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „AUTO ADJUST“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie „ADJUST OFF“, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt deaktiviert.
So aktivieren Sie die Uhreinstellung: Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen
Sie in Schritt 3 „ADJUST ON“, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Es dauert in etwa 2 Minuten, die Uhrzeit mit Hilfe der Uhrzeitdaten einzustellen. Es ist erforderlich,
einen entsprechenden RDS-Sender mindestens 2 Minuten lang kontinuierlich wiederzugeben.
Anderenfalls wird die Uhrzeit nicht korrigiert.
oder 4.
DEUTSCH
17
PTY-Codes
No.
1
2
3
4
DEUTSCH
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Anzeigen im
Indications on
Display
the display
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
überregional)
SCIENCE:Wissenschaft und T echnik
VARIED:Gemischte Programme
(Komödien, Feiern etc.)
POP M:Popmusik
ROCK M:Rockmusik
EASY M:Leichte Unterhaltungsmusik
LIGHT M:Leichte Musik
CLASSICS: Klassische Musik
OTHER M:Sonstige Musik
WEA THER: Wettermeldungen
FINANCE:Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen etc.
CHILDREN: Kindersendungen
SOCIAL:Soziale Themen
RELIGION:Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste etc.
PHONE IN:Hörermeinungen
(Telefonumfragen,
Befragungen etc.)
TRAVEL:Reiseimagazine,
Reiseberichte,
Reiseangebote etc.
LEISURE:Sendungen für
Freizeitgestaltung und
Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln etc.)
JAZZ:Jazzmusik
COUNTRY:Countrymusik
NATION M:Unterhaltungsprogramme in
einer Fremdsprache
OLDIES:Schlageroldies
FOLK M:Volksmusik
DOCUMENT: Dokumentationen und
Themenmagazine
18
Abspielen einer CD
1
CD-BETRIEB
1
2
1.Eine CD in den Ladeschacht einschieben.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet
die Wiedergabe automatisch.
Das Bedienteil abklappen.
Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im
Gerät befindet, wird diese automatisch
ausgeworfen.
2.Das Bedienteil wieder von Hand nach oben
klappen.
Gesamttitelzahl der
eingelegten CD
Hinweis:
Wird eine CD ver sehentlich umgekehrt einglegt, erscheit die Anzeige „PLEASE EJECT“ (bitte auswerfen). Nach Drücken
von T aste 0 wird erst das Bedienteil abgeklappt und dann die CD automatisch ausgeschoben.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sic h bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drüc k en von „MD/CD“ das Gerät eingeschaltet
und das Abspielen beg innt automatisch.
Gesamtspielzeit der
eingelegten CD
Derzeitiger
Titel
Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD
0 drücken.
Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend
automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Signalquelle UKW/MW, den CDWechsler oder eine externe Komponente wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt
(allerdings wird die CD hierbei nicht ausgeworfen).
Hinweise:
Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird die CD automatisch wieder in den
•
Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Staub zu schützen. (Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt.)
• Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das Gerät ausschalten.
• Sie können keine CD und MD gleichzeitig in das Gerät einlegen.
So zeigen Sie den zugeordneten Namen an, während die
verstrichene Spielzeit angezei
Drücken Sie die Taste DISP. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden die
verstrichene Spielzeit und der zugeordnete Name (siehe Seite 38) abwechselnd im Display
angezeigt.
• Siehe auch „Wählen des Bildlaufmodus“ auf Seite 37.
gt wird
Bisherige
Spielzeit
DEUTSCH
19
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes
auf einer CD
DEUTSCH
¢
4
Zum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines Titels
Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell
vorzuspulen.
SSM
Nummerntasten
Bei laufender CD 4
drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen.
Zum Weitergehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zum
vorherigen Titel
Bei laufender CD ¢ kurz drücken, um zum Ende des derzeitigen
Titels zurückzukehren. Mit jedem Drücken der Taste wird der Anfang des
SSM
jeweils nächsten Titels gesucht und abgespielt.
Bei laufender CD 4
Titels zurückzukehren. Mit jedem Drücken der Taste wird der Anfang des
jeweils vorherigen Titels gesucht und abgespielt.
kurz drücken, um zum Anfang des derzeitigen
Direktes Anfahren eines bestimmten Titels
789101112
12
Die Nummerntaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein
Abspielen zu beginnen.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 1 – 6:
1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 7 – 12:
1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten.
3
4
5
6
20
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
MO/RPT
RND
Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip
(Zufallswiedergabe)
RND
Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen.
Jedes Mal, wenn Sie RND (Random) bei laufender CD drücken, wird die
CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet.
Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der
Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und
abgespielt.
• Drücken Sie kurz ¢
, um wahllos den nächsten T rack zu wählen.
Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung)
Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen.
MO
RPT
Jedes Mal, wenn Sie MO/RPT (Mono/Repeat) bei laufender CD drücken,
wird der CD-Wiederholmodus jeweils ein- oder ausgeschaltet.
Ist die Wiederholungsbetriebsart eingeschaltet, leuchtet die RPT-Anzeige
auf der Anzeige auf.
Titelnummer des derzeit abspielenden Titels
DEUTSCH
21
Unterdrücken des CD-Auswurfs
DEUTSCH
Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln.
