CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G731
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0431-001A
[E]
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen,
da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer
Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten
Bluetooth-Geräts, siehe Seite 14).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im
Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht
fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset
am Receiver aus.
2
Wie Sie den Funktion-Modus verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten
(ausgenommen „4“) sowie die 5/∞-Tasten
arbeiten als andere Funktionstasten.
Discs und angeschlossene USB-Geräte erzeugen
im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig
Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem
Abspielen, um Beschädigung der Lautsprecher
durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte
mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche IDNummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt.
Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da
sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im
Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 26.
DEUTSCH
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie die Display-Information
~ Einschalten.
Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
@ Beenden Sie den Vorgang.
Abnehmen des BedienfeldsAnbringen des Bedienfelds
Hebel
ACHTUNG:
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei abgenommenem
Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall drücken Sie den Hebel zurück
in Sperrposition, bevor Sie das Bedienfeld anbringen.
4EINLEITUNGEN
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 Wählt die Quelle.
FM/AM = DAB *= CD * =USB * =CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (oder EXT IN) = BT-PHONE
(Bluetooth-Telefon)*=BT-AUDIO (Bluetooth
Audio)*= (zurück zum Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
2 Wählen Sie die Wellenbereiche.
3 • Einschalten.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
• Lautstärkeregler [Drehen].
4 • Stellen Sie Klangmodus ein.
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein
[Gedrückthalten].
5 Displayfenster
6 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf RDS-Programmsuche
[Gedrückthalten].
7 Disc auswerfen.
8 USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
9 Nehmen Sie das Bedienfeld ab.
p Zum Ändern der Display-Information.
q Schalten Sie auf Funktion-Modus.
Drücken Sie M MODE und anschließend eine der
folgenden Tasten (innerhalb von 5 Sekunden)...
EQ: Wählen Sie den Klangmodus.
MO : Schalten Sie den Mono-Empfang ein/aus.
SSM : Automatische Sender-Voreinstellung
[Gedrückthalten].
RPT : Wählen Sie Wiederholungswiedergabe.
RND : Wählen Sie Zufallswiedergabe.
5 / ∞ : 10 Tracks überspringen.
w • UKW/AM/DAB: Wählen Sie einen Festsender/
DAB-Dienst.
• CD/USB: Wählen Sie Ordner/Track/Disc
(für CD-Wechsler).
• BT-PHONE: Wählen Sie die Telefonnummer.
e
• UKW/AM/DAB:
DAB-Ensemble.
• CD/USB: Wählen Sie den Track.
• IPOD/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie einen
Einstellpunkt/Wählen Sie ein registriertes Gerät.
r • DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
• CD/USB: Wählen Sie einen Ordner.
• IPOD/D.PLAYER: Schalten Sie auf das
Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der
Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Schalten Sie zum
Einstellmenü/Bestätigen Sie die Wahl.
Suchen Sie einen Sender/ein
5BEDIENUNG
Displayfenster
DEUTSCH
1 Wiedergabequelle-Anzeigen
2 Loudness-Anzeige
3 Trackinformation-Anzeigen
4 RDS-Anzeigen
5 Sound-Modus -Anzeigen
9 Bluetooth-Anzeige
p Hauptdisplay
(Zeit-, Menü-, Wiedergabe-Anzeige)
q Track-Anzeige
w Quelle-Anzeige/Vorwahl-Nr./Track-Nr./Ordner-Nr./
• leuchtet für den gewählten Gegenstand.
6 Tuner-Empfangsanzeigen
7 Wiedergabemodus/Gegenstand -Anzeigen
(Zufall/Wiederholung)
8 Equalizer -Anzeige
e Status des Bluetooth-Geräts
(Gerätenummer, [1 – 5]; Signalstärke, [0 – 3]*;
* Je höher die Stufe, desto stärker wird die Signal-
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Disc-Nr.
Batterie-Erinnerung, [0 – 3]*)
/Batteriestärke.
Fernbedienungssensor
6
Warnung:
Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort
(wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit
D ∞.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC
D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
∞ fort.
D
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle.
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen.
– Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im
Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D ∞ zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audio.
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
DEUTSCH
7BEDIENUNG
Rundfunkempfang
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Wählt den Festsender.
~ Wählen Sie „FM/AM“ (UKW/AM).
Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
3
eine UKW-Sendung in Stereo zu
empfangen
1
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
• MO-Anzeige leuchtet auf.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
2
Speicher für starke Sender)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
3
1
2
8
Suchen nach UKW RDS-Programm—PTY-Suchlauf
Ändern Sie die Display-Information
~ Aktivieren Sie den PTY-Suchlauf.
Ÿ Wählen Sie einen der folgenden PTY-Codes (Programmtypen).
Einzelheiten siehe im Folgenden.
! Starten Sie den Suchlauf.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender
eingestellt.
DEUTSCH
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können Ihre bevorzugten PTY-Codes unter den
Zifferntasten abspeichern.
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe rechte
Spalte).
2 Wählen Sie eine Festsendernummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur
Abspeicherung anderer PTY-Codes.
4
Vorwahl-PTY-Codes in den Zifferntasten (1 bis 6):
PTY-Codes (verfügbar mit Steuerregler):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M
(Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS,
OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik),
DOCUMENT
9BEDIENUNG
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-Standbyempfang
TA-StandbyempfangAnzeigePTY-StandbyempfangAnzeige
Drücken Sie
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf
DEUTSCH
Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen
als AM, falls verfügbar*.
Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um,
wenn der aktuelle Pegel niedriger als der
vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 26).
Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender, der Radio Data SystemSignale ausstrahlt, um.
Drücken Sie
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 20
und 26.)
* Diese Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-programme um, wenn eine Rufverbindung über
“BT-PHONE” hergestellt wird.
zum Aktivieren.
zum Deaktivieren.
Leuchtet
auf
BlinktNoch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf
ErlischtWählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Siehe Seite 26.
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Ihr
bevorzugtes PTY-Programmvon einer
anderen Quelle als AM um*.
einen anderen Sender, der Radio Data
System-Signale ausstrahlt, um.
Seite 26) zum Deaktivieren.
Leuchtet
auf
Blinkt
Erlischt
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser
empfangen werden kann (siehe Abbildung rechts).
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 26.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang“ auf Seite 20.
Automatische Senderauswahl—Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden
können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm
wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 26.
10
Bedienung der Disc
Öffnen Sie das Bedienfeld und setzen Sie die Disc ein.
Wiedergabe beginnt automatisch.
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Auswerfen der Disc
• Drücken Sie SRC, um eine
andere Wiedergabequelle
zu wählen.
Auswurfsperre
*1 Wenn die Datei nicht die Tag-Information hat oder „TAG DISP“
auf „TAG OFF“ gestellt ist (siehe Seite 27), erscheinen Ordnername
und Dateiname. Die TAG-Anzeige leuchtet nicht auf.
*2 “NO NAME” (Kein Name) erscheint bei einer Audio-CD.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
3
Disc-Typ *
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten:
Tracks zurückspulen/vorspulen
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten:
Tracks zurückspulen/vorspulen
3
*
Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind.
*4 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten.
*5 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen
Sie das gleiche Verfahren.
(Zifferntasten) *
4
Ordner wählenDirekt zu einem bestimmten
Ordner gehen *
5
Direkt zu einem bestimmten
—
Track gehen
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Disc-Typ
DEUTSCH
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
10 Tracks überspringen
(innerhalb des gleichen
Ordners)
Tracks des aktuellen Ordners
abspielen, und dann der
nächsten Ordner
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables
Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP-(Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
Anbringen eines USB-Speichers
USB-Eingangsterminal
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 Siehe Seite 32.
*2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
1
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
USB-Speicher
12
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „CHECK“ (Prüfen) im Display blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
Ändern Sie die Display-Information.
* Wenn die Datei nicht die Tag-Information
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
TRK RPT: Aktuellen Track wiederholen
FLDR RPT: Alle Titel des aktuellen Ordners wiederholen
FLDR RND: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und
dann der nächsten Ordner
DISC RND: Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen
hat oder „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
gestellt ist (siehe Seite 27), erscheinen
Ordnername und Dateiname. Die TAGAnzeige leuchtet nicht auf.
13BEDIENUNG
Verwendung der Bluetooth®-Geräte
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler-Buchse
an der Rückseite anzuschließen. Siehe auch Seite 23.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die
Bluetooth wireless–Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis
zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im
Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der
Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle
zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
OPENBereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung des
Bluetooth-Geräts hergestellt.
SEARCHBereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung
dieser Einheit hergestellt.
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung
Bdienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner
Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW“.
3 Wählen Sie „OPEN“.
4 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code in die
Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit
ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
14
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4Bestätigen Sie die Eingabe.„OPEN...“ blinkt im Display.
