JVC KD-G731 User Manual

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G731
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 4.
Ő bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 4. oldalt.
A kijelz
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0431-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego.
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskiej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu opatrzonego tym symbolem nie należy po zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i mieście. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
2
Zerowanie pamięci urządzenia
• Zaprogramowane przez użytkownika ustawienia również zostaną skasowane (nie dotyczy zarejestrowanego urządzenia Bluetooth, patrz strona 14).
Wymuszenie wysunięcia płyty
Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “PLEASE” i “EJECT“.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
Korzystanie z trybu funkcji
Naciśnięcie przycisku M MODE spowoduje przejście do trybu funkcji, w którym przyciski z numerami (z wyjątkiem “4”) oraz przyciski 5/ działają jako przyciski funkcyjne.
[W ciągu 5 sekund...]
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt i przyłączonych urządzeń USB charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Przed rozpoczęciem odtwarzania należy zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
SPIS TREŚCI
WSTĘP
Przygotowanie ........................................ 4
OBSŁUGA
Podstawowa obsługa ............................... 5
• Korzystanie z panelu sterowania ......... 5
• Korzystanie z pilota (RM-RK50) ........... 6
Słuchanie radia ....................................... 8
Wyszukiwanie programów FM RDS
— wyszukiwanie PTY ........................... 9
Obsługa odtwarzacza CD .......................... 11
Odtwarzanie muzyki z urządzenia USB ...... 12
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
Korzystanie z urządzeń Bluetooth
• Obsługa telefonu komórkowego
Bluetooth .......................................... 16
• Korzystanie z odtwarzacza audio
Bluetooth ......................................... 18
Odtwarzanie muzyki ze zmieniarki CD ....... 18
Słuchanie tunera DAB .............................. 20
Odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod / D.
player .................................................. 21
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń
zewnętrznych ....................................... 22
USTAWIENIA
Wybieranie zaprogramowanych trybów
dźwięku ............................................... 24
Ustawienia ogólne — PSM ....................... 25
Ustawienia urządzenia Bluetooth ............. 28
........... 14
®
POLSKI
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
UWAGI
Konserwacja ............................................ 29
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ................................ 30
Znajdowanie i usuwanie problemów ......... 34
Specyfikacje ............................................ 38
3
Przygotowanie
Anulowanie trybu demonstracyjnego i ustawianie zegara
• Patrz także strona 26.
POLSKI
Kiedy zasilanie jest wyłączone: Sprawdź aktualne wskazanie zegara Kiedy zasilanie jest włączone: Zmiana wyświetlanych informacji
~ Włączanie zasilania. Ÿ Wprowadź ustawienia PSM. ! ] ⁄ Anuluj tryb demonstracyjny
Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO OFF”.
Ustaw zegar
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę. Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę. Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H” (godziny) lub “12H” (godziny).
@ Zakończ procedurę.
Odłączanie panelu sterowania Podłączanie panelu sterowania
Dźwignia
UWAGA:
Gdy panel jest odłączony, dźwignia wysuwa się po naciśnięciu przycisku 0. Jeśli to nastąpi, przed podłączeniem panela należy ponownie umieścić dźwignie w pozycji zablokowanej.
4 WSTĘP
Podstawowa obsługa
Korzystanie z panelu sterowania
POLSKI
1 Wybierz źródło.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (lub EXT IN) = BT-PHONE
(Telefon Bluetooth)* = BT-AUDIO (Odtwarzacz audio Bluetooth)* = (z powrotem do początku)
* Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie są
podłączone i gotowe.
2 Wybierz zakresy częstotliwości.
3 • Włączanie zasilania.
• Wyłącz zasilanie [przytrzymaj].
• Zmniejsz głośność (jeśli zasilanie jest włączone).
• Regulacja głośności [obróć].
4 • Regulacja trybu dźwięku.
• Wprowadź ustawienia PSM [przytrzymaj].
5 Wyświetlacz
6 • Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle
informacji drogowych.
• Uruchom wyszukiwanie programów RDS [przytrzymaj].
7 Wysuń płytę.
8 Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
9 Odłącz panel.
p Zmień wyświetlane informacje.
q Uruchom tryb funkcji.
Naciśnij przycisk M MODE, a następnie jeden z
następujących przycisków (w ciągu 5 sekund)... EQ : Wybierz tryb dźwięku. MO : Włącz/wyłącz odbiór mono. SSM : Automatyczne ustawianie stacji
[przytrzymaj]. RPT : Wybierz powtarzanie odtwarzania. RND : Wybierz odtwarzanie losowe. 5 / : Przeskocz 10 ścieżek.
wFM/AM/DAB: Wybierz zaprogramowaną stację/
usługi DAB.
CD/USB: Wybierz folder/ścieżkę/płytę (dla
zmieniarki płyt CD).
BT-PHONE: Wybierz zaprogramowany numer
telefonu.
eFM/AM/DAB: Wyszukiwanie stacji/kanału DAB.
CD/USB: Wybór ścieżki.
IPOD/D.PLAYER: Wybór ścieżki.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Wybierz ustawienia
parametrów/Wybierz zarejestrowane urządzenie.
rDAB: Wybierz usługi DAB.
CD/USB: Wybierz folder.
IPOD/D.PLAYER: Przejdź do głównego menu/
Wstrzymaj lub przerwij odtwarzanie/Potwierdź wybór.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Przejdź do menu
ustawień/Potwierdź wybór.
5OBSŁUGA
Wyświetlacz
POLSKI
1 Kontrolki źródła odtwarzanego sygnału
2 Kontrolka głośności
3 Kontrolki informacji dotyczących ścieżki
4 Kontrolki RDS
5 Kontrolki trybu dźwięku
wskazuje wybraną pozycję.
6 Kontrolki odbioru z odbiornika
7 Kontrolki trybu odtwarzania (odtwarzanie losowe/
powtarzanie odtwarzania)
8 Kontrolka korektora
Korzystanie z pilota (RM-RK50)
Instalacja baterii litowej (CR2025)
9 Kontrolka Bluetooth
p Ekran główny
(Godzina, menu, informacje dotyczące
odtwarzania)
q Kontrolka ścieżki
w Informacje o źródle/Nr stacji/Nr ścieżki/Nr folderu/
Nr płyty
e Status urządzenia Bluetooth
(Numer urządzenia, [1 – 5]; natężenie sygnału,
[0 – 3]*; kontrolka stanu naładowania baterii, [0 – 3]*)
* Wzrost wartości jest równoważny większemu
natężeniu sygnału/większemu poziomowi naładowania baterii.
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota:
• Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania urządzenia.
• Czujnika pilota NIE NALEŻY wystawiać na działanie jasnego światła (bezpośredniego światła słonecznego lub oświetlenia sztucznego).
Czujnik pilota zdalnego sterowania
6
Ostrzeżenie: Aby zapobiec wypadkom i uszkodzeniom
• Nie należy montować baterii innych niż CR2025 lub jej odpowiedniki.
• Pilota nie należy długotrwale pozostawiać w miejscu (takim jak deska rozdzielcza) narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ładować baterii, powodować spięcia, rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
• Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
• Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym narzędziem.
• Przechowywać lub wyrzucać baterii bez owinięcia jej materiałem izolującym.
1 • Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub
wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 • Zmienia zakresy FM/AM/DAB za pomocą
przycisku 5 U.
• Zmienia zaprogramowane stacje (lub usługi
DAB) za pomocą przycisku D .
• Zmienia folder na nośnikach MP3/WMA/AAC/
WAV.
• Podczas odtwarzania dysku MP3 na odtwarzaczu CD zgodnym ze standardem MP3:
– Krótkie naciśnięcie zmienia dysk. – Naciśnięcie i przytrzymanie zmienia folder.
• Podczas słuchania odtwarzacza Apple iPod lub JVC D.:
– Wstrzymuje/zatrzymuje lub wznawia
odtwarzanie za pomocą przycisku D
∞.
– Wchodzi do menu głównego za pomocą
przycisku 5 U.
(Teraz przyciski
5 U/D /2 R/F 3 działają jak
przyciski wyboru menu.)*
3 Reguluje poziom głośności.
4 Wybiera tryby dźwięku (iEQ: inteligentny korektor).
5 Służy do wyboru źródła.
6 Dla telefonu komórkowego Bluetooth:
– Odbiera połączenie po krótkim naciśnięciu.
– Odrzuca połączenie po naciśnięciu i
przytrzymaniu.
7 • Krótkie naciśnięcie powoduje wyszukiwanie
stacji (lub usług DAB).
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyszukanie wykonawców DAB.
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub D. (w trybie wyboru menu):
– Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji
jednocześnie.
• Powrót/przeskok do przodu dla audio Bluetooth.
* 5 U : Wraca do poprzedniego menu. D ∞ : Potwierdza wybór.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w
Instrukcja montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
POLSKI
7OBSŁUGA
Słuchanie radia
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
Wybierz zaprogramowaną stację.
~ Wybierz “FM/AM”. Ÿ Wybierz zakresy częstotliwości.
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
! Wyszukaj stacji do odtwarzania—automatyczne wyszukiwanie.
Wyszukiwanie ręczne: Przytrzymaj jeden z przycisków, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol “M”, następnie
naciśnij przycisk kilkakrotnie.
Jeśli występują trudności z odbiorem
3
sygnału FM stereo
1
2
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest
wyłączony.
• Zaświeci się kontrolka MO.
Automatyczne programowanie stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla każdego zakresu częstotliwości można zaprogramować maksymalnie sześć stacji.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną
automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
3
1
2
8
Wyszukiwanie programów FM RDS—wyszukiwanie PTY
Zmiana wyświetlanych informacji
~ Rozpocznij wyszukiwanie PTY. Ÿ Wybierz jeden z kodów PTY (typy programów).
Szczegółowe informacje przedstawiono poniżej.
! Rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
POLSKI
Zapamiętywanie ulubionych typów programów
Ulubione kody PTY można przypisać do przycisków z numerami.
1 Wybierz kod PTY (patrz prawa kolumna). 2 Wybierz zaprogramowany numer.
3 W celu zapisania innych kodów PTY
powtórz czynności opisane w punktach 1 i 2.
4
Kody PTY wstępnie przypisane do przycisków z numerami (od 1 do 6):
Kody PTY (dostęp za pomocą pokrętła regulacji):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
9OBSŁUGA
Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych/programów PTY.
Odbiór w tle informacji drogowych Kontrolka Odbiór w tle programów PTY Kontrolka
POLSKI
Aby aktywować, naciśnij .
Patrz strona 26.
Urządzenie tymczasowo przełączy się w tryb odbioru komunikatów o ruchu drogowym (TA) (jeśli są dostępne) z innego źródła niż źródło nadające w zakresie AM*. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 26).
Jeszcze nieaktywne. Dostrój do innej stacji nadającej sygnały RDS.
Aby wyłączyć, naciśnij
• Gdy podłączony jest odbiornik DAB, funkcja odbioru w tle informacji drogowych/programów PTY także wyszukuje usługi. (Patrz także strony 20 i 26.)
* Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub PTY jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione
przez “BT-PHONE”.
.
Świeci Urządzenie tymczasowo przełączy się na
ulubiony program PTY z innego źródła niż źródło nadające w zakresie AM*.
Miga Jeszcze nieaktywne. Dostrój do innej stacji
nadającej sygnały RDS.
Wyłącza się Aby wyłączyć, wybierz ustawienie “OFF”
dla kodu PTY (patrz strona 26).
Świeci
Miga
Wyłącza się
Śledzenie tego samego programu—funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz rysunek po prawej).
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-REG” na stronie 26.
• Jeśli odbiornik DAB jest podłączony, zapoznaj się z częścią “Śledzenie tego samego programu—funkcja Alternative Frequency Reception” na stronie 20.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 26.
10
Obsługa odtwarzacza CD
Otwórz panel sterowania i włóż płytę.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk
Zapobieganie wysunięciu płyty
*1
Jeśli plik nie zawiera informacji znacznika lub dla opcji “TAG DISP” ustawiona jest wartość “TAG OFF” (patrz strona 27), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku. Kontrolka TAG nie zaświeci się.
*2 Dla płyty CD audio pojawi się komunikat “NO NAME”.
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
Typ płyty *
3
Naciśnij: Wybór ścieżki
Wybór folderu Bezpośrednie wskazanie
Przytrzymaj: Przewinięcie
ścieżki do tyłu/do przodu
Naciśnij: Wybór ścieżki
ścieżki do tyłu/do
Przytrzymaj: Przewinięcie
przodu
3
*
W tym urządzeniu można odtwarzać pliki AAC zakodowane w formacie iTunes.
4
Naciśnij, aby wybrać numer od 1 do 6; przytrzymaj, aby wybrać numer od 7 do 12.
*
5
*
Wymagane jest, aby nazwy folderów zaczynały się od numerów 2-cyfrowych — 01, 02, 03 itd.
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
(Przyciski z numerami) *
określonego folderu *
Bezpośrednie wskazanie określonej ścieżki
Ciąg dalszy na następnej stronie
SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
4
5
11OBSŁUGA
Po naciśnięciu naciśnij następujące przyciski, aby...
Typ płyty
POLSKI
Przeskok o 10 ścieżek (w tym samym folderze)
Przeskok o 10 ścieżek TRK RPT:
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
TRK RPT: Powtórzenie odtwarzania
bieżącej ścieżki FLDR RPT: Powtarzanie odtwarzania
bieżącego folderu
Powtórzenie odtwarzania
bieżącej ścieżki
FLDR RND: Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a potem z
kolejnych folderów DISC RND: Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek DISC RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek
Odtwarzanie muzyki z urządzenia USB
Do urządzenia można podłączać urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć USB, cyfrowy odtwarzacz audio *1, przenośny dysk twardy itp.
*1 Można podłączać zarówno urządzenia MTP (Media Transfer Protocol) jak i urządzenia pamięci masowej USB.
Podłączanie pamięci USB
Terminal wejściowy USB
Pamięć USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC*2/WAV zapisane w urządzeniu USB.
*1 Patrz strona 32. *2 W tym urządzeniu można odtwarzać pliki AAC zakodowane w formacie iTunes. W tym urządzeniu nie można
odtwarzać plików AAC zakupionych w serwisie iTunes Store.
Jeśli podłączone zostało urządzenie USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
12
Aby zatrzymać odtwarzanie i odłączyć urządzenie USB
Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza.
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
Uwaga:
• Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Nie wyciągać ani nie podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat “CHECK”.
• Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone.
• Zatrzymać odtwarzanie przed odłączeniem urządzenia USB.
• Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia urządzenia.
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
Naciśnij: Wybór ścieżki Przytrzymaj: Przewinięcie ścieżki do tyłu/do przodu
Wybór folderu
(Przyciski z numerami)
Po naciśnięciu
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF
lub “RND OFF”.
Zmiana wyświetlanych informacji
* Jeśli plik nie zawiera informacji znacznika
naciśnij następujące przyciski, aby...
