JVC KD-G731 User Manual [ru, de, en]

CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G731
For canceling the display demonstration, see page 4. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4.
ENGLISHDEUTSCHРУCCKИЙ
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0431-006A
[EY]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
This symbol is only valid in the European Union.
Information for Users on Disposal of Old Equipment
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.
How to reset your unit
• Your preset adjustments will also be erased (except the registered Bluetooth device, see page 14).
How to forcibly eject a disc
“PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
How to use functions mode
If you press M MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons (except “4”) and
5/ buttons work as different function buttons.
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Preparation ............................................ 4
ENGLISH
[Within 5 seconds...]
Caution on volume setting:
Discs and connected USB devices produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
OPERATIONS
Basic operations ...................................... 5
• Using the control panel ....................... 5
• Using the remote controller
(RM-RK50) ......................................... 6
Listening to the radio ............................... 8
Searching for FM RDS programme
— PTY Search ....................................... 9
Disc operations ........................................ 11
Listening to the USB device ....................... 12
EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth
devices ................... 14
®
• Using the Bluetooth cellular phone ..... 16
• Using the Bluetooth audio player ........ 18
Listening to the CD changer ...................... 18
Listening to the DAB tuner ........................ 20
Listening to the iPod / D. player ................. 21
Listening to the other external
components ......................................... 22
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................. 24
General settings — PSM ........................... 25
Bluetooth settings ................................... 28
REFERENCES
Maintenance ........................................... 29
More about this unit ................................ 30
Troubleshooting ...................................... 34
Specifications .......................................... 38
3
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also page 26.
ENGLISH
When the power is turned off: Check the current clock time When the power is turned on: Change the display information
~ Turn on the power. Ÿ Enter the PSM settings. ! ] ⁄ Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust the hour. Select “CLOCK M” (minute), then adjust the minute. Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H” (hour).
@ Finish the procedure.
Detaching the control panel Attaching the control panel
Lever
CAUTION:
The lever comes out if you pressed the 0 button while the panel is detached. If this happens, push the lever back into lock position before attaching the panel.
4 INTRODUCTIONS
Basic operations
Using the control panel
ENGLISH
1 Select the source.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (or EXT IN) = BT-PHONE
(Bluetooth Phone)* = BT-AUDIO (Bluetooth Audio)* = (back to the beginning)
* You cannot select these sources if they are not
ready or not connected.
2 Select the bands.
3 • Turn on the power.
• Turn off the power [Hold].
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Volume control [Turn].
4 • Adjust the sound mode.
• Enter the PSM settings [Hold].
5 Display window
6 • Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter RDS programme search [Hold].
7 Eject disc.
8 USB (Universal Serial Bus) input terminal
9 Detach the panel.
p Change the display information.
q Enter functions mode.
Press M MODE, then one of the following buttons
(within 5 seconds)... EQ : Select the sound mode. MO : Turn on/off monaural reception. SSM : Automatic station presetting [Hold]. RPT : Select repeat play. RND : Select random play. 5 / : Skip 10 tracks.
wFM/AM/DAB: Select preset station/DAB service.
CD/USB: Select folder/track/disc (for CD
changer).
BT-PHONE: Select preset phone number.
eFM/AM/DAB: Search for station/DAB ensemble.
CD/USB: Select track.
IPOD/D.PLAYER: Select track.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select setting item/
Select a registered device.
rDAB: Select DAB service.
CD/USB: Select folder.
IPOD/D.PLAYER: Enter the main menu/Pause or
stop playback/Confirm selection.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Enter setting menu/
Confirm selection.
5OPERATIONS
Display window
ENGLISH
1 Playback source indicators
2 Loudness indicator
3 Track information indicators
4 RDS indicators
5 Sound mode indicators
lights up for the selected item.
6 Tuner reception indicators
7 Playback mode/item indicators
(Random/Repeat)
8 Equalizer indicator
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
9 Bluetooth indicator
p Main display
(Time, menu, playback information)
q Track indicator
w Source display/Preset No./Track No./Folder No./
Disc No.
e Status of Bluetooth device
(Device number, [1 – 5]; signal strength, [0 – 3]*;
battery reminder, [0 – 3]*)
* As the number increases, the signal/battery
strength becomes stronger.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
6
Warning: To prevent accidents and damage
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
• While playing an MP3 disc on an MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly. – Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod or a JVC D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with D
∞.
– Enters the main menu with 5 U. (Now 5 U/D /2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent equalizer).
5 Selects the source.
6 For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly. – Rejects calls if pressed and held.
7 • Searches for stations (or DAB services) if pressed
briefly.
• Searches for DAB ensembles if pressed and held.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod or a D. player (in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio.
ENGLISH
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the FM/AM/DAB bands with 5 U.
• Changes the preset stations (or DAB services) with D .
• Changes the folder of the MP3/WMA/AAC/WAV.
* 5 U : Returns to the previous menu. D ∞ : Confirms the selection.
This unit is equipped with the steering wheel remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate volume) for connection.
7OPERATIONS
Listening to the radio
ENGLISH
Change the display information
Select preset station.
~ Select “FM/AM.”
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Ÿ Select the bands.
! Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
When an FM stereo broadcast is hard
3
to receive
1
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM band.
2
Manual presetting
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• MO indicator lights up.
FM station automatic presetting — SSM (Strong-station Sequential
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
1
2
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
3
1
2
8
Searching for FM RDS programme — PTY Search
Change the display information
~ Activate PTY Search. Ÿ Select one of the PTY codes (programme types).
See the following for details.
! Start searching.
If there is a station broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned
in.
ENGLISH
Storing your favorite programme types
You can store your favorite PTY codes into the number buttons.
1 Select a PTY code (see right column). 2 Select a preset number.
3 Repeat steps 1 and 2 for storing other
PTY codes.
4
Preset PTY codes in the number buttons (1 to 6):
PTY codes (available with the control dial):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
9OPERATIONS
Activating/deactivating TA/PTY Standby Reception
TA Standby Reception Indicator PTY Standby Reception Indicator
Press
to activate. See page 26.
The unit temporarily will switch to Traffic
ENGLISH
Announcement (TA), if available, from any source other than AM*. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 26).
Not yet activated. Tune in to another station providing the RDS signals.
Press
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby Reception also searches for services. (See also pages 20 and 26.)
* The unit will not switch to Traffic Announcement or PTY programme when a call connection is established through the
to deactivate. Goes off Select “OFF” for the PTY code (see page 26)
“BT-PHONE.”
Lights up The unit temporarily will switch to your
favorite PTY programme from any source other than AM*.
Flashes Not yet activated. Tune in to another
station providing the RDS signals.
to deactivate.
Lights up
Flashes
Goes off
Tracing the same programme—Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration on the right).
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 26.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing the same programme—Alternative Frequency Reception” on page 20.
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
Automatic station selection—Programme Search
Usually when you press the number buttons, the preset station is tuned in. If the signals from the FM RDS preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 26.
10
Disc operations
Open the control panel and insert the disc.
Playback starts automatically.
ENGLISH
Change the display information
To stop play and eject the disc
• Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
*1 If the file does not have Tag information or “TAG DISP” is set to
“TAG OFF” (see page 27), folder name and file name appear. TAG indicator will not light up.
*2 “NO NAME” appears for an audio CD.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Disc type *
3
Press: Select track
Select folder Locate particular folder
Hold: Reverse/fast-forward
track
Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward
track
3
*
This unit can playback AAC files encoded using iTunes.
*4 Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12. *5 It is required that folders be assigned with 2-digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and
so on.
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
(Number buttons) *
5
directly *
Locate particular track directly
Continued on the next page
4
11OPERATIONS
After pressing , press the following buttons to...
Disc type
ENGLISH
Skip 10 tracks (within the same folder)
Skip 10 tracks TRK RPT:
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
TRK RPT: Repeat current track FLDR RPT: Repeat current folder
Repeat current track
FLDR RND: Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders DISC RND: Randomly play all tracks
DISC RND: Randomly play all tracks
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player *1, portable HDD, etc. to the unit.
*1 You can connect both MTP (Media Transfer Protocol) devices and USB mass storage class devices.
Attaching a USB memory
USB input terminal
USB memory
This unit can play MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV tracks stored in a USB device.
*1 See page 32. *2 This unit can play back AAC files encoded using iTunes. This unit cannot play back AAC files purchased from iTunes
Store.
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped previously.
• If a different USB device is currently attached, playback starts from the beginning.
12
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• Press SRC to listen to another playback source.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly while “CHECK” is flashing on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is connected.
• Stop play back before disconnecting a USB device.
• This unit may not be able to play the files depending on the type of USB device.
• You cannot connect a computer to the USB input terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct sunlight, or high temperature to avoid deformation or cause damages to the device.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track
Select folder
(Number buttons)
After pressing
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
, press the following buttons to...
Skip 10 tracks (within the same folder)
TRK RPT: Repeat current track FLDR RPT: Repeat all tracks of current folder
FLDR RND: Randomly play all tracks of current folder, then tracks of next folders DISC RND: Randomly play all tracks
Locate particular folder directly
• See also *
4
and *5 on page 11.
ENGLISH
Change the display information
* If the file does not have Tag information
or “TAG DISP” is set to “TAG OFF” (see page 27), folder name and file name appear. TAG indicator will not light up.
13OPERATIONS
Using the Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer jack on the rear of this unit. See also page 23.
• Refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
ENGLISH
• Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function.
To use a Bluetooth device through the unit (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time, you need to establish Bluetooth wireless connection between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset your unit. Up to five devices can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in the Bluetooth menu to register and establish the connection with a device.
• Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to operate the Bluetooth menu.
OPEN Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection. Connection is established by operating the Bluetooth device.
SEARCH Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection. Connection is established by operating the unit.
Registering using “OPEN”
Preparation
Operate the device to turn on its Bluetooth function.
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select “NEW.”
3 Select “OPEN.”
4 Enter a PIN (Personal Identification
Number) code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to 16-digit number). [Initial: 0000]
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
2 Select a number or blank space.
14
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry. “OPEN...” flashes on the display.
5 Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit. “CONNECT” flashes on the display.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
The device remains registered even after you disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate “AUTO CNT”) to connect the same device from next time. (See the right column and page 28.)
2 Select a device you want to connect.
3 Use “OPEN’ or “SEARCH’ to connect.
ENGLISH
To connect/disconnect a registered device
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
To search for available devices
Perform steps 1 and 2 on page 14, then...
1 Select “SEARCH.”
The unit searches and displays the list of the
available devices.
• If no available device is detected, “UNFOUND” appears.
2 Select a device you want to connect.
3 Enter the specific PIN code of the device to
the unit.
• Refer to the instructions supplied with the device to check the PIN code.
4 Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
To connect a special device
Perform steps 1 and 2 on page 14, then...
1 Select “SPECIAL.”
The unit displays the list of the preset devices.
2 Select a registered device you want to
connect/disconnect.
3 Select “CONNECT” or “DISCNNCT” to connect/
disconnect the selected device.
You can set the unit to connect a Bluetooth device automatically when the unit is turned on. (See “AUTO CNT” on page 28.)
To delete a registered device
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Select a registered device you want to delete.