5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben. „CONNECT“ blinkt im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es
abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder
aktivieren Sie „AUTO CNT“) zum Anschließen des
gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe rechte
Spalte und Seite 28)
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum
Verbinden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten
Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
DEUTSCH
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SEARCH“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
erscheint die Meldung “UNFOUND”.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Zum Anschließen eines Spezialgeräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SPECIAL“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3
Wählen Sie „CONNECT“ oder „DISCNNCT“ zum
Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung
eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit
eingeschaltet wird. (Siehe „AUTO CNT“ auf Seite 28.)
Zum Löschen des registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Wählen Sie „DELETE“ und dann „YES“ zum
Löschen des gewählten Geräts.
15EXTERNE GERÄTE
Verwendung des Bluetooth-Handys
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Wählen Sie „BT-PHONE“.
~
Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf.
! Machen Sie einen Anruf oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor.
(Siehe Seiten 17 und 28).
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“
um.
Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) aktiviert ist...
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 28.
• Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) deaktiviert ist,
drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen /Steuerscheibe).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen
(siehe Seite 28).
16
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service)
kompatibel ist und „MSG-INFO“ (Meldungsinformation)
auf „AUTO“ gestellt ist (siehe Seite 28), klingelt die
Einheit und es erscheint „RCV MSG“ (Meldung wird
empfangen) im Display, um auf den Empfang einer
Meldung hinzuweisen.
Einen Ruf tätigen
Sie können den Ruf auf die folgenden Weisen tätigen.
Wählen Sie “BT-PHONE”, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den Ruf zu tätigen:
12
3 (wenn nicht anders beschrieben)
DEUTSCH
Ruf-HistorieRufen Sie das
Anwählen-Menü
TelefonbuchWählen Sie „PH BOOK“.
DirektAnwählen
Sprachbefehl
auf.
1 „SAY NAME“ erscheint im Display.
Wählen Sie eine Ruf-Historie.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Die Liste der Telefonnummern
erscheint.
Wählen Sie „NUMBER“.Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
• Sie können auch den Sprachbefehl aus dem Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie „VOICE“
aus dem Anwählen-Menü.
• Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung
„ERROR“ im Display.
VorgabeTelefonnummer
Einstellungen siehe im Folgenden.
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.
Wählen Sie einen Namen (falls
übernommen) oder Telefonnummer.
Wählen Sie einen Namen aus der
Liste.
3 Wählen Sie eine Telefonnummer.
2 Wählen Sie „PH BOOK“, „MISSED“
oder „RECEIVED“, je nachdem welche
verwendet werden soll.
4
17EXTERNE GERÄTE
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
Wiedergabe auf Pause/Start stellen
DEUTSCH
Schalten Sie zum Einstellmenü
(Geräte-Liste)
Ändern Sie die Display-Information
Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
~ Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 15 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie die Display-Information
(siehe Seite 11)
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können
einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 23.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
18
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 27.
~ Wählen Sie „CD-CH“.
Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie:Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6.
Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein Dienst
nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver
automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKWRDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende
UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver
automatisch den DAB-Dienst ein.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 27.
Hören vom iPod / D. player
Ändern Sie die Display-Information
Vor dem Betrieb schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite
des Geräts an. Siehe auch Seite 23.
• Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur Steuerung von iPod.
• D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur Steuerung von D. Player.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 27.
~ Wählen Sie „IPOD” oder „D. PLAYER”.
Ÿ Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe.
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine
Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Für iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔ
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück
zum Anfang)
Für D. player:PLAYLISTÔARTISTÔALBUMÔGENRE
Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu
gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
• Indem Sie 4/¢ halten, können Sie
10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Pausieren/Stoppen der
Wiedergabe
• Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie die
Taste erneut.
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/
vorspulen
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
21EXTERNE GERÄTE
Nach dem Drücken von
DEUTSCH
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
* iPod: Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ (Alle) in „ALBUMS“ (Alben) im Hauptmenü „MENU“ wählen.
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
ONE RPT: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode
ALL RPT: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player.
ALBM RND*: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod.
SONG RND/RND ON: Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“ am iPod oder
„Zufall = Ein“ am D. player.
= 1 Titel“ am D. player.
Hören von den anderen externen Komponenten
Ändern Sie die Display-Information
Sie können eine externe Komponente mit Hilfe der folgenden Adapter (separat erhältlich) an die CD-WechslerBuchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 23.
• Line-Eingangsadapter—KS-U57
• AUX-Eingangsadapter—KS-U58
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „EXT IN“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 27.
~ Wählen Sie „EXT IN“.
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 24 und 25).
22
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Anschluss 1 (integrierter Anschluss)
Einheit
CD-Wechsler-Buchse
(Siehe Seiten 14 – 18)
oder
JVC DAB-Tuner, [20]
• Anschluss 2 (alternativer Anschluss)
CD-Wechsler-Buchse
(siehe Seite 27 der
Einstellung „EXT IN“)
(siehe Seite 27 der
Einstellung „EXT IN“)
Einheit
(Siehe Seiten 14 – 18)
DEUTSCH
CD-Wechsler von JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD-Player usw., [22]
MD-Player usw., [22]
JVC DAB-Tuner, [20]
: Adapter (getrennt gekauft)
(siehe Seite 27 der
Einstellung „EXT IN“)
(siehe Seite 27 der
Einstellung „EXT IN“)
CD-Wechsler von JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD-Player usw., [22]
MD-Player usw., [22]
23EXTERNE GERÄTE
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
DEUTSCH
Vorgabewerte
Anzeige (Für)
USER (Unbeeinflusster Klang)000000OFF
ROCK (Rock- oder Discomusik)+0300+02ON
CLASSIC (Klassische Musik)+0100+03OFF
POPS (Leichte Musik)+02+01+02OFF
HIP HOP (Funk oder Rap)+04–02+01ON
JAZZ (Jazz-Musik)+0300+03OFF
BAS
(Tiefen)
MID
(Mittenbereich)
TRE
(Höhen)
LOUD
(Loudness)
24
Einstellen des Klangs
1
2 Stellen Sie den Pegel ein.
Allgemeine Einstellungen
—PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting
Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle
auf Seite 26 und 27 aufgeführt sind, ändern.
DEUTSCH
BAS*1 (Tiefen)
Stellen Sie die Tiefen ein.
1
MID*
(Mittenbereich)
Stellen Sie den Klangpegel der
Mittenbereich-Frequenzen ein.
1
(Höhen)
TRE*
Stellen Sie die Höhen ein.
2
FAD *
(Fader)
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen
und hinteren Lautsprechern ein.
3
(Balance)
BAL *
Stellen Sie die Balance zwischen linken
und rechten Lautsprechern ein.
1
LOUD *
(Loudness)
Verstärken Sie niedrige und hohe
Frequenzen um eine gute Klangwirkung
auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
SUB.W (Subwoofer)
Stellen Sie den Ausgabepegel des
Subwoofers ein.
VOL (Lautstärke)
Stellen Sie die Lautstärke ein.
*1 Wenn Sie Tiefen, Mittenbereich, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen Einstellungen
für den aktuell gewählten Klangmodus (iEQ)
einschließlich „USER“ gespeichert.
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*3 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang
beeinflussen.
*4 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 27).
von –06 bis
+06
von –06 bis
+06
von –06 bis
+06
von R06 bis
F06
von L06 bis
R06
LOUD ON oder
LOUD OFF
von 00 bis 08,
Anfänglich: 04
00 bis 30
4
(oder 50) *
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
3 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie
ihn ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSMGegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Fortsetzung auf nächster Seite
25EINSTELLUNGEN
AnzeigeGegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( :
Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
DEUTSCH
CLK DISP *
Uhrzeitanzeige
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
• ON
• OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von D DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [4].
CLOCK H
Stundeneinstellung
CLOCK M
0 – 23
: Anfänglich: 0 (0:00), [4].
(1 – 12)
00 – 59: Anfänglich: 00 (0:00), [4].
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLK ADJ
Uhreinstellung
2
AF-REG *
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-Empfang
• 12H
• 24H
• AUTO
• OFF
• AF
: Siehe auch Seite 4 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)
im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um
(das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen
unterscheiden), [10].
• AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet
das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm
um.
PTY-STBY
PTY-Standby
• OFF
OFF, PTYCodes (siehe
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt ist).
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9, 10].
Seite 9)
TA VOL
VerkehrsansageLautstärke
P-SEARCH *
2
Programmsuchlauf
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
VOL 00 —
VOL 30 oder
3
50*
• ON
• OFF
: Anfänglich: VOL 15, [10].
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [10].
: Hebt auf.
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur für RDS-UKW-Sender.
*3 Je nach der Einstellung von „AMP GAIN“.
26
AnzeigeGegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( :
Anfänglich)
4
DAB AF*
Alternativfrequenzempfang
4
DAB VOL*
DAB-Lautstärkeeinstellung
DIMMER
Abblendung
TEL
Telefon stummschalten
5
SCROLL *
Blättern
• AF ON
• AF OFF
VOL –12
— VOL +12
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [20].