Przeskok o 10 ścieżek (w tym samym folderze)
TRK RPT: Powtórzenie odtwarzania bieżącej ścieżki FLDR RPT: Powtarzanie odtwarzania wszystkich ścieżek z bieżącego folderu
FLDR RND: Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego
folderu, a potem z kolejnych folderów DISC RND: Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek
lub dla opcji “TAG DISP” ustawiona jest wartość “TAG OFF” (patrz strona 27), zostanie wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku. Kontrolka TAG nie zaświeci się.
Bezpośrednie wskazanie określonego folderu Zobacz również *4 i *5 na stronie 11.
13OBSŁUGA
POLSKI
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth (KS-BTA200) do gniazda zmieniarki CD znajdującego się z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
• Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia Bluetooth.
POLSKI
• Lista zamieszczona w opakowaniu zawiera informacje o krajach, w których można używać funkcji Bluetooth®.
Przed pierwszym użyciem urządzenia Bluetooth (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”) z urządzeniem należy ustanowić bezprzewodowe połączenie pomiędzy urządzeniem a urządzeniem Bluetooth.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci. Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń.
• Tylko jedno urządzenie może być podłączone jednocześnie do każdego ze źródeł (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”).
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth
Metody rejestracji (przypisywania)
Do rejestracji i ustanawiania połączenia z urządzeniem służą następujące opcje w menu Bluetooth.
• Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO” jako ustawienie źródła do obsługi menu Bluetooth.
OPEN Przygotuj urządzenie do ustanowienia
nowego połączenia Bluetooth. Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia Bluetooth.
SEARCH Przygotuj urządzenie do ustanowienia
nowego połączenia Bluetooth. Połączenie jest ustanawiane za pośrednictwem urządzenia.
Rejestrowanie za pomocą opcji “OPEN”
Przygotowanie
Sterując urządzeniem, uruchom funkcję Bluetooth.
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-
AUDIO”.
2 Wybierz opcję “NEW”.
3 Wybierz opcję “OPEN”.
4 W urządzeniu wprowadź kod PIN (numer
identyfikacyjny produktu).
• Można wprowadzić dowolny numer (1-cyfrowy lub 16-cyfrowy). [Ustawienie początkowe: 0000]
* Niektóre urządzenia mają własny kod PIN.
Wprowadź do urządzenia określony kod PIN.
1 Przejdź do następnej (lub poprzedniej)
pozycji.
2 Wprowadź cyfrę lub pozostaw puste
miejsce.
3 Powtarzaj czynności opisane w punktach
1 i 2, aż do wprowadzenia pełnego
kodu PIN.
4 Potwierdź wybór. Na ekranie pojawia się komunikat
“OPEN...”.
14
5 Użyj urządzenia Bluetooth do
wyszukiwania i łączenia.
W urządzeniu, które ma zostać podłączone,
wprowadź ten sam kod PIN, który został wprowadzony w tym urządzeniu. Na ekranie pojawia się komunikat “CONNECT”.
Połączenie zostało ustanowione i możesz
teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza.
Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po odłączeniu. Opcja “CONNECT” (lub “AUTO CNT”) umożliwia ponowne podłączenie tego samego urządzenia. (Patrz prawa kolumna i strona 28.)
2 Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
3 Połącz urządzenia, korzystając z opcji “OPEN”
i “SEARCH”.
POLSKI
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane urządzenie
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”.
W celu wyszukania dostępnych urządzeń
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 na stronie 14, a następnie...
1 Wybierz opcję “SEARCH”.
Urządzenie wyszuka i wyświetli listę dostępnych
urządzeń.
• Jeśli żadne urządzenie nie zostało wykryte, pojawi się komunikat “UNFOUND”.
2 Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
3 Wprowadź do urządzenia kod PIN
odpowiedni dla podłączanego urządzenia.
• Kody PIN znajdują się w instrukcjach dołączonych do urządzeń.
4 Użyj urządzenia Bluetooth do łączenia.
Połączenie zostało ustanowione i możesz
teraz używać urządzenia za pośrednictwem radioodtwarzacza.
Podłączanie specjalnego urządzenia
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 na stronie 14, a następnie...
1 Wybierz opcję “SPECIAL”.
Zostanie wyświetlona lista zaprogramowanych
urządzeń.
2 Wybierz zarejestrowane urządzenie, które
chcesz podłączyć/odłączyć.
3 Wybierz opcję “CONNECT” lub “DISCNNCT”,
aby podłączyć/odłączyć wybrane urządzenie.
Można ustawić urządzenie, tak aby urządzenie Bluetooth było przyłączane automatycznie, gdy urządzenie jest włączone. (Patrz punkt “AUTO CNT” na stronie 28.)
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”.
2 Wybierz zarejestrowane urządzenie, które
chcesz usunąć.
3 Wybierz opcję “DELETE”, a następnie “YES”,
aby usunąć wybrane urządzenie.
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
15
Obsługa telefonu komórkowego Bluetooth
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
~
Wybierz opcję “BT-PHONE”.
Ÿ Otwórz menu Bluetooth. ! Z menu Bluetooth można wykonać połączenie telefoniczne lub dokonać zmiany
ustawień. (Patrz strony 17 i 28).
W przypadku połączenia przychodzącego...
Źródło zostaje automatycznie zmienione na “BT­PHONE”.
Gdy funkcja “AUTO ANS” (odpowiedź automatyczna) jest włączona...
Urządzenie odpowiada automatycznie na przychodzące połączenia, patrz strona 28.
• Aby odebrać połączenie przychodzące gdy funkcja “AUTO ANS” (odpowiedź automatyczna) jest wyłączona, naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem
/pokrętła regulacji) .
Aby zakończyć połączenie
Przytrzymaj dowolny przycisk (z wyjątkiem /pokrętła regulacji).
• Istnieje możliwość regulacji poziomu głośności mikrofonu (patrz strona 28).
16
W przypadku przychodzącej wiadomości SMS...
Jeśli telefon komórkowy obsługuje usługę SMS (Short Message Service) i jest ustawiony tryb “AUTO” funkcji “MSG-INFO” (informacje o wiadomości) (patrz strona 28), urządzenie generuje sygnał dźwiękowy i jest wyświetlany komunikat “RCV MSG” (odbieranie wiadomości) informujący o odebraniu wiadomości.
Wykonywanie połączenia
Połączenia można wykonywać za pośrednictwem jednej z poniższych metod.
Wybierz opcję “BT-PHONE”, a następnie wykonaj poniższe czynności, aby wykonać połączenie:
1 2
Historia połączeń Wyświetl
menu wyboru
Książka telefoniczna
Bezpośrednie wybieranie numerów
połączenia.
Wybierz historię połączeń. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Wybierz opcję “PH BOOK”. Zostanie wyświetlona lista numerów telefonów.
Wybierz opcję “NUMBER”. Wpisz numer telefonu.
3 (jeśli nie podano inaczej)
Wybierz imię i nazwisko (jeśli dostępne) lub numer telefonu.
Wybierz nazwę z listy.
POLSKI
Komendy głosowe
1 Na ekranie pojawia się komunikat “SAY NAME”.
2 Wypowiedz nazwę rozmówcy, z którym chcesz się połączyć.
• Można również użyć komend głosowych z menu wyboru połączenia. Wybierz opcję “VOICE” z menu wyboru połączeń.
• Jeżeli telefon komórkowy nie obsługuje systemu rozpoznawania mowy, jest wyświetlany komunikat “ERROR”.
Zaprogramowany numer telefonu
Programowanie numeru telefonu
Można zaprogramować maksymalnie sześć numerów telefonów.
1 Wyświetl menu wyboru połączenia.
2 Wybierz żądaną opcję “PH BOOK”,
“MISSED” lub “RECEIVED”.
Informacje dotyczące ustawień podano poniżej.
3 Wybierz numer telefonu.
4
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
17
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
POLSKI
Wstrzymywanie/ rozpoczynanie odtwarzania
Przechodzenie do menu ustawień (Lista urządzeń)
Zmiana wyświetlanych informacji
Przeskakiwanie do tyłu/do przodu
~ Wybierz opcję “BT-AUDIO”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem
odtwarzacza audio Bluetooth.
• Informacje na temat podłączania/odłączania/usuwania zarejestrowanych urządzeń znajdują na stronie 15.
Bluetooth — informacje: Aby otrzymać więcej informacji o urządzeniu Bluetooth, należy odwiedzić witrynę WWW firmy JVC.
Odtwarzanie muzyki ze zmieniarki CD
Zmiana wyświetlanych informacji
(patrz strona 11)
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem. Zmieniarkę CD można podłączyć do gniazda zmieniarki CD znajdującego się z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
• Można odtwarzać jedynie konwencjonalne płyty CD (w tym płyty CD Text) i płyty MP3.
18
Przygotowanie
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “CHANGER”, patrz strona 27.
~ Wybierz opcję “CD-CH”. Ÿ Wybierz płytę do odtwarzania.
Naciśnij: Aby wybrać płytę numer 1 – 6. Przytrzymaj: Aby wybrać płytę numer 7 – 12.
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
Typ płyty
Naciśnij: Wybór ścieżki Przytrzymaj: Przewinięcie ścieżki do tyłu/do
przodu
Naciśnij: Wybór ścieżki Przytrzymaj: Przewinięcie ścieżki do tyłu/do
przodu
Wybór folderu
POLSKI
Po naciśnięciu
Typ płyty
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
naciśnij następujące przyciski, aby...
Przeskok o 10 ścieżek (w tym samym folderze)
Przeskok o 10 ścieżek TRK RPT:
TRK RPT: Powtórzenie odtwarzania
FLDR RPT: Powtarzanie odtwarzania
DISC RPT: Powtarzanie odtwarzania
Powtórzenie odtwarzania
DISC RPT: Powtarzanie odtwarzania
bieżącej ścieżki
wszystkich ścieżek z bieżącego folderu
wszystkich ścieżek na bieżącej płycie
bieżącej ścieżki
wszystkich ścieżek na bieżącej płycie
FLDR RND: Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a potem z
kolejnych folderów DISC RND: Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącej płyty MAG RND: Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
włożonej płyty DISC RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącej płyty MAG RND: Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
włożonej płyty
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
19
Słuchanie tunera DAB
Wybór zaprogramowanej usługi.
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
Odbiornik JVC DAB można podłączyć do gniazda zmieniarki CD z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
~ Wybierz opcję “DAB”. Ÿ Wybierz zakresy częstotliwości.
! Rozpocznij wyszukiwanie kanału.
Wyszukiwanie ręczne: Przytrzymaj jeden z przycisków, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol “MANU”,
następnie naciśnij przycisk kilkakrotnie.
Wybierz serwis (podstawowy lub dodatkowy), którego chcesz słuchać.
Zapamiętywanie usług DAB
Słuchanie muzyki za pośrednictwem usługi DAB...
Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych/ programów PTY
• Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na stronie 10 dla stacji FM RDS.
• Nie można zapamiętać kodów PTY osobno dla odbiornika DAB i FM.
20
Śledzenie tego samego programu— funkcja Alternative Frequency Reception
Podczas odbioru usługi DAB: Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi
jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS, nadającą ten sam program.
Podczas odbioru stacji FM RDS: Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje
ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz automatycznie przełacza się na stację DAB.
Wyłączanie funkcji Alternative Frequency Reception, patrz strona 27.
Odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod / D. player
Zmiana wyświetlanych informacji
Przed uruchomieniem podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniarki CD z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
Adaptera interfejsu dla iPod—KS-PD100 do sterowania odtwarzaczem iPod.
Adaptera interfejsu odtwarzacza D.— KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
Przygotowanie
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “CHANGER”, patrz strona 27.
~ Wybierz opcję “IPOD” lub “D. PLAYER”. Ÿ Wybierz utwór, który ma zostać odtworzony.
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Ten tryb zostaje anulowany,
jeśli żadne czynności nie zostaną wykonywane przez około 5 sekund.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (z powrotem do
początku)
Dla odtwarzacza D.: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE Ô
TRACK Ô (z powrotem do początku)
3 Potwierdź wybór.
• Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
• Przytrzymując przyciski 4/¢ możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
Wstrzymanie/zatrzymanie odtwarzania
• Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wznowienie odtwarzania.
Naciśnij: Wybór ścieżek Przytrzymaj: Przewinięcie
ścieżki do tyłu/do przodu
Ciąg dalszy na następnej stronie
POLSKI
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
21
Po naciśnięciu
POLSKI
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
* iPod: Działa tylko po wybraniu wartości “ALL” (wszystkie) dla opcji “ALBUMS” (albumy) w “MENU” głównym.
naciśnij następujące przyciski, aby...
ONE RPT: Działa tak samo jak funkcja “Repeat One” odtwarzacza iPod lub “Tryb
powtarzania
ALL RPT: Działa tak samo jak funkcja “Repeat All” odtwarzacza iPod lub “Tryb
powtarzania = Wszystko” odtwarzacza D.
ALBM RND*: Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod. SONG RND/RND ON: Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod lub
”Odtwarzanie losowe = Włączone” odtwarzacza D.
= Włączony” odtwarzacza D.
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Zmiana wyświetlanych informacji
Urządzenie zewnętrzne można podłączyć do gniazda zmieniarki CD z tyłu urządzenia za pomocą następujących przyłączy (do kupienia oddzielnie). Patrz także strona 23.
Adapter wejścia liniowego—KS-U57
Adapter wejścia AUX—KS-U58
Przygotowanie
Upewnij się, że wejście zewnętrzne jest ustawione na “EXT IN”, patrz strona 27.
~ Wybierz opcję “EXT IN”. Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie. ! Regulacja głośności. Dokonaj ustawień dźwięku na podstawie własnych preferencji (patrz strona 24 i 25).
22
Schemat koncepcyjny podłączenia urządzenia zewnętrznego
Informacje o podłączaniu znajdują się w instrukcji montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Połączenie 1 (połączenie zintegrowane)
Radioodtwarzacz
Gniazdo zmieniarki CD
Zmieniarka CD JVC, [18]
(patrz strony 14 – 18)
lub
Odbiornik JVC DAB, [20]
(patrz strona 27, ustawienie “EXT IN”)
(patrz strona 27, ustawienie “EXT IN”)
• Połączenie 2 (połączenie opcjonalne)
Radioodtwarzacz
Gniazdo zmieniarki CD
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
Odtwarzacz MD itp. [22]
Odtwarzacz MD itp. [22]
(patrz strony 14 – 18)
Odbiornik JVC DAB, [20]
POLSKI
(patrz strona 27, ustawienie “EXT IN”)
(patrz strona 27, ustawienie “EXT IN”)
: Adapter (do kupienia oddzielnie)
Zmieniarka CD JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
Odtwarzacz MD itp. [22]
Odtwarzacz MD itp. [22]
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
23
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
POLSKI
Wartości ustawione
Wskaźnik (Dla) USER (Dźwięk płaski) 00 00 00 OFF
ROCK (Muzyka rokowa lub disco) +03 00 +02 ON
CLASSIC (Muzyka klasyczna) +01 00 +03 OFF
POPS (Muzyka pop) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Muzyka typu funk lub rap) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Jazz) +03 00 +03 OFF
BAS
(bas)
MID
(średni zakres)
TRE
(sopran)
LOUD
(głośność)
24
Regulacja dźwięku
1
2 Ustaw poziom.
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w tabeli na stronach 26 i 27.