Drücken Sie die Taste MD/CD, und halten Sie die Taste
Sekunden gedrückt. „NO EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit
verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
So deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD:
Halten Sie die T aste
CD drücken. „EJECT OK“ wird im Display angezeigt, und die CD wird entriegelt.
länger als 2 Sekunden, während Sie gleichzeitig die Taste MD/
MD/CD
gleichzeitig länger als 2
22
Abspielen einer MD
1
MD-BETRIEB
1
2
Seite mit
Etikett
Schieben Sie eine MD genau wie auf
der MD angegeben ein.
Anmerkung zum „Ein-Tasten“-Betrieb:
Wenn sich bereits eine MD im Ladeschlitz befindet, schaltet sich das Gerät beim Drücken
von MD/CD automatisch ein und beginnt mit dem Abspielen.
Titel des Tracks
Öffnen Sie das Steuerpaneel.
Wenn sich bereits eine CD oder eine MD im
Gerät befindet, wird diese automatisch
ausgeworfen.
1.Schieben Sie eine MD in dem
Ladeschlitz.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die MD ein
und beginnt automatisch mit dem Abspielen.
2.Schließen Sie mit der Hand die
Steuerblende.
Gegenwärtiger Track
Abgelaufene
Spielzeit
Abbrechen des Abspielens und Auswerfen der MD
Drücken Sie 0.
Die Wiedergabe wird gestoppt, die Steuerblende öffnet sich und die MD wird automatisch
aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als T onquelle auf UKW/MW , CD-W echsler oder
ein externes Gerät umschalten, wird das Abspielen auch abgebrochen (aber ohne die MD
auszuwerfen).
Hinweise:
• Wenn die ausg eworfene MD nic ht innerhalb von 15 Sekunden aus dem Gerät genommen wird, wir d diese
automatisch wieder eingefahr en, um sie vor Staub zu schützen. (Die MD wir d in diesem Fall jedoch nicht
abgespielt.)
• Sie können eine MD jederzeit auswerfen lassen, auch wenn das Gerät nicht eingesc haltet ist.
• Sie können nicht gleichzeitig eine CD und eine MD in das Gerät einleg en.
• W enn Sie eine MD einlegen, die in Mono aufgenommen wurde , wird diese in Mono abgespielt. Beim Abspielen
einer solchen Mono-MD kann es sein, daß die verg ang ene Abspielzeit nic ht korr ekt angezeigt wird.
Ändern des Displays, während eine MD abgespielt wird
Drücken Sie DISP. Jedesmal, wenn Sie diese Taste drücken, ändert sich das Display wie folgt:
Tracknummer und
vergangene Abspielzeit
Hinweise:
Wenn „SCR OLL MODE“ entw eder auf „AUTO“ oder auf „ONCE“ gestellt ist, wir d ein T itel mit mehr
als 12 Zeichen als Bildlauf dargestellt (siehe Seite 37).
Diskettentitel
Tracktitel
DEUTSCH
23
Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes
auf einer MD
DEUTSCH
¢
4
Zahlentasten
Schneller Vor- oder Rücklauf eines Tracks
Drücken Sie ¢ , und halten Sie diese Taste gedrückt, während eine
MD abgespielt wird, um den Track schnell vorlaufen zu lassen.
SSM
Drücken Sie 4
MD abgespielt wird, um den Track schnell zurücklaufen zu lassen.
, und halten Sie diese Taste gedrückt, während eine
Übergang zum nächsten Track oder zum vorhergehenden
Track
Drücken Sie kurzzeitig ¢ während eine MD abgespielt wird, um zum
Anfang des nächsten Tracks vorzugehen. Jedesmal, wenn Sie diese Taste
SSM
in Folge drücken, wird der Anfang des darauf folgenden T racks gesucht und
an der Stelle mit der Wiedergabe begonnen.
Drücken Sie kurzzeitig 4
Anfang des vorhergehenden Tracks zurückzugehen. Jedesmal, wenn Sie
diese Taste in Folge drücken, wird der Anfang des vorhergehenden Tracks
gesucht und an der Stelle mit der Wiedergabe begonnen.
während eine MD abgespielt wird, um zum
Direkter Übergang zu einem bestimmten Track
24
789101112
12
Drücken Sie die Zahl, die mit der Tracknummer übereinstimmt, um mit der
Wiedergabe des jeweiligen Tracks zu beginnen.
• Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12), um eine Tracknummer von 1 bis 6
auszuwählen.
• Drücken Sie 1 (7) – 6 (12) und halten Sie die Taste länger als 1 Sekunde
gedrückt, um eine Tracknummer von 7 bis 12 auszuwählen.
3
4
5
6
Wählen der MD-Abspielbetriebsarten
MO/RPT
RND
Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihenfolge abspielen.
RND
Jedesmal, wenn Sie RND (Random) drücken, während eine MD abgespielt
wird, wird der MD-„Random“-Modus entweder an oder abgeschaltet.
Wenn der Random-Modus aktiviert ist, leuchtet der RND-Anzeiger auf dem
Display auf und die Wiedergabe in wahllose Reihenfolge beginnt.
Wiederholte Wiedergabe von Tracks (Wiederholung)
Sie können den Track, der gerade wiedergegeben wird, wiederholt abspielen.
MO
RPT
Jedesmal, wenn Sie MO/RPT (Mono/Repeat) drücken, während eine MD
abgespielt wird, wird der MD-„Wiederhol“-Modus entweder an oder
abgeschaltet.
Wenn der „Wiederhol“-Modus aktiviert ist, leuchtet der RPT-Anzeiger auf
dem Display auf.