: Hebt auf.
: Anfänglich: VOL 00; Sie können den Lautstärkepegel des DAB-Tuners
passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher ablegen.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab.
: Blendet die Displaybeleuchtung ab.
: Hebt auf.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
: Scrollt die Track-Information einmal.
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
: Hebt auf. (Wenn D DISP gedrückt gehalten wird, wird im Display
weitergeblättert, ungeachtet der Einstellung).
WOOFER
SubwooferSchwellenfrequenz
6
EXT IN *
Externer Eingang
TAG DISP
Markenanzeige
AMP GAIN (Lautsprecherverstärkung)
VerstärkerVerstärkungsgradregelung
IF BAND
ZwischenfrequenzWellenbereich
• LOW
• MID
• HIGH
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [18], oder eines Apple
iPod/eines JVC D. player, [21].
: Zur Verwendung einer anderen externen Komponente, [22].
: Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-
Tracks.
: Hebt auf.
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am
Lautsprecher zu verhindern).
: VOL 00 – VOL 50
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen
benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann
verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
4
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
*
*5 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
*6 Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, DAB, CD, USB oder Bluetooth.
DEUTSCH
27EINSTELLUNGEN
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten
Einstellungen nach Wunsch ändern.
DEUTSCH
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „SETTING“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü ( : Anfänglich)
AUTO CNT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit....
OFF: Kein Bluetooth-Gerät.
LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
ORDER: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
AUTO ANS (antworten)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
ON: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
OFF: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe
manuell entgegen.
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe ab.
MSG-INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
AUTO: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige
von „RCV MSG“ (Meldung wird empfangen).
MANUAL: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
MIC SET (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter angeschlossene
Mikrofonlautstärke ein, [LEVEL 01/02/03].
28 EINSTELLUNGEN
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth
werden angezeigt.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet,
bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine Disc
verwendet wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Verzogene Disc
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Single-CD (8-cm-Disc)
DEUTSCH
29ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
DEUTSCH
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver
einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist,
startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc
ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
FM/AM/RDS
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim Speichern von Sendern werden die vorher
vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden
neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet NetworkTracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
VOL) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann NetworkTracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seiten 26 und 27).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.rds.org.uk>.
Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in
den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC
abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/
AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint “NO DISC”,
und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr
bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder
drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle
zu wählen.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
30
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können
Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht
werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie ID3-Marken (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3 und WMA/AAC-Marken
anzeigen.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig
dargestellt werden.
– Bit-Rate von AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/OrderNamen kann je nach verwendetem Discformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder
<.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen
– Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen
– Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60)
Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von
Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht
wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien.
– AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless Format.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw,
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Fortsetzung auf nächster Seite
31ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks
von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle
automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
DEUTSCH
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese
Einheit anschließen—MTP- (Mass Transfer Protocol)
Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital
media streaming“ an diese Einheit anschließen
(ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können
Sie die WMA-DRM10- (Digital Right Management)
Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft
werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE“ (Keine
Datei).
• Dieses Gerät kann die Marke (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
oder 2.4) für MP3-Dateien und die WMA/AAC/WAVMarke anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
WAV:
– Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps
– Samplingfrequenz: 44,1 kHz
– Kanal: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und
Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für
MP3/WMA/AAC/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und
5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen.
Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien
anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr
als 500 mA erkennen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USBGerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder
Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten
gewährleisten.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht
wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
– Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien.
– AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless Format.
– WAV-Dateien, die mit MS-ADPCM codiert sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls.
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
32
Abnehmen eines USB-Geräts
• Nach dem Abnehmen eines USB-Geräts erscheint
„NO USB“, und Sie können einzelne der Tasten
nicht mehr bedienen. Setzen Sie ein USB-Gerät
wieder an oder drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise
je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese
Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten
Bluetooth-Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät
abgetrennt.
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
ERR CNCT
(Fehlerverbindung)
ERRORProbieren Sie den Betrieb erneut.
UNFOUNDEs wird kein verfügbares
LOADINGDie Einheit aktualisiert die
WAIT
RESET 8Prüfen Sie die Verbindung
Das Gerät ist registriert, aber die
Verbindung ist fehlgeschlagen.
Verwenden Sie „CONNECT“ zum
erneuten Anschließen des Geräts.
(Siehe Seite 15).
Wenn „ERROR“ erneut erscheint,
prüfen Sie, ob das Gerät die
probierte Funktion unterstützt.
Bluetooth-Gerät durch „SEARCH“
erkannt.
Telefonbuch- und/oder
Textmeldungen.
Die Einheit bereitet die
Verwendung der BluetoothFunktion vor. Wenn die Meldung
nicht verschwindet, schaltet Sie
die Einheit aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an
(oder setzen die Einheit zurück).
zwischen dem Adapter und
diesem Gerät.
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt
werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
DEUTSCH
iPod oder D. player
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D.
player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind
alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert.
Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt.
• Wenn die Textinformation mehr als 8 Zeichen
enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann
bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann
es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder
nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall
besuchen Sie folgende JVC-Website:
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“ (Abblenden)
arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen
nicht richtig, insbesondere bei solchen mit
Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „DIMMER“ auf eine andere
Einstellung als „AUTO“.
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während
Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als
„VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch
den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
33ZUR BEZUGNAHME
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
Allgemeines
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
AM
UKW/
• Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Discs im Allgemeinen
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel,
• Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
MP3/WMA/AAC
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„CHECK“ blinkt weiter im Display).
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie
auf eine andere Wiedergabequelle um.
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1,
Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder
<.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>
zu Nicht-MP3/WMA/AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
34
SymptomAbhilfe/Ursache
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
MP3/WMA/AAC
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/AAC/WAV-
• „CHECK“ blinkt weiter im Display.• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
USB-Gerät
• „NO FILE“ blinkt im Display.
• „NO USB“ erscheint im Display.
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen abwechselnd
im Display.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten
manchmal Tonaussetzer auf.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel
enthält.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
Track. Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie
nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a>
oder <.wav> zu Nicht-MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks
hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und
leere Ordner*.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAVTrack.
Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt
werden.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks wurden nicht richtig in
das USB-Gerät kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks erneut in das
USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
35ZUR BEZUGNAHME
SymptomAbhilfe/Ursache
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit.
DEUTSCH
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Bluetooth *
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät
Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht
gesteuert werden.
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „NO MAG“ erscheint im Display.Das Magazin einsetzen.
• „RESET 8“ erscheint im Display.Verbinden Sie diesen Receiver und den CD-Wechsler
CD-Wechsler
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display.Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt
nicht.
* Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und
einem Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden.
Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht
von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie
das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen
Sie erneut.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das
Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „OPEN“ an der
Einheit zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 14).
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und
das Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und probieren
Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 15).
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene
Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,)
schließen Sie das Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste am
CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
36
SymptomAbhilfe/Ursache
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „RESET 08“ erscheint im Display.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück
DAB
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• „ANTENANG“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder
arbeitet nicht.
• Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint im Display. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
• Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton.
• Es wird kein Ton gehört.
iPod/D. player
• „ERROR 01“ erscheint im Display bei Anschluss
eines D. player.
• „NO FILE“ oder „NO TRACK“ erscheint im
Display.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display.
• „RESET 8“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod oder D.
player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von
diesem Gerät.
(siehe Seite 2).
ordnungsgemäß an. Setzen Sie dann das Gerät zurück
(siehe Seite 2).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
Gerät oder am iPod/D. player.
Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu
(siehe Seite 21).
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann
schließen Sie ihn erneut an.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks
in den iPod oder D. player.
Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
DEUTSCH
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
37ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:Vorne und hinten: 50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):Vorne und hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht
mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Tiefen:±12 dB bei 60 Hz
Mittenbereich:±12 dB bei 1 kHz
Höhen:±12 dB bei 10 kHz
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand:70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:D-Wechsler, USB-Eingangsterminal, Lenkrad-
Ferneingabe
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:UKW:87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM:(MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner
Nutzbare Empfindlichkeit:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):65 dB
Frequenzgang:40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung:30 dB
Betriebsstromanforderungen:Betriebsspannung:DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:0°C bis +40°C
Abmessungen
(B × H × T): (ca.)
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Einbaugröße:182 mm × 52 mm × 158 mm
Tafelgröße:188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
39ZUR BEZUGNAHME
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous afin de ne pas causer un accident de
la circulation.
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
2
Comment réinitialiser votre appareil
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 14).
Comment forcer l’éjection d’un disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement
sur l’affichage.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Comment utiliser le mode de fonction
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en
mode de fonction, et les touches numériques (sauf
la touche “4”) et les touches 5/∞ fonctionnent
comme touches de fonction.