POLSKI
BAS *1 (bas) Regulacja basu.
1
MID *
(średni zakres) Wyreguluj poziom dźwięków średniego zakresu częstotliwości.
1
(sopran)
TRE * Regulacja sopranu.
2
FAD *
(balans przód-tył) Regulacja balansu między przednimi i tylnymi głośnikami.
3
(balans)
BAL *
Regulacja balansu między prawymi i lewymi głośnikami.
1
LOUD *
(głośność) Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności.
SUB.W (subwoofer) Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
VOL (głośnośc) Regulacja głośności.
*1 W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
wysokich lub głośności nastawa jest zapamiętywana dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (iEQ), łącznie z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
tył-przód powinien miec wartość “00”.
*3 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika
niskotonowego.
*4 W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza.
(Szczegóły, patrz strona 27).
–06 do +06
–06 do +06
–06 do +06
R06 do F06
L06 do R06
LOUD ON lub LOUD OFF
00 do 08, ustawienie początkowe: 04
00 do 30 (lub 50) *
1 Wprowadź ustawienia PSM.
2 Wybór pozycji PSM.
3 Wybierz lub ustaw wybrany element
PSM.
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić
lub wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
4
Ciąg dalszy na następnej stronie
25USTAWIENIA
Wskaźnik Pozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
DEMO
Tryb demonstracyjny
POLSKI
CLK DISP *
Zegar
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana
żadna czynność przez około 20 sekund, [4].
: Anulowanie. : Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy zasilanie
jest wyłączone.
: Anuluje; przyciśnięcie D DISP spowoduje wyświetlenie zegara przez
około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [4].
CLOCK H
0 – 23 (1 – 12) : Ustawienie początkowe: 0 (0:00), [4].
Dostosowanie godziny
CLOCK M
00 – 59 : Ustawienie początkowe: 00 (0:00), [4].
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania
12H
24H
: Ustawienia - patrz również strona 4.
godziny
CLK ADJ
Automatyczne ustawienie zegara
2
AF-REG *
Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
AUTO
OFF
AF
AF REG
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie
danych CT (czas) w sygnale RDS.
: Anulowanie. : Kiedy odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną
stację lub na inną usługę (program może różnić się od obecnie odbieranego), [10].
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na
inną stację nadającą ten sam program.
OFF
: Anuluje (nie można wybrać, jeśli opcja “DAB AF” ma wartość “AF
ON”).
PTY-STBY
Odbiór PTY w tle
TA VOL
Głośność informacji drogowych
P-SEARCH *
2
Wyszukiwanie
OFF, Kody PTY (patrz strona 9)
VOL 00VOL 30 lub
3
50 *
ON
OFF
: Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY, [9,
10].
: Ustawienie początkowe: VOL 15, [10].
: Włącza wyszukiwanie programu, [10]. : Anulowanie.
programów
1
*
Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w Twoim samochodzie, zaleca się
wybranie “OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu.
*2 Tylko dla stacji RDS FM. *3 W zależności od ustawienia “AMP GAIN”.
26
Wskaźnik Pozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
4
DAB AF * Wyszukiwanie
AF ON
• AF OFF
: Śledzenie programu w obrębie usług DAB oraz stacji FM RDS, [20].
: Anulowanie. alternatywnej częstotliwości
4
DAB VOL * Regulacja głośności DAB
DIMMER
Przyciemnianie
TEL
Wyciszanie przy rozmowie
VOL –12VOL +12
AUTO
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Ustawienie początkowe: VOL 00; Można wyregulować poziom
głośności odbiornika DAB, aby był zgodny z poziomem dźwięku FM, i zapamiętać go.
: Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł.
: Przyciemnia oświetlenie wyświetlacza.
: Anulowanie.
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas
korzystania z telefonu komórkowego.
: Anulowanie. telefonicznej
5
SCROLL *
Przewijanie
ONCE
AUTO
OFF
: Przewija informacje o ścieżce jeden raz.
: Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych).
: Anulowanie. (Przytrzymanie przycisku D DISP umożliwia przewijanie
zawartości ekranu niezależnie od ustawień.)
WOOFER
Częstotliwość odcinania subwoofera
6
EXT IN *
Wejście zewnętrzne
TAG DISP
Wyświetlenie znaczników
AMP GAIN
Sterowanie mocą wzmacniacza
IF BAND
Zakres średniej częstotliwości
LOW
MID
HIGH
CHANGER
• EXT IN
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Częstotliwości poniżej 90 Hz są wysyłane do subwoofera.
: Częstotliwości poniżej 135 Hz są wysyłane do subwoofera.
: Częstotliwości poniżej 180 Hz są wysyłane do subwoofera.
: Do podłączania zmieniarki CD JVC, [18] lub odtwarzacza Apple iPod/
JVC D. player, [21].
: Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [22].
: Wyświetla znaczniki podczas odtwarzania ścieżek MP3/WMA/AAC/
WAV.
: Anulowanie.
: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika).
: VOL 00 – VOL 50
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy
spowodowane interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
4
*
Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*5 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
*6 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—FM, AM, DAB, CD, USB lub Bluetooth.
POLSKI
27USTAWIENIA
Ustawienia urządzenia Bluetooth
Ustawienia wyszczególnione w prawej kolumnie można zmieniać według preferencji użytkownika.
POLSKI
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-
AUDIO”.
2 Przejść do menu Bluetooth.
3 Wybierz opcję “SETTING”.
4 Wybierz opcję do regulacji.
5 Odpowiednio zmień ustawienia.
Menu ustawień ( : Ustawienie początkowe)
AUTO CNT (podłączanie) Gdy urządzenie zostaje włączone, połączenie jest ustanawiane automatycznie z...
OFF: Brak urządzenia Bluetooth. LAST: Ostatnio podłączone urządzenie Bluetooth. ORDER: Znalezione jako pierwsze, dostępne,
zarejestrowane urządzenie Bluetooth.
AUTO ANS (odpowiedź automatyczna) Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”. ON: Urządzenie automatycznie odbiera
połączenia przychodzące.
OFF: Urządzenie nie odbiera połączeń
automatycznie. Odbierz połączenie ręcznie.
REJECT: Urządzenie odrzuca wszystkie połączenia
przychodzące.
MSG-INFO (informacje o wiadomości) Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”. AUTO: Urządzenie informuje o odebraniu
wiadomości, generując sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat “RCV MSG” (odbieranie wiadomości).
MANUAL: Urządzenie nie informuje o odebraniu
wiadomości.
MIC SET (ustawienia mikrofonu) Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”. Wyreguluj poziom głośności mikrofonu podłączonego do adaptera Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
28 USTAWIENIA
VERSION Są wyświetlane informację o wersji oprogramowania i sprzętu Bluetooth.
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty z pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Uchwyt środkowy
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład, środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Etykieta samoprzylepna
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta o średnicy 8 cm)
POLSKI
29UWAGI
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Ogólne
Włączanie zasilania
POLSKI
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się płyta w momencie wyłączenia.
FM/AM/RDS
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Przy zachowywaniu nowych stacji poprzednie stacje zostają wykasowane.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network­Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strony 26 i 27).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na stronie <http://www.rds.org.uk>.
Płyta
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Radioodtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/ CDRW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA) oraz MP3/WMA/AAC.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i “EJECT”. Naciśnij
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3/WMA/AAC słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
• Po wysunięciu płyty, pojawia się komunikat “NO DISC” (brak płyty) i nie można włączyć niektórych przycisków. Włożyć inną płytę lub nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby wybrać inne źródło odtwarzania.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CD­RW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu, który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA/AAC.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów:
0, aby wysunąć płytę.
30
– Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”. – Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony,
porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu
odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-
RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni. – Z etykietami, na których można wykonywać nadruk
drukarką atramentową. Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA/AAC
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA/AAC
z rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.m4a> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów,
nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik ID3 (w wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 lub 2.4) dla plików MP3 oraz WMA/AAC.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne
znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA/AAC
spełniające poniższe warunki: – Szybkość transmisji pliku MP3: 8 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania pliku MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (dla MPEG-2,5) – Szybkość transmisji pliku WMA: 16 kbps — 32 kbps (Częstotliwość
próbkowania: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Częstotliwość próbkowania:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
– Szybkość transmisji pliku AAC: 16 kbps — 320
kbps
– Częstotliwość próbkowania pliku AAC: 48 kHz, 44,1
kHz
– Format płyty: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows długie nazwy plików
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/ folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3>, <.wma> lub <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo*: do 128 (60) znaków – Joliet*: do 64 (30) znaków – Windows długie nazwy plików*: do 128 (60)
znaków
* Liczba w nawiasie jest maksymalną liczbą znaków
w nazwie pliku/folderu jeśli całkowita liczba plików i folderów wynosi 271 lub więcej.
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200 folderach i 8 hierarchiach.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
kopiowaniem DRM. – Pliki AAC utworzone przez aplikację inną niż iTunes. – Pliki AAC zakodowane w bezstratnym formacie
Apple – Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie
jest stała.
Ciąg dalszy na następnej stronie
31UWAGI
POLSKI
Odtwarzanie ścieżek MP3/WMA/AAC/WAV z urządzenia USB
• Podłączenie urządzenia USB powoduje automatyczne ustawienie źródła “USB”.
• Podczas odtwarzania z urządzenia USB kolejność
POLSKI
odtwarzania może być inna niż w innych odtwarzaczach.
• Odtwarzanie materiałów z niektórych urządzeń USB lub plików może być niemożliwe z powodu ich parametrów lub warunków nagrania.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i portów, prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB może być niemożliwe lub połączenie może być nietrwałe.
• Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB należy korzystać również z jego instrukcji.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
Do urządzenia można podłączyć dwa typy urządzeń USB—urządzenie MTP i urządzenie pamięci masowej.
W przypadku podłączenia do radioodtwarzacza
urządzenia MTP wykorzystującego “cyfrową transmisję strumieniową danych USB” (z wyjątkiem urządzenia JVC D. Player XA-HD500) możliwe jest odtwarzanie plików WMA-DRM10 (Digital Right Management) zakupionych za pośrednictwem witryn internetowych do dystrybucji muzyki.
• To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB Full-Speed.
• Jeśli w urządzeniu USB nie znajdują się odpowiednie pliki, jest wyświetlany komunikat “NO FILE”.
• Urządzenie może wyświetlać znaczniki ID3 (wersja
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 lub 2.4) i znaczniki WMA/AAC/WAV.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA/AAC/ WAV spełniające poniższe warunki:
MP3: – Przepływność danych: 8 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) WMA: – Przepływność danych: 5 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 8 kHz — 48 kHz – Kanał: Mono/stereo AAC: – Przepływność danych: 16 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz — 44,1 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały
32
WAV: – Przepływność danych: Liniowa modulacja PCM
przy 705 kbps i 1411 kbps – Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz – Kanał: 1 kanał/2 kanały
• Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate).
• Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu i pliku
to 25, a w informacji znacznika MP3/WMA/AAC/WAV to 128.
• Urządzenie może rozpoznać 50 000 plików i
5 000 folderów (999 plików w folderze). Jednak na wyświetlaczu może zostać wyświetlonych maksymalnie 9 999 folderów/plików.
• Urządzenie nie wykryje urządzenia pamięci masowej
USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a prąd zasilania nie przekracza 500 mA.
• Urządzenie może nie wykryć urządzenia USB
podłączonego za pośrednictwem czytnika kart USB.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się
w urządzeniu USB podłączonym za pośrednictwem przedłużacza USB może być niemożliwe.
• To urządzenie nie jest w stanie zagwarantować
prawidłowego działania lub zasilania wszystkich urządzeń USB.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących
plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Pliki AAC utworzone przez aplikację inną niż
iTunes. Pliki AAC zakodowane w bezstratnym formacie Apple
– – Pliki WAV kodowane MS-ADPCM. – Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Zmiana źródła
• W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest
zatrzymywane.
Po następnym wybraniu tego samego źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
Odłączanie urządzenia USB
• Po odłączeniu urządzenia USB pojawia się komunikat “NO USB” i nie można włączyć niektórych przycisków. W celu wybrania innego źródła odtwarzania należy ponownie podłączyć urządzenie USB lub nacisnąć przycisk SRC.
Obsługa funkcji Bluetooth
Ogólne
• Podczas jazdy nie należy wykonywać skomplikowanych operacji, takich jak wybieranie numerów, korzystanie z książki telefonicznej itp.
Jeśli konieczne jest wykonanie tego typu operacji,
należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth obsługiwanej przez urządzenie.
• Urządzenie może nie współpracować z niektórymi urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności od warunków otoczenia.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest odłączone.
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące funkcji Bluetooth
ERR CNCT (błąd połączenia)
ERROR Spróbuj ponownie. Jeśli ponownie
UNFOUND Żadne dostępne urządzenie Bluetooth
LOADING
WAIT Przygotowanie urządzenia do
RESET 8 Sprawdź połączenie między adapterem
Urządzenie zostało zarejestrowane jednak połączenie nie powiodło się. W celu ponownego podłączenia urządzenia użyj opcji “CONNECT”. (Patrz strona 15).
zostanie wyświetlony komunikat “ERROR”, sprawdź, czy urządzenie obsługuje żądaną funkcję.
nie zostało wykryte za pomocą funkcji “SEARCH”.
Urządzenie aktualizuje książkę telefoniczną i/lub komunikaty tekstowe.
obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli komunikat nie zniknie, wyłącz i włącz radioodtwarzacz, a następnie ponownie podłącz urządzenie (lub wyzeruj pamięć radioodtwarzacza).
i urządzeniem.
DAB
• Tylko podstawowe usługi DAB mogą być zaprogramowane, nawet gdy zapamiętana zostanie dodatkowa usługa.
• Poprzednio zaprogramowany serwis DAB jest usuwany po zaprogramowaniu nowego serwisu DAB pod tym samym numerem.
Odtwarzacz iPod lub D. player
• Po włączeniu zasilania urządzenia, odtwarzacz iPod lub D. jest ładowany za jego pośrednictwem.
• Gdy odtwarzacz iPod lub D. jest podłączony, obsługa za pomocą jego przycisków jest niemożliwa. Wszystkie operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia.
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane niepoprawnie.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8 znaków, jest przewijana na wyświetlaczu. Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
Informacja:
Podczas obsługi odtwarzacza iPod lub D., niektóre operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub niezgodnie z założeniami. Informacje na wypadek takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie internetowej JVC: Dla użytkowników odtwarzacza iPod:<http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>
Dla użytkowników odtwarzacza D.: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/ index.html>
Ustawienia ogólne—PSM
• Ustawienie “AUTO” dla opcji “DIMMER” może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania.
W takimi przypadku należy wybrać dla opcji
“DIMMER” ustawienie inne niż “AUTO”.
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z “HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
POLSKI
33UWAGI
Znajdowanie i usuwanie problemów
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
POLSKI
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
• Nie słychać dźwięku z głośników. • Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CD­R/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty. • Odblokuj płytę (patrz strona 11).