Tracknummer des gegenwärtig
wiedergegebenen Tracks
DEUTSCH
25
Unterdrücken des MD-Auswurfs
DEUTSCH
Sie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz
„einschließen“.
Halten Sie die Taste MD/CD gedrückt und drücken Sie dann
lang. „NO EJECT” blinkt dann 5 Sekunden lang auf dem Display und die MD ist dann
„eingeschlossen“ und kann nicht ausgeworfen werden.
Um diese Sperre auszuschalten und die MD wieder „aufzuschließen“, halten Sie die
T aste MD/CD gedrückt und drücken Sie wieder
Display erscheint nun „EJECT OK“ und die MD kann wieder ausgeworfen werden.
MD/CD
mehr als 2 Sekunden
mehr als 2 Sekunden lang. Auf dem
26
KLANGEINSTELLUNGEN
Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten
Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen:
SOUND
DEUTSCH
SOUND
AnzeigeFür:Voreingestellte W erte
OFF(lineares Signal)0000Ein
BEATRock- oder Disko-Musik+0200Ein
SOFTRuhige Hintergrundsmusik+01–03Aus
POPLeichte Musik+04+01Aus
Hinweise:
• Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher
sichern.
Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere
Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 29.
• Um ausschließlich die Tiefen- und Höhen Verstärkungsgrade wie gewünscht einzustellen, Seite
28 „Klang-Einstellschritte“ lesen.
Rufen Sie den gewünschten Klangmodus auf.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der
Klangsteuermodus (SCM) wie folgt:
OFFBEATSOFT
TiefenHöhen
POP
Lautstärkekontur
27
Klang-Einstellschritte
Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
1
2
DEUTSCH
1
SEL
AnzeigeZu tun:Bereich
BASSEinstellen der Tiefen.–06 (min.) — +06 (max.)
(Baß)
TREBLEEinstellen der Höhen.–06 (min.) — +06 (max.)
(Treble)
FADEREinstellen des vorderen und hinteren R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne)
(Ausblender)*Lautsprecherausgleichs.
BALANCEEinstellen des linken und rechtenL06 (nur links) — R06 (nur rechts)
(Ausgleich)Lautsprecherausgleichs.
LOUDNESSTiefe und hohe Frequenzen werdenEIN — AUS
(Lautstärkekontur) betont, um bei niedriger Laustärke ein
ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen.
VOLUMEEinstellen der Lautstärke.00 (min.) — 50 (max.)
(Lautstärke)
Hinweis:
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“ (Mitte).
Die einzustellende Position wählen.
BASSTREBLEFADER
VOLUME
LOUDNESS
BALANCE
2
Lautstärkekontur einstellen.
28
Hinweis:
Normalerweise dient der Dr ehknopf zur Lautstärlere gelung. Sie müssen
daher nicht „VOLUME“ wählen, um die Lautstärke einzustellen.
Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen
Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 27) nach Wunsch einstellen
und ihre eigenen Einstellungen speichern.
2
3
1,4
DEUTSCH
1
2
3
4
SOUND
SEL
Innerhalb
5 sekunden
SOUND
Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie
einstellen möchten, auf.
Siehe Seite 27 für Einzelheiten.
„BASS“, „TREBLE“ oder „LOUDNESS“
anwählen.
Stellen Sie die Höhen- und T iefenregulierung
ein oder stellen Sie die „Lautstärke“-Funktion
ON/OFF .
Siehe Seite 28 für Einzelheiten.
Drücken Sie die Taste SOUND und halten Sie
diese Taste gedrückt, bis der von Ihnen
ausgewählte Klangmodus auf dem Display
erscheint.
Ihre Einstellung ist gespeichert.
5
Das gleiche Verfahren zum Speichern der anderen Einstellungen
wiederholen.
Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung
Das gleiche Verfahren wiederholen und die voreingestellten Werte, die in der Tabelle auf
Seite 27 aufgeführt werden, wieder zuordnen.
29
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
Stellen der Uhr
1
3,5
DEUTSCH
1
2
1
1
SSM
SSM
SEL
3
2,4
6
Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des
Displays angezeigt wird.
2
Stundeneinstellung.
1 Wenn die Anzeige unterbleibt,
„CLOCK HOUR“ wählen.
2 Die Stundenzahl eingeben.
54
2
Minuteneinstellung.
1 „CLOCK MINUTE“ wählen.
2 Die Minutenzahl eingeben.
6
DISP
Die Uhrzeitanzeige auslösen.
So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an, während das Gerät ausgeschaltet ist: Drücken
Sie die Taste DISP.
Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt.
Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet.
• W enn die Zündung Ihres Wagens ausgeschaltet ist oder auf Zubehör-Aus (ACC OFF) steht,
steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
30
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.
Grundverfahren
1
3
2
DEUTSCH
1
2
3
SEL
SSM
Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich des
Displays angezeigt wird.
Wählen Sie das PSM-Element, das Sie
einstellen möchten (siehe Seite 32).
Wählen oder ändern Sie das weiter oben
gewählte PSM-Element.
* W enn Sie unter „CRUISE MODE“ die Option „1“ oder „2“ wählen,
können Sie diese Einstellungen ändern.
29 Programmsparten
(siehe Seite 18.)