Les disques et les périphériques USB connectés
produisent très peut de bruit par rapport aux
autres sources. Réduisez le volume avant la lecture
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FONCTIONNEMENT
Opérations de base .................................. 5
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 26.
FRANÇAIS
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
@ Terminez la procédure.
Retrait du panneau de commandeFixation du panneau de commande
Levier
ATTENTION:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche 0 pendant que
le panneau est détaché. Si cela se produit, poussez le levier pour
le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le
panneau.
4INTRODUCTIONS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
FRANÇAIS
1 Choisit la source.
FM/AM = DAB *= CD * =USB * =CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (ou EXT IN) = BT-PHONE
(Téléphone Bluetooth)*=BT-AUDIO (Bluetooth
Audio)*= (retour au début)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
2 Sélection de la bande.
3 • Mise sous tension de l’appareil.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
• Réglage du volume [Tournez].
4 • Ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
5 Fenêtre d’affichage
6 •
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrer en mode de recherche de programme RDS
[Maintenez pressée].
7 Éjection d’un disque.
8 Prise d’entrée USB (bus série universel)
9 Retrait du panneau.
p Changement de l’information sur l’affichage.
q Accès au mode de fonction.
Appuyez sur M MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
EQ : Sélection du mode sonore.
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.
5 / ∞ : Sauter 10 plages.
w •
FM/AM/DAB: Choisissez une station/service DAB.
• CD/USB: Choisissez un dossier/plage/disque
(pour le changeur de CD).
• BT-PHONE: Choisissez un numéro de téléphone
préréglé.
e • FM/AM/DAB: Recherchez une station/ensemble
DAB.
• CD/USB: Sélection d’une plage.
• IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un réglage/
choisissez un périphérique enregistré.
r • DAB: Choisissez un service DAB.
• CD/USB: Sélection d’un dossier.
• IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/
Pause ou arrêt de la lecture/validez la sélection.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Affichez le menu de
réglage/validez la sélection.
5FONCTIONNEMENT
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
1 Indicateurs de source de lecture
2 Indicateur de Loudness
3 Indicateurs d’informations de la plage
4 Indicateurs RDS
5 Indicateurs de mode sonore
• s’allume pour l’élément choisi.
6 Indicateurs de réception du tuner
7 Indicateurs de mode de lecture/indicateurs
d’option (Aléatoire/Répétition)
8 Indicateur de l’égaliseur
9 Indicateur Bluetooth
p Affichage principal
(Heure, menu, information de lecture)
q Indicateur de plage
w Affichage de la source/No de préréglage/No de
plage/No de dossier/No de disque
e État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
signal/niveau de la batterie devient fort.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
6
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
de télécommande de autoradio.
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services DAB)
préréglées avec D ∞.
• Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/
WAV.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur
D. JVC:
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞.
–
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher les stations (ou services DAB).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher
des ensembles DAB.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en
mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour
valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D ∞ : Valide la sélection.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Écoute de la radio
FRANÇAIS
Changez l’information sur l’affichage
Sélection d’une station préréglée.
~ Choisissez “FM/AM”.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stereo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Quand une émission FM stéréo est
3
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
Préréglage automatique des stations
FM —SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
1
2
3
1
2
8
Recherche d’un programme FM RDS—Recherche PTY
Changez l’information sur l’affichage
~ Mettez en service la recherche PTY.
Ÿ Choisissez un des codes PTY (types de programme).
Référez-vous à ce qui suit pour les détails.
! Démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés sur les
touches numériques.
1 Choisissez un code PTY (voir la colonne de
droite).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres codes PTY.
4
Préréglage des codes PTY sur les touches
numériques (1 à 6):
Codes PTY (disponible avec la molette de
commande):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK
M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
9FONCTIONNEMENT
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TAIndicateur Attente de réception PTYIndicateur
Appuyez sur
pour mettre en service.Voir page 26.
L’appareil commute temporairement sur
l’annonce d’informations routières (TA),
s’il y en a une, à partir de n’importe quelle
source autre que AM*.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur
au niveau préréglé (voir page 26).
FRANÇAIS
Pas encore en service. Accordez une autre
station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur
service.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 20
et 26.)
* Cet appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est
établi par “BT-PHONE”.
pour mettre hors
S’allumeL’appareil commute temporairement sur
ClignotePas encore en service. Accordez une autre
S’éteint
votre programme PTY préféré à partir de
n’importe quelle source autre que AM*.
station offrant les signaux RDS.
Choisissez “OFF” pour le code PTY (voir page
26) pour mettre la recherche hors service.
S’allume
Clignote
S’éteint
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration sur la droite).
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 26.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative” à la page 20.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données
AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 26.
10
Opérations des disques
Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque.
La lecture démarre automatiquement.
FRANÇAIS
Changez l’information sur l’affichage
Pour arrêter la lecture et éjecter le
disque
• Appuyez sur SRC pour
écouter une autre source
de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
*1 Si les fichiers n’ont pas de balises d’information ou si “TAG DISP”
est réglé sur “TAG OFF” (voir page 27), le nom du dossier et le
nom du fichier apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*2 “NO NAME” apparaît pour les CD audio.
Pour annuler l’interdiction, répétez la
même procédure.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
3
disque *
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
(Touches numériques) *
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
directement *
5
4
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
Maintenez pressée: Recherche rapide de
—
Localiser une plage particulière
directement
plage vers l’arrière/vers l’avant
3
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
*4 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*5 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Suite à la page suivante
11FONCTIONNEMENT
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même
dossier)
FRANÇAIS
Sauter 10 plagesTRK RPT:
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répéter le dossier actuel
Répéter la plage actuelle
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
DISC RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages
DISC RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique *1, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
*1 Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Transfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
Fixation d’une mémoire USB
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV stockées sur un périphérique USB.
*1 Voir page 32.
*2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
AAC achetés sur iTunes Store.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à
partir du début.
12
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “CHECK” clignote sur
l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
Sélection d’un dossier
(Touches numériques)
Localiser un dossier particulier
directement
• Voir aussi *
4
et *5 à la page 11.
FRANÇAIS
Après avoir appuyé sur
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Changez l’information sur l’affichage
* Si les fichiers n’ont pas de balises
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier)
TRK RPT: Répéter la plage actuelle
FLDR RPT: Répétition de toutes les plages du dossier actuel
FLDR RND: Reproduire aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
DISC RND: Reproduire aléatoirement toutes les plages
d’information ou si “TAG DISP” est réglé
sur “TAG OFF” (voir page 27), le nom du
dossier et le nom du fichier apparaissent.
L’indicateur TAG ne s’allume pas.
13FONCTIONNEMENT
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD
à l’arrière de cet appareil. Référez-vous aussi à la page 23.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous
devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez
l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
FRANÇAIS
• Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPENRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCHRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la
fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
2 Choisissez un chiffre ou une espace.
14
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
4Vérifiez l’entrée.“OPEN...” clignote sur l’affichage.
5 Utilisez le périphérique Bluetooth
pour faire la recherche et réaliser la
connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECT” clignote sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à la
colonne de droite et à la page 28.)
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez “OPEN’ ou “SEARCH’ pour réaliser la
connexion.
Pour connecter/déconnecter un périphérique
enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
FRANÇAIS
Pour rechercher les périphériques disponibles
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 14, puis...
1 Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun périphérique disponible n’est détecté,
“UNFOUND” apparaît.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Pour connecter un périphérique spécial
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 14, puis...
1 Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
3
Choisissez “CONNECT” ou “DISCNNCT” pour
connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement à un appareil Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNT” à la page 28.)
Pour supprimer un périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
3 Choisissez “DELETE”, puis “YES” pour
supprimer le périphérique.
15APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
FRANÇAIS
Choisissez “BT-PHONE”.
~
Changez l’information sur l’affichage
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.
! Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu Bluetooth. (Voir les pages 17 et 28.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est en
service...
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 28.
• Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est hors
service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/bague de commande) pour répondre à un
appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 28).
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec le service
SMS (service de messages courts) et que “MSG-INFO”
(info messages) est réglé sur “AUTO” (voir page 28),
l’appareil sonne et “RCV MSG” (message en cours de
réception) apparaît sur l’affichage pour vous informer
de l’arrivée d’un message.
16
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes pour faire un appel:
12
3 (sauf mention contraire)
Historique des
appels
Répertoire
téléphonique
Composition
directe
Commande
vocale
Affichez le menu
de composition
de numéro.
Choisissez un historique des appels.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Choisissez “PH BOOK”.
La liste des numéros de téléphone
apparaît.
Choisissez “NUMBER”.Entrez le numéro de téléphone.
1 “SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale à partir du menu de composition de numéro.
Choisissez “VOICE” à partir du menu de composition de numéro.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Numéro de
téléphone
préréglé
Référez-vous à ce qui suit pour les réglages.