Płyty
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “PLEASE” i “EJECT“.
• Odtwarzanie płyty nie działa. • Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA/AAC nagranej w
• Z głośników słychać szum. Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
MP3/WMA/AAC
• Płyta jest długo odczytywana (na wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”).
• Sprawdź kable i styki.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
• Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk lub wybierz inne źródło odtwarzania.
formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenie <.mp3>, <.wma> lub <.m4a> do nazw plików.
rozszerzeń <.mp3>, <.wma> lub <.m4a> plikom, które nie są w formacie MP3/WMA/AAC).
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
34
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
• Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej kolejności.
• Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny.
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “PLEASE” i “EJECT“.
MP3/WMA/AAC
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
• Z głośników słychać szum. Odtwarzana ścieżka nie jest ścieżką MP3/WMA/AAC/
• Na wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”. • Czas odczytu różni się w zależności od urządzenia USB.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO USB”.
Urządzenie USB
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “READ” i “FAILED”.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
• Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest przerywany.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA/AAC.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli.
WAV. Przejdź do innego pliku. (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3>, <.wma>, <.m4a> lub <.wav> plikom, które nie są w formacie MP3/WMA/AAC/WAV).
• Nie należy używać zbyt złożonej hierarchii folderów ani pustych folderów*.
• Wyłącz i włącz zasilanie.
* Folder, który jest fizycznie pusty lub folder, który zawiera
dane jednak nie zawiera prawidłowych ścieżek MP3/ WMA/AAC/WAV.
Podłączurządzenie USB zawierające ścieżki zakodowane w odpowiednim formacie.
Nie można odczytać całkowitej liczby utworów.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli.
Ścieżki MP3/WMA/AAC/WAV nie zostały poprawnie przekopiowane do urządzenia USB. Ponownie przekopiuj ścieżki MP3/WMA/AAC/WAV do urządzenia USB i spróbuj ponownie.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
35UWAGI
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
• Urządzenie Bluetooth nie wykrywa urządzenia.
POLSKI
• Urządzenie nie wykrywa urządzenia Bluetooth.
• Urządzenie nie przypisuje urządzenia Bluetooth.
• Słychać echo lub szum. Wyreguluj pozycję mikrofonu.
Bluetooth *
• Niska jakość dźwięku w telefonie. • Zmniejsz odległość między urządzeniem i urządzeniem
• Dźwięk jest przerywany lub zanika podczas odtwarzania w urządzeniu audio Bluetooth.
• Brak możliwości sterowania podłączonym urządzeniem audio.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż płytę do podajnika.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO MAG”. Włóż podajnik.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”. Połącz poprawnie radioodtwarzacz ze zmieniaczem CD i
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1”
Zmieniacz CD
– “RESET 7”.
• Zmieniacz CD nie działa całkowicie. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
* W przypadku obsługi funkcji Bluetooth zapoznaj się również z instrukcjami dostarczonymi z adapterem Bluetooth.
To urządzenie może być połączone jednocześnie z jednym telefonem komórkowym z obsługą Bluetooth oraz z jednym urządzeniem audio Bluetooth. Po podłączeniu urządzenia nie może być ono wykryte przez inne urządzenie. Odłącz aktualnie podłączone urządzenie i ponów wyszukiwanie.
• Sprawdź ustawienia Bluetooth urządzenia.
• Uruchom funkcję wyszukiwania z urządzenia Bluetooth. Gdy urządzenie wykryje radioodtwarzacz, wybierz opcję “OPEN” w radioodtwarzaczu w celu podłączenia urządzenia. (Patrz strona 14).
• Wprowadź jednakowy kod PIN dla radioodtwarzacza i urządzenia docelowego.
• Wybierz nazwę urządzenia w menu “SPECIAL”, a następnie podłącz je ponownie. (Patrz strona 15).
audio Bluetooth.
• Przemieść pojazd w miejsce, w którym odbiór sygnału jest lepszy.
• Zmniejsz odległość między urządzeniem i urządzeniem audio Bluetooth.
• Odłącz urządzenie podłączone do źródła “BT-PHONE”.
• Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz.
• (Jeżeli dźwięk nie będzie znowu słyszalny,) ponownie przyłącz urządzenie.
Sprawdź, czy podłączone urządzeni audio obsługuje standard AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD. Naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
36
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
• Na ekranie pojawia się komunikat “noSIGNAL”. Przenieś się do miejsca o silniejszych sygnałach.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 08”. Poprawnie podłącz urządzenie i tuner DAB oraz zresetuj
• Tuner DAB zupełnie nie działa. Podłącz prawidłowo to urządzenie i odtwarzacz DAB.
DAB
• Na ekranie pojawia się komunikat “ANTENANG”.
• Odtwarzacz iPod lub D. nie włącza się lub nie działa.
• Dźwięk jest zniekształcony. Wyłącz korektor w tym urządzeniu albo w odtwarzaczu
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO IPOD” lub “NO DP”.
• Odtwarzanie zostaje przerwane. Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod nano, dźwięk nie jest słyszalny.
• Nie słychać żadnego dźwięku.
• Podczas podłączania odtwarzacza D. na ekranie pojawia się komunikat “ERROR 01”.
Odtwarzacz iPod/D. player
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE” lub “NO TRACK”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1” – “RESET 7”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”. Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.
• Przyciski odtwarzacza iPod lub D. nie działają po odłączeniu od urządzenia.
urządzenie (patrz strona 2).
Następnie wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona
2). Sprawdź kable i styki.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Aktualizacja wersji wbudowanego oprogramowania.
• Naładuj baterię.
iPod/D. player.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Naładuj baterię.
Ponownie uruchom odtwarzanie (patrz strona 21).
• Odłącz słuchawki od odtwarzacza iPod nano.
• Zaktualizować wersję oprogramowania układowego (firmware) odtwarzacza iPod nano.
Odłącz adapter od odtwarzacza D. Następnie podłącz go ponownie.
W odtwarzaczu nie ma zapisanych utworów. Przekopiuj utwory do odtwarzacza iPod lub D.
Odłącz adapter od urządzenia i odtwarzacza iPod/D. Następnie podłącz go ponownie.
Zresetuj odtwarzacz iPod lub D.
POLSKI
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
37UWAGI
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa: Przód i tył: 50 W na kanał
POLSKI
Stała moc wyjściowa (RMS): Przód i tył: 19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych
zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%. Impedancja obciążenia: 4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja) Pasma korektora barwy dźwięku: Bas: ±12 dB przy 60 Hz
Średni zakres: ±12 dB przy 1 kHz
Sopran: ±12 dB przy 10 kHz Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 20 000 Hz Stosunek sygnał/szum: 70 dB Impedancja wyjścia liniowego: 2,5 V/20 kΩ (pełna skala) Impedancja wyjściowa: 1 kΩ Impedancja wyjściowa subwoofera: 2,5 V/20 kΩ (pełna skala) Inny terminal: Zmieniarka CD, złącze wejściowe USB, wejście sygnałów
z przełączników na kierownicy
TUNER
Zakres częstotliwości: FM: 87,5 MHz do 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz
(LW) 144 kHz do 279 kHz
Tuner FM
Czułość użyteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB czułość tłumienia: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Selektywność kanałów (400 kHz): 65 dB Charakterystyka częstotliwościowa: 40 Hz do 15 000 Hz Separacja stereo: 30 dB
Tuner MW
Czułość: 20 μV Selektywność: 35 dB
Tuner LW
Czułość: 50 μV
38
ODTWARZACZ CD
Typ: Odtwarzacz płyt kompaktowych Układ wykrywania sygnałów: Bezkontaktowy układ optyczny (laser
półprzewodnikowy) Liczba kanałów: 2 kanały (stereo) Charakterystyka częstotliwościowa: 5 Hz do 20 000 Hz Zakres dynamiki: 96 dB Stosunek sygnał/szum: 98 dB Kołysanie i drżenie dźwięku: Poniżej mierzalnej granicy Format dekodowania MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Maks. przepływość danych: 320 kbps Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio): Maks. przepływość danych: 320 kbps Format dekodowania AAC (Advanced Audio Coding): Maks. przepływość danych: 320 kbps
USB
Standard USB: USB 1, 1 Szybkość przesyłania danych: Full Speed: Maks. 12 MB
Low Speed: Maks. 1,5 MB Obsługiwane urządzenia: Urządzenie pamięci masowej, MTP Obsługiwany system plików: FAT 12/16/32 Odtwarzany format audio: MP3/WMA/AAC/WAV Maksymalne natężenie: 500 mA
POLSKI
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie pracy: 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V) Uziemienie: Masa Dopuszczalna temperatura pracy: 0°C do +40°C Wymiary (szer.× wys.× gł.):
(przybliżona)
Masa:
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
Wymiary montażowe: 182 mm × 52 mm × 158 mm
Wymiary panelu: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (bez wypos. dodatkowego)
39UWAGI
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší
možný výkon z tohoto přístroje.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel,
veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
ČESKY
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Tento symbol udává, že produkt označený tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví.
Jak resetovat váš přehrávač
• Stejně tak se vymaže vaše nastavení (s výjimkou registrovaného zařízení Bluetooth, viz strana 14).
Jak nuceně vysunout disk
Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
• Neupusťte disk, když vyjede ven.
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač.
2
Jak používat režim funkcí
Jestliže stisknete M MODE, jednotka se přepne do režimu funkcí, číselná tlačítka (kromě „4“) a tlačítka
5/ pak fungují jako různá funkční tlačítka.
OBSAH
ÚVODY
Příprava .................................................. 4
[Do 5 sekund...]
Varování k nastavení hlasitosti:
V porovnání s jinými zdroji produkují disky a připojená USB zařízení velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním přehrávání zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
Pro bezpečnost...
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Teplota ve voze...
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
OVLÁDÁNÍ
Základy ovládání ..................................... 5
• Použití ovládacího panelu .................. 5
• Použití dálkového ovládání
(RM-RK50) ......................................... 6
Poslouchání rádia .................................... 8
Vyhledávání FM RDS programu
— Vyhledávání PTY .............................. 9
Ovládání disku ........................................ 11
Přehrávání USB zařízení ........................... 12
EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Použití Bluetooth
zařízení ...................... 14
®
• Použití mobilního telefonu
Bluetooth .......................................... 16
• Použití přehrávače Bluetooth ............. 18
Přehrávání pomocí měniče CD ................... 18
Poslech tuneru DAB .................................. 20
Přehrávání z přehrávače iPod/D. player .... 21
Přehrávání z jiných externích zařízení ....... 22
NASTAVENÍ
Výběr nastaveného režimu zvuku .............. 24
Základní nastavení—PSM ...................... 25
Nastavení zařízení Bluetooth .................... 28
REFERENCE
Údržba .................................................... 29
Více o tomto přehrávači ............................ 30
Řešení problémů ...................................... 34
Specifikace .............................................. 38
ČESKY
3
Příprava
Zrušte ukázkovou sekvenci displeje a nastavte hodiny
• Viz také str. 26.
ČESKY
Když je napájení vypnuto: Zkontrolujte aktuální čas na hodinách Když je napájení zapnuto: Změňte informace na displeji
~ Zapnutí přehrávače. Ÿ Zadejte nastavení PSM. ! ] ⁄ Zrušte ukázkovou sekvenci displeje
Vyberte „DEMO“ a pak „DEMO OFF“.
Nastavte hodiny
Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a poté nastavte hodinu. Vyberte „CLOCK M“ (minuta), a poté nastavte minutu. Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24H“ (hodin) nebo „12H“ (hodin).
@ Dokončení úkonu.
Vyjímání ovládacího panelu Nasazování ovládacího panelu
Páčka
UPOZORNĚNÍ:
Pokud stisknete tlačítko 0 dokud je panel odpojený, páčka vyskočí. V tom případě ji před stisknutím panelu zasuňte zpět do blokované polohy.
4 ÚVODY
Základy ovládání
Použití ovládacího panelu
ČESKY
1 Výběr zdroje.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (nebo EXT IN) = BT-PHONE
(Bluetooth Phone)* = BT-AUDIO (Bluetooth Audio)* = (zpět na začátek)
* Tyto zdroje nelze vybrat, pokud nejsou připojeny a
připraveny k použití.
2 Vyberte pásma.
3 • Zapnutí přehrávače.
• Vypnutí napájení [Přidržet].
• Zeslabení zvuku (když je napájení zapnuto).
• Ovládání hlasitosti [Otočit].
4 • Nastavení režimu zvuku.
• Zadání nastavení PSM [Přidržet].
5 Displej
6 • Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení
o dopravní situaci TA.
• Zadání hledání RDS programu [Přidržet].
7 Vyjmutí disku.
8 Vstupní zdířka USB (Universal Serial Bus)
9 Sejmutí panelu.
p Změna informací na displeji.
q Zadání režimu funkcí.
Stiskněte M MODE a poté jedno z následujících
tlačítek (do 5 sekund)...
EQ : Výběr režimu zvuku. MO : Zapnutí/vypnutí mono příjmu. SSM : Automatické nastavování stanice
[Přidržet].
RPT : Výběr opakovaného přehrávání. RND : Výběr náhodného přehrávání. 5 / : Přeskočení 10 stop.
wPro FM/AM/DAB: Výběr předem nastavené
stanice/služby DAB.
CD/USB: Výběr složky/stopy/disku (pro měnič CD).
BT-PHONE: Výběr předvoleného telefonního čísla.
ePro FM/AM/DAB: Hledání stanice/skupiny DAB.
CD/USB: Výběr stopy.
IPOD/D.PLAYER: Výběr stopy.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Výběr položky
nastavení/výběr registrovaného zařízení.
rDAB: Výběr DAB služby.
CD/USB: Výběr složky.
IPOD/D.PLAYER: Vstup do hlavní nabídky/
pozastavení nebo zastavení přehrávání/ potvrzení výběru.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Vstup do nabídky
nastavení/potvrzení výběru.
5OVLÁDÁNÍ
Displej
ČESKY
1 Indikátory zdroje přehrávání
2 Indikátor hlasitosti
3 Indikátory informací o stopě
4 RDS indikátory
5 Indikátory režimu zvuku
se rozsvítí pro zvolenou položku.
6 Indikátory příjmu tuneru
7 Indikátory Režim přehrávání/položka (Náhodné/
opakované)
8 Indikátor ekvalizéru
9 Indikátor Bluetooth
p Hlavní displej
(Čas, nabídka, informace o přehrávání)
q Indikátor stopy
w Zobrazení zdroje/Číslo předvolby/Číslo stopy/Číslo
složky/Číslo disku
e Status zařízení Bluetooth
(Číslo zařízení, [1 – 5]; síla signálu, [0 – 3]*;
upozornění na baterie, [0 – 3]*)
* S vyšším číslem roste síla signálu/baterie.
Použití dálkového ovládání (RM-RK50)
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
6
Před použitím dálkového ovladače:
• Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na jednotce.
• NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání jasnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo).