VOL (Lautstärke)
(00 – 50)
NORMALPEAK
OFF
AUTO
1
01 – 15
OFF
MUTING 2
OFF
ONCE
OFF
ON
OFF
—
MUTING 1
ONONOFF36
ON
1 – 10
AUTO
OFF
NEWS
(siehe Seite 13.)
VOL (Lautstärke)
(20)
NORMAL33
AUTO
2
OFF34
800 rpm
05
OFF36
ON
537
ONCE37
12
13
16
33
35
34
36
• Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), nachdem Sie die Einstellung vorgenommen haben.
32
Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12Stunden-System
Sie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uhrzeit entweder
im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie den Modus „CLOCK24H/12H“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie mit dem Drehschalter entweder „CLOCK 24HOUR“ oder „CLOCK 12HOUR“.
Die Anzeige der integrierten Uhr wechselt zwischen 24-Stunden- und 12-Stunden-System.
oder 4.
24HOUR12HOUR
Wählen der Pegelanzeige
Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten. Bei Auslieferung ab Werk
zeigt die Pegelanzeige im Display den Audiopegel an.
• NORMAL: Audiopegelanzeige
• PEAK:Spitzenwertanzeige
• OFF:Lautstärkeanzeige
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „LEVEL METER“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Die Einstellung der Pegelanzeige ändert sich zyklisch wie folgt:
oder 4.
DEUTSCH
NORMALPEAK
OFF
Wählen des Abblendmodus
Wenn Sie die Autoscheinwerfer einschalten, wird das Display automatisch abgeblendet
(automatische Abblendung).
Bei Auslieferung ab Werk ist die automatische Abblendung aktiviert.
• AUTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert
• ON:Das Display wird immer abgeblendet
• OFF:Die automatische Abblendung wird deaktiviert
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „DIMMER MODE“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Die Einstellung des Abblendmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
AUTOON
Hinweis zur automatischen Abblendung:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise
bei einigen Fahrzeugen nicht korrekt, insbesondere bei solchen, die einen Abblendregler besitzen.
Ist dies der Fall, stellen Sie den Abblendmodus auf „ON“ oder „OFF“.
OFF
oder 4.
33
Automatisches Steuern der Lautstärke (automatische
Einstellung der Reiselautstärke)
Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen.
Dieses Gerät ändert den Lautstärkepegel automatisch auf der Grundlage der
Fahrtgeschwindigkeit Ihres Fahrzeugs (3 mögliche Pegel). Hierzu wird die Generatorfrequenz
der Lichtmaschine bestimmt (Reiselautstärke).
Wenn Sie diesen Modus verwenden wollen, befolgen Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren. Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert („OFF“).
• 1:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ leise ist.
• 2:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr Fahrzeug relativ laut ist.
DEUTSCH
• OFF: Die automatische Einstellung der Reiselautstärke wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
2. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Die Lautstärke wird doppelt so stark wie unter der Einstellung CRUISE 1
geändert.
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
¢ oder 4 .
Der Reiselautstärkemodus wird zyklisch wie folgt geändert:
12
Wenn diese Funktion aktiviert ist (die Anzeige CRUISE leuchtet im Display), wird der richtige
Lautstärkepegel je nach Reisegeschwindigkeit automatisch aus 3 möglichen Pegeln
ausgewählt. Der eingestellte Pegel wird im Display angezeigt.
Die Reisegeschwindigkeit nimmt ab.
CRUISECRUISECRUISE
Die Reisegeschwindigkeit nimmt zu.
OFF
34
So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung
Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke die
Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigiert,
können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen
Sie den nachstehend beschriebenen Schritten.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
3. Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
4. Wählen Sie „BOOST“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
Der aktuelle Anhebungspegel wird im Display angezeigt.
5. Stellen Sie den gewünschten Anhebungspegel (von 1 bis 15) mit dem Drehschalter ein,
während der aktuelle Anhebungspegel im Display angezeigt wird.
• Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu erhöhen.
• Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeänderung zu verringern.
Wenn die automatische Einstellung der Reiselautstärke nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaßen vor
Sie müssen möglicherweise die Leerlauffrequenz im Speicher sichern, damit die automatische
Einstellung der Reiselautstärke richtig funktioniert.
HINWEIS: Beachten Sie, daß bestimmte Anlagen, wie z. B. Servolenkung, Scheibenwischer ,
elektrische Fensterheber, Klimaanlage etc., Geräusche erzeugen, so daß die automatische
Einstellung der Reiselautstärke als Folge davon nicht richtig funktioniert.
DEUTSCH
1. Lassen Sie den Motor an, und lassen Sie ihn warmlaufen.
2. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
3. Wählen Sie „CRUISE MODE“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
4. Wählen Sie entweder „CRUISE 1“ oder „CRUISE 2“ mit dem Drehschalter.
5. Wählen Sie „+OR- RPM SET“ mit den Tasten
¢ oder 4 .
6. Wählen Sie die gewünschte Leerlauffrequenz mit dem Drehschalter.
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, prüft das Gerät automatisch, um
festzustellen, ob die automatische Einstellung der Reiselautstärke mit der neuen Einstellung
der Leerlauffrequenz richtig funktioniert. Wenn sie nicht richtig funktioniert, wird die
automatische Einstellung der Reiselautstärke automatisch deaktiviert, und die Einstellung
der Leerlauffrequenz gilt nicht mehr.
• Sollte dieser Fall eintreten, lesen Sie den obigen HINWEIS.
35
Wählen der Telefonstummschaltung
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder
„MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet
wird.