Préréglage d’un numéro de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
1
Affichez le menu de composition de numéro.
2 Choisissez “PH BOOK”, “MISSED” ou
“RECEIVED”, le réglage que vous
souhaitez utiliser.
Choisissez un nom (s’il a été obtenu)
ou un numéro de téléphone.
Choisissez un nom dans la liste.
3 Choisissez un numéro de téléphone.
4
FRANÇAIS
17APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Affichez le menu de réglage.
Mise en pause/démarrage de la lecture
(Liste des périphériques enregistrés)
FRANÇAIS
Changez l’information sur l’affichage
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
~ Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
Écoute du changeur de CD
Changez l’information sur l’affichage
(voir page 11)
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un
changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Référez-vous aussi à la page 23.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
18
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 27.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche:Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée la touche: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée:
vers l’arrière/vers l’avant
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée:
vers l’arrière/vers l’avant
Après avoir appuyé sur
Type de
disque
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même
dossier)
Sauter 10 plagesTRK RPT:
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Recherche rapide de plage
Recherche rapide de plage
, appuyez sur les touches suivantes pour...
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages
du disque actuel
Répéter la plage actuelle
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages
du disque actuel
Sélection d’un dossier
—
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel
MAG RND:
Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel
MAG RND:
Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
FRANÇAIS
19APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du tuner DAB
Sélection d’un service préréglé.
FRANÇAIS
Changez l’information sur l’affichage
Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Référez-vous aussi à la
page 23.
~ Choisissez “DAB”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “MANU” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Mémorisation de services DAB
Lors de l’écoute d’un service DAB...
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 10 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
20
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 27.
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. Référez-vous aussi à la page 23.
• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 27.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔSONGSÔGENRESÔCOMPOSERÔ (retour au
début)
Pour le lecteur D.:PLAYLISTÔARTISTÔALBUMÔGENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche 4/¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur la
touche.
Appuyez sur la touche:
Sélection des plages
Maintenez pressée:
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
21APPAREILS EXTÉRIEURS
Après avoir appuyé sur
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
, appuyez sur les touches suivantes pour...
ONE RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter un” pour iPod ou que
“Mode répétition
ALL RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que
“Mode répétition = Tous” pour le lecteur D.
ALBM RND*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou
que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.
= Un” pour le lecteur D.
FRANÇAIS
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL” dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Changez l’information sur l’affichage
Vous pouvez connecter un appareil extérieur en utilisant les adaptateurs suivants (vendus séparément) à la prise de
changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Référez-vous aussi à la page 23.
• Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57
• Adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58
Préparation
Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 27.
~ Choisissez “EXT IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajuste le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 24 et 25).
22
Schéma de connexion des appareils extérieurs
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
• Connexion 1 (connexion intégrée)
Appareil
Prise du changeur de CD
Changeur de CD JVC, [18]
(voir les pages 14 – 18)
ou
Tuner DAB JVC, [20]
• Connexion 2 (connexion alternative)
Prise du changeur de CD
(voir page 27 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 27 pour le
réglage ”EXT IN”)
Appareil
Lecteur de MD, etc., [22]
Lecteur de MD, etc., [22]
(voir les pages 14 – 18)
iPod Apple, [21]
Lecteur D. JVC, [21]
Tuner DAB JVC, [20]
FRANÇAIS
(voir page 27 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 27 pour le
réglage ”EXT IN”)
: Adaptateur (vendu séparément)
Changeur de CD JVC, [18]
iPod Apple, [21]
Lecteur D. JVC, [21]
Lecteur de MD, etc., [22]
Lecteur de MD, etc., [22]
23APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’un mode sonore préréglé
FRANÇAIS
Valeurs préréglées
Indication (Pour)
USER (Pas d’effet)000000OFF
ROCK (Musique rock ou disco)+0300+02ON
CLASSIC (Musique classique)+0100+03OFF
POPS (Musique légère)+02+01+02OFF
HIP HOP (Musique funk ou rap)+04–02+01ON
JAZZ (Musique jazz)+0300+03OFF
BAS
(graves)
MID
(médiums)
TRE
(aigus)
LOUD
(loudness)
24
Ajustement du son
1
2 Ajustez le niveau.
Réglages généraux—PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau des pages 26 et 27.
1 Accédez aux réglages PSM.
BAS*1 (graves)
Ajuste les graves.
1
MID*
(médiums)
Ajustez le niveau sonore des fréquences
des médiums.
1
(aigus)
TRE*
Ajuste les aigus.
2
FAD *
(fader)
Ajustez la balance avant-arrière des
enceintes.
3
(balance)
BAL *
Ajustez la balance gauche-droite des
enceintes.
1
LOUD *
(loudness)
Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son
plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
SUB.W (caisson de grave)
Ajuste le niveau de sortie du caisson
de grave.
VOL (volume)
Ajuste le volume.
*1 Quand vous ajustez les graves, les médiums, les
aigus ou le loudness, les ajustements réalisés sont
mémorisés pour le mode sonore actuel (iEQ), y
compris “USER”.
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*3 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
*4 Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 27 pour les détails.)
–06 à +06
–06 à +06
–06 à +06
R06 à F06
L06 à R06
LOUD ON ou
LOUD OFF
00 à 08,
réglage
initial: 04
00 à 30 (ou
4
50) *
2 Choisissez une option PSM.
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Suite à la page suivante
25RÉGLAGES
FRANÇAIS
IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
DEMO
Démonstration des
affichages
CLK DISP *
Affichage de l’horloge
FRANÇAIS
CLOCK H
1
• DEMO ON
: La démonstration des affichages entre en service si aucune opération
n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].
• DEMO OFF
• ON
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est
hors tension.
• OFF
: Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [4].
0 – 23 (1 – 12) : Réglage initial: 0 (0:00), [4].
Ajustement des heures
CLOCK M
00 – 59: Réglage initial: 00 (0:00), [4].
Ajustement des
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
• 12H
• 24H
: Référez-vous aussi à la page 4 pour le réglage.
l’heure
CLK ADJ
Ajustement de
l’horloge
2
AF-REG *
Fréquence alternative/
réception régionale
• AUTO
• OFF
• AF
• AF REG
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station ou un autre service (le programme
peut différer de celui actuellement reçu), [10].
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station diffusant le même programme.
• OFF
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur
“AF ON”).
PTY-STBY
Attente PTY
TA VOL
Volume des
OFF, codes PTY
(voir page 9)
VOL 00 —
VOL 30 ou 50 *
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9, 10].
:
: Réglage initial: VOL 15, [10].
3
informations routières
P-SEARCH *
Recherche de
2
• ON
• OFF
: Met en service la recherche de programme, [10].
: Annulation.
programme
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Uniquement pour les stations RDS FM.
*3 En fonction du réglage “AMP GAIN”.
26
IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
4
DAB AF*
Recherche de
fréquence alternative
4
DAB VOL*
Ajustement du volume
DAB
DIMMER
Gradateur
TEL
Sourdine téléphonique
5
SCROLL *
Défilement
• AF ON
• AF OFF
VOL –12
— VOL +12
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations
FM RDS, [20].
: Annulation.
: Réglage initial: VOL 00; Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser
ce réglage.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage.
: Annulation.
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée D DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
WOOFER
Fréquence de coupure
du caisson de grave
6
EXT IN *
Entrée extérieure
TAG DISP
Affichage des balises
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
• LOW
• MID
• HIGH
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
:
Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
:
Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [18] ou iPod d’Apple/lecteur D.
de JVC, [21].
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur
:
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/AAC/WAV.
, [22].
: Annulation.
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de
chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.)
: VOL 00 – VOL 50
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre
les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son
n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
4
*
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
5
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
6
*
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DAB, CD, USB ou Bluetooth.
FRANÇAIS
27RÉGLAGES
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
FRANÇAIS
2 Affichez le menu Bluetooth.
3 Choisissez “SETTING”.
4 Choisissez une option de réglage.
5 Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
AUTO CNT (connexion)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
OFF: Aucun appareil Bluetooth.
LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
AUTO ANS (réponse automatique)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
ON: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
OFF: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
MSG-INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
AUTO: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“RCV MSG” (réception d’un message).
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC SET (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
Ajustez le volume du microphone connecté à
l’adaptateur Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
28RÉGLAGES
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Un disque sale peut ne pas être
reproduit correctement.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
CD Single (disque de
8 cm)
FRANÇAIS
29RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
•
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute
FRANÇAIS
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM/RDS
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS—PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue
•
pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume
change automatiquement sur le niveau préréglé (TA
VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de
réception en réseau est aussi mise automatiquement
en service. Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre
hors service la recherche de fréquence alternative.
(Voir pages 26 et 27).