Senzor dálkového ovládání
Varování: Předcházejte nehodám a poškození
• Neinstalujte žádné baterie jiné než CR2025 nebo ekvivalentní.
• Nenechávejte dálkové ovládání dlouho na místě (například na palubní desce) vystaveném přímému slunečnímu záření.
• Baterii ukládejte mimo dosah dětí.
• Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně.
• Neukládejte baterii s jinými kovovými materiály.
• Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji.
• Při uložení nebo vyhození zalepte baterii páskou a izolujte ji.
1 • Krátkým stisknutím lze zapnout napájení. Je-li
přístroj zapnutý, ztlumí zvuk.
• Při stisknutí a přidržení vypne napájení.
2 • Mění pásma FM/AM/DAB tlačítkem 5 U.
• Mění přednastavené stanice (nebo služby DAB)
tlačítkem D .
• Přepíná mezi složkami MP3/WMA/AAC/WAV.
• Během přehrávání disku MP3 v CD měniči kompatibilním s MP3:
– Při krátkém stisknutí mění disky. – Při stisku a přidržení mění složky.
• Při poslechu přehrávače Apple iPod nebo JVC D. player:
– Tlačítkem D
lze pozastavit nebo zastavit
přehrávání. – Vstupte do hlavní nabídky tlačítkem 5 U. (Tlačítka 5 U/D /2 R/F 3 nyní fungují jako
tlačítka pro výběr z nabídek.)*
3 Nastavuje úroveň hlasitosti.
4 Vybírá režimy zvuku (iEQ: inteligentní ekvalizér).
5 Vybírá zdroj.
6 U mobilního telefonu Bluetooth:
– Krátkým stiskem se na volání odpovídá. – Stiskem a přidržením se volání odmítne.
7 • Při krátkém stisknutí vyhledává stanice (nebo
služby DAB).
• Při stisku a přidržení vyhledává multiplexy.
• Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a
vzad.
• Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou
stopu.
• Při poslechu přehrávače iPod nebo D. player (v
režimu výběru z nabídky):
– Krátkým stisknutím lze vybrat položku.
(Potom potvrďte výběr stisknutím tlačítka D
∞.)
– Stisknutím a přidržením lze přeskočit 10
položek najednou.
• Přetáčení zpět/vpřed u audiozařízení Bluetooth.
* 5 U : Návrat do předcházející nabídky. D ∞ : Potvrzení výběru.
ČESKY
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
7OVLÁDÁNÍ
Poslouchání rádia
ČESKY
Změňte informace na displeji
Vyberte předvolenou stanici.
~ Vyberte „FM/AM“.
Rozsvítí se při příjmu vysílání FM stereo s dostatečnou sílou signálu.
Ÿ Vyberte pásma.
! Vyhledejte stanici, kterou budete poslouchat—Auto Search.
Ruční vyhledávání: Podržte kterékoli z tlačítek, dokud nezačne na displeji blikat „M“, poté je stiskněte ještě
jednou.
Při zhoršeném příjmu signálu FM
3
stereo
1
2
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
• Zobrazí se indikátor MO.
Automatické naladění stanic
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou
vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
Ruční uložení předvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do
předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1
FM —SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit až šest stanic.
1
2
3
2
8
Vyhledávání FM RDS programu—Vyhledávání PTY
Změňte informace na displeji
~ Aktivujte vyhledávání PTY. Ÿ Vyberte jeden z kódů PTY (typů programů).
Podrobnosti viz následující text.
! Začněte vyhledávat.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
ČESKY
Uložení oblíbených typů programů
Oblíbené kódy PTY si můžete uložit k číselným tlačítkům.
1 Vyberte kód PTY (viz sloupec vpravo). 2 Vyberte číslo předvolby.
3 Pro uložení dalších kódů PTY kroky 1 a 2
opakujte.
4
Přednastavené kódy PTY pod číselnými tlačítky (1 až 6):
Kódy PTY (dostupné pomocí ovládací číselnice):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT
9OVLÁDÁNÍ
Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA a pahotovostního příjmu PTY
Pohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci TA
Aktivujte stiskem .
Z jakéhokoli zdroje jiného než AM se jednotka dočasně přepne do režimu hlášení o dopravní situaci (TA)*.
ČESKY
Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň (viz str. 26).
Dosud nebylo aktivováno. Přelaďte na jinou stanici s RDS signály.
Deaktivujte stiskem
• Když je připojen DAB tuner, vyhledává služby také pohotovostní příjem TA/PTY. (Viz též strany 20 a 26.)
* Jestliže je vytvořeno spojení pro telefonování prostřednictvím funkce „BT-PHONE“, jednotka se do režimu hlášení o
dopravní situaci nebo na PTY program přepínat nebude.
.
Indikátor Pohotovostní příjem kódů PTY Indikátor
Viz str. 26.
Rozsvítí se Z jakéhokoli zdroje jiného než AM se
jednotka dočasně přepne do oblíbeného programu PTY*.
Bliká Dosud nebylo aktivováno. Přelaďte na
jinou stanici s RDS signály.
Zhasne Pro deaktivaci kódu PTY vyberte „OFF“
(viz strana 26).
Sledování stejného programu—Sledování příjmu v síti
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz ilustrace napravo).
Změna nastavení sledování sítě viz „AF-REG“ na straně 26.
• Když je připojen DAB tuner, vyhledejte informace na straně 20 v kapitole „ Sledování stejného programu—Alternativní Frekvence“.
Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Rozsvítí se
Bliká
Zhasne
Automatická volba stanice—Vyhledávání programu
Předvolená stanice se obvykle naladí při stisknutí číselných tlačítek. Pokud signály z předvolené stanice FM RDS nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice.
• Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce vyhledávání programu jinou stanici naladí.
• Viz také str. 26.
10
Ovládání disku
Otevřete ovládací panel a vložte disk.
Přehrávání začne automaticky.
ČESKY
Změňte informace na displeji
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
• Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
Zákaz vysunutí disku
*1 Pokud soubor neobsahuje popiskové informace nebo pokud je
„TAG DISP“ nastaveno na hodnotu „TAG OFF“ (viz strana 27), zobrazí se název složky a souboru. Indikátor TAG se nerozsvítí.
*2 V případě audio CD se objeví „NO NAME“.
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
Typ disku *
3
Stisknutí: Výběr stopy
Výběr složky Přímé vyhledání konkrétní
Přidržení: Přetáčení stop
zpět/vpřed
Stisknutí: Výběr stopy Přidržení: Přetáčení stop
zpět/vpřed
3
Tato jednotka může přehrávat soubory AAC kódované pomocí iTunes.
*
4
*
Stiskem vybíráte čísla 1 až 6; přidržením vybíráte čísla 7 až 12.
5
Je nezbytné, aby složkám byla přiřazena dvoumístná čísla umístěná před jejich názvy—01, 02, 03 atd.
*
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu.
(Číselná tlačítka) *
5
složky *
Přímé vyhledání konkrétní stopy
Pokračování na další straně
4
11OVLÁDÁNÍ
Po stisku můžete pomocí následujících tlačítek provést...
Typ disku
Přeskočení 10 stop (v téže složce)
ČESKY
Přeskočení 10 stop TRK RPT:
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
TRK RPT: Opakování aktuální stopy FLDR RPT: Opakování aktuální složky
Opakování aktuální stopy
FLDR RND: Náhodné přehrávání všech stop
a aktuální složce, poté stop
v následující složce DISC RND: Náhodné přehrávání všech stop
DISC RND: Náhodné přehrávání všech stop
Přehrávání USB zařízení
K přístroji můžete připojit zařízení třídy velkokapacitního paměťového USB zařízení, jako například USB paměť, digitální audio přehrávač*1, přenosný pevný disk atd.
*1 Můžete připojit paměťová zařízení MTP (Media Transfer Protocol) i zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB
zařízení.
Připojení paměti USB
Vstupní zdířka USB
Paměť USB
Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 Viz str. 32. *2 Tato jednotka může přehrávat soubory AAC kódované pomocí iTunes. Tato jednotka nemůže přehrávat soubory AAC
zakoupené v prodejně iTunes Store.
Jestliže bylo připojeno USB zařízení...
Přehrávání začne tam, kde bylo předtím zastaveno.
• Pokud bylo připojeno jiné USB zařízení, přehrávání začne od začátku.
1
/AAC*2/WAV uložené na USB zařízení.
12
Chcete-li zastavit přehrávání a odpojit USB zařízení
Prostě zařízení z přístroje vytáhněte.
• Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
Upozornění:
• Nepoužívejte USB zařízení, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení.
• Pokud se na displeji rozbliká „CHECK“, opakovaně nevyjímejte ani nepřipojujte USB zařízení.
• Nespouštějte motor vozidla, pokud je USB zařízení připojeno.
• Před odpojením USB zařízení zastavte přehrávání.
• Tento přístroj nemusí být schopen přehrávat soubory, záleží na typu USB zařízení.
• Není možné připojit k USB vstupu přístroje počítač.
• Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována.
• Nenechávejte USB zařízení ve svém vozidle, nevystavujte je přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, mohlo by tak dojít k deformaci či poškození zařízení.
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
Stisknutí: Výběr stopy Přidržení: Přetáčení stop zpět/vpřed
Výběr složky
(Číselná tlačítka)
Přímé vyhledání konkrétní složky
4 *5
• Viz též *
na straně 11.
ČESKY
Po stisku
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
Změňte informace na displeji
* Pokud soubor neobsahuje popiskové
můžete pomocí následujících tlačítek provést...
Přeskočení 10 stop (v téže složce)
TRK RPT: Opakování aktuální stopy FLDR RPT: Opakování všech stop aktuální složky
FLDR RND: Náhodné přehrávání všech stop a aktuální složce, poté stop v následující
složce
DISC RND: Náhodné přehrávání všech stop
informace nebo pokud je „TAG DISP“ nastaveno na hodnotu „TAG OFF“ (viz strana 27), zobrazí se název složky a souboru. Indikátor TAG se nerozsvítí.
13OVLÁDÁNÍ
Použití Bluetooth® zařízení
Pro operace se zařízeními Bluetooth je třeba do zdířky pro měnič CD, který se nachází na zadní straně jednotky, připojit Bluetooth adaptér (KS-BTA200). Viz také str. 23.
• Pročtěte si také pokyny dodávané s adaptérem Bluetooth a zařízením Bluetooth.
• Prohlédněte si seznam (v rámečku), kde najdete země, v nichž můžete funkci Bluetooth® používat.
Chcete-li poprvé s jednotkou použít zařízení Bluetooth („BT-PHONE“ a „BT-AUDIO“), je třeba vytvořit bezdrátové připojení technologií Bluetooth mezi jednotkou a zařízením.
• Jakmile je připojení vytvořeno, zůstane v jednotce zaregistrováno, i když ji resetujete. Up to five devices can be
ČESKY
registered in total.
• Pouze jedno zařízení může být v určitý okamžik připojeno pro každý zdroj („BT-PHONE“ a „BT-AUDIO“).
Registrace zařízení Blutetooth
Metody registrace (párování)
Pro registraci a vytvoření spojení se zařízením použijte kteroukoli z následujících položek v nabídce Bluetooth.
• Abyste mohli pracovat s nabídkou Bluetooth, vyberte jako zdroj „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
OPEN Připravit přístroj na vytvoření nového
Bluetooth připojení. Připojení se vytvoří pomocí ovládání zařízení Bluetooth.
SEARCH Připravit přístroj na vytvoření nového
Bluetooth připojení. Připojení se vytvoří pomocí ovládání jednotky.
Registrace pomocí povelu „OPEN“
Příprava
Spusťte na zařízení jeho funkci Bluetooth.
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
2 Vyberte „NEW“.
3 Vyberte „OPEN“.
4 Zadejte kód PIN (osobní identifikační
číslo) jednotky.
• Můžete zadat jakékoli číslo, jak chcete (1- až 16­místné číslo). [Úvodní nastavení: 0000]
* Některá zařízení mají vlastní kód PIN. Zadejte
specifikovaný kód PIN na jednotce.
1 Přesuňte se na pozici dalšího (nebo
předchozího) čísla.
2 Vyberte číslo nebo mezeru.
14
3 Opakujte kroky 1 a 2, dokud nemáte
kód PIN zadaný.
4 Potvrďte zadání. Na displeji bliká „OPEN...“.
5 Použijte zařízení Bluetooth pro
vyhledání a připojení.
Na připojovaném zařízení zadejte stejný kód PIN,
jaký jste zadali na této jednotce. Na displeji bliká „CONNECT“.
Nové připojení bylo vytvořeno a nyní můžete
zařízení používat prostřednictvím jednotky.
Zařízení zůstane zaregistrováno, i poté co zařízení odpojíte. Pro další připojení téhož zařízení použijte „CONNECT“ (nebo aktivujte „AUTO CNT“). (Viz pravý sloupec a strana 28).
2 Vyberte zařízení, které chcete připojit.
3 Pro připojení použijte povely „OPEN“ nebo
„SEARCH“.
Chcete-li připojit/odpojit registrované zařízení
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
ČESKY
Chcete-li vyhledávat dostupná zařízení
Proveďte kroky 1 a 2 na straně 14 a pak...
1 Vyberte „SEARCH“.
Jednotka bude vyhledávat a zobrazí seznam
dostupných zařízení.
• Pokud by nebylo žádné dostupné zařízení nalezeno, objeví se „UNFOUND“.
2 Vyberte zařízení, které chcete připojit.
3 Zadejte na jednotce specifický kód PIN
zařízení.
• Postup, jak zjistit kód PIN zařízení, najdete v pokynech dodávaných se zařízením.
4 Použijte zařízení Bluetooth pro připojení.
Nové připojení bylo vytvořeno a nyní můžete
zařízení používat prostřednictvím jednotky.
Pro připojení speciálního zařízení
Proveďte kroky 1 a 2 na straně 14 a pak...
1 Vyberte „SPECIAL“.
Jednotka zobrazí seznam předvolených zařízení.
2 Vyberte registrované zařízení, které chcete
připojit/odpojit.
3 Pro připojení/odpojení zvoleného zařízení
použijte „CONNECT“ nebo „DISCNNCT“.
Můžete jednotku nastavit tak, aby zařízení Bluetooth připojila automaticky, když je jednotka zapnutá. (Viz „AUTO CNT“ na straně 28.)
Vymazání registrovaného zařízení
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
2 Vyberte registrované zařízení, které chcete
vymazat.
3 Vyberte „DELETE“, poté „YES“ a zařízení
vymažete.
15EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Použití mobilního telefonu Bluetooth
ČESKY
Vyberte „BT-PHONE“.
~
Změňte informace na displeji
Ÿ Vstupte do nabídky Bluetooth. ! Proveďte volání nebo nastavení pomocí nabídky Bluetooth. (Viz str. 17 a 28).
Když máte příchozí hovor....
Zdroj se automaticky změní na „BT-PHONE“.
Je-li aktivována funkce „AUTO ANS“ (odpověď)....
Jednotka bude odpovídat na příchozí hovory automaticky, viz strana 28.