3 Select “DELETE,” then “YES” to delete the
selected device.
15EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth cellular phone
ENGLISH
Change the display information
Select “BT-PHONE.”
~ Ÿ Enter Bluetooth menu. ! Make a call or settings using the Bluetooth menu. (See pages 17 and 28.)
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
When “AUTO ANS” (answer) is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see page 28.
• When “AUTO ANS” (answer) is deactivated, press any button (except /control dial) to answer the incoming call.
To end the call
Hold any button (except /control dial).
• You can adjust the microphone volume level (see page 28).
16
When an SMS comes in....
If the cellular phone is compatible with SMS (Short Message Service) and “MSG-INFO” (message info) is set to “AUTO” (see page 28), the unit rings and “RCV MSG” (receiving message) appears on the display to inform you the arrival of the message.
Making a call
You can make a call using the following methods.
Select “BT-PHONE,” then follow the following steps to make a call:
1 2
3 (unless mentioned otherwise)
ENGLISH
Call history Display the Dial
Menu.
Phone book Select “PH BOOK.”
Direct dialing Select “NUMBER.” Enter the phone number.
Voice command
1 “SAY NAME” appears on the display.
Select a call history. REDIAL, RECEIVED, MISSED
The list of phone number appears.
Select a name (if it is acquired) or phone number.
Select a name from the list.
2 Speak the name you want to call.
• You can also use voice command from the Dial Menu. Select “VOICE” from the Dial Menu.
• If your cellular phone does not support the voice recognition system, “ERROR” appears on the display.
Preset phone number
See the following for settings.
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
3 Select a phone number.
1 Display the Dial Menu.
2 Select “PH BOOK,“ “MISSED,” or
“RECEIVED” whichever you want to use.
4
17EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth audio player
ENGLISH
Pause/start play back
Enter setting menu (Device list)
Change the display information
Reverse skip/forward skip
~ Select “BT-AUDIO.”
If playback did not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
• Refer also to page 15 for connecting/disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information: If you wish to receive more information about Bluetooth, visit our JVC web site.
Listening to the CD changer
Change the display information
(see page 11)
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 23.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
18
Preparation
Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 27.
~ Select “CD-CH.” Ÿ Select a disc to start playing.
Press: For selecting disc number 1 – 6. Hold: For selecting disc number 7 – 12.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Disc type
ENGLISH
Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track
Press: Select track Hold: Reverse/fast-forward track
After pressing
Disc type
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
, press the following buttons to...
Skip 10 tracks (within the same folder)
Skip 10 tracks TRK RPT:
TRK RPT: Repeat current track FLDR RPT: Repeat all tracks of current folder DISC RPT: Repeat all tracks of the current
disc
Repeat current track DISC RPT: Repeat all tracks of the current
disc
Select folder
FLDR RND: Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders DISC RND: Randomly play all tracks of
current disc MAG RND: Randomly play all tracks of the
inserted discs
DISC RND: Randomly play all tracks of
current disc MAG RND: Randomly play all tracks of the
inserted discs
19EXTERNAL DEVICES
Listening to the DAB tuner
Select preset service.
ENGLISH
Change the display information
You can connect a JVC DAB tuner to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 23.
~ Select “DAB.” Ÿ Select the bands.
! Searching for an ensemble.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “MANU” flashes on the display, then press it repeatedly.
Select a service (either primary or secondary) to listen to.
Storing DAB services in memory
While listening to a DAB service...
Activating/deactivating TA/PTY Standby Reception
• Operations are exactly the same as explained on page 10 for FM RDS stations.
• You cannot store PTY codes separately for the DAB tuner and for the FM tuner.
20
Tracing the same programme— Alternative Frequency Reception
While receiving a DAB service: When driving in an area where a service cannot be
received, this unit automatically tunes in to another ensemble or FM RDS station, broadcasting the same programme.
While receiving an FM RDS station: When driving in an area where a DAB service is
broadcasting the same programme as the FM RDS station is broadcasting, this unit automatically tunes in to the DAB service.
To deactivate the Alternative Frequency Reception, see page 27.
Listening to the iPod / D. player
Change the display information
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 23.
Interface adapter for iPod—KS-PD100 for controlling an iPod.
D. player interface adapter—KS-PD500 for controlling a D. player.
Preparation
Make sure “CHANGER” is selected for the external input setting, see page 27.
~ Select “IPOD” or “D. PLAYER.” Ÿ Select a song to start playing.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
This mode will be canceled if no
operations are done for about 5 seconds.
2 Select the desired menu.
For iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the
beginning)
For D. player: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (back to the beginning)
3 Confirm the selection.
• To move back to the previous menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts automatically.
• Holding 4/¢ can skip 10 items at a time.
Pause/stop playback
• To resume playback, press the button again.
Press: Select tracks Hold: Reverse/fast-forward
track
ENGLISH
Continued on the next page
21EXTERNAL DEVICES
After pressing
ENGLISH
• To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”
* iPod: Functions only if you select “ALL” in “ALBUMS” of the main “MENU.”
, press the following buttons to...
ONE RPT: Functions the same as “Repeat One” of the iPod or “Repeat Mode =
One” of the D. player.
ALL RPT: Functions the same as “Repeat All” of the iPod or “Repeat Mode
All” of the D. player.
ALBM RND*: Functions the same as “Shuffle Albums” of the iPod. SONG RND/RND ON: Functions the same as “Shuffle Songs” of the iPod or “Random Play
= On” of the D. player.
Listening to the other external components
Change the display information
=
You can connect an external component using the following adapters (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of the unit. See also page 23.
Line Input Adapter—KS-U57
AUX Input Adapter—KS-U58
Preparation
Make sure “EXT IN” is selected for the external input setting, see page 27.
~ Select “EXT IN.” Ÿ Turn on the connected component and start playing the source. ! Adjust the volume. Adjust the sound as you want (see pages 24 and 25).
22
Concept diagram of the external device connection
For connection, see Installation/Connection manual (separate volume).
Connection 1 (integrated connection)
Unit
CD changer jack
(see pages 14 – 18)
or
(see page 27 of the ”EXT IN” setting)
ENGLISH
JVC CD changer, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
JVC DAB tuner, [20]
(see page 27 of the ”EXT IN” setting)
Connection 2 (alternative connection)
Unit
CD changer jack
(see page 27 of the ”EXT IN” setting)
(see page 27 of the ”EXT IN” setting)
: Adapter (separately purchased)
MD player, etc., [22]
MD player, etc., [22]
(see pages 14 – 18)
JVC DAB tuner, [20]
JVC CD changer, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD player, etc., [22]
MD player, etc., [22]
23EXTERNAL DEVICES
Selecting a preset sound mode
ENGLISH
Preset values
Indication (For)
USER (Flat sound) 00 00 00 OFF
ROCK (Rock or disco music) +03 00 +02 ON
CLASSIC (Classical music) +01 00 +03 OFF
POPS (Light music) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Funk or rap music) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Jazz music) +03 00 +03 OFF
BAS
(bass)
MID
(mid-range)
TRE
(treble)
LOUD
(loudness)
24
Adjusting the sound
1
2 Adjust the level.
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table on pages 26 and 27.
ENGLISH
1 Enter the PSM settings.
BAS *1 (bass) Adjust the bass.
1
MID *
(mid-range) Adjust the mid-range frequencies sound level.
1
(treble)
TRE * Adjust the treble.
2
FAD *
(fader) Adjust the front and rear speaker balance.
3
(balance)
BAL *
Adjust the left and right speaker balance.
1
LOUD *
(loudness) Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at low volume level.
SUB.W (subwoofer) Adjust the subwoofer output level.
VOL (volume) Adjust the volume.
*1 When you adjust the bass, mid-range, treble, or
loudness, the adjustment you have made is stored for the currently selected sound mode (iEQ) including “USER.”
*2 If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
*3 The adjustment will not affect the subwoofer output. *4 Depending on the amplifier gain control setting. (See
page 27 for details.)
–06 to +06
–06 to +06
–06 to +06
R06 to F06
L06 to R06
LOUD ON or LOUD OFF
00 to 08, initial: 04
00 to 30
4
(or 50) *
2 Select a PSM item.
3 Select or adjust the selected PSM item.
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other PSM
items if necessary.
5 Finish the procedure.
Continued on the next page
25SETTINGS
Indication Item
Setting, [reference page]
( : Initial)
DEMO
Display demonstration
ENGLISH
CLK DISP *
Clock display
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [4].
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the power is
turned off.
: Cancels; pressing D DISP will show the clock time for about 5 seconds
when the power is turned off, [4].
CLOCK H
0 – 23 (1 – 12) : Initial: 0 (0:00), [4].
Hour adjustment
CLOCK M
00 – 59 : Initial: 00 (0:00), [4].
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
CLK ADJ
Clock adjustment
2
AF-REG *
Alternative frequency/ regionalization reception
12H
24H
AUTO
OFF
AF
AF REG
: See also page 4 for setting.
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time)
data in the RDS signal.
: Cancels.
: When the currently received signals become weak, the unit switches
to another station or service (the programme may differ from the one currently received), [10].
: When the currently received signals become weak, the unit switches
to another station broadcasting the same programme.
PTY-STBY
PTY standby
TA VOL
Traffic announcement
OFF
OFF, PTY codes (see page 9)
VOL 00 VOL 30 or 50 *
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to “AF ON”).
: Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [9, 10].
: Initial: VOL 15, [10].
3
volume
P-SEARCH *
Programme search
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “OFF” to
2
ON
OFF
: Activates Programme Search, [10]. : Cancels.
save the car’s battery.
*2 Only for RDS FM stations.
3
Depending on the “AMP GAIN” setting.
*
26
Indication Item
Setting, [reference page]
( : Initial)
4
DAB AF * Alternative frequency reception
4
DAB VOL * DAB volume
AF ON
AF OFF
VOL –12VOL +12
: Traces the programme among DAB services and FM RDS stations,
[20].
: Cancels.
: Initial: VOL 00; You can adjust the volume level of DAB tuner to
match the FM sound level and store it in memory.
adjustment
DIMMER
Dimmer
TEL
Telephone muting
5
SCROLL *
Scroll
AUTO
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Dims the display when you turn on the headlights. : Dims the display illumination. : Cancels.
: Select either one which mutes the sounds while using a cellular
phone.
: Cancels.
: Scrolls the track information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels. (Holding D DISP can scroll the display regardless of the
setting.)
WOOFER
Subwoofer cutoff frequency
6
EXT IN *
External input
TAG DISP
Tag display
AMP GAIN
Amplifier gain control
IF BAND
Intermediate frequency band
LOW
MID
HIGH
CHANGER
EXT IN
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Frequencies lower than 90 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 135 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 180 Hz are sent to the subwoofer.
: To use a JVC CD changer, [18], or an Apple iPod/a JVC D. player, [21]. : To use any other external component, [22].
: Shows the tag while playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks. : Cancels.
: VOL 00 – VOL 30 (Select if the maximum power of each speaker is
less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOL 00 – VOL 50
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between
adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but sound
quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
4
*
Displayed only when DAB tuner is connected.
*5 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display. *6 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, DAB, CD, USB, or Bluetooth.