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/
WMA/AAC.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque
MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des
sons intermittents.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La
lecture démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une
autre source de lecture.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que le premier fichier détecté sur le
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
30
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>
ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres—
majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète), les balises ID3 (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les
balises WMA/AAC.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour AAC: 16 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz à
44,1 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>,
<.wma> ou <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier
est supérieur ou égal à 271.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après
avoir réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
31RÉFÉRENCES
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à
partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB”.
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
FRANÇAIS
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses
instructions.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Vous pouvez connecter deux types de périphériques
USB à cet appareil—des périphérique MTP et des
périphérique à mémoire de grande capacité. Si vous
connectez un périphérique MTP utilisant “USB digital
media streaming” à cet appareil (sauf le lecture D. de
JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire à travers cet
appareil les fichiers WMA-DRM10 (gestion des droits
numériques) achetés sur des sites web de distribution
de musique.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher
les balises WMA/AAC/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
WAV:
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les
balises MP3/WMA/AAC/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000
fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
9 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB à mémoire de grande capacité
dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500
mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless
– Fichiers WAV codés en utilisant MS-ADPCM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
32
Détachement d’un périphérique USB
• Après avoir retiré un périphérique USB, “NO USB”
apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas.
Attachez de nouveau le périphérique USB ou appuyez
sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
Opérations Bluetooth
Généralités
•
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition d’un
numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth
ERR CNCT
(Erreur de
connexion)
ERROREssayez de nouveau l’opération. Si
UNFOUNDAucun périphérique Bluetooth
LOADINGL’appareil met à jour le répertoire
WAITL’appareil se prépare pour utiliser
RESET 8Vérifiez la connexion entre l’adaptateur
Le périphérique est enregistré mais
la connexion a échouée. Utilisez
“CONNECT” pour connecter de nouveau
le périphérique. (Voir page 15.)
“ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez
si l’appareil extérieur prend en charge
la fonction que vous avez essayée.
disponible n’est détecté avec “SEARCH”.
téléphonique et/ou les messages.
la fonction Bluetooth. Si le message
ne disparaît pas, mettez l’appareil
hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique
(ou réinitialisez l’appareil).
et cet appareil.
DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou
le lecteur D. est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D.
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir
de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères,
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un
maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre
chose que “AUTO”.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
33RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemède/Cause
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Généralités
FRANÇAIS
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 11).
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
MP3/WMA/AAC
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“CHECK” continue de clignoter sur
l’affichage).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 2).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou
<.m4a> aux noms de fichier.
pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à
des plages non MP3/WMA/AAC).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
34
SymptômeRemède/Cause
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
MP3/WMA/AAC
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/AAC/
• “CHECK” continue de clignoter sur l’affichage. • La durée d’initialisation varie en fonction du
• “NO FILE” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
Périphérique USB
• “READ” et “FAILED” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à
des plages non MP3/WMA/AAC/WAV).
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides*.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/
WAV valide.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu
correctement.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Les plages MP3/WMA/AAC/WAV n’ont pas été copiées
correctement sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA/AAC/WAV sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
35RÉFÉRENCES
SymptômeRemède/Cause
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
FRANÇAIS
Bluetooth.
• L’appareil ne réaliser pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Bluetooth *
• Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le
• Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas
être commandé.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insérez des disques dans le magasin.
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.Insérez le magasin.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.Connectez cet autoradio et le changeur de CD
Changeur de CD
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez le périphérique actuellement connecté et
faites une nouvelle recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (Voir page 14.)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “SPECIAL”,
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.)
périphérique audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
•
Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de
nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
* Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
36
SymptômeRemède/Cause
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage.Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
• “RESET 08” apparaît sur l’affichage.Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
DAB
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement.
• “ANTENANG” apparaît sur l’affichage.Vérifiez les cordons et les connexions.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est
connecté.
• Aucun son n’est entendu.
• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un
iPod/lecteur D.
lecteur D. est connecté.
• “NO FILE” ou “NO TRACK” apparaît sur
l’affichage.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de
cet appareil.
réinitialisez l’appareil (voir page 2).
Puis, réinitialisez l’appareil (voir page 2).
• Vérifiez le câble de connexion et la connexion.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez la batterie.
iPod/lecteur D.
• Chargez la batterie.
Redémarrez la lecture (voir page 21).
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,
connectez-le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod ou le lecteur D.
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
FRANÇAIS
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
37RÉFÉRENCES
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:Avant et arrière:50 W par canal
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB à 60 Hz
FRANÇAIS
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Autre prise:Changeur de CD, prise d’entrée USB, entrée pour la
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM
Sensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):65 dB
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:30 dB
Tuner PO
Sensibilité:20 μV
Sélectivité:35 dB
Tuner GO
Sensibilité:50 μV
Avant et arrière:19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins
de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Médiums:±12 dB à 1 kHz
Aigus:±12 dB à 10 kHz
télécommande de volant
AM:(PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
38
SECTION DU LECTEUR CD
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage AAC (Advanced Audio Coding):Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB:USB 1,1
Vitesse de transfert de données:Pleine vitesse:Max. 12 Mégaoctets
Faible vitesse:Max. 1,5 Mégaoctets
Périphériques compatibles:à mémoire de grande capacité, MTP
Système de fichiers compatible:FAT 12/16/32
Format audio compatible:MP3/WMA/AAC/WAV
Courant maximum:500 mA
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:182 mm × 52 mm × 158 mm
Taille du panneau:188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse:1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
39RÉFÉRENCES
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4.
RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare
incidenti.
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Come inizializzare l’apparecchio
• Verranno cancellate anche le impostazioni
predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth
registrato, fare riferimento a pagina 14).
Come espellere un disco
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco
quando viene espulso.
• Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità.
2
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
Come utilizzare la modalità funzioni
Premendo M MODE l’unità passa alla modalità
funzioni e i pulsanti numerici (tranne 4) e i pulsanti
Operazioni con i dischi .............................. 11
Riproduzione del dispositivo USB .............. 12
ITALIANO
Fare attenzione alle impostazioni
del volume:
I dischi e i dispositivi USB collegati emettono
un rumore di fondo inferiore a confronto con
altre sorgenti. Abbassare il volume prima della
riproduzione per evitare di danneggiare i diffusori
con l’aumento improvviso del livello di uscita.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
DISPOSITIVI ESTERNI
Uso delle periferiche Bluetooth
............... 14
®
• Uso del telefono cellulare Bluetooth .... 16
• Uso del lettore audio Bluetooth ........... 18
Ascolto del CD changer ............................. 18
Ascolto del sintonizzatore DAB .................. 20
Ascolto dell’iPod o del riproduttore D. ....... 21
Ascolto di altri componenti esterni ............ 22
Annullare la demo del display e impostare l’orologio
• Vedere anche pagina 26.
ITALIANO
Quando l’alimentazione viene disattivata: Controllare l’orologio
Quando l’alimentazione viene riattivata: Modifica delle informazioni sul display
~ Accendere l’unità.
Ÿ Accedere alle impostazioni PSM.
! ] ⁄ Annullare le demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare l’ora.
Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H” (ore) o “12H” (ore).
@ Terminare la procedura.
Rilascio del pannello di comandoCollegamento del pannello di
comando
Levetta
ATTENZIONE:
La levetta fuoriesce se si preme il pulsante 0 quando il pannello è
staccato. Se ciò accade, spingere la levetta nella posizione di blocco
prima di attaccare il pannello.
È possibile impostare fino a 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
2
3
1
2
8
Ricerca di programmi RDS FM—Ricerca PTY
Modifica delle informazioni sul display
~ Attivare la ricerca PTY.
Ÿ Selezionare uno dei codici PTY (tipi di programma).
Vedere di seguito per maggiori dettagli.
! Avviare la ricerca.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su
tale stazione.
ITALIANO
Memorizzazione dei programmi
preferiti
È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nei tasti
numerici.
1 Selezionare un codice PTY (vedere la
colonna a destra).
2 Selezionare un numero predefinito.
3 Ripetere i passaggi 1 e 2 per
memorizzare altri codici PTY.
4
Codici PTY predefiniti nei tasti numerici (da 1 a 6):
Codici PTY (disponibili con il selettore di
comando):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK
M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica),
CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES,
FOLK M (musica), DOCUMENT
9OPERAZIONI
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY
Ricezione in TA StandbyIndicatore Ricezione in PTY StandbyIndicatore
Premere
per attivare.Vedere pagina 26.
L’unità passerà temporaneamente ai
notiziari di informazione sul traffico (TA),
se disponibili, da qualsiasi sorgente diversa
da AM*.
Il volume passa al livello predefinito TA,
se il livello attuale è inferiore al livello
predefinito (vedere pagina 26).
Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca i segnali RDS.
Premere
per disattivare.Si spegneSelezionare “OFF” per disattivare il codice
ITALIANO
• Con un sintonizzatore DAB collegato, la ricezione in standby TA/PTY è anche in grado di ricercare servizi. (Fare
riferimento alle pagine 20 e 26).