• Pokud je funkce „AUTO ANS“ (odpověď) deaktivována, stiskněte pro přijetí příchozího volání jakékoli tlačítko (kromě /ovládací číselnice).
Chcete-li ukončit hovor
Přidržte kterékoli tlačítko (kromě /ovládací číselnice).
• Hlasitost mikrofonu můžete nastavovat (viz strana 28).
Když přichází zpráva SMS....
Je-li mobilní telefon kompatibilní s technologiemi SMS (krátká textová zpráva) a parametr „MSG-INFO“ (informace o zprávě) je nastaven na hodnotu „AUTO“ (viz strana 28), jednotka zazvoní a na displeji se objeví hlášení „RCV MSG“ (příjem zprávy), které vás na novou zprávu upozorní.
16
Volání
Volat můžete pomocí následujících metod.
Vyberte „BT-PHONE“, poté volejte pomocí následujících kroků:
1 2
3 (není-li uvedeno jinak)
Seznam volání Zobrazí se
nabídka volání.
Telefonní seznam
Přímé vytočení Vyberte „NUMBER“. Zadejte telefonní číslo.
Hlasový povel
1 Na displeji se zobrazuje „SAY NAME“.
Vyberte seznam volání. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Vyberte „PH BOOK“. Objeví se seznam telefonních čísel.
Vyberte jméno (je-li zadáno) nebo telefonní číslo.
Vyberte jméno ze seznamu.
2 Vyslovte jméno, které chcete volat.
• Můžete použít rovněž hlasový povel z nabídky volání. Vyberte z nabídky volání „VOICE“.
• Pokud Váš telefon systémem rozpoznávání hlasu vybaven není, objeví se na displeji hlášení „ERROR“.
Předvolené telefonní číslo
Nastavení viz následující text.
Předvolení telefonního čísla
Do předvoleb můžete uložit až šest telefonních čísel.
3 Vyberte telefonní číslo.
1 Zobrazí se nabídka volání.
ČESKY
2 Vyberte „PH BOOK“, „MISSED“ nebo
„RECEIVED“, podle toho, který seznam chcete použít.
4
17EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Použití přehrávače Bluetooth
ČESKY
Pozastavit/spustit přehrávání
Vstup do nabídky nastavení (Seznam zařízení)
Změňte informace na displeji
Přetáčení zpět/vpřed
~ Vyberte „BT-AUDIO“.
Pokud přehrávání nezačne automaticky, uveďte audio přehrávač Bluetooth do provozu, aby se přehrávání
spustilo.
• Pokyny ohledně připojení/odpojení/vymazání registrovaného zařízení najdete rovněž na straně 15.
Informace o Bluetooth: Pokud chcete získat více informací o technologii Bluetooth, navštivte naše webové stránky JVC.
Přehrávání pomocí měniče CD
Změňte informace na displeji
(viz str. 11)
Je doporučeno, abyste se svým přijímačem používali CD měnič JVC kompatibilní s MP3. Do zdířky pro CD měnič na zadní straně jednotky můžete připojit měnič CD. Viz také str. 23.
• Můžete přehrávat pouze konvenční CD (včetně CD Text) a MP3 disky.
18
Příprava
Nastavení externího vstupu musí být „CHANGER“, viz strana 27.
~ Vyberte „CD-CH“. Ÿ Vyberte disk, kterým chcete začít přehrávání.
Stisknutí: Pro výběr disku číslo 1 – 6. Přidržení: Pro výběr disku číslo 7 – 12.
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
Typ disku
Stisknutí: Výběr stopy Přidržení: Přetáčení stop zpět/vpřed
Stisknutí: Výběr stopy Přidržení: Přetáčení stop zpět/vpřed
Po stisku
Typ disku
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
můžete pomocí následujících tlačítek provést...
Přeskočení 10 stop (v téže složce)
Přeskočení 10 stop TRK RPT:
TRK RPT: Opakování aktuální stopy FLDR RPT: Opakování všech stop aktuální
složky DISC RPT: Opakování všech skladeb na
aktuálním disku
Opakování aktuální stopy DISC RPT: Opakování všech skladeb na
aktuálním disku
Výběr složky
FLDR RND: Náhodné přehrávání všech stop
a aktuální složce, poté stop
v následující složce DISC RND: Náhodné přehrávání všech stop
aktuálního disku MAG RND: Náhodné přehrávání všech stop
vložených disků DISC RND:
Náhodné přehrávání všech stop
aktuálního disku MAG RND: Náhodné přehrávání všech stop
vložených disků
ČESKY
19EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Poslech tuneru DAB
Výběr předvolené služby.
ČESKY
Změňte informace na displeji
Do zdířky pro CD měnič na zadní straně jednotky můžete připojit JVC DAB tuner. Viz také str. 23.
~ Vyberte „DAB“. Ÿ Vyberte pásma.
! Vyhledávání souboru.
Ruční vyhledávání: Přidržte kterékoli z tlačítek, dokud nezačne na displeji blikat „MANU“, poté je stiskněte
ještě jednou.
Zvolení služby k poslechu (primární nebo sekundární).
Uložení služeb DAB do paměti
Při přehrávání DAB služby...
Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA a pahotovostního příjmu PTY
• Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný na str. 10 pro stanice FM RDS.
• Nemůžete uložit kódy PTY samostatně pro tuner DAB a FM.
20
Sledování stejného programu— Alternativní Frekvence
Při příjmu služby DAB: Při jízdě územím, kde službu nelze přijímat, tento
přijímač automaticky přelaďuje na jiný soubor nebo stanici FM RDS vysílající stejný program.
Při příjmu stanice FM RDS: Při jízdě územím, kde služba DAB vysílá stejný
program jako stanice FM RDS, se tento přijímač automaticky přeladí na službu DAB.
Vypnutí alternativní frekvence viz strana 27.
Přehrávání z přehrávače iPod/D. player
Změňte informace na displeji
Před uvedením do provozu připojte do zdířky pro měnič CD na zadní straně přístroje jeden z následujících adaptérů (lze zakoupit samostatně). Viz také str. 23.
Adaptér rozhraní pro iPod—KS-PD100 pro ovládání přehrávače iPod.
Adaptér rozhraní přehrávače D.—KS-PD500 pro ovládání přehrávače D.
Příprava
Nastavení externího vstupu musí být „CHANGER“, viz strana 27.
~ Vyberte „IPOD“ nebo „D.PLAYER“. Ÿ Vyberte píseň, kterou chcete začít přehrávání.
Výběr stopy z nabídky
1 Otevřete hlavní nabídku.
Pokud se neprovede žádná operace
během přibližně 5 sekund, bude tento režim zrušen.
2 Vyberte požadovanou nabídku.
Pro přehrávač iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zpět na
začátek)
Pro přehrávač D. player: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (zpět na začátek)
3 Potvrďte výběr.
• Pro návrat zpět k předchozí nabídce stiskněte 5.
• Je-li vybrána stopa, začne se automaticky přehrávat.
• Přidržením tlačítka 4/¢ lze přeskočit 10 položek najednou.
Pozastavení/zastavení přehrávání
• Přehrávání bude pokračovat, když tlačítko stisknete znovu.
Stisknutí: Výběr stop Přidržení: Přetáčení stop
zpět/vpřed
ČESKY
Pokračování na další straně
21EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Po stisku
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
ČESKY
* iPod: Funguje, pouze když v hlavní nabídce „MENU“ v dílčí nabídce „ALBUMS“ vyberete možnost „ALL”.
můžete pomocí následujících tlačítek provést...
ONE RPT: Funguje stejně jako funkce „Repeat One“ přehrávače iPod nebo
funkce „Režim opakování
ALL RPT: Funguje stejně jako funkce „Repeat All“ přehrávače iPod nebo funkce
„Režim opakování = Všechno“ přehrávače D. player.
ALBM RND*: Funguje stejně jako funkce „Shuffle Albums“ přehrávače iPod. SONG RND/RND ON: Funguje stejně jako funkce „Shuffle Songs“ přehrávače iPod nebo
funkce „Náhodné přehrávání = Zapnuto“ přehrávače D. player.
= Jedna“ přehrávače D. player.
Přehrávání z jiných externích zařízení
Změňte informace na displeji
Můžete připojit externí zařízení pomocí následujících adaptérů (lze zakoupit samostatně) připojených do zdířky pro měnič CD, který se nachází na zadní straně jednotky. Viz také str. 23.
Adaptér pro linkový vstup—KS-U57
Adaptér pro AUX vstup—KS-U58
Příprava
Nastavení externího vstupu musí být „EXT IN“, viz strana 27.
~ Vyberte „EXT IN“. Ÿ Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání. ! Nastavení hlasitosti. Nastavte zvuk dle požadavků (viz strana 24 a 25).
22
Schematický diagram připojení externího zařízení
Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
• Připojení 1 (integrované připojení)
Jednotka
Zdířka měniče CD
(viz str. 14 – 18)
nebo
JVC DAB tuner, [20]
• Připojení 2 (alternativní připojení)
Jednotka
Zdířka měniče CD
(nastavení „EXT IN“ viz strana 27)
(nastavení „EXT IN“ viz strana 27)
(nastavení „EXT IN“ viz strana 27)
(nastavení „EXT IN“ viz strana 27)
Měnič CD JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD player atd., [22]
MD player atd., [22]
(viz str. 14 – 18)
JVC DAB tuner, [20]
Měnič CD JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD player atd., [22]
MD player atd., [22]
ČESKY
: Adaptér (lze zakoupit samostatně)
23EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Výběr nastaveného režimu zvuku
ČESKY
Přednastavené
hodnoty
Indikace (Pro) USER (Plochý zvuk) 00 00 00 OFF
ROCK (Rock nebo disko hudba) +03 00 +02 ON
CLASSIC (Klasická hudba) +01 00 +03 OFF
POPS (Lehká hudba) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Funk nebo Rap hudba) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Jazz hudba) +03 00 +03 OFF
BAS
(basové tóny)
MID
(střední frekvence)
TRE
(vysoké tóny)
LOUD
(hlasitost)
24
Nastavení zvuku
1
2 Nastavení hlasitosti.
Základní nastavení—PSM
Je možné změnit položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce na stranách 26 a 27.
1 Zadejte nastavení PSM.
BAS *1 (basové tóny) Nastavení basů.
1
MID *
(střední frekvence)
Nastavit hlasitost středních frekvencí.
1
(vysoké tóny)
TRE * Nastavení vysokých tónů.
2
FAD *
(utlumení)
Vyvážení předních a zadních reproduktorů.
3
(vyvážení)
BAL *
Vyvážení levých a pravých reproduktorů.
1
LOUD *
(hlasitost)
Zvýšení nízkých a vysokých frekvencí pro dosažení dobře vyváženého zvuku při nízké hlasitosti.
SUB.W (subwoofer) Nastavení výstupní úrovně subwooferu.
VOL (hlasitost) Nastavení hlasitosti.
*1 Při nastavení basů, střední frekvence i vysokých tónů
nebo hlasitosti jsou nastavení uložena pro aktuálně zvolený zvukový režim (iEQ), a to i režim „USER“.
*2 Pokud používáte systém se dvěma reproduktory,
nastavte úroveň FAD na „00“.
*3 Nastavení nemůže ovlivnit výstup pro reproduktor
subwoofer.
*4 Nastavení nárůstu závisí na výkonu reproduktorů.
(Podrobnosti viz str. 27).
–06 až +06
–06 až +06
–06 až +06
R06 až F06
L06 až R06
LOUD ON nebo LOUD OFF
00 až 08, úvodní nastavení: 04
00 až 30 (nebo
4
50) *
2 Výběr položky PSM.
3 Nastavte nebo vyberte vybranou položku
PSM.
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení
dalších položek PSM, pokud je to třeba.
5 Dokončení úkonu.
ČESKY
Pokračování na další straně
25NASTAVENÍ
Indikace Položka
Nastavení, [referenční stránka]
( : Úvodní nastavení)
DEMO
Ukázka displeje
CLK DISP *
Displej hodin
ČESKY
CLOCK H
1
DEMO ON
: Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována, pokud
nebude během 20 sekund proveden žádný úkon, [4].
DEMO OFF
ON
OFF
: Vypnutí.
: Po vypnutí napájení jsou na displeji stále zobrazeny hodiny. : Vypne zobrazení hodin; po vypnutí napájení se stisknutím tlačítka D
DISP zobrazí hodiny po dobu přibližně 5 sekund, [4].
0 – 23 (1 – 12) : Úvodní nastavení: 0 (0:00), [4].
Nastavení hodin
CLOCK M
00 – 59 : Úvodní nastavení: 00 (0:00), [4].
Nastavení minut
24H/12H
Režim zobrazení času
CLK ADJ
Nastavení hodin
2
AF-REG *
Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu
12H
24H
AUTO
OFF
AF
AF REG
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 4.
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v
signálu RDS.
: Vypnutí.
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na
jinou stanici nebo službu (program se může lišit od stávajícího přijímaného), [10].
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici vysílající stejný program.
PTY-STBY
Pohotovostní příjem
OFF
OFF, Kódy PTY (viz strana 9)
: Vypíná (nelze zvolit, když je „DAB AF“ nastaveno na „AF ON“).
: Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [9, 10].
PTY
TA VOL
Hlasitost hlášení o dopravní situaci
P-SEARCH *
2
Vyhledávání programu
1
Pokud napájení není přerušeno vypnutím zapalování vozidla, doporučujeme vybrat možnost „OFF“, aby se šetřila
*
VOL 00 VOL 30 nebo
3
50 *
ON
OFF
: Úvodní nastavení: VOL 15, [10].
: Aktivuje vyhledávání programu, [10]. : Vypnutí.
autobaterie.
*2 Pouze pro stanice RDS FM. *3 V závislosti na nastavení „AMP GAIN“.
26
Indikace Položka
Nastavení, [referenční stránka]
( : Úvodní nastavení)
4
DAB AF * Vyhledávání
AF ON
• AF OFF
: Vyhledává program ve službách DAB a stanicích FM RDS, [20]. : Vypnutí.
alternativní frekvence
4
DAB VOL * Nastavení hlasitosti
VOL –12VOL +12
: Úvodní nastavení: VOL 00; Lze nastavit hlasitost tuneru DAB tak, aby
odpovídala úrovni zvuku FM, a uložit ji do paměti.
DAB
DIMMER
Tlumení jasu
TEL
Vypnutí zvuku během telefonování
5
SCROLL *
Rolování
AUTO
ON
OFF
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Ztlumí jas displeje, když zapnete reflektory. : Ztlumí osvětlení displeje. : Vypnutí.
: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu.
: Vypnutí. : Jedenkrát roluje informace o skladbě.
: Opakuje rolování (v 5 sekundových intervalech). : Vypnutí. (Přidržením D DISP je možné posouvat displej bez ohledu na
nastavení.)
WOOFER
Omezení frekvence subwooferu
6
EXT IN *
Vstup pro externí zařízení
TAG DISP
Zobrazení tagu
AMP GAIN
Nastavení zisku zesilovače
IF BAND
Středni frekvenční pásmo
LOW
MID
HIGH
CHANGER
• EXT IN
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 90 Hz. : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 135 Hz. : Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 180 Hz.