Bei Auslieferung ab Werk ist dieser Modus deaktiviert.
• MUTING 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
• MUTING 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke stummgeschaltet
• OFF:Die Telefonstummschaltung wird deaktiviert.
werden kann.
werden kann.
DEUTSCH
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „TELEPHONE“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Telefonstummschaltungsmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
MUTING 1MUTING 2
oder 4.
OFF
Ein- oder Ausschalten des Tastensignaltons
Sie können den Tastensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertönt, wenn Sie eine T aste drücken. Bei Auslieferung ab W erk ist der T astensignalton aktiviert.
• ON:Der Tastensignalton wird aktiviert
• OFF: Der Tastensignalton wird deaktiviert
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „BEEP SWITCH“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Tastensignalton wird abwechselnd aktiviert und deaktiviert:
oder 4.
ON
OFF
Ein- oder Ausschalten des Leistungsverstärkerschalters
Sie können den integrierten Verstärker ausschalten und die Audiosignale nur an den (die)
externen V erstärker leiten, um einen verzerrungsfreien Klang zu erhalten und um zu verhindern,
daß sich im Innern des Geräts ein Wärmestau bildet. Bei Auslieferung ab Werk ist der
Leistungsverstärkerschalter aktiviert, so daß der integrierte Verstärker arbeitet.
• ON:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den (die) externen Leistungsverstärker
• OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den (die) externen Leistungsverstärker
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
2. Wählen Sie „P.AMP SWITCH“ mit den Tasten ¢
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
36
nicht verwenden.
verwenden.
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
oder 4.
Der Leistungsverstärkerschalter wird abwechselnd aktiviert und deaktiviert:
ON
OFF
Ändern des Kontrastwertes
Sie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferung
ab Werk ist der Kontrastwert des Displays auf Stufe 5 eingestellt.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „CONTRAST“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
¢ oder 4 .
Wählen des Bildlaufmodus
Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn
deren Länge 12 Zeichen überschreitet. Bei Auslieferung ab Werk ist der automatische
Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt.
• AUTO: Der Bildlauf wird wiederholt. (Dazwischenliegende 5-Sekunden-Intervalle)
• ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal.
• OFF:Der automatische Bildlauf wird deaktiviert.
1. Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
bis „PSM“ im unteren Bereich des Displays angezeigt wird.
2. Wählen Sie „SCROLL MODE“ mit den Tasten
3. Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Drehschalter.
Der Bildlaufmodus ändert sich zyklisch wie folgt:
AUTOONCE
Hinweis:
Auch wenn der Bildlaufmodus auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie einen Bildlauf durchführen, indem
Sie die Taste DISP länger als 1 Sekunde gedrückt halten, während der Anzeigemodus geändert wird.
¢ oder 4 .
OFF
DEUTSCH
37
Zuweisen von Namen für die Signalquellen
Sie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE IN
angeschlossen sind, einen Namen zuweisen. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende Auswahl tref fen.
Wählen Sie eine Signalquelle, der Sie einen Namen zuweisen
möchten.
2
DISP
SEL
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,
während Sie die Taste DISP drücken.
Sie haben CD als
Signalquelle gewählt:
Wenn Sie das externe Gerät
auswählen, daß am Anschluß LINE
IN als Tonquelle angeschlossen ist:
2
38
Hinweis:
Sie können einer MD keinen Namen zuweisen.
3
DISP
Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz,
solange „
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
der Zeichensatz wie folgt zyklisch geändert:
“ blinkt.
4
5
6
7
Capital letters
Zahlen und Symbole
Numbers and symbols
KleinbuchstabenGroßbuchstaben
Small letters
Wählen Sie ein Zeichen.
Informationen über die verfügbaren Zeichen finden Sie auf
Seite 40.
SSM
Verschieben Sie den Cursor auf die nächste
(oder vorherige) Zeichenposition.
Wiederholen Sie Schritt 3 bis 5, bis Sie den Namen eingegeben
haben.
SEL
Drücken Sie die Taste, während das zuletzt
gewählte Zeichen blinkt.
Der eingegebene Name wird im Speicher gesichert.
DEUTSCH
So löschen Sie eingegebene Zeichen
Geben Sie Leerzeichen mit Hilfe des oben beschriebenen Verfahrens ein.
Hinweis:
Wenn Sie einer 47. CD einen Namen zuw eisen, wird „N AME FULL“ im Display angezeigt. (Ist dies der F all,
löschen Sie vor der Zuweisung unerwünschte Namen.)
39
Verfügbare Zeichen
Großbuchstaben
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
DEUTSCH
Kleinbuchstaben
abcdefghij
klmnopqrst
uvwxyz
Zahlen und Symbole
0123456789
!”#$%&’()
+,–./:;<=
?@_`
Leerzeichen
Leerzeichen
*
>
Leerzeichen
40
Abnehmen des Bedienteils
Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen.
Beim Abnehmen oder Anbringen des Bedienteils vorsichtig vorgehen, damit die Steckerkontakte auf der Rückseite des Bedienteils und der Halterung nicht beschädigt werden.
Zum Abnehmen des
Bedienteils
Vor dem Abnehmen des Bedienteils
sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.
1
Das Bedienteil entriegeln.
2
Das Bedienteil anheben und
abrehmen.
Zum Anbringen des
Bedienteils
DEUTSCH
1
Die linke Seite des Bedienteils
in die Nut der Halterung
einsetzen.