* L’unità non si sposta fra i notiziari di informazione sul traffico e i programmi PTY quando viene stabilita una chiamata
tramite “BT-PHONE”.
Si accende L’unità passerà temporaneamente al
programma PTY preferitoda qualsiasi
sorgente diversa da AM*.
Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca i segnali RDS.
PTY (vedere pagina 26).
Si accende
Lampeggia
Si spegne
Tracking dello stesso programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione FM RDS della stessa rete che
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità
maggiore (vedere l’illustrazione a destra).
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 26.
• Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare
riferimento alla sezione “Tracking dello stesso
programma—Ricezione di frequenze alternative” a
pagina 20.
Programmare una trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i
dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della
stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi.
• Vedere anche pagina 26.
10
Operazioni con i dischi
Aprire il pannello di comando e inserire il disco.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Modifica delle informazioni sul display
Per interrompere l’ascolto ed
espellere il disco
• Per attivare un’altra
sorgente di riproduzione,
premere SRC.
Blocco dell’espulsione disco
*1
Se il file non dispone di informazioni Tag o “TAG DISP” è
impostato su “TAG OFF” (vedere pagina 27), vengono visualizzati
i nomi della cartella e del file. L’indicatore TAG non si illuminerà.
*2
Per un CD audio viene visualizzata l’indicazione “NO NAME”.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Tipo di
3
disco *
Premere: Selezionare una traccia
Selezionare una cartellaIndividuare una cartella
Tenere premuto: Avanti/indietro
rapido di tracce
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro
—
rapido di tracce
3
Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes.
*
4
*
Premere per selezionare i numeri da 1 a 6; tenere premuto per selezionare i numeri da 7 a 12.
*5 È richiesta l’assegnazione di un numero a 2 cifre all’inizio dei nomi delle cartelle (01, 02, 03 ecc.)
Per annullare il blocco, ripetere la stessa
procedura.
(Tasti numerici) *
specifica direttamente *
Individuare una traccia specifica
direttamente
ITALIANO
4
5
Continua alla pagina seguente
11OPERAZIONI
Dopo aver premuto , premere i seguenti tasti per...
Tipo di
disco
Saltare 10 tracce
all’interno della stessa
cartella
Saltare 10 tracceTRK RPT:
ITALIANO
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
TRK RPT:
Ripetere la traccia corrente
FLDR RPT:
Ripetere la cartella corrente
Ripetere la traccia corrente
FLDR RND:
Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
DISC RND:
Riprodurre tutte le tracce
casualmente
DISC RND:
Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Riproduzione del dispositivo USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio
digitale *1, un hard disk portatile ecc. all’unità.
*1 È possibile collegare sia dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) che unità di archiviazione di massa USB.
Collegamento di una memoria USB
Terminale d’ingresso USB
Memoria USB
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC*2/WAV immagazzinate in una
memoria USB.
*1 Vedere pagina 32.
*2 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Questa unità non è in grado di riprodurre file
AAC acquistati da iTunes Store.
Se è stato collegato un dispositivo USB...
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata precedentemente interrotta.
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB diverso, la riproduzione inizia dal principio.
12
Per interrompere l’esecuzione e scollegare il dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dall’unità.
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida.
• Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “CHECK” appare sul display.
• Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo USB collegato.
• Arrestare la riproduzione prima di scollegare i dispositivi USB.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
• Non è possibile collegare un computer al terminale d’ingresso USB dell’unità.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la
deformazione e il danneggiamento del dispositivo.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Selezionare una
cartella
(Tasti numerici)
Individuare una cartella specifica
direttamente
• Fare anche riferimento a *
pagina 11.
4
e *5 a
ITALIANO
Dopo aver premuto
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
Modifica delle informazioni sul display
* Se il file non dispone di informazioni Tag
, premere i seguenti tasti per...
Saltare 10 tracce all’interno della stessa cartella
TRK RPT: Ripetere la traccia corrente
FLDR RPT: Ripetere tutte le tracce della cartella corrente
FLDR RND: Riprodurre tutte le tracce della cartella corrente a caso, quindi quelle delle
cartelle successive
DISC RND: Riprodurre tutte le tracce casualmente
o “TAG DISP” è impostato su “TAG OFF”
(vedere pagina 27), vengono visualizzati
i nomi della cartella e del file. L’indicatore
TAG non si illuminerà.
13OPERAZIONI
Uso delle periferiche Bluetooth ®
Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del caricatore
CD sulla parte posteriore di questa unità. Vedere anche pagina 23.
• Fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con l’adattatore e il dispositivo Bluetooth.
• Fare riferimento all’elenco in dotazione per verificare quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
La prima volta che s’impiega una periferica Bluetooth con questa unità (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”) è innanzi tutto
necessario eseguire la connessione Bluetooth wireless tra i due apparecchi.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile
registrare sino a un massimo di cinque periferiche.
• È possibile collegare solo un dispositivo per volta per ogni sorgente (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”).
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
ITALIANO
Utilizzare una delle seguenti voci del menu Bluetooth
per registrarsi e stabilire il collegamento con un
dispositivo.
• Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” come
sorgente per l’utilizzo del menu Bluetooth.
OPENPreparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo del dispositivo Bluetooth.
SEARCHPreparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo dell’unità.
Registrazione tramite “OPEN”
Preparazione
Azionare il dispositivo per attivare la funzione
Bluetooth.
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare “NEW”.
3 Selezionare “OPEN”.
4 Inserire un codice PIN per l’unità.
• È possibile inserire un numero a discrezione
personale (compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore
predefinito: 0000]
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice
PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità.
1 Spostarsi alla posizione della cifra
successiva (o precedente).
2 Selezionare un numero o uno spazio
vuoto.
14
3 Ripetere le fasi 1 e 2 fino al
completamento del codice PIN.
4Confermare la selezione.L’indicazione “OPEN...” lampeggia
sul display.
5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
cercare e collegarsi.
Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN
appena selezionato per l’unità. L’indicazione
“CONNECT” lampeggia sul display.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo
scollegamento. Utilizzare “CONNECT“ (o attivare
“AUTO CNT”) per collegare lo stesso dispositivo in
futuro. (Fare riferimento alla colonna destra e a
pagina 28).
Ricerca di dispositivi disponibili
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 14 e proseguire con i
seguenti:
1 Selezionare “SEARCH”.
L’unità effettua una ricerca e visualizza una lista
dei dispositivi disponibili.
• Se non viene rilevato alcun dispositivo
disponibile, viene visualizzato il messaggio
“UNFOUND” (non rilevato).
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Utilizzare “OPEN” o “SEARCH” per collegarsi.
Collegamento/scollegamento di un dispositivo
registrato
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato da
collegare/scollegare.
ITALIANO
3 Selezionare rispettivamente “CONNECT”
o “DISCNNCT” per collegare o scollegare il
dispositivo selezionato.
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Inserire nell’unità il codice PIN assegnato alla
periferica da connettere.
• Fare riferimento alle istruzioni fornite in
dotazione con il dispositivo per verificare il
codice PIN.
4 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
collegarsi.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Collegamento di un dispositivo speciale
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 14 e proseguire con i
seguenti:
1 Selezionare “SPECIAL”.
L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi
preimpostati.
È possibile impostare l’unità affinché all’accensione
connetta automaticamente la periferica Bluetooth
desiderata. (fare riferimento a “AUTO CNT” a pagina
28).
Eliminazione di un dispositivo registrato
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato che si
desidera eliminare.
3 Selezionare “DELETE” e poi “YES” per
eliminare il dispositivo selezionato.
15DISPOSITIVI ESTERNI
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Modifica delle informazioni sul display
Selezionare “BT-PHONE”.
~
Ÿ Accedere al menu Bluetooth.
ITALIANO
! Effettuare una chiamata o accedere alle impostazioni tramite il menu Bluetooth.
(Vedere le pagine 17 e 28).
In caso di chiamata in entrata....
“BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come
sorgente.
Con “AUTO ANS” (risposta automatica) attivo....
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
entrata, fare riferimento a pagina 28.
• Quando “AUTO ANS” è disattivato, premere un tasto
qualsiasi (tranne /selettore di comando )
per rispondere alla chiamata in entrata.
Per porre fine alla chiamata
Tenere premuto un pulsante qualsiasi (tranne
/selettore di comando ).
• È possibile regolare il livello del volume del microfono
(fare riferimento a pagina 28).
16
Al ricevimento di un SMS....
Se il telefono cellulare supporta i messaggi di testo SMS
e “MSG-INFO” (informazioni messaggi) è impostato su
“AUTO” (fare riferimento a pagina 28), l’unità squilla e
sul display appare “RCV MSG” (ricezione messaggio) per
avvisare che un messaggio sta per arrivare.
Effettuare una chiamata
È possibile effettuare chiamate tramite i metodi seguenti.