: Chcete-li používat měnič CD JVC, [18] nebo Apple iPod nebo
přehrávač JVC D. player, [21].
: Pro použití jakékoli jiné externí součásti, [22]. : Při přehrávání stop MP3/WMA/AAC/WAV zobrazuje popiskové
informace.
: Vypnutí. : VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktorů nižší
než 50 W. Zabrání se tím jejich poškození.)
: VOL 00 – VOL 50 : Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními
stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.)
: Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje
a stereo efekt je zachován.
4
*
Zobrazí se pouze, když je připojen tuner DAB.
*5 Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé). *6 Zobrazí se, jen když je vybrán jeden z následujících zdrojů—FM, AM, DAB, CD, USB nebo Bluetooth.
ČESKY
27NASTAVENÍ
Nastavení zařízení Bluetooth
Nastavení uvedená v pravém sloupci můžete měnit podle svých preferencí.
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
ČESKY
2 Vstupte do nabídky Bluetooth.
3 Vyberte „SETTING“.
4 Vyberte položku k nastavení.
5 Změnit nastavení příslušným způsobem.
Nabídka nastavení ( : Úvodní nastavení)
AUTO CNT (připojení) Když je jednotka zapnutá, připojení se vytvoří
automaticky s....
OFF: Žádné zařízení Bluetooth. LAST: Poslední připojené zařízení Bluetooth. ORDER: Dostupné registrované zařízení Bluetooth
nalezené nejdříve.
AUTO ANS (odpověď) Pouze pro zařízení připojené jako „BT-PHONE“. ON: Jednotka přijímá příchozí hovory
automaticky.
OFF: Jednotka neodpovídá na volání automaticky.
Odpovídejte na volání manuálně.
REJECT: Jednotka odmítá všechny příchozí hovory.
MSG-INFO (informace o zprávách) Pouze pro zařízení připojené jako „BT-PHONE“. AUTO: Jednotka Vám oznámí příchod zprávy tím, že
zazvoní a zobrazí hlášení „RCV MSG“ (příjem zprávy).
MANUAL: Jednotka vám neoznámí příchod zprávy.
MIC SET (nastavení mikrofonu) Pouze pro zařízení připojené jako „BT-PHONE“. Nastavte hlasitost mikrofonu připojeného k adaptéru Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
28 NASTAVENÍ
VERSION Zobrazí se verze softwaru a hardwaru technologie Bluetooth.
Údržba
Čištění konektorů
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
Konektor
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z krabičky stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Středový držák
Udržování disků v čistotě
Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín, atd.).
Přehrávání nových disků
Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Nepoužívat následující disky:
Zkroucený disk
Samolepící štítek
Zbytky po samolepícím štítku
Samolepící viněta
Neobvyklý tvar
Jeden disk CD (8 cm)
ČESKY
29REFERENCE
Více o tomto přehrávači
Obecné
Zapnutí přehrávače
• Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SRC. Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také přehrávání.
Vypnutí přístroje
ČESKY
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl předtím zastaven.
FM/AM/RDS
Uložení stanic do paměti
• Během vyhledávání SSM...
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do
pozice č. 1 se automaticky spustí.
• Při ukládání stanice se dříve předvolené stanice vymažou a stanice se uloží nově.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat.
• Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOL).
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky. Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz strana 26 a 27.)
• Další informace o RDS naleznete na webové stránce <http://www.rds.org.uk>.
Disk
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
• Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro vysunutí disku.
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3/WMA/AAC je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Vysunutí disku
• Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem. Přehrávání začne automaticky.
• Po vysunutí disku se objeví „NO DISC“ a některá tlačítka nebude možné používat. Vložte jiný disk nebo stiskněte SRC (zdroj) a vyberte přehrávání z jiného zdroje.
Přehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW.
• Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i soubory MP3/WMA/AAC, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny.
• Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v následujících případech:
30
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány
metodou paketového záznamu.
– Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.)
nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami nebo ochrannou
pečetí přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na
inkoustové tiskárně.
Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo
vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA/AAC
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA/ AAC s extenzí <.mp3>, <.wma> nebo <.m4a> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a ID3 tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA/AAC.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA/AAC, splňující následující požadavky:
– Přenosová rychlost MP3: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pro MPEG-2,5) – Přenosová rychlost WMA: 16 kbps — 32 kbps (Vzorkovací frekvence: 22,05 kHz) 32 kbps — 320 kbps (Vzorkovací frekvence: 48 kHz,
44,1 kHz, 32 kHz)
– Přenosová rychlost AAC: 16 kbps — 320 kbps – Vzorkovací kmitočet AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, dlouhá jména souborů Windows
• Maximální počet znaků v názvech souborů/složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi—<.mp3>, <.wma> nebo <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo*: až 128 (60) znaků – Joliet*: až 64 (30) znaků – Dlouhá jména souborů Windows*: až 128 (60)
znaků
* V závorkách je maximální počet znaků pro názvy
souborů/složek v případě, že celkový počet souborů a složek je 271 a více.
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 200 složkách a v osmi úrovních.
• Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok).
Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení
přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po provedení vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media® Audio. – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti
kopírování. – AAC soubory vytvořené jinou aplikací než iTunes. – AAC soubory kódované v bezztrátovém formátu
Apple – Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF,
ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání
není konstantní.
ČESKY
Pokračování na další straně
31REFERENCE
Přehrávání skladeb MP3/WMA/AAC/WAV z USB zařízení
• Připojením USB zařízení se automaticky změní zdroj na „USB“.
• Při přehrávání z USB zařízení se může pořadí přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů.
• Tato jednotka nemusí přehrávat některá USB zařízení nebo soubory v důsledku jejich charakteristik nebo podmínek nahrávání.
• V závislosti na tvaru USB zařízení a připojovacích zdířek se některá USB zařízení nemusí řádně připojit
ČESKY
nebo může být připojení nedokonalé.
• Při připojování zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným zařízením.
• K jednotce připojujte vždy pouze jedno zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení. Nepoužívejte multiplikátor portu USB.
• K této jednotce můžete připojit dva typy USB zařízení—MTP zařízení a zařízení třídy velkokapacitních paměť ových zařízení.
Pokud k této jednotce připojíte MTP zařízení s funkcí
„USB digital media streaming“ (kromě JVC D. Player XA-HD500), můžete prostřednictvím této jednotky přehrávat soubory WMA-DRM10 (správa digitálních práv) zakoupené prostřednictvím webových stránek distribuujících hudbu.
• Tato jednotka je kompatibilní s USB Full-Speed.
• Pokud se na připojeném USB zařízení nenacházejí správné soubory, objeví se „NO FILE“.
• Tato jednotka může zobrazit popisek ID3 tag (verze
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, nebo 2.4) u souborů MP3 a WMA/ AAC/WAV.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA/AAC/ WAV, splňující následující požadavky:
MP3: – Datový tok: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) WMA: – Datový tok: 5 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 8 kHz — 48 kHz – Kanál: Mono/stereo AAC: – Datový tok: 16 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 48 kHz — 44,1 kHz – Kanál: 1 ch/2 ch
WAV: – Datový tok: Lineární PCM při rychlosti 705 kbps a
1 411 kbps – Vzorkovací frekvence: 44,1 kHz – Kanál: 1 ch/2 ch
• Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3 nahrané
s proměnným datovým tokem (VBR).
• Maximální délka názvů složek a souborů je 25 znaků;
128 znaků pro informace popisků MP3/WMA/AAC/ WAV.
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 50 000
souborů ve 5 000 složkách (999 souborů na složku). Obrazovka však může zobrazovat až 9 999 složek/ souborů.
• Jednotka nedokáže rozpoznat zařízení třídy
velkokapacitního paměťového USB zařízení, jehož jmenovité parametry neodpovídají 5 V a nepřekračují 500 mA.
• Tato jednotka nemusí rozpoznat USB zařízení
připojené prostřednictvím USB čtečky karet.
• Tato jednotka nemusí správně přehrávat soubory USB
zařízení, když se používá prodlužovací kabel USB.
• Tato jednotka nemůže zajistit řádné fungování ani
napájení pro všechny typy USB zařízení.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující
soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media® Audio. – AAC soubory vytvořené jinou aplikací než iTunes. – AAC soubory kódované v bezztrátovém formátu
Apple – Soubory WAV kódované pomocí MS-ADPCM. – Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF,
ATRAC3, atd.
Změna zdroje
• Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví. Při příštím výběru stejného zdroje začne přehrávání
od místa, kde bylo předtím zastaveno.
32
Odpojení USB zařízení
• Po odpojení USB zařízení se objeví „NO USB“ a některá tlačítka nebude možné používat. Znovu připojte USB zařízení nebo stiskněte SRC a vyberte jiný zdroj přehrávání.
Ovládání zařízení Bluetooth
Obecné
• Při řízení neprovádějte složité operace, jako například vytáčení čísel, používání telefonního seznamu atd.
Pokud chcete takové operace provádět, zastavte svůj
vůz na bezpečném místě.
• Některá zařízení Bluetooth nesmějí být k tomuto přístroji připojit, záleží na tom, jakou verzi Bluetooth má zařízení instalovánu.
• Tento přístroj nemusí s některými zařízeními Bluetooth fungovat.
• Podmínky připojení se mohou lišit v závislosti na prostředí a okolnostech.
• Když je jednotka vypnuta, zařízení je odpojeno.
Výstražná hlášení při práci se zařízeními Bluetooth
ERR CNCT (Chyba připojení)
ERROR
UNFOUND Funkcí „SEARCH“ nebylo detekováno
LOADING Jednotka aktualizuje telefonní seznam,
WAIT
RESET 8 Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a
Zařízení je registrováno, ale připojení se nepodařilo. Pro opětovné připojení zařízení použijte „CONNECT“. (Viz str. 15.)
Zkuste operaci zopakovat. Pokud se znovu objeví hlášení „ERROR“, zkontrolujte, zda zařízení podporuje funkci, kterou jste zkoušeli.
žádné dostupné zařízení Bluetooth.
případně textové zprávy.
Jednotka připravuje použití funkce Bluetooth. Pokud hlášení nezmizí, vypněte jednotku a znovu ji zapněte, poté znovu připojte zařízení (nebo jednotku resetujte).
tímto zařízením.
DAB
• Předvolit lze pouze primární služby DAB, i když uložíte sekundární službu.
• Když je pod číslo předvolby uložena nová služba DAB, předchozí služba DAB, uložená pod tímto číslem, se smaže.
Přehrávač iPod nebo D. player
• Po zapnutí tohoto přístroje se přehrávač iPod nebo D. player nabíjí jeho prostřednictvím.
• Když je připojen přehrávač iPod nebo D. player, jsou všechny úkony z přehrávače iPod nebo D. player deaktivovány. Všechny úkony je nutné provádět z tohoto zařízení.
• Textové informace se mohou zobrazit nesprávně.
• Obsahuje-li textová informace více než 8 znaků, posunuje se na displeji. Zařízení může zobrazit až 40 znaků.
Poznámka:
Při používání přehrávače iPod nebo D. player mohou být některé funkce provedeny nesprávně nebo mohou mít jiný než požadovaný výsledek. V takovém případě navštivte níže uvedenou webovou stránku společnosti JVC. Pro uživatele přehrávače iPod:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd100/index.html>
Pro uživatele přehrávače D. player:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
Základní nastavení—PSM
• Nastavení „AUTO” funkce „DIMMER“ nemusí pracovat správně u některých vozidel, zejména u těch, která mají vlastní ovládání jasu displeje.
V takovém případě změňte nastavení funkce
„DIMMER“ na jakékoli jiné než „AUTO“.
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH PWR“ na „LOW PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „VOL 30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „VOL 30“.
ČESKY
33REFERENCE
Řešení problémů
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Příznak Náprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk. • Nastavte optimální úroveň hlasitosti.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
Obecné
ČESKY
• Přehrávač vůbec nefunguje. Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Automatické ladění SSM nefunguje. Nastavte stanice ručně.
FM/AM
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum. Připojte anténu pevně.
• Disk nejde přehrát. Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát.
• Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Disk se nedá přehrát, ani vysunout. • Odemkněte disk (viz str. 11).
• Zvuk z disku je občas přerušen. • Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
Disky obecně
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“. Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
• Disk nejde přehrát. • Použijte disk se stopami MP3/WMA/AAC nahranými ve
• Je generován šum. Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte
MP3/WMA/AAC
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „CHECK“).
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.
• Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
• Vysuňte disk nuceně (viz str. 2).
• Vyměňte disk.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
K tomuto jevu někdy dochází kvůli přehřátí. Vysuňte disk nebo změňte na jiný zdroj přehrávání.
formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet.
• Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3>, <.wma> nebo <.m4a>.
extenzi <.mp3>, <.wma> nebo <.m4a> ke skladbám, které nejsou ve formátu MP3/WMA/AAC).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
34
Příznak Náprava/Příčiny
• Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je chcete poslouchat.
• Uplynulý čas přehrávání není správný. To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím,
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
MP3/WMA/AAC
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
• Je generován šum. Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA/AAC/
• Na displeji se objevuje nápis „CHECK“ • Doba načítání se mění v závislosti na USB zařízení.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILE“.
USB zařízení
• Na displeji se zobrazuje „NO USB“.
• Na displeji se střídavě zobrazuje „READ“ a „FAILED“.
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
• Během přehrávání skladby je zvuk občas přerušován.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
jak jsou skladby nahrány na disk.
Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA/AAC.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů.
WAV. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3>, <.wma>, <.m4a> nebo <.wav> ke skladbám, které nejsou ve formátu MP3/WMA/AAC/WAV).
• Nepoužívejte příliš mnoho úrovní, složek ani prázdné složky*.
• Vypněte a znovu zapněte napájení.
* Složka, která je fyzicky prázdná, nebo složka, která
obsahuje data, ale nikoli platné stopy MP3/WMA/AAC/ WAV.
Připojte USB zařízení, které obsahuje skladby zakódované ve správném formátu.
Nebylo možné správně zjistit celkový počet stop.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů.
Skladby MP3/WMA/AAC/WAV nebyly správně nakopírovány do USB zařízení. Zkopírujte skladby MP3/WMA/AAC/WAV do USB zařízení znovu a opakujte přehrávání.
ČESKY
Pokračování na další straně
35REFERENCE
Příznak Náprava/Příčiny
• Zařízení Bluetooth jednotku nedetekuje. Tato jednotka může být současně připojena k jednomu Bluetooth mobilnímu telefonu a k jednomu Bluetooth audiozařízení. Při připojování zařízení nemůže být tato jednotka detekována z jiného zařízení. Odpojte stávající připojované zařízení a hledejte znovu.
• Jednotka nedetekuje Bluetooth zařízení. • Zkontrolujte nastavení Bluetooth zařízení.
ČESKY
• Jednotka se nemůže spárovat s Bluetooth
zařízením.
Bluetooth *
• Dochází k ozvěně či šumům. Upravte polohu jednotky mikrofonu.
• Kvalita zvuku telefonu je špatná. • Zmenšete vzdálenost mezi jednotkou a Bluetooth audio
• Během přehrávání Bluetooth audiozařízení je
zvuk přerušován nebo mizí.