2
Die rechte Seite des
Bedienteils andrücken, um
dieses in der Halterung
einzurasten.
3
Das abgenommene Bedienteil in dem dafür vorgesehenen Etui aufbewahren.
Hinweis zur Reinigung der Stecker:
Wenn Sie das Bedienteil häufig abnehmen,
Können die Steckerkontakte verschmutzen.
Reinigen Sie die Steckerkontakte regelmä ßig
mit einem Wattestäbchen oder Tuch, das mit
Alkohol befeuchtet wurde, um dieser
Beeinträchtigung vorzubeugen. Seien Sie
vorsichtig, damit Sie die Steckerk ontakte nicht
beschädigen.
Steckerkontakte
41
CD-WECHSLERBETRIEB
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit
diesem Gerät zu verwenden.
Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fragen Sie JVC
Autoradiohändler, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen.
• Handelt es sich bei Ihrem automatischen CD-W echsler um einen einen CD-Wec hsler der Modellreihe
KD-MK, benötigen Sie ein Kabel (KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.
Vor dem Betreiben Ihres automatischen CD-Wechslers:
• Siehe auch die Anleitung, die Ihrem CD-Wechsler beiliegt.
• Sind keine CDs im Magazin des CD-Wechslers oder sind die CDs mit der Oberseite
nach unten eingelegt, erscheint „NO DISC“ (keine DISC) auf der Anzeige. In diesem
Fall das Magazin herausnehmen und die CDs richtig einlegen.
DEUTSCH
• Erscheint „RESET1 - RESET8“ (zurücksetzen 1 – 8) auf der Anzeige, stimmt etwas
nicht mit der Verbindung zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler. In diesem Fall
die Verbindung überprüfen und das (die) Kabel ggf. fest anschließen und dann die
Rücksetztaste des CD-Wechslers drücken.
Abspielen der CDs
1
42
¢
4
EXT/CH
Titelnummer*
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie EXT/CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
Sie brauchen dafür nicht
Abgelaufene Spielzeit*
CD-Nummer
Nummerntasten
1
Den automatischen CD-Wechsler wählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
können Sie abwechselnd den automatischen CD-Wechsler
und die externe Komponente wählen.
Das Avspielen veginnt mit dem ersten Titel auf der ersten
CD.
Alle Titel aller CDs werden abgespielt.
* Beim Abspielen einer CD erscheint der T ext, der
Titel der CD und der Name des Künstlers auf
dem Display. Danach wir d die T rac knummer und
die vergangene W iedergabezeit auf dem Display
angegeben.
zu drücken.
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels
¢
für einen schnellen Vorlauf des T itels drücken und halten, während
eine CD abgespielt wird.
SSM
für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD
4
abgespielt wird.
Weitergehen zum nächsten oder vorhergehenden Titel
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu
kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang des
jeweils nächsten Titels gesucht und abgespielt.
SSM
4
kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang zu
kommen. Mit jedem weiteren Antippen dieser Taste, wird der Anfang des
jeweils vorhergehenden Titels gesucht und abgespielt.
Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD
789101112
12
Die Nummerntaste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese
abzuspielen (während der CD-Wechsler-Wiedergabe).
• Eine CD-Nummer von 1 – 6 wählen:
Kurz 1 (7) – 6 (12) drücken.
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12:
1 (7) – 6 (12) länger als 1 Sekunde drücken und halten
Beispiel: Wird die CD-Nummer 3 gewählt
3
4
5
6
DEUTSCH
Titelnummer
CD-Nummer
43
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten
MO/RPT
DEUTSCH
RND
Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe)
Jedes Mal, wenn Sie RND (Random) bei laufender CD drücken, wechselt
RND
die Abspielbetriebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt:
RANDOM1RANDOM2
(Zufall1)
Canceled
Ausgeschaltet
ModusRND-AnzeiqeZufallswiedergabe
RANDOM1Leuchtet
RANDOM2BlinktAlle Titel aller CDs im Magazin.
Alle Titel der aktuellen CD, dann dieTitel der nächsten CD usw.
(Zufall2)
Titelwiederholung (Wiedergabe-Wiederholung)
Jedes Mal, wenn Sie MO/RPT (Mono/Repeat) bei laufender CD drücken,
MO
ändert sich der CD-Wiederholungsmodus wie folgt:
RPT
REPEAT1REPEAT2
Ausgeschaltet
Canceled
ModusRPT-AnzeigeWiedergabe-Wiederholung
REPEAT1LeuchtetVorliegender (oder aufgerufener) Titel.
REPEA T2BlinktAlle Titel der vorliegenden (oder aufgerufener) CD.
(Wiederholung2)(Wiederholung1)
44
Wiedergeben einer CD mit CD-Text
Die folgenden Vorgänge sind nur möglich, wenn ein CD-Player angeschlossen wird,
der mit CD Text kompatibel ist. (Beispiel: CH-X1200).
Auf einer CD mit CD-Text werden bestimmte Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler
und Titelbezeichnungen) gespeichert. Sie können diese CD-Informationen im Display
anzeigen.
DISP
DEUTSCH
DISP
Wählen Sie den Textanzeigemodus, während
Sie eine CD mit CD-Text wiedergeben.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
Disc Title/Performer
CD-Titel / Künstler
Current Track and Elapsed Playing Time
Aktuelle T itelnummer und verstrichene Spielzeit
Hinweise:
• Das Display zeigt maximal 12 Zeichen gleichzeitig an. Es wird ein Bildlauf durchgeführt, wenn der
Text länger als 12 Zeichen ist. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des Bildlaufmodus“
auf Seite 37.