ENGLISH
27SETTINGS
Bluetooth settings
You can change the settings listed on the right column according to your preference.
ENGLISH
1 Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2 Enter the Bluetooth menu.
3 Select “SETTING.”
4 Select a setting item.
5 Change the setting accordingly.
Setting menu ( : Initial)
AUTO CNT (connect) When the unit is turned on, the connection is
established automatically with....
OFF: No Bluetooth device. LAST: The last connected Bluetooth device. ORDER: The available registered Bluetooth device
found at first.
AUTO ANS (answer) Only for the device being connected for “BT-PHONE.” ON: The unit answers the incoming calls
automatically.
OFF: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG-INFO (message info) Only for the device being connected for “BT-PHONE.” AUTO: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying “RCV MSG” (receiving message).
MANUAL: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC SET (microphone setting) Only for the device being connected for “BT-PHONE.” Adjust microphone volume connected to the Bluetooth adapter, [LEVEL 01/02/03].
28 SETTINGS
VERSION The Bluetooth software and hardware versions are shown.
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connector
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
Single CD (8 cm disc)
ENGLISH
29REFERENCES
More about this unit
General
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
FM/AM/RDS
Storing stations in memory
• During SSM search...
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing stations, the previously preset stations are erased and stations are stored newly.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of RDS signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See pages 26 and 27.)
• If you want to know more about RDS, visit <http://www.rds.org.uk>.
Disc
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3/WMA/ AAC disc, you can only hear intermittent sounds.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. Playback starts automatically.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same type which are first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA/AAC files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
30
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens inside
the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – CD-R/CD-RW on which the files are written with
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high
humidities may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA/AAC disc
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files with
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3, and show WMA/AAC Tag.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA/AAC files meeting
the conditions below: – Bit rate of MP3: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz (for MPEG-2.5) – Bit rate of WMA: 16 kbps — 32 kbps (Sampling frequency: 22.05 kHz) 32 kbps — 320 kbps (Sampling frequency: 48 kHz,
44.1 kHz, 32 kHz)
– Bit rate of AAC: 16 kbps — 320 kbps – Sampling frequency of AAC: 48 kHz, 44.1 kHz – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary among the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3>, <.wma>, or <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo*: up to 128 (60) characters – Joliet*: up to 64 (30) characters – Windows long file name*: up to 128 (60)
characters
* The parenthetic figure is the maximum number of
characters for file/folder names in case the total number of files and folders is 271 or more.
• This unit can recognize a total of 512 files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time display, and do not show the actual elapsed time. Especially, after performing the search function, this difference becomes noticeable.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – AAC files created by any other application than
iTunes. – AAC files encoded with Apple lossless format. – Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
ENGLISH
Continued on the next page
31REFERENCES
Playing MP3/WMA/AAC/WAV tracks from a USB device
• Connecting a USB device automatically changes the source to “USB.”
• While playing from a USB device, the playback order
ENGLISH
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB devices or some files due to their characteristics or recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and connection ports, some USB devices may not be attached properly or the connection might be loose.
• When connecting a USB mass storage class device, refer also to its instructions.
• Connect one USB mass storage class device to the unit at a time. Do not use a USB hub.
• You can connect two types of USB device to this unit—MTP device and Mass storage class device.
If you connect an MTP device featuring “USB digital
media streaming” to this unit (except JVC D. Player XA-HD500), you can play back the WMA-DRM10 (Digital Right Management) files purchased through the music distributing web sites, through this unit.
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.
• If the connected USB device does not have the correct files, “NO FILE” appears.
• This unit can show ID3 Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 and show WMA/AAC/WAV Tag.
• This unit can play back MP3/WMA/AAC/WAV files meeting the conditions below:
MP3: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) WMA: – Bit rate: 5 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 8 kHz — 48 kHz – Channel: Mono/stereo AAC: – Bit rate: 16 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz — 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
WAV: – Bit rate: Linear PCM at 705 kbps and 1 411 kbps – Sampling frequency: 44.1 kHz – Channel: 1 ch/2 ch
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR (variable bit rate).
• The maximum number of characters for folder and file names is 25 characters; 128 characters for MP3/ WMA/AAC/WAV Tag.
• This unit can recognize a total of 50 000 files and 5 000 folders (999 files per folder). However, the display can shows until 9 999 folders/files.
• The unit cannot recognize a USB mass storage class device whose rating is other than 5 V and does not exceed 500 mA.
• This unit may not recognized a USB device connected through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot assure proper functions or supply power to all types of USB devices.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– AAC files created by any other application than
iTunes. – AAC files encoded with Apple lossless format. – WAV files encoded using MS-ADPCM. – Files which have the data such as AIFF, ATRAC3,
etc.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops. Next time you select the same source again, playback
starts from where it has been stopped previously.
32
Detaching a USB device
• After removing a USB device, “NO USB“ appears and you cannot operate some of the buttons. Reattach a USB device or press SRC to select another playback source.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is disconnected.
Warning messages for Bluetooth operations
ERR CNCT (Error Connection)
ERROR Try the operation again. If “ERROR”
UNFOUND No available Bluetooth device is
LOADING The unit is updating the phone book
WAIT The unit is preparing to use the
RESET 8 Check the connection between the
The device is registered but the connection has failed. Use “CONNECT” to connect the device again. (See page
15.)
appears again, check if the device supports the function you have tried.
detected by “SEARCH.”
and/or text messages.
Bluetooth function. If the message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again (or reset the unit).
adapter and this unit.
DAB
• Only the primary DAB service can be preset even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number.
ENGLISH
iPod or D. player
• When you turn on this unit, the iPod or D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all operations from the iPod or D. player are disabled. Perform all operations from this unit.
• The text information may not be displayed correctly.
• If the text information includes more than 8 characters, it scrolls on the display. This unit can display up to 40 characters.
Notice:
When operating an iPod or a D. player, some operations may not be performed correctly or as intended. In this case, visit the following JVC web site: For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/english/
car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
General settings—PSM
• “AUTO” setting for “DIMMER” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming.
In this case, change the “DIMMER” setting to any
other than “AUTO.”
• If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level is set higher than “VOL 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.”
33REFERENCES
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
ENGLISH
Symptom Remedy/Cause
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
General
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
FM/AM
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 11).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Discs in general
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA/AAC tracks recorded in
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add
MP3/WMA/AAC
• A longer readout time is required (“CHECK” keeps flashing on the display).
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
This occurs sometimes due to over-heating. Eject the disc or change to another playback source.
the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to the file names.
the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.m4a> to non-MP3/WMA/AAC tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
34
Symptom Remedy/Cause
• Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused by how
• “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display.
MP3/WMA/AAC
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/AAC/WAV
• “CHECK” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
• “NO FILE” flashes on the display.
USB device
• “NO USB” appears on the display.
• “READ” and “FAILED” appear alternately on the display.
• Correct characters are not displayed (e.g. album name).
• While playing a track, sound is sometimes interrupted.
Playback order is determined when files are recorded.
the tracks are recorded on the disc.
Insert a disc that contains MP3/WMA/AAC tracks.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
track. Skip to another file. (Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, <.m4a>, or <.wav> to non-MP3/ WMA/AAC/WAV tracks.)
• Do not use too many hierarchy, folders, and empty folders*.
• Turn off the power then on again.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA/AAC/WAV track.
Attach a USB device that contains tracks encoded in an appropriate format.
The total number of tracks could not be accessed properly.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
MP3/WMA/AAC/WAV tracks have not been properly copied into the USB device. Copy MP3/WMA/AAC/WAV tracks again into the USB device, and try again.
ENGLISH
Continued on the next page
35REFERENCES
Symptom Remedy/Cause
• Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular phone and one Bluetooth audio device at a time. While connecting a device, this unit cannot be detected
ENGLISH
• The unit does not detect the Bluetooth device. • Check the Bluetooth setting of the device.
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Echo or noise occurs. Adjust the microphone unit position.
Bluetooth *
• Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the
• The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio device.
• The connected audio device cannot be
controlled.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
• “NO MAG” appears on the display. Insert the magazine.
• “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
CD changer
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
from another device. Disconnect currently connected device and search again.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect the device. (See page 14.)
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to
connect again. (See page 15.)
Bluetooth audio device.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio device.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• (When the sound is not yet restored,) connect the
device again.
Check whether the connected audio device supports AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
the reset button of the CD changer.
* For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
36
Symptom Remedy/Cause
• “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
• “RESET 08” appears on the display. Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the unit (see page 2).
DAB
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly. Then, reset the unit (see page 2).
• “ANTENANG” appears on the display. Check the cords and connections.
• The iPod or D. player does not turn on or does
not work.
• The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on the display. • Check the connecting cable and its connection.
• Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
• No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
• No sound can be heard.
iPod/D. player
• “ERROR 01” appears on the display when
connecting a D. player.
• “NO FILE” or “NO TRACK” appears on the
display.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the display. Disconnect the adapter from both the unit and iPod/
• “RESET 8” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do not work
after disconnecting from this unit.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
• Charge the battery.
iPod/D. player.
• Charge the battery.
Restart the playback operation (see page 21).
• Disconnect the headphones from the iPod nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from the D. player. Then, connect it again.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or D. player.
D. player. Then, connect it again.
Reset the iPod or D. player.
ENGLISH
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
37REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front and rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front and rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz at no more
than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 60 Hz
Mid-range: ±12 dB at 1 kHz
Treble: ±12 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminal: CD changer, USB input terminal, steering wheel remote
input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
MW Tuner
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
LW Tuner
Sensitivity: 50 μV
38
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
AAC (Advanced Audio Coding) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
USB SECTION
USB Standard: USB 1.1
Data Transfer Rate: Full Speed: Max. 12 Mbytes
Low Speed: Max. 1.5 Mbytes
Compatible Device: Mass storage class, MTP
Compatible File System: FAT 12/16/32
Playable Audio Format: MP3/WMA/AAC/WAV
Max. Current: 500 mA
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.)
Mass:
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 158 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1.4 kg (excluding accessories)
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
39REFERENCES
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
DEUTSCH
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts, siehe Seite 14).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
„PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Receiver aus.
2
Wie Sie den Funktion-Modus verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten (ausgenommen „4“) sowie die 5/-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
INHALT
EINLEITUNGEN
Vorbereitung ........................................... 4
[Innerhalb von 5 Sekunden...]
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Discs und angeschlossene USB-Geräte erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID­Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ......................... 5
• Verwendung des Bedienfelds .............. 5
• Verwendung der Fernbedienung
(RM-RK50) ......................................... 6
Rundfunkempfang .................................. 8
Suchen nach UKW RDS-Programm
—PTY-Suchlauf ................................... 9
Bedienung der Disc .................................. 11
Hören vom USB-Gerät .............................. 12
EXTERNE GERÄTE
Verwendung der Bluetooth
-Geräte ......... 14
®
• Verwendung des Bluetooth-Handys .... 16
• Verwendung des
Bluetooth-Audioplayers ..................... 18
Hören vom CD-Wechsler ........................... 18
DAB-Tuner-Empfang ................................ 20
Hören vom iPod / D. player ....................... 21
Hören von den anderen externen
Komponenten ...................................... 22
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus .......... 24
Allgemeine Einstellungen—PSM ............. 25
Bluetooth-Einstellungen .......................... 28
ZUR BEZUGNAHME
Wartung ................................................. 29
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ... 30
Störungssuche ......................................... 34
Technische Daten ..................................... 38
DEUTSCH
3
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 26.