• Připojené audiozařízení není možné ovládat.
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“. Vložte disk do zásobníku.
• Na displeji se zobrazuje „NO MAG“. Vložte zásobník.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“. Propojte správně přijímač a CD měnič a stiskněte tlačítko
CD měnič
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“ – „RESET 7“. Stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
• CD měnič vůbec nefunguje. Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Hledejte ze zařízení Bluetooth. Poté co zařízení
jednotku detekuje, vyberte na jednotce „OPEN“ a zařízení připojte. (Viz str. 14.)
• Zadejte stejný kód PIN jak pro jednotku, tak pro cílové
zařízení.
• Vyberte jméno zařízení v seznamu „SPECIAL“ a zkuste se
připojit znovu. (Viz str. 15.)
zařízením.
• Přejeďte s vozem na místo, kde máte lepší příjem signálu.
• Zmenšete vzdálenost mezi jednotkou a Bluetooth audio
zařízením.
• Odpojte zařízení připojené jako „BT-PHONE“.
• Poté jednotku vypněte a znovu zapněte.
• (Pokud zvuk nezačal ještě znovu fungovat,) připojte
zařízení znovu.
Zkontrolujte, zda připojené audio zařízení podporuje profil AVRCP (profil dálkového ovládání audio/video přehrávání).
reset na CD měniči.
* Pokud jde o ovládání zařízení Bluetooth, projděte si též pokyny dodávané s Bluetooth adaptérem.
36
Příznak Náprava/Příčiny
• Na displeji se zobrazuje „noSIGNAL“. Přemístěte se do oblasti se silnějším signálem.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 08“. Spojte správně tuto jednotku a tuner DAB a jednotku resetujte (viz str. 2).
DAB
• Tuner DAB vůbec nefunguje. Spojte tuto jednotku a DAB tuner znovu a správně. Poté přehrávač resetujte (viz str. 2).
• Na displeji se zobrazuje „ANTENANG“. Zkontrolujte kabely a konektory.
• Přehrávač iPod nebo D. player nefunguje nebo
ho nelze zapnout.
• Zvuk je zkreslený. Zrušte funkci ekvalizéru na zařízení nebo na přehrávači
• Na displeji se zobrazuje „NO IPOD“ nebo
„NO DP“.
• Přehrávání se zastaví. Během přehrávání byla odpojena sluchátka. Spusťte
• Po připojení iPod nano není slyšitelný žádný
zvuk.
• Nereprodukuje se žádný zvuk.
• Během připojování přehrávače D. player se na
Přehrávač iPod/D. player
displeji zobrazí zpráva „ERROR 01“.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILE“ nebo
„NO TRACK“.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“ – „RESET 7“. Odpojte adaptér od zařízení i od přehrávače iPod nebo D.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“. Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a tímto zařízením.
• Ovládací prvky přehrávače iPod nebo D. player
po odpojení od tohoto zařízení nefungují.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Aktualizujte verzi firmwaru.
• Nabijte baterii.
iPod nebo D. player.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Nabijte baterii.
přehrávání znovu (viz strana 21).
• Odpojte sluchátka od iPod nano.
• Aktualizujte verzi firmwaru přístroje iPod nano.
Odpojte adaptér od přehrávače D. player. Pak ho znovu připojte.
Nejsou uložené žádné stopy. Importujte do přehrávače iPod nebo D. player stopy.
player. Pak ho znovu připojte.
Restartujte přehrávač iPod nebo D. player.
ČESKY
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
• Značku a logo Bluetooth a vlastní společnost Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli používání těchto značek společností Victor Company of Japan, Limited (JVC) podléhá podmínkám licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy náležejí příslušným vlastníkům.
37REFERENCE
Specifikace
ZESILOVAČ
Maximální výkon: Přední a zadní
strana:
Průběžný výkon (RMS): Přední a zadní
strana:
Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω)
ČESKY
Tónový rozsah ovládání: Basové tóny: ±12 dB na 60 Hz
Střední frekvence: ±12 dB na 1 kHz
Vysoké tóny: ±12 dB na 10 kHz Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Výstup/Impedance: 2,5 V/20 kΩ (plný rozsah) Výstupní impedance: 1 kΩ Subwoofer-Výstup/Impedance: 2,5 V/20 kΩ (plný rozsah) Další koncová zařízení: Měnič CD, vstupní zdířka USB, vstup dálkového ovládání
TUNER
Kmitočtový rozsah: FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz až 1 620 kHz
FM Tuner
Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB citlivost ztlumení: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Kanálová selektivita (400 kHz): 65 dB Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 30 dB
MW Tuner
Citlivost: 20 μV Selektivita: 35 dB
LW Tuner
Citlivost: 50 μV
50 W na kanál
19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
na volantu
(LW) 144 kHz až 279 kHz
38
CD PŘEHRÁVAČ
Typ: Přehrávač kompaktních disků Systém detekce signálu: Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser) Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 96 dB Poměr Signál/Šum: 98 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio): Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování AAC (Advanced Audio Coding): Max. datový tok: 320 kbps
USB SEKCE
USB Standard: USB 1.1 Rychlost přenosu dat: Maximální rychlost: Max. 12 Mb
Nižší rychlost: Max. 1,5 Mb Kompatibilní zařízení: Třída velkokapacitních paměťových zařízení, MTP Kompatibilní systém souborů: FAT 12/16/32 Audio formáty použitelné k přehrávání: MP3/WMA/AAC/WAV Max. proud: 500 mA
ČESKY
OBECNÉ
Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V) Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota: 0°C až +40°C Rozměry (š × v × h): (přibližně) Velikost pro instalaci: 182 mm × 52 mm × 158 mm
Velikost ovládacího
panelu: Hmotnost:
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (bez příslušenství)
39REFERENCE
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a
készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül
optikai műszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országában és helyhatóságában érvényes egyéb szabályok szerint végezze. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat.
2
• A jelenlegi beállításai szintén elvesznek (a regisztrált Bluetooth eszközt kivéve, lásd 14. oldal).
A lemez erővel történő kivétele
A „PLEASE” és „EJECT” felváltva jelenik meg a kijelzőn.
• Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket.
A funkció üzemmód használata
A M MODE gomb megnyomásakor a készülék a funkció üzemmódba lép, ezután a számgombok (kivéve 4-es gomb) és az 5/ gombok különböző funkciógombként működnek.
TARTALOMJEGYZÉK
BEVEZETŐ
Előkészület .............................................. 4
[5 másodpercen belül…]
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés:
Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek és a csatlakoztatott USB-eszközöknek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya (ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában.
A biztonság érdekében...
• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést.
• Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban...
Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
MŰKÖDÉS
Általános műveletek ................................ 5
• A vezérlőpanel használata .................. 5
• A távirányító használata
(RM-RK50) ......................................... 6
Rádióhallgatás ........................................ 8
FM-RDS állomások keresése
— PTY-keresés ..................................... 9
A CD-játszó használata ............................. 11
USB-eszközök használata ......................... 12
KÜLSŐ ESZKÖZÖK
A Bluetooth
-eszközök használata ........... 14
®
• A Bluetooth-telefon használata .......... 16
A Bluetooth hanglejátszó használata
... 18
A CD-tár használata ................................. 18
Adás hallgatása a DAB-vevővel ................. 20
iPod / CD-lejátszó használata .................... 21
További külső eszközök használata ........... 22
BEÁLLÍTÁSOK
Előre beállított hangzásmód
kiválasztása ......................................... 24
Általános beállítások—PSM .................... 25
Bluetooth beállításai ............................... 28
REFERENCIÁK
Karbantartás ........................................... 29
További részletek a vevőkészülékről .......... 30
Hibaelhárítás .......................................... 34
Műszaki adatok ....................................... 38
MAGYAR
3
Előkészület
A kijelző bemutatóprogramjának leállítása és az óra beállítása
• Lásd még a 26. oldalt is.
MAGYAR
Amíg a készülék nincs bekapcsolva: A beállított idő ellenőrzése A készülék bekapcsolása után: A kijelzés információinak megváltoztatása
~ A készülék bekapcsolása. Ÿ PSM (preferált beállítási mód) megadása ! ] ⁄ A kijelző bemutatóprogramjának leállítása
Válassza a „DEMO“, majd a „DEMO OFF“ beállítást.
Az óra beállítása.
Válassza a „CLOCK H“ (órák) opciót, és állítsa be az órát. Válassza a „CLOCK M“ (percek) opciót, és állítsa be a percet. Válassza a „24H/12H“, majd a „24H“ (óra) vagy a „12H“ (óra) beállítást.
@ Fejezze be a műveletet.
Az előlap levétele Az előlap visszahelyezése
Kar
ÓVINTÉZKEDÉS:
Ha leszerelt előlap mellett megnyomja az 0 gombot, a kar kiugrik. Ilyen esetben nyomja vissza a kart reteszelt helyzetbe az előlap felszerelése előtt.
4 BEVEZETŐ
Általános műveletek
A vezérlőpanel használata
1 Válassza ki a jelforrást.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (vagy EXT IN) = BT-PHONE
(Bluetooth Phone)* = BT-AUDIO (Bluetooth Audio)* = (vissza az elejére)
* Ezek a források nem választhatók ki, ha
nincsenek készenléti állapotban vagy nincsenek csatlakoztatva.
2 Válassza ki a sávot.
3 • A készülék bekapcsolása.
• Kapcsolja ki a készüléket [Tartás].
• Halkítsa le a készüléket (ha be van kapcsolva).
• Hangerőszabályozás [Forgás].
4 • A hangzás beállítása.
• PSM (preferált beállítási mód) megadása [Tartás]
5 Kijelzőablak
6 • A TA készenléti vétel be-/kikapcsolása
• RDS-állomások keresésének indítása [Tartás].
7 Lemez kiadása
8 USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó
9 Az előlap levétele.
p A kijelzés információinak megváltoztatása.
q Funkció üzemmód aktiválása.
Nyomja meg az M MODE gombot, majd az alábbiak
egyikét (5 másodpercen belül):
EQ : A hangzás kiválasztása. MO : Mono vétel be-/kikapcsolása. SSM : Automatikus állomás-beprogramozás
[Tartás].
RPT : Ismételt lejátszás kiválasztása. RND : Véletlenszerű lejátszás kiválasztása. 5 / : 10 szám átugrása.
wFM/AM/DAB esetén: Beprogramozott/DAB
állomás kiválasztása.
CD/USB: Mappa/szám/lemez kiválasztása (CD-
tár esetén)
BT-PHONE: Beállított telefonszám kiválasztása.
eFM/AM/DAB esetén: Rádió-/DAB-állomás
keresése.
CD/USB: Válassza ki a műsorszámot.
IPOD/D.PLAYER: Válassza ki a műsorszámot.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Beállítási tétel/
regisztrált eszköz kiválasztása
rDAB: DAB-szolgáltatás kiválasztása.
CD/USB: Mappa kiválasztása.
IPOD/D.PLAYER: Belépés a főmenübe/Lejátszás
szüneteltetése vagy leállítása/Választás jóváhagyása.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Belépés a beállítások
menübe/Választás jóváhagyása
5MŰKÖDÉS
MAGYAR
Kijelzőablak
1 Lejátszóeszköz jelzése
2 Hangerő jelzése
3 Műsorszám-információ jelzése
MAGYAR
4 RDS jelzése
5 Hangzásmód jelzése .
kigyullad a kiválasztott elemhez.
6 Rádió üzemmód jelzése
7 Lejátszási mód/tétel jelzése (Véletlenszerű/
Ismételt)
8 Hangszínszabályozó jelzőfénye
A távirányító használata (RM-RK50)
A lítium gombelem behelyezése (CR2025)
9 Bluetooth jelzése
p Fő kijelző
(Idő, menü, lejátszási információk)
q Műsorszám jelző
w Lejátszóeszköz megjelenítése/Programhely/
Műsorszám/Mappa/Lemez
e Bluetooth-eszköz állapota
(Eszköz száma, [1 – 5]; jel erőssége, [0 – 3]*; elem
állapota, [0 – 3]*)
* A magasabb érték nagyobb jelerősséget/
töltöttséget jelent.
Távvezérlő használata előtt:
• A távvezérlőt közvetlenül az egység távérzékelője felé irányítja.
• A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek).
Távérzékelő
6
Figyelmeztetés: Balesetek és sérülések megelőzése érdekében
• Kizárólag CR2025 típusú vagy azzal egyenértékű elemet használjon.
• A távirányítót ne hagyja olyan helyen (például a műszerfalon), ahol sokáig közvetlen napfénynek lehet kitéve.
• Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a gyermekek nem érhetik el.
• Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet!
• Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett.
• Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló eszközzel.
• Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet szigetelőszalaggal.
1 • Ha röviden megnyomja, bekapcsolja a vevőt,
vagy ha már be van kapcsolva, akkor csökkenti a hangerőt
• Lenyomott és nyomva tartott állapotban
kikapcsolja a berendezést.
2 • Az FM/AM/DAB sávok között vált 5 U-val.
• A programozott állomások (vagy DAB-
szolgáltatások) között kapcsolgat D -cal.
• Váltja az MP3/WMA/AAC/WAV lemez mappáját.
• MP3 lemez lejátszása közben egy MP3­kompatibilis CD tárban:
– Rövid megnyomásakor lemezt vált. – Hosszan nyomva tartva mappát vált.
• Apple iPod vagy JVC D. játszó hallgatása közben:
– Pillanatnyilag vagy végleg leállítja, illetve
folytatja a lejátszást a D
gombbal.
– Lépjen be a főmenübe az 5 U segítségével. (Ilyenkor az 5 U/D /2 R/F 3 gomb
menüválasztó gombként működik.)*
3 A hangerőszintet állítja be.
4 A hangzásmódot választja ki (iEQ: intelligens
hangszínszabályozó).
5 A jelforrást választja ki.
6 Bluetooth mobiltelefonhoz:
– Röviden megnyomva: hívásfogadás. – Megnyomva és nyomva tartva: hívás elutasítása.
7 • Állomásokat (vagy DAB-szolgáltatásokat) keres,
ha megnyomja röviden.
• Hosszan lenyomva tartva DAB-adásblokkot keres.
• Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé lép a műsorszámban.
• Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált.
• iPod vagy D. játszó hallgatása közben (menüválasztási módban):
– Ha röviden megnyomja, kiválaszt egy tételt.
(Ezután a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a D gombot.)
– Nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet
átugorni.
• Ugrás hátrafelé/előrefelé Bluetooth hangeszközhöz.
* 5 U : Visszalép az előző menübe. D ∞ : Megerősíti a kiválasztást.
A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító funkcióval rendelkezik.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási
kézikönyvben (külön kiadvány).
MAGYAR
7MŰKÖDÉS
Rádióhallgatás
A kijelzés információinak megváltoztatása
Válassza ki a programhelyet.
MAGYAR
~ Nyomja meg az „FM/AM” gombot.
Megfelelő jelerősségű FM sztereo adás vételekor kigyullad.
Ÿ Válassza