• Wenn Sie die Taste DISP drücken, während Sie eine CD wiedergeben, der Sie einen Namen zugewiesen
haben, können Sie diesen auch im Display anzeigen. Wenn Sie keinen Namen zugewiesen haben,
wird „NO NAME“ im Display angezeigt.
Titelbezeichnung
Track Title
45
DEUTSCH
1
2
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE
3
1
EXT/CH
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie EXT/CH (CD-Wechsler) drücken, wird das Gerät automatisch eingeschaltet.
Sie brauchen dafür nicht
Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein und beginnen Sie
mit dem Abspielen.
Wählen Sie die externe Komponente.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können den
automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente
abwechselnd wählen.
zu drücken.
3
Zum Erhöhen
der Lautstärke
Zum V erringern
der Lautstärke
Hinweis:
• Hinweise zum Anschluß eines externen Geräts finden Sie unter „Einbau/Anschlußanleitung“
(separates Handbuch).
• Siehe auch „Zuweisen von Namen für die Signalquellen“, Seite 38, wenn der auf dem Display
erscheinende Name mit der Bezeichnung des angeschlossenen Gerät übereinstimmen soll.
46
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Handhabung von Disketten
WARTUNG
Pflege von CDs
Dieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das
Symbol tragen.
Andere CDs können nicht abgespielt werden.
Umgehen mit CDs
Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der
Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der
Außenkante festgehalten wird.
• Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die
Aufnahmeoberfläche berühren.
Beim Aufbewahren einer CD in ihrer Hülle die CD behutsam um
den mittleren Halter der Hülle legen (mit der bedruckten Seite nach
oben).
• Die CDs nach dem Gebrauch immer in ihren Hüllen aufbewahren.
Zum Sauberhalten der CDs
Eine schmutzige CD kann evtl. nicht richtig abspielen. Ist eine CD
verschmutzt, den Schmutz mit einem weichen Tuch in gerader Linie von
der Mitte aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer CDs
Neue CDs können an der Innen- und Außenkante rauhe Stellen haben.
Wird eine solche CD verwendet, kann das Gerät ein Abspielen der CD
verweigern.
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten mit einem Bleistift oder
Kugelschreiber o.ä. nachfahren.
DIGITAL AUDIO
COMPACT
oder das
Mittlerer Halter
DEUTSCH
VORSICHT:
• Keine CDs mit ung ewöhnlicher Form einlegen — z.B . Herz- oder Blumenform, da das Pr obleme
bereitet.
• CDs nicht dem direkten Sonnenlicht oder einer Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort
aufbewahren, der hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit unterliegt. CDs nicht im Auto lassen.
• Keine Lösungsmittel (z.B. kon ventionelle Sc hallplattenreing er, -sprays, Ver dünner, Benzin usw.)
zum Reinigen der CDs verwenden.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird
das Gerät oder die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von CDs auf holprigen Straßen abzusehen.
47
Pflege von MDs
Da sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutz
oder Staub gehandhabt werden. Um die hohe Klangqualität einer MD möglichst lange zu
erhalten, sollten Sie jedoch auf die folgenden Punkte achten.
Aufbewahrung einer MD
Bewahren Sie eine MD nicht an den folgenden Plätzen auf.
• An einem Ort, an dem die MD direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder an dem die
Temperaturen ansteigen, zum Beispiel in einem Kraftfahrzeug. Die Diskette kann sich an
einem solchen Ort verziehen oder beschädigt werden.
DEUTSCH
• Im Badezimmer oder an einem anderen Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit. Die MD kann an
solchen Orten rosten.
• Am Strand, wo Sand durch die Öffnung der Kartusche eindringen kann.
Regelmäßige Wartung
Wischen Sie die Kartusche mit einem weichen, trockenen Tuch ab, wenn diese staubig oder
schmutzig geworden ist.
Öffnen Sie den Verschluß nicht
Der Verschluß ist verriegelt, um ein Öffnen zu
verhindern.
Öffnen Sie den V erschluß nicht mit Gewalt, da dies
zu einer Beschädigung der Diskette führen kann.
Kondensation
In den folgenden Fällen kann es zu einer Kondensation von Feuchtigkeit auf der Linse im
Gerät kommen:
• Nach Anschalten der Heizung im Fahrzeug.
• Wenn es sehr feucht im Fahrzeug wird.
Wenn dies vorkommt, kann es zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Entfernen Sie in
einem solchen Fall die Diskette und lassen Sie das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
48
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem
Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.
Symptome
• CD kann nicht abgespielt
werden.
• Der Ton einer CD oder MD
wird manchmal unterbrochen.
• Die Lautsprecher geben
keinen T on wieder.
• Automatische
SSM-Abspeicherung
(Reihenspeicher für starke
Sender) arbeitet nicht.
• Störgeräusche beim
Radiohören.
• „NO DISC“ (keine DISC)
erscheint auf dem Display.
Ursachen
CD ist falsch herum eingelegt.
Sie fahren auf einer holprigen
Straße.
Die Diskette ist verkratzt.
Falsch angeschlossen.
Die Lautstärkenregelung ist
ganz zurückgestellt.
Anschlüsse sind falsch.
„P . AMP SWITCH“
(Leistungsverstärkerschalter)
wurde nicht richtig eingestellt.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Es befindet sich keine CD im
Ladeschlitz (oder im Magazin).
CD richtig herum einlegen.
Beenden Sie das Abspielen
einer CD oder MD, wenn Sie
über eine holprige Straße
fahren.
Wechseln Sie die CD oder MD
aus.
Leitungen und Anschlüsse
überprüfen.
Auf optimales Niveau einstellen.
Die Kabel und Anschlüsse
überprüfen.
Stellen Sie „P. AMP SWITCH“
richtig ein.
Siehe Seite 36.
Die Sender von Hand
speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Legen Sie eine CD ein.
Abhilfen
DEUTSCH
• „RESET 8“ (zurücksetzen 8)
erscheint auf dem Display.
• „RESET 1 - RESET 7“
(zurückstellen
1 – 7) erscheint auf dem Display.
• Die CD oder MD kann nicht
abgespielt und nicht
ausgeworfen werden.
Die CD ist falsch eingelegt.
Das Gerät ist nicht richtig am
CD-Wechsler angeschlossen.
Das Gerät kann u.U. nicht
richtig funktionieren.
Einwandfrei einlegen.
Das Gerät und den CD-Wechsler
richtig miteinander verbinden und die
Rückstelltaste des CD-Wechslers
drücken.
Die Rückstelltaste taste des CDWechslers drücken.
Drücken Sie gleichzeitig 2
Sekunden lang die Tasten MD/
CD und SEL. (Auf dem Display
erscheint „PLEASE EJECT“.)
Wenn Sie die Steuerblende
öffnen, indem Sie 0 drücken,
sein Sie vorsichtig, daß die
Diskette nicht herunterfällt,
wenn diese ausgeworfen wird.
Weiter auf der nächsten Seite
49
Symptome
Ursachen
Abhilfen
• „DISC ERROR“ erscheint auf
dem Display.
• „BLANK DISC“ erscheint auf
dem Display.
• „NO DISC“ erscheint auf dem
Display.
DEUTSCH
• „NO NAME“ erscheint auf
dem Display.
• „HIGH TEMP“ erscheint auf
dem Display.
• Nichts erscheint auf dem
Display.
• „NO PRE ADJ.“ erscheint auf
dem Display.
• Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Beim Abspielen einer CD oder
einer MD ist ein Fehler
aufgetreten.
Sie haben eine leere Diskette
eingelegt.
Sie haben MD/CD gedrückt,es
war jedoch keine CD oder MD im
gerät.
Sie haben DISP bei einer
Diskette gedrückt, der kein
Name zugeordnet wurde.
Die Temperatur im Gerät ist zu
hoch angestiegen.
Die Anschlüsse sind verschmutzt.
Voreinstellungen sind auf Grund
von Störgeräuschen usw. verloren
gegangen oder beschädigt
worden.
Der eingebaute Mikrocomputer
kann auf Grund von
Störgeräuschen u.U. nicht
richtig arbeiten.
Drücken Sie 0. Schieben Sie
dann erneut die CD oder die
MD ein.
Legen Sie eine bespielte MD
ein.
Legen Sie eine CD oder MD ein.
Weisen Sie der Diskette einen
Namen zu.
Schalten Sie die Tonquelle zum
Tuner und warten Sie, bis die
Temperatur absinkt.
Reinigen Sie regelmäßig die
Anschlüsse (einmal im Monat).
Kontaktieren Sie das Geschäft,
in dem Sie das Gerät gekauft
haben, oder setzen Sie sich mit
dem Wartungszentrum in
Verbindung.
• Drücken Sie die Rückstelltaste
auf der Vorderblende. (siehe
Seite 4.)
• Drücken Sie gleichzeitig 2
Sekunden lang die Tasten
und SEL, um das
Gerät zurückzustellen. (Die im
Speicher gespeicherte
Uhreinstellung und die
Sendervoreinstellung wird
gelöscht.)
50
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 40 W pro Kanal
Hinten: 40 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 16 W pro Kanal an 4Ω, 40 bis
20.000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
TRE: ±10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 bis 20.000 Hz
Signal/Störabstand: 70 dB
Line-Anschluß/Impedanz: 1,5 V pro 20 kΩ
Line-Ausgangspegel/Impedanz: 2,0 V pro
20 kΩ Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
UKW:87,5 bis 108,0 MHz
MW/LW: (MW) 522 bis 1.620 kHz
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)
Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 bis 20.000 Hz
Dynamikbereich: 96 dB
Signal/Störabstand: 98 dB
Tonhöhenschwankung: unter meßbarem
(Adaptive TRansform Acoustic Coding)
Anzahl der Kanäle: 2
Frequenzgang: 5 bis 20.000 Hz
Dynamikbereich: 95 dB
Signal/Störabstand: 97 dB
Wow und Flutter: Nicht meßbar
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 bis 16 V zulässig)
Erdungssystem: negative Masse
Zugelassene Arbeitstemperatur:
0 °C bis +40 °C
Abmessungen (b × h × t)
Einbaugröße: 182 × 52 × 165 mm
Bedienteilgröße: 188 × 58 × 14 mm
Gewicht: 1,8 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen
Daten ohne Vorankündigung möglich.
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben
von der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
51
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL
Printed in Japan
0399MNMMDWOZK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.