DEUTSCH
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie die Display-Information
~ Einschalten. Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein. ! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein. Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein. Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
@ Beenden Sie den Vorgang.
Abnehmen des Bedienfelds Anbringen des Bedienfelds
Hebel
ACHTUNG:
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition, bevor Sie das Bedienfeld anbringen.
4 EINLEITUNGEN
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 Wählt die Quelle.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (oder EXT IN) = BT-PHONE
(Bluetooth-Telefon)* = BT-AUDIO (Bluetooth Audio)* = (zurück zum Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
2 Wählen Sie die Wellenbereiche.
3 • Einschalten.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
• Lautstärkeregler [Drehen].
4 • Stellen Sie Klangmodus ein.
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein [Gedrückthalten].
5 Displayfenster
6 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf RDS-Programmsuche [Gedrückthalten].
7 Disc auswerfen.
8 USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
9 Nehmen Sie das Bedienfeld ab.
p Zum Ändern der Display-Information.
q Schalten Sie auf Funktion-Modus.
Drücken Sie M MODE und anschließend eine der
folgenden Tasten (innerhalb von 5 Sekunden)... EQ : Wählen Sie den Klangmodus. MO : Schalten Sie den Mono-Empfang ein/aus. SSM : Automatische Sender-Voreinstellung
[Gedrückthalten]. RPT : Wählen Sie Wiederholungswiedergabe. RND : Wählen Sie Zufallswiedergabe. 5 / : 10 Tracks überspringen.
wUKW/AM/DAB: Wählen Sie einen Festsender/
DAB-Dienst.
CD/USB: Wählen Sie Ordner/Track/Disc
(für CD-Wechsler).
BT-PHONE: Wählen Sie die Telefonnummer.
e
UKW/AM/DAB: DAB-Ensemble.
CD/USB: Wählen Sie den Track.
IPOD/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie einen Einstellpunkt/Wählen Sie ein registriertes Gerät.
rDAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
CD/USB: Wählen Sie einen Ordner.
IPOD/D.PLAYER: Schalten Sie auf das Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Schalten Sie zum Einstellmenü/Bestätigen Sie die Wahl.
Suchen Sie einen Sender/ein
5BEDIENUNG
Displayfenster
DEUTSCH
1 Wiedergabequelle-Anzeigen
2 Loudness-Anzeige
3 Trackinformation-Anzeigen
4 RDS-Anzeigen
5 Sound-Modus -Anzeigen
leuchtet für den gewählten Gegenstand.
6 Tuner-Empfangsanzeigen
7 Wiedergabemodus/Gegenstand -Anzeigen
(Zufall/Wiederholung)
8 Equalizer -Anzeige
9 Bluetooth-Anzeige
p Hauptdisplay
(Zeit-, Menü-, Wiedergabe-Anzeige)
q Track-Anzeige
w Quelle-Anzeige/Vorwahl-Nr./Track-Nr./Ordner-Nr./
Disc-Nr.
e Status des Bluetooth-Geräts
(Gerätenummer, [1 – 5]; Signalstärke, [0 – 3]*;
Batterie-Erinnerung, [0 – 3]*)
* Je höher die Stufe, desto stärker wird die Signal-
/Batteriestärke.
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
6
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Warnung: Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit
D .
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
fort.
D – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U. (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle.
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im
Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D zum Bestätigen der
Wahl.) – Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audio.
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück. D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
DEUTSCH
7BEDIENUNG
Rundfunkempfang
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Wählt den Festsender.
~ Wählen Sie „FM/AM“ (UKW/AM). Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
3 eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
• MO-Anzeige leuchtet auf.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
1
Automatische Voreinstellung von UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
2
Speicher für starke Sender)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
3
1
2
8
Suchen nach UKW RDS-Programm—PTY-Suchlauf
Ändern Sie die Display-Information
~ Aktivieren Sie den PTY-Suchlauf. Ÿ Wählen Sie einen der folgenden PTY-Codes (Programmtypen).
Einzelheiten siehe im Folgenden.
! Starten Sie den Suchlauf.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender
eingestellt.
DEUTSCH
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können Ihre bevorzugten PTY-Codes unter den Zifferntasten abspeichern.
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe rechte
Spalte).
2 Wählen Sie eine Festsendernummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur
Abspeicherung anderer PTY-Codes.
4
Vorwahl-PTY-Codes in den Zifferntasten (1 bis 6):
PTY-Codes (verfügbar mit Steuerregler):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
9BEDIENUNG
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-Standbyempfang
TA-Standbyempfang Anzeige PTY-Standbyempfang Anzeige
Drücken Sie
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar*. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der
DEUTSCH
vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 26). Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender, der Radio Data System­Signale ausstrahlt, um.
Drücken Sie
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 20
und 26.)
* Diese Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-programme um, wenn eine Rufverbindung über
“BT-PHONE” hergestellt wird.
zum Aktivieren.
zum Deaktivieren.
Leuchtet auf
Blinkt Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf
Erlischt Wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Siehe Seite 26.
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programmvon einer anderen Quelle als AM um*.
einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Seite 26) zum Deaktivieren.
Leuchtet auf
Blinkt
Erlischt
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung rechts).
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 26.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung— Alternativfrequenzempfang“ auf Seite 20.
Automatische Senderauswahl—Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 26.
10
Bedienung der Disc
Öffnen Sie das Bedienfeld und setzen Sie die Disc ein.
Wiedergabe beginnt automatisch.
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disc
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
*1 Wenn die Datei nicht die Tag-Information hat oder „TAG DISP“
auf „TAG OFF“ gestellt ist (siehe Seite 27), erscheinen Ordnername und Dateiname. Die TAG-Anzeige leuchtet nicht auf.
*2 “NO NAME” (Kein Name) erscheint bei einer Audio-CD.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
3
Disc-Typ *
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten:
Tracks zurückspulen/vorspulen
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten:
Tracks zurückspulen/vorspulen
3
*
Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind.
*4 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten. *5 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
(Zifferntasten) *
4
Ordner wählen Direkt zu einem bestimmten
Ordner gehen *
5
Direkt zu einem bestimmten
Track gehen
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Disc-Typ
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
DEUTSCH
10 Tracks überspringen TRK RPT:
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
TRK RPT: Aktuellen Track wiederholen FLDR RPT: Aktuellen Ordner wiederholen
Aktuellen Track wiederholen
FLDR RND: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
DISC RND: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
DISC RND: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP-(Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
Anbringen eines USB-Speichers
USB-Eingangsterminal
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 Siehe Seite 32. *2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
1
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
USB-Speicher
12
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „CHECK“ (Prüfen) im Display blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/vorspulen Ordner wählen
Ordner wählen
(Zifferntasten)
Direkt zu einem bestimmten Ordner gehen
• Siehe auch *
4
und *5 auf Seite 11.
DEUTSCH
Nach dem Drücken von
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
Ändern Sie die Display-Information.
* Wenn die Datei nicht die Tag-Information
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
TRK RPT: Aktuellen Track wiederholen FLDR RPT: Alle Titel des aktuellen Ordners wiederholen
FLDR RND: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und
dann der nächsten Ordner
DISC RND: Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen
hat oder „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist (siehe Seite 27), erscheinen Ordnername und Dateiname. Die TAG­Anzeige leuchtet nicht auf.
13BEDIENUNG
Verwendung der Bluetooth®-Geräte
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite anzuschließen. Siehe auch Seite 23.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die Bluetooth wireless–Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis
DEUTSCH
zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
OPEN Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
SEARCH Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt.
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung
Bdienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW“.
3 Wählen Sie „OPEN“.
4 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1­stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
14
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe. „OPEN...“ blinkt im Display.
5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „CONNECT“ blinkt im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder aktivieren Sie „AUTO CNT“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe rechte Spalte und Seite 28)
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum
Verbinden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
DEUTSCH
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SEARCH“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird, erscheint die Meldung “UNFOUND”.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Zum Anschließen eines Spezialgeräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SPECIAL“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3
Wählen Sie „CONNECT“ oder „DISCNNCT“ zum
Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „AUTO CNT“ auf Seite 28.)
Zum Löschen des registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Wählen Sie „DELETE“ und dann „YES“ zum
Löschen des gewählten Geräts.
15EXTERNE GERÄTE
Verwendung des Bluetooth-Handys
DEUTSCH
Wählen Sie „BT-PHONE“.
~
Ändern Sie die Display-Information
Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf. ! Machen Sie einen Anruf oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor.
(Siehe Seiten 17 und 28).
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um.
Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) aktiviert ist...
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 28.
• Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen /Steuerscheibe).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seite 28).
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist und „MSG-INFO“ (Meldungsinformation) auf „AUTO“ gestellt ist (siehe Seite 28), klingelt die Einheit und es erscheint „RCV MSG“ (Meldung wird empfangen) im Display, um auf den Empfang einer Meldung hinzuweisen.
16
Einen Ruf tätigen
Sie können den Ruf auf die folgenden Weisen tätigen.
Wählen Sie “BT-PHONE”, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den Ruf zu tätigen:
1 2
3 (wenn nicht anders beschrieben)
Ruf-Historie Rufen Sie das
Anwählen-Menü
Telefonbuch Wählen Sie „PH BOOK“.
Direkt­Anwählen
Sprachbefehl
auf.
1 „SAY NAME“ erscheint im Display.
Wählen Sie eine Ruf-Historie. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Die Liste der Telefonnummern erscheint.
Wählen Sie „NUMBER“. Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
• Sie können auch den Sprachbefehl aus dem Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie „VOICE“ aus dem Anwählen-Menü.
• Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung „ERROR“ im Display.
Vorgabe­Telefonnummer
Einstellungen siehe im Folgenden.
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.
Wählen Sie einen Namen (falls übernommen) oder Telefonnummer.
Wählen Sie einen Namen aus der Liste.
3 Wählen Sie eine Telefonnummer.
DEUTSCH
2 Wählen Sie „PH BOOK“, „MISSED“
oder „RECEIVED“, je nachdem welche verwendet werden soll.
4
17EXTERNE GERÄTE
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
Schalten Sie zum Einstellmenü
Wiedergabe auf Pause/Start stellen
(Geräte-Liste)
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
~ Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 15 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie die Display-Information
(siehe Seite 11)
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 23.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
18
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 27.
~ Wählen Sie „CD-CH“. Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6. Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Disc-Typ
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/vorspulen
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/vorspulen
Nach dem Drücken von
Disc-Typ
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
10 Tracks überspringen TRK RPT:
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
TRK RPT: Aktuellen Track wiederholen FLDR RPT: Alle Titel des aktuellen Ordners
wiederholen
DISC RPT: Wiederholen Sie alle Tracks auf
der aktuellen Disc
Aktuellen Track wiederholen DISC RPT: Wiederholen Sie alle Tracks auf
der aktuellen Disc
Ordner wählen
FLDR RND: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks
des aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
DISC RND: In zufälliger Reihenfolge allen
Tracks der aktuellen Disc abspielen
MAG RND: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks
der eingesetzten Discs abspielen
DISC RND : In zufälliger Reihenfolge allen
Tracks der aktuellen Disc abspielen
MAG RND: In zufälliger Reihenfolge alle Tracks
der eingesetzten Discs abspielen
DEUTSCH
19EXTERNE GERÄTE
DAB-Tuner-Empfang
Vorwahl-Dienst wählen.
DEUTSCH
Ändern Sie die Display-Information
Sie können einen DAB-Tuner von JVC an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 23.
~ Wählen Sie „DAB“. Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „MANU“ im Display blinkt, und drücken Sie die
Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Speichern von DAB-Diensten
Beim Hören eines DAB-Dienstes...
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY­Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 10 für UKW-RDS­Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB­Tuner und den UKW-Tuner speichern.
20
Dynamische Programmverfolgung— Alternativfrequenzempfang
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein Dienst
nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW­RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs siehe Seite 27.
Hören vom iPod / D. player
Ändern Sie die Display-Information
Vor dem Betrieb schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite des Geräts an. Siehe auch Seite 23.
Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur Steuerung von iPod.
D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur Steuerung von D. Player.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 27.
~ Wählen Sie „IPOD” oder „D. PLAYER”. Ÿ Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe.
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Für iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück zum Anfang)
Für D. player: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Indem Sie 4/¢ halten, können Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Pausieren/Stoppen der Wiedergabe
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/ vorspulen
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
21EXTERNE GERÄTE
Nach dem Drücken von
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
DEUTSCH
* iPod: Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ (Alle) in „ALBUMS“ (Alben) im Hauptmenü „MENU“ wählen.
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
ONE RPT: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode
ALL RPT: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player.
ALBM RND*: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod. SONG RND/RND ON: Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“ am iPod oder
„Zufall = Ein“ am D. player.
= 1 Titel“ am D. player.
Hören von den anderen externen Komponenten
Ändern Sie die Display-Information
Sie können eine externe Komponente mit Hilfe der folgenden Adapter (separat erhältlich) an die CD-Wechsler­Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 23.
Line-Eingangsadapter—KS-U57
AUX-Eingangsadapter—KS-U58
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „EXT IN“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 27.
~ Wählen Sie „EXT IN“. Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 24 und 25).
22
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
Anschluss 1 (integrierter Anschluss)
Einheit
CD-Wechsler-Buchse
(Siehe Seiten 14 – 18)
oder
JVC DAB-Tuner, [20]
Anschluss 2 (alternativer Anschluss)
CD-Wechsler-Buchse
(siehe Seite 27 der Einstellung „EXT IN“)
(siehe Seite 27 der Einstellung „EXT IN“)
Einheit
(Siehe Seiten 14 – 18)
CD-Wechsler von JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD-Player usw., [22]
MD-Player usw., [22]
JVC DAB-Tuner, [20]
DEUTSCH
: Adapter (getrennt gekauft)
(siehe Seite 27 der Einstellung „EXT IN“)
(siehe Seite 27 der Einstellung „EXT IN“)
CD-Wechsler von JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD-Player usw., [22]
MD-Player usw., [22]
23EXTERNE GERÄTE
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
DEUTSCH
Vorgabewerte
Anzeige (Für) USER (Unbeeinflusster Klang) 00 00 00 OFF
ROCK (Rock- oder Discomusik) +03 00 +02 ON
CLASSIC (Klassische Musik) +01 00 +03 OFF
POPS (Leichte Musik) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Funk oder Rap) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Jazz-Musik) +03 00 +03 OFF
BAS
(Tiefen)
MID
(Mittenbereich)
TRE
(Höhen)
LOUD
(Loudness)
24
Einstellen des Klangs
1
2 Stellen Sie den Pegel ein.
Allgemeine Einstellungen —PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite 26 und 27 aufgeführt sind, ändern.
BAS *1 (Tiefen) Stellen Sie die Tiefen ein.
1
MID *
(Mittenbereich) Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich-Frequenzen ein.
1
(Höhen)
TRE * Stellen Sie die Höhen ein.
2
FAD *
(Fader)
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
3
(Balance)
BAL *
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
1
LOUD *
(Loudness)
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
SUB.W (Subwoofer) Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
VOL (Lautstärke) Stellen Sie die Lautstärke ein.
*1 Wenn Sie Tiefen, Mittenbereich, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen Einstellungen für den aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich „USER“ gespeichert.
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*3 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang
beeinflussen.
*4 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 27).
von –06 bis +06
von –06 bis +06
von –06 bis +06
von R06 bis F06
von L06 bis R06
LOUD ON oder LOUD OFF
von 00 bis 08, Anfänglich: 04
00 bis 30
4
(oder 50) *
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
DEUTSCH
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
3 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie
ihn ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSM­Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Fortsetzung auf nächster Seite
25EINSTELLUNGEN
Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
CLK DISP *
1
Uhrzeitanzeige
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von D DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [4].
DEUTSCH
CLOCK H
Stundeneinstellung
CLOCK M
0 – 23
: Anfänglich: 0 (0:00), [4].
(1 – 12)
00 – 59 : Anfänglich: 00 (0:00), [4].
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLK ADJ
Uhreinstellung
2
AF-REG *
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung-Empfang
12H
24H
AUTO
OFF
AF
: Siehe auch Seite 4 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)
im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [10].
AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet
das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
PTY-STBY
PTY-Standby
OFF
OFF, PTY­Codes (siehe
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt ist).
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [9, 10].
Seite 9)
TA VOL
Verkehrsansage­Lautstärke
P-SEARCH *
2
Programmsuchlauf
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
VOL 00 VOL 30 oder
3
50 *
ON
OFF
: Anfänglich: VOL 15, [10].
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [10]. : Hebt auf.
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur für RDS-UKW-Sender. *3 Je nach der Einstellung von „AMP GAIN“.
26
Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
4
DAB AF * Alternativfrequenzempfang
4
DAB VOL * DAB-Lautstärkeeinstellung
DIMMER
Abblendung
TEL
Telefon stummschalten
5
SCROLL *
Blättern
AF ON
• AF OFF VOL –12
VOL +12
AUTO
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [20].
: Hebt auf.
: Anfänglich: VOL 00; Sie können den Lautstärkepegel des DAB-Tuners
passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher ablegen.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab. : Blendet die Displaybeleuchtung ab. : Hebt auf.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
: Scrollt die Track-Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf. (Wenn D DISP gedrückt gehalten wird, wird im Display
weitergeblättert, ungeachtet der Einstellung).
WOOFER
Subwoofer­Schwellenfrequenz
6
EXT IN *
Externer Eingang
TAG DISP
Markenanzeige
AMP GAIN (Lautsprecher­verstärkung) Verstärker­Verstärkungsgradregelung
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
LOW
MID
HIGH
CHANGER
• EXT IN
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer geleitet. : Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer geleitet. : Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [18], oder eines Apple
iPod/eines JVC D. player, [21].
: Zur Verwendung einer anderen externen Komponente, [22].
: Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-
Tracks.
: Hebt auf.
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
: VOL 00 – VOL 50
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen
benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
4
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
* *5 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *6 Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, DAB, CD, USB oder Bluetooth.
DEUTSCH
27EINSTELLUNGEN
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten Einstellungen nach Wunsch ändern.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
DEUTSCH
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „SETTING“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü ( : Anfänglich)
AUTO CNT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit....
OFF: Kein Bluetooth-Gerät. LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. ORDER: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
AUTO ANS (antworten)
Nur für das für „BT-PHONE angeschlossene Gerät. ON: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
OFF: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe ab.
MSG-INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE angeschlossene Gerät. AUTO: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „RCV MSG (Meldung wird empfangen).
MANUAL: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
MIC SET (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE angeschlossene Gerät. Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter angeschlossene Mikrofonlautstärke ein, [LEVEL 01/02/03].
28 EINSTELLUNGEN
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Verzogene Disc
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Single-CD (8-cm-Disc)
DEUTSCH
29ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc
DEUTSCH
ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
FM/AM/RDS
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim Speichern von Sendern werden die vorher vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network­Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seiten 26 und 27).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/ AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint “NO DISC”, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
30
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie ID3-Marken (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3 und WMA/AAC-Marken anzeigen.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht richtig dargestellt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen: – Bit-Rate von MP3: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5) – Bit-Rate von WMA: 16 kbps — 32 kbps (Samplingfrequenz: 22,05 kHz) 32 kbps — 320 kbps (Samplingfrequenz: 48 kHz,
44,1 kHz, 32 kHz)
– Bit-Rate von AAC: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen – Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen – Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60)
Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien. – AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless Format. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw,
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Fortsetzung auf nächster Seite
31ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
DEUTSCH
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese Einheit anschließen—MTP- (Mass Transfer Protocol) Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital
media streaming“ an diese Einheit anschließen (ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können Sie die WMA-DRM10- (Digital Right Management) Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE“ (Keine Datei).
• Dieses Gerät kann die Marke (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3-Dateien und die WMA/AAC/WAV­Marke anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
MP3: – Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) WMA: – Bit-Rate: 5 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 8 kHz — 48 kHz – Kanal: Mono/Stereo AAC: – Bit-Rate: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz — 44,1 kHz – Kanal: 1-Kanal/2-Kanal
WAV: – Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps – Samplingfrequenz: 44,1 kHz – Kanal: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für MP3/WMA/AAC/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und 5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr als 500 mA erkennen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB­Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB­Verlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten gewährleisten.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren. – Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien. – AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless Format. – WAV-Dateien, die mit MS-ADPCM codiert sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls.
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
32
Abnehmen eines USB-Geräts
• Nach dem Abnehmen eines USB-Geräts erscheint „NO USB“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie ein USB-Gerät wieder an oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth-Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt.
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
ERR CNCT (Fehlerverbindung)
ERROR Probieren Sie den Betrieb erneut.
UNFOUND Es wird kein verfügbares
LOADING Die Einheit aktualisiert die
WAIT
RESET 8 Prüfen Sie die Verbindung
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie „CONNECT“ zum erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 15).
Wenn „ERROR“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Bluetooth-Gerät durch „SEARCH“ erkannt.
Telefonbuch- und/oder Textmeldungen.
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth­Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
zwischen dem Adapter und diesem Gerät.
iPod oder D. player
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D. player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Wenn die Textinformation mehr als 8 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
Allgemeine Einstellungen—PSM
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“ (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „DIMMER“ auf eine andere
Einstellung als „AUTO“.
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
DEUTSCH
33ZUR BEZUGNAHME
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Abhilfe/Ursache
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
DEUTSCH
Allgemeines
AM
UKW/
Discs im Allgemeinen
MP3/WMA/AAC
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel,
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („CHECK“ blinkt weiter im Display).
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu Nicht-MP3/WMA/AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
34
Symptom Abhilfe/Ursache
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
MP3/WMA/AAC
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/AAC/WAV-
• „CHECK“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
USB-Gerät
• „NO FILE“ blinkt im Display.
• „NO USB“ erscheint im Display.
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Track. Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> oder <.wav> zu Nicht-MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und leere Ordner*.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAV­Track.
Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten Format codierte Tracks enthält.
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt werden.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert. Kopieren Sie MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
35ZUR BEZUGNAHME
Symptom Abhilfe/Ursache
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit.
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
DEUTSCH
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf. Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Bluetooth *
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht gesteuert werden.
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „NO MAG“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „RESET 8“ erscheint im Display. Verbinden Sie diesen Receiver und den CD-Wechsler
CD-Wechsler
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
* Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden. Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie erneut.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „OPEN“ an der Einheit zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 14).
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und probieren Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 15).
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,) schließen Sie das Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 2).
36
Symptom Abhilfe/Ursache
• „noSIGNAL“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „RESET 08“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück
DAB
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder
arbeitet nicht.
• Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint im Display. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
• Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton.
• Es wird kein Ton gehört.
iPod/D. player
• „ERROR 01“ erscheint im Display bei Anschluss
eines D. player.
• „NO FILE“ oder „NO TRACK“ erscheint im
Display.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display.
• „RESET 8“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod oder D.
player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
(siehe Seite 2).
ordnungsgemäß an. Setzen Sie dann das Gerät zurück (siehe Seite 2).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
Gerät oder am iPod/D. player.
Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 21).
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano. Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann
schließen Sie ihn erneut an.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in den iPod oder D. player.
Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät. Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
DEUTSCH
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
37ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne und hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne und hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht
mehr als 0,8% Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 60 Hz
DEUTSCH
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Andere Klemme: D-Wechsler, USB-Eingangsterminal, Lenkrad-
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
UKW-Tuner
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner
Empfindlichkeit: 20 μV Trennschärfe: 35 dB
LW-Tuner
Empfindlichkeit: 50 μV
Mittenbereich: ±12 dB bei 1 kHz Höhen: ±12 dB bei 10 kHz
Ferneingabe
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
38
CD-SPIELER-SEKTION
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-/Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps AAC (Advanced Audio Coding) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard: USB 1.1 Datentransfer-Rate: Full Speed: Max. 12 Mbyte
Low Speed: Max. 1,5 Mbyte Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät, MTP Kompatibles Dateisystem: FAT 12/16/32 Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA/AAC/WAV Max. Strom: 500 mA
DEUTSCH
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Abmessungen
(B × H × T): (ca.)
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 158 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
39ZUR BEZUGNAHME
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
РУCCKИЙ
Предупреждение:
Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование
Это символ указывает, что после окончания срока службы продукта, на котором он нанесен, нельзя выбрасывать этот продукт вместе с обычным бытовым мусором. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
2
Как перенастроить Ваше устройство
Запрограммированные настройки будут также удалены (за исключением зарегистрированного устройства Bluetooth, см. стр. 14).
Принудительное извлечение диска
На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.
• Будьте осторожны, не уроните диск при извлечении.
• Если это не поможет, попробуйте перенастроить приемник.
Использование режима настройки функций
При нажатии кнопки M MODE приемник переходит в режим функций, после чего нумерованные кнопки (за исключением кнопок “4”) и кнопки 5/ работают как кнопки вызова различных функций.
[В течение 5 секунд...]
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками воспроизведения диски и подключенные устройства USB создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
CОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Подготовка ........................................... 4
ОПЕРАЦИИ
Основные операции ............................... 5
• Использование панели
управления ...................................... 5
• Использование пульта дистанционного управления
(RM-RK50) ......................................... 6
Прослушивание радио ........................... 8
Поиск программы FM RDS
— поиск PTY ....................................... 9
Операции с дисками ............................... 11
Прослушивание устройства USB .......... 12
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Использование устройств Bluetooth
• Использование сотового
телефона Bluetooth ......................... 16
• Использование
аудиопроигрывателя Bluetooth ...... 18
Прослушивание с устройства
автоматической смены компакт-
дисков ................................................ 18
Прослушивание тюнера DAB ................. 20
Прослушивание с проигрывателя
iPod или D. .......................................... 21
Прослушивание с других внешних
устройств ......................................... 22
.. ........................................ 14
®
РУCCKИЙ
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного режима
звучания ............................................ 24
Общие настройки — PSM ..................... 25
Настройки Bluetooth ............................. 28
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Обслуживание ....................................... 29
Дополнительная информация о
приемнике ......................................... 30
Устранение проблем ............................. 34
Технические характеристики ............... 38
3
Подготовка
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов
• См. также стр. 26.
РУCCKИЙ
Если питание выключено: Просмотр текущего времени на часах Если питание включено: Изменение отображаемой информации
~ Включение питания. Ÿ Войдите в настройки PSM. ! ] ⁄ Отмена демонстрации функций дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
Настройка часов
Выберите “CLOCK H” (час) и настройте час. Выберите “CLOCK M” (минута) и настройте минуту. Выберите “24H/12H”, затем “24H” (час) или “12H” (час).
@ Завершите процедуру.
Отсоединение панели управления Подключение панели
управления
Рычаг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Рычаг появляется при нажатии кнопки 0, если панель снята. В этом случае нажмите на рычаг для его установки в заблокированное положение перед присоединением панели.
4 ВВЕДЕНИЕ
Основные операции
Использование панели управления
1 Осуществляет выбор источника звука.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (или EXT IN) = BT-PHONE
(Телефон Bluetooth)* = BT-AUDIO (Bluetooth аудио)* = (возврат в начало)
* Если эти источники не готовы или не
подключены, их невозможно выбрать.
2 Выберите диапазон частот.
3 • Включение питания.
• Выключение питания [Удерживать].
• Ослабление звука (при включенном питании).
• Регулятор громкости [смена].
4 • Настройка режима звучания.
• Войдите в настройки PSM [Удерживать].
5 Окно дисплея
6 • Включение или выключение функции
резервного приема TA.
• Поиск программы RDS [Удерживать].
7 Изменение отображаемой информации
8 Вход USB (универсальная последовательная
шина)
9 Отсоединение панели.
p Изменение отображаемой информации.
q Вход в режим настройки функций.
Нажмите кнопку M MODE, а затем одну из
следующих кнопок (в течение 5 секунд)... EQ: Выбор режимов звучания. MO: Включение или выключение
монофонического приема.
SSM: Автоматическое программирование
радиостанции [Удерживать]. RPT: Выбор повторного воспроизведения. RND: Выбор произвольного воспроизведения. 5 / : Пропуск 10 дорожек.
wFM/AM/DAB: Выбор запрограммированной
радиостанции или службы DAB.
CD/USB: Выбор папки/дорожки/диска (для
устройства автоматической смены компакт­дисков).
BT-PHONE: Выбор запрограммированного
номера телефона.
eFM/AM/DAB: Поиск радиостанции или
службы DAB.
CD/USB: Выберите дорожку.
IPOD/D.PLAYER: Выберите дорожку.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Выбор элемента
настройки/выбор зарегистрированного устройства.
rDAB: Выбор службы DAB.
CD/USB: Выберите папку.
IPOD/D.PLAYER: Вход в главное меню/
Пауза или останов воспроизведения/ Подтверждение выбора.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Меню ввода настроек/
Подтверждение выбора.
РУCCKИЙ
5ОПЕРАЦИИ
Окно дисплея
1 Индикаторы источников воспроизведения
2 Индикатор громкости
3 Индикаторы информации дорожек
4 Индикаторы RDS
РУCCKИЙ
5 Индикаторы режимов звучания
загорается для выбранного элемента.
6 Индикаторы приема тюнера
7 Режим воспроизведения или индикаторы
элементов (произвольное/повторное)
8 Индикатор эквалайзера
9 Индикатор Bluetooth
p Основной дисплей
(Время, меню, информация о воспроизведении)
q Индикатор дорожки
w Дисплей источника/запрограммированный
№/№ дорожки/№ папки/№ диска
e Состояние устройства Bluetooth
(Номер устройства, [1 – 5]; мощность
сигнала, [0 – 3]*; индикатор уровня зарядки аккумулятора, [0 – 3]*)
* Чем больше числовое значение, тем больше
мощность сигнала и уровень зарядки аккумулятора.
Использование пульта дистанционного управления (RM-RK50)
Установка литиевой батареи-таблетки (CR2025)
Перед использованием пульта дистанционного управления выполните следующие действия:
• Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника.
• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
Телеметрический датчик
6
Предупреждение: Предотвращение несчастных случаев и повреждений
• Устанавливайте только аккумуляторную батарею CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).
• Храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
• При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
1 • Включение питания при кратковременном
нажатии или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и
удерживании.
2 • Смена диапазонов FM/AM/DAB с помощью
5 U.
• Смена запрограммированных радиостанций
(или служб DAB) с помощью D .
• Изменение папки MP3/WMA/AAC/WAV.
• При воспроизведении диска MP3 с помощью устройства автоматической смены компакт­дисков, поддерживающего формат MP3: – Смена диска при кратковременном нажатии.
– Смена папки при нажатии и удерживании
нажатой.
• При прослушивании проигрывателя Apple iPod или JVC D.:
– С помощью кнопки D
можно
приостановить/остановить или возобновить воспроизведение.
– Войдите в главное меню с помощью кнопки
5 U.
(Теперь меню можно выбрать с помощью
5 U/D /2 R/F 3.)*
кнопок
3 Настройка уровня звука.
4 Выбор режимов звучания (iEQ:
программируемый эквалайзер).
5 Выбор источников.
6 Для сотового телефона Bluetooth:
– Ответ на вызовы при кратковременном нажатии. –
Отклонение вызовов при нажатии и
удерживании.
7 • Поиск радиостанций (или служб DAB) при
кратковременном нажатии.
• При нажатии и удержании выполняется поиск блоков трансляции DAB (цифрового радиовещания).
• Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.
Смена дорожек при кратковременном нажатии.
• При прослушивании проигрывателя iPod или D. (в режиме выбора меню для воспроизведения)
Выбор элемента при кратковременном нажатии. (Затем нажмите D ∞ для подтверждения выбора).
Пропуск сразу 10 элементов при нажатии и удерживании нажатой.
• Возврат назад/переход вперед для аудио Bluetooth.
5 U : Возврат к предыдущему меню.
* D ∞ : Подтверждение выбора.
Приемник поставляется с функцией рулевого пульта дистанционного управления.
• Для получения информации о подключении
монитора см. Руководство по установке/ подключению (в отдельном издании)
РУCCKИЙ
:
7ОПЕРАЦИИ
Прослушивание радио
Выбор запрограммированнойрадиостанции.
Изменение отображаемой информации
~ Выбор “FM/AM”.
РУCCKИЙ
Ÿ Выберите диапазон частот.
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
! Поиск радиостанции—автоматический поиск.
Поиск вручную: Удерживайте нажатой одну из кнопок, пока на дисплее не замигает индикатор “M”, а затем неоднократно нажмите кнопку.
При слабом стереофоническом
3
радиовещании на частоте FM
1
2
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
• Загорается индикатор MO.
Автоматическое программирование FM­радиостанций—SSM (Strong-
Осуществляется поиск местных FM-радиостанций с наиболее сильными сигналами и их автоматическое сохранение в диапазоне FM.
Программирование вручную
П
ример: Сохранение FM-радиостанции с частотой
92,5 МГц для запрограммированного канала с номером 4 диапазона FM1
1
station Sequential Memory— последовательная память для
2
радиостанций с устойчивым сигналом)
Для каждого диапазона частот можно запрограммировать до шести радиостанций.
3
1
.
2
8
Поиск программы FM RDS—поиск PTY
Изменение отображаемой информации
~ Включите поиск PTY. Ÿ Выберите один из кодов PTY (типов программ).
Дополнительную информацию см. далее.
! Начните поиск.
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран,
осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Сохранение любимых программ
П
редпочитаемые коды PTY можно назначить
нумерованным кнопкам.
Запрограммированные коды PTY для нумерованных кнопок (от 1 до 6):
1 Выберите код PTY (см. столбец
справа).
2 Выберите запрограммированный
номер.
3 Повторите действия 1 и 2 для
назначения других кодов PTY.
Коды PTY (изменение с помощью диска управления):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
4
РУCCKИЙ
9ОПЕРАЦИИ
Включение или выключение функции резервного приема сообщений о движении на дорогах (TA) или PTY
Резервный прием TA Индикатор Резервный прием PTY Индикатор
Индикатор
Устройство временно переключается в режим приема сообщений о движении на дорогах (TA) (если он доступен) с любого источника,отличного от AM*. Громкость устанавливается на запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 26). Еще не активировано. Настройтесь на
РУCCKИЙ
другую радиостанцию, передающую сигналы RDS. Нажмите
• Если подключен тюнер DAB, функция резервного приема сообщений о движении на дорогах (TA) или PTY также выполняет поиск служб. (См. также стр. 20 и 26.)
* Устройство не будет переключаться на прием сообщений о движении на дорогах (Traffic Announcement) или программу PTY, если для соединения вызова используется “BT-PHONE”.
для включения. См. стр. 26.
Индикатор загорается
Мигает Еще не активировано. Настройтесь на
для выключения. Гаснет Выберите “OFF” для выключения кода
Устройство временно переключается на любимую программу PTY с любого источника, отличного от AM*.
другую радиостанцию, передающую сигналы RDS.
PTY (см. стр. 26).
Индикатор загорается
Мигает
Гаснет
Отслеживание той же программы (сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данное устройство автоматически настраивается на другую радиостанцию FM RDS в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию справа).
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-REG” на стр. 26.
• Если подключен тюнер DAB, см. раздел “Отслеживание той же программы—Поиск альтернативной частоты” на стр. 20.
Автоматический выбор радиостанции — поиск программы
Обычно при нажатии нумерованных кнопок производится настройка на запрограммированную радиостанцию. Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM RDS является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
• Настройка устройства на другую радиостанцию с помощью поиска программы занимает некоторое время.
• См. также стр. 26.
10
Операции с дисками
Откройте панель управления и вставьте диск.
Воспроизведение начинается автоматически.
Изменение отображаемой информации
Останов воспроизведения и извлечение диска
• Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
Запрещение извлечения диска
*1 Если файл не содержит информацию тегов или для настройки “TAG
DISP” установлено значение “TAG OFF” (см. стр. 27), появляется имя папки и имя файла. Индикатор TAG не загорится.
*2 Для звукового компакт-диска отображается “NO NAME”.
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции...
Тип диска*
3
Нажать: Выберите дорожку
Выберите папку Непосредственный поиск
Удерживать:
Перемотка дорожки назад или вперед
Нажать: Выберите дорожку Удерживать:
Перемотка дорожки назад
или вперед
3
*
Данное устройство может воспроизводить файлы AAC, кодированные с помощью iTunes.
*4 Нажмите для выбора номеров от 1 до 6, удерживайте для выбора номеров от 7 до 12.
5
Имена папок должны начинаться с двухзначного номера: 01, 02, 03 и т.д.
*
Для отмены блокировки
повторите эту же процедуру.
(Нумерованные кнопки) *
определенной папки *
5
Непосредственный поиск определенной дорожки
Продолжение не следующей странице
РУCCKИЙ
4
11ОПЕРАЦИИ
После нажатия нажмите следующие кнопки для выполнения следующих операций...
Тип диска
Пропуск 10 дорожек (внутри одной папки)
Пропуск 10 дорожек TRK RPT:
РУCCKИЙ
• Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND OFF”.
TRK RPT:
Повтор текущей дорожки FLDR RPT: Повтор текущей папки
Повтор текущей дорожки
FLDR RND: Произвольное
воспроизведение всех дорожек текущей папки, а
затем дорожек других папок DISC RND: Произвольное
воспроизведение всех
дорожек DISC RND:
Произвольное
воспроизведение всех
дорожек
Прослушивание устройства USB
К приемнику можно подключить запоминающее устройство USB большой емкости, например USB-память, цифровой аудиопроигрыватель*1, съемный жесткий диск и т.д.
*1 Можно подключать как устройства MTP (Media Tranfer Protocolпротокол обмена данными
мультимедиа), так и запоминающие устройства USB большой емкости.
Подключение USB-памяти
Вход USB
USB-память
Приемник может воспроизводить дорожки MP3/WMA/WMA-DRM10 * устройстве USB.
*1 См. стр. 32.
2
Данное устройство может воспроизводить файлы AAC, кодированные с помощью iTunes. Оно не может
*
воспроизводить файлы AAC, приобретенные в iTunes Store.
Если устройство USB подключено...
Воспроизведение начинается с того места, где оно ранее было остановлено.
• При подключении другого устройства USB воспроизведение начинается с начала.
1
/AAC*2/WAV, сохраненные на
12
Останов воспроизведения и отключение устройства USB
Выньте его из устройства.
• Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
Внимание:
• Не используйте устройство USB, если это может помешать безопасному вождению.
• Не отключайте и не подключайте повторно устройство USB, когда на дисплее мигает надпись “CHECK”.
• Не запускайте двигатель автомобиля, если подключено устройство USB.
• Перед отключением устройства USB необходимо остановить воспроизведение.
• Способность приемника воспроизводить файлы зависит от типа устройства USB.
• Вам не удастся соединить компьютер со входным USB-разъемом устройства.
• Во избежание потери данных убедитесь в том, что создана резервная копия всех важных данных.
• Во избежание повреждения не оставляйте устройство USB в автомобиле, не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей или высокой температуры.
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции...
Нажать: Выберите дорожку Удерживать: Перемотка дорожки назад или вперед
Выберите папку
(Нумерованные кнопки)
После нажатия нажмите следующие кнопки для выполнения следующих операций...
Пропуск 10 дорожек (внутри одной папки)
TRK RPT: Повтор текущей дорожки FLDR RPT: Повтор всех дорожек из текущей папки
FLDR RND: Произвольное воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем
дорожек других папок DISC RND: Произвольное воспроизведение всех дорожек
• Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND OFF”.
Изменение отображаемой информации
*
Непосредственный поиск определенной папки
См. также *4 и *5 на стр. 11.
Если файл не содержит информацию тегов или для настройки “TAG DISP” установлено значение “TAG OFF” (см. стр.
27), появляется имя папки и имя файла. Индикатор TAG не загорится.
РУCCKИЙ
13ОПЕРАЦИИ
Использование устройств Bluetooth®
Для работы с устройствами Bluetooth необходимо подключить адаптер Bluetooth (KS-BTA200) к разъему устройства автоматической смены компакт-дисков, расположенному на задней панели устройства. См. также стр. 23.
• См. также инструкции, прилагаемые к адаптеру Bluetooth и устройству Bluetooth.
• См. список стран (входит в комплект поставки), в которых возможно использование функции Bluetooth®.
При первом использовании устройства Bluetooth с помощью данного устройства (режимы “BT-PHONE” и “BT­AUDIO”) необходимо установить беспроводное соединение Bluetooth между этими устройствами.
• После установления соединения оно регистрируется в приемнике, даже если выполняется сброс приемника. Всего можно зарегистрировать до пяти устройств.
• Для каждого источника (“BT-PHONE” и “BT-AUDIO”) можно одновременно подключить только одно устройство.
Регистрация устройства Bluetooth
РУCCKИЙ
Методы регистрации (сопряжения)
Для регистрации и установления соединения с устройством используйте один из приведенных ниже пунктов меню “Bluetooth”.
• Для работы с меню “Bluetooth” выберите “BT­PHONE” или “BT-AUDIO” в качестве источника.
OPEN Подготовьте приемник к установлению
нового соединения Bluetooth. Соединение устанавливается с устройства Bluetooth.
SEARCH Подготовьте приемник к установлению
нового соединения Bluetooth. Соединение устанавливается с приемника.
Регистрация с помощью функции “OPEN”
Подготовка
Включите функцию Bluetooth на устройстве.
1 Выберите “BT-PHONE” или “BT-AUDIO”.
2 Выберите “NEW”.
3 Выберите “OPEN”.
4 Введите PIN-код (Personal
Identification Number – личный идентификационный номер) на приемнике.
• Можно ввести любой номер (от 1 до 16 цифр). [По умолчанию: 0000]
* У некоторых устройств существует
собственный PIN-код. Введите определенный PIN-код на приемнике.
1 Перейдите к положению следующей
(предыдущей) цифры.
2 Выберите цифру или пробел.
14
3 Повторяйте действия 1 и 2 до тех
пор, пока не завершите ввод PIN-кода.
4 Подтвердите ввод. На дисплее мигает надпись
“OPEN...”.
5 Используйте устройство Bluetooth для
поиска и установления соединения.
На подключенном устройстве введите тот же
PIN-код, который был введен для приемника. На дисплее мигает надпись “CONNECT”.
Соединение установлено, теперь можно
использовать устройство с помощью приемника.
Устройство остается зарегистрированным даже после его отключения. Для следующего подключения этого же устройства выберите “CONNECT” (или включите функцию “AUTO CNT”). (См. правую колонку и стр. 28.)
2 Выберите устройство для установления
соединения.
3 Для подключения используйте функции
“OPEN” или “SEARCH”.
Подключение и отключение зарегистрированного устройства
1 Выберите “BT-PHONE” или “BT-AUDIO”.
Поиск доступных устройств
Выполните действия 1 и 2 на стр. 14, затем...
1 Выберите “SEARCH”.
Приемник осуществляет поиск списка
доступных устройств и их отображение.
• Если доступные устройства не обнаружены, отображается сообщение “UNFOUND”.
2 Выберите устройство для установления
соединения.
3 Введите на приемнике PIN-код данного
устройства.
• Информацию о PIN-коде см. в инструкциях, поставляемых с устройством.
4 Используйте устройство Bluetooth для
установления соединения.
Соединение установлено, теперь можно
использовать устройство с помощью приемника.
Установление соединения со специальным устройством
Выполните действия 1 и 2 на стр. 14, затем...
1 Выберите “SPECIAL”.
На дисплее приемника отображается список
запрограммированных устройств.
2 Выберите зарегистрированное устройство,
которое необходимо подключить или отключить.
3 Для подключения или отключения
выбранного устройства выберите “CONNECT” или “DISCNNCT”.
Можно настроить автоматическое подключение устройства Bluetooth при включении питания приемника. (См. раздел “AUTO CNT” на стр. 28.)
Удаление зарегистрированного устройства
1 Выберите “BT-PHONE” или “BT-AUDIO”.
2 Выберите зарегистрированное устройство,
которое необходимо удалить.
3 Для удаления выбранного устройства
выберите “DELETE”, затем “YES”.
РУCCKИЙ
15ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Использование сотового телефона Bluetooth
Изменение отображаемой информации
Выберите “BT-PHONE”.
~ Ÿ Выберите меню “Bluetooth”.
РУCCKИЙ
! Выполните вызов или настройку с помощью меню “Bluetooth”. (См. стр. 17 и 28.)
При входящем вызове...
Источник автоматически меняется на “BT-PHONE”.
При включенной функции “AUTO ANS” (ответ)...
Приемник автоматически отвечает на входящие вызовы, см. стр. 28.
• При отключенной функции “AUTO ANS” (ответ) ответ на входящий вызов осуществляется нажатием любой клавиши (кроме /диска управления).
Завершение вызова
Удерживайте любую кнопку (за исключением
или диска управления).
• Можно настроить уровень громкости микрофона (см. стр. 28).
16
При получении сообщения SMS...
Если сотовый телефон поддерживает функцию работы с SMS-сообщениями (Short Message Service —служба коротких сообщений) и настройка “MSG­INFO” (информация о сообщении) имеет значение “AUTO” (см. стр. 28), при получении сообщения звучит сигнал, а на дисплее появляется надпись “RCV MSG” (прием сообщения).
Выполнение вызова
Для выполнения вызова можно использовать следующие способы.
Для выполнения вызова выберите “BT-PHONE”, затем выполните следующие действия:
1 2
3 (если не указано другое)
Журнал вызовов Откройте
меню набора.
Телефонная книга Выберите “PH BOOK”.
Набор номера Выберите “NUMBER”. Введите номер телефона.
Голосовая команда
1 На дисплее появляется надпись “SAY NAME”.
Выберите журнал вызовов: REDIAL, RECEIVED, MISSED
Отображается список номеров телефонов.
Выберите имя (если зарегистрировано) или номер телефона.
Выберите имя из списка.
2 Произнесите имя вызываемого абонента.
• Можно также использовать голосовую команду из меню набора. Выберите “VOICE” из меню набора.
• Если сотовый телефон не поддерживает функцию распознавания голоса, появляется надпись “ERROR”.
Запрограммированный номер телефона
Информацию о настройках см. далее.
Программирование номера телефона
Можно запрограммировать до шести номеров телефонов.
3 Выберите номер телефона.
1 Откройте меню набора.
РУCCKИЙ
2 Выберите необходимую настройку:
“PH BOOK”, “MISSED” или “RECEIVED”.
4
17ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Использование аудиопроигрывателя Bluetooth
Приостанов или запуск воспроизведения
Меню ввода настроек (список устройств)
Изменение отображаемой информации
Прокрутка назад/прокрутка вперед
~ Выберите “BT-AUDIO”.
РУCCKИЙ
Если воспроизведение не начинается автоматически, активируйте его с помощью элементов
управления аудиопроигрывателя Bluetooth.
• Информацию о подключении, отключении и удалении зарегистрированного устройства см. на стр. 15.
Информация о Bluetooth: Дополнительные сведения о функциях Bluetooth можно найти на веб-узле JVC.
Прослушивание с устройства автоматической смены компакт-дисков
Изменение отображаемой информации
(см. стр. 11)
Для подключения к данному приемнику рекомендуется использовать устройство автоматической смены компакт-дисков компании JVC, совместимое с MP3. Можно подключить устройство автоматической смены компакт-дисков к разъему устройства автоматической смены компакт-дисков на задней панели приемника. См. также стр. 23.
• Можно воспроизводить только обычный компакт-диск (включая CD-текст) и диски MP3.
18
Подготовка
Убедитесь в том, что для настройки внешнего входа выбрано значение “CHANGER” (см. стр. 27).
~ Выберите “CD-CH”. Ÿ Выберите диск для воспроизведения.
Нажать: Выбор диска с номером от 1 до 6. Удерживать: Выбор диска с номером от 7 до 12.
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции...
Тип диска
Нажать: Выберите дорожку Удерживать: Перемотка дорожки назад
или вперед
Нажать: Выберите дорожку Удерживать: Перемотка дорожки назад
или вперед
Выберите папку
РУCCKИЙ
После нажатия
Тип диска
• Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND OFF”.
нажмите следующие кнопки для выполнения следующих операций...
Пропуск 10 дорожек (внутри одной папки)
Пропуск 10 дорожек TRK RPT:
TRK RPT: Повтор текущей дорожки FLDR RPT: Повтор всех дорожек из
текущей папки DISC RPT: Повтор всех дорожек текущего
диска
Повтор текущей дорожки DISC RPT: Повтор всех дорожек текущего
диска
FLDR RND: Произвольное
воспроизведение всех дорожек текущей папки, а
затем дорожек других папок DISC RND: Произвольное
воспроизведение всех
дорожек текущего диска MAG RND: Произвольное
воспроизведение всех
дорожек вставленных дисков DISC RND:
Произвольное
воспроизведение всех
дорожек текущего диска MAG RND: Произвольное
воспроизведение всех
дорожек вставленных дисков
19ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Прослушивание тюнера DAB
Выбор запрограммированной службы.
Изменение отображаемой информации
РУCCKИЙ
К разъему устройства автоматической смены компакт-дисков, расположенному на задней панели устройства, можно подключить тюнер DAB компании JVC. См. также стр. 23.
~ Выберите “DAB”. Ÿ Выберите диапазон частот.
! Поиск блока трансляции.
Поиск вручную: Удерживайте нажатой одну из кнопок, пока на дисплее не замигает индикатор “MANU”,
а затем неоднократно нажмите кнопку.
Выберите службу (основную или дополнительную) для прослушивания.
Сохранение служб DAB в памяти
При прослушивании службы DAB...
Отслеживание той же программы—Поиск альтернативной частоты
Во время приема службы DAB:
Включение или выключение функции резервного приема сообщений о движении на дорогах (TA) или PTY
• Операции в точности соответствуют описанию для радиостанций FM RDS на стр. 10.
• Невозможно сохранять коды PTY отдельно для тюнера DAB и для тюнера FM.
Если автомобиль находится в регионе, где прием
службы невозможен, приемник автоматически настраивается на другой блок трансляции или радиостанцию FM RDS, транслирующую ту же программу.
Во время приема радиостанции FM RDS: При поездке по региону, где служба DAB
транслирует ту же программу, что и радиостанция FM RDS, приемник автоматически настраивается на службу DAB.
Информацию о деактивации приема на альтернативных частотах см. на стр. 27.
20
Прослушивание с проигрывателя iPod или D.
Изменение отображаемой информации
Перед использованием подключите один из следующих адаптеров (приобретаются отдельно) к разъему устройства автоматической смены компакт-дисков, расположенному на задней панели устройства. См. также стр. 23.
Интерфейсного адаптера для iPod—KS-PD100 для управления iPod.
Интерфейсного адаптера для проигрывателя D.—KS-PD500 для управления проигрывателем D.
Подготовка
Убедитесь в том, что для настройки внешнего входа выбрано значение “CHANGER” (см. стр. 27).
~ Выберите “IPOD” или “D. PLAYER”. Ÿ Выберите песню для воспроизведения.
Выбор дорожки из меню
1 Перейдите главное меню.
Данный режим отключается, если
в течение 5 секунд не выполнено ни одного действия.
2 Выберите необходимое меню.
3 Подтвердите выбор.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите 5.
• Если выбрана дорожка, воспроизведение начинается автоматически.
• Удерживая пропустить сразу 10 элементов.
4/¢ , можно
РУCCKИЙ
Для iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (возврат на
начало)
Для проигрывателя D.: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (возврат на начало)
Пауза или останов воспроизведения
• Повторное нажатие кнопки возобновляет воспроизведение.
Нажать: Выбор дорожек Удерживать:
Перемотка дорожки назад или вперед
Продолжение не следующей странице
21ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
После нажатия
• Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND OFF”.
* iPod: Работает только при выборе значения “ALL” в элементе “ALBUMS” главного меню “MENU”.
Прослушивание с других внешних устройств
РУCCKИЙ
нажмите следующие кнопки для выполнения следующих операций...
ONE RPT: Функции, аналогичные функциям “Repeat One” проигрывателя
iPod или “Режим повтора
ALL RPT: Функции, аналогичные функциям “Repeat All” проигрывателя
iPod или “Режим повтора = Все” проигрывателя D.
ALBM RND*: Функции, аналогичные функции “Shuffle Albums” проигрывателя
iPod.
SONG RND/RND ON: Функции, аналогичные функциям “Shuffle Songs” проигрывателя
iPod или “Произв. Воспроизв. = Включить” проигрывателя D.
Изменение отображаемой информации
= Один трек” проигрывателя D.
Внешнее устройство можно подключить к разъему устройства автоматической смены компакт-дисков, расположенному на задней панели приемника, с помощью следующих адаптеров (приобретаются отдельно). См. также стр. 23.
Адаптер линейного входа—KS-U57
Адаптер дополнительного входа (AUX)—KS-U58
Подготовка
Убедитесь в том, что для настройки внешнего входа выбрано значение “EXT IN” (см. стр. 27).
~ Выберите “EXT IN”. Ÿ Включите подключенное устройство и начните воспроизведение звука с его
помощью.
! Настройте громкость. Настройка необходимого звука (См. страницы 24 и 25).
22
Концептуальная схема подключения внешних устройств
Информацию о подключении см. в Руководство по установке/подключению (в отдельном издании).
Соединение 1 (интегрированное соединение)
Устройство
Разъем устройства автоматической смены компакт-дисков
(см. страницы 14 до 18)
или
Тюнер DAB JVC, [20]
(см. о настройке “EXT IN” на стр. 27)
(см. о настройке “EXT IN” на стр. 27)
Соединение 2 (альтернативное соединение)
Устройство
Разъем устройства автоматической смены компакт-дисков
Устройство автоматической
смены компакт-дисков JVC, [18]
Apple iPod, [21]
проигрывателя JVC D. [21]
MD-проигрыватель и т.п., [22]
MD-проигрыватель и т.п., [22]
(см. страницы 14 до 18)
Тюнер DAB JVC, [20]
РУCCKИЙ
(см. о настройке “EXT IN” на стр. 27)
(см. о настройке “EXT IN” на стр. 27)
: Адаптер (приобретается отдельно)
Устройство автоматической
смены компакт-дисков JVC, [18]
Apple iPod, [21]
проигрывателя JVC D. [21]
MD-проигрыватель и т.п., [22]
MD-проигрыватель и т.п., [22]
23ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Выбор запрограммированного режима звучания
Запрограммированные
РУCCKИЙ
Индикатор (Для) USER (Бемольный звук) 00 00 00 OFF ROCK (Музыка в стиле рок или диско) +03 00 +02 ON CLASSIC (Классическая музыка) +01 00 +03 OFF POPS (Легкая музыка) +02 +01 +02 OFF HIP HOP
(
Музыка в стиле фанк или рэп)
JAZZ (Джазовая музыка) +03 00 +03 OFF
настройки
BAS
(низкие
частоты)
+04 –02 +01 ON
MID
(средний диапазон
частот)
TRE
(верхние
частоты)
LOUD
(громкость)
24
Loading...