Selezionare “BT-PHONE” e seguire i passaggi seguenti per effettuare una chiamata:
Cronologia
chiamate
Rubrica
Digitazione
diretta
12
Visualizzare
il menu di
digitazione.
Selezionare una cronologia chiamate.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Selezionare “PH BOOK”.
Appare l’elenco dei numeri telefonici.
Selezionare “NUMBER”.Digitare il numero di telefono.
3
(qualora non diversamente specificato)
Selezionare un nome (qualora
impostato) o un numero di telefono.
Selezionare un nome dall’elenco.
ITALIANO
Comando vocale
1 Sul display viene visualizzata l’indicazione “SAY NAME”.
2 Pronunciare il nome della persona che si desidera chiamare.
• È inoltre possibile utilizzare i comandi vocali dal menu di digitazione. Selezionare “VOICE”
(voce) dal menu di digitazione.
• Se il telefono cellulare non supporta il sistema di riconoscimento vocale, sul display appare
l’indicazione di errore “ERROR”.
Numeri telefonici
predefiniti
Predefinizione di numeri telefonici
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
1 Visualizzare il menu di digitazione.
2 Selezionare “PH BOOK“ (rubrica),
“MISSED” (chiamate perse) o “RECEIVED”
(chiamate ricevute) a seconda delle
proprie necessità.
Fare riferimento alla sezione seguente per le impostazioni.
3 Selezionare un numero di telefono.
4
17DISPOSITIVI ESTERNI
Uso del lettore audio Bluetooth
Avvio/pausa riproduzione
Accedere al menu delle impostazioni
(elenco dei dispositivi)
Modifica delle informazioni sul display
Salta indietro/salta avanti
~ Selezionare “BT-AUDIO”.
ITALIANO
Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzando il riproduttore audio Bluetooth.
• Fare inoltre riferimento a pagina 15 per collegamento/scollegamento/eliminazione di dispositivi registrati.
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s ’invita a visitare il sito JVC.
Ascolto del CD changer
Modifica delle informazioni sul display
(vedere pagina 11)
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l’unità. È possibile collegare un
caricatore CD all’apposito jack sulla parte posteriore dell’unità. Vedere anche pagina 23.
• È possibile riprodurre solo dischi CD (compresi CD Text) e MP3 comuni.
18
Preparazione
Verificare che “CHANGER” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 27.
~ Selezionare “CD-CH”.
Ÿ Selezionare un disco per avviare la riproduzione.
Premere:Per selezionare il numero di un disco compreso tra 1 e 6.
Tenere premuto: Per selezionare il numero di un disco compreso tra 7 e 12.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Tipo di
disco
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Dopo aver premuto
Tipo di
disco
Saltare 10 tracce
all’interno della stessa
cartella
Saltare 10 tracceTRK RPT:
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
, premere i seguenti tasti per...
TRK RPT:
Ripetere la traccia corrente
FLDR RPT:
Ripetere tutte le tracce della
cartella corrente
DISC RPT:
Ripetere tutte le tracce del disco
corrente
Ripetere la traccia corrente
DISC RPT:
Ripetere tutte le tracce del disco
corrente
Selezionare una cartella
—
FLDR RND:
Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
DISC RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce del disco corrente
MAG RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce dei dischi inseriti
DISC RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce del disco corrente
MAG RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce dei dischi inseriti
ITALIANO
19DISPOSITIVI ESTERNI
Ascolto del sintonizzatore DAB
Selezione del servizio predefinito.
Modifica delle informazioni sul display
ITALIANO
È possibile collegare un sintonizzatore DAB JVC al jack per il caricatore CD sulla parte posteriore dell’unità. Vedere
anche pagina 23.
~ Selezionare “DAB”.
Ÿ Selezione delle bande.
! Ricercare un gruppo.
Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “MANU” non inizia a lampeggiare sul display,
quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
⁄ Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare.
Memorizzazione di servizi DAB
Durante l’ascolto di un servizio DAB...
Attivazione/disattivazione della
ricezione in standby TA/PTY
• Il funzionamento è lo stesso illustrato a pagina 10 per
le stazioni FM RDS.
• Non è possibile memorizzare codici PTY
separatamente per il sintonizzatore DAB e il
sintonizzatore FM.
20
Tracking dello stesso programma—
Ricezione di frequenze alternative
• Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un’area in cui non è
possibile ricevere un servizio, l’unità si sintonizza
automaticamente su un altro gruppo o stazione FM
RDS che trasmette lo stesso programma.
• Durante la ricezione di una stazione FM RDS:
Quando si viaggia in un’area in cui un servizio DAB
sta trasmettendo lo stesso programma della stazione
RDS FM, l’unità si sintonizza automaticamente sul
servizio DAB.
Per disattivare la funzione Ricezione alternativa,
vedere pagina 27.
Ascolto dell’iPod o del riproduttore D.
Modifica delle informazioni sul display
Prima dell’uso, collegare uno dei seguenti dispositivi (acquistati separatamente) al jack del caricatore CD sul retro
dell’unità. Vedere anche pagina 23.
• Un Adattatore d’interfaccia per iPod—KS-PD100 per controllare l’iPod.
• Un Adattatore d’interfaccia per lettore D.—KS-PD500 per controllare un lettore D.
Preparazione
Verificare che “CHANGER” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 27.
~ Selezionare “IPOD” o “D. PLAYER”.
Ÿ Selezionare una canzone per avviare la riproduzione.
Selezione di una traccia dal menu
1 Entrare nel menu principale.
Questa modalità viene annullata se
non si esegue alcuna operazione per
circa 5 secondi.
2 Selezionare il menu desiderato.
Per iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔ
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (torna
all’inizio)
Per riproduttore D.:PLAYLISTÔARTISTÔALBUMÔGENRE
Ô TRACK Ô (torna all’inizio)
3 Confermare la selezione.
• Per tornare al menu precedente, premere 5.
• Se una traccia è selezionata, la riproduzione
viene avviata automaticamente.
• Tenendo premuto 4/¢ è possibile
saltare 10 voci alla volta.
Pausa/interruzione della
riproduzione
• Per riprendere la
riproduzione, premere di
nuovo il tasto.
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
* iPod: Funziona unicamente se si seleziona l’opzione “ALL” di “ALBUMS” nel “MENU” principale.
Ascolto di altri componenti esterni
ITALIANO
Modifica delle informazioni sul display
, premere i seguenti tasti per...
ONE RPT: Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod o
“Modalità repeat
ALL RPT: Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod o
“Modalità repeat = Tutti” del riproduttore D.
ALBM RND*: Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Album” dell’iPod.
SONG RND/RND ON: Funziona allo stesso modo del comando “Casuale Brani” dell’iPod o
“Modalità Casuale = Attivo” del riproduttore D.
= Uno” del riproduttore D.
È possibile collegare un componente esterno applicando i seguenti tipi di adattatore (venduti separatamente) al jack
per il caricatore CD sulla parte posteriore dell’unità. Vedere anche pagina 23.
• Adattatore per ingresso—KS-U57
• Adattatore per ingresso ausiliario—KS-U58
Preparazione
Verificare che “EXT IN” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 27.
~ Selezionare “EXT IN”.
Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
! Regolare il volume.
⁄ Regolare l’audio in base alle proprie preferenze (vedere pagine 24 e 25).
22
Schema dei collegamenti dei dispositivi esterni
Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato).
• Collegamento 1 (collegamento integrato)
Unità
Jack del CD changer
(vedere le pagine 14 a 18)
o
Sintonizzatore DAB JVC, [20]
• Collegamento 2 (collegamento alternativo)
Jack del CD changer
(vedere l’impostazione
”EXT IN” a pagina 27)
(vedere l’impostazione
”EXT IN” a pagina 27)
Unità
Riproduttore D. JVC, [21]
(vedere le pagine 14 a 18)
Sintonizzatore DAB JVC, [20]
CD changer JVC, [18]
Apple iPod, [21]
Lettore MD ecc., [22]
Lettore MD ecc., [22]
ITALIANO
(vedere l’impostazione
”EXT IN” a pagina 27)
(vedere l’impostazione
”EXT IN” a pagina 27)
: Adattatore (acquistabile separatamente)
CD changer JVC, [18]
Apple iPod, [21]
Riproduttore D. JVC, [21]
Lettore MD ecc., [22]
Lettore MD ecc., [22]
23DISPOSITIVI ESTERNI
Selezione di una modalità sonora predefinita
Valori predefiniti
Indicazione (per)
ITALIANO
USER (Suono neutro)000000OFF
ROCK (Musica rock o disco)+0300+02ON
CLASSIC (Musica classica)+01 00+03OFF
POPS (Musica leggera)+02+01+02OFF
HIP HOP (Musica funk o rap)+04–02+01ON
JAZZ (Musica jazz)+0300+03OFF
BAS
(bassi)
MID
(gamma media)
TRE
(alti)
LOUD
(sonorità)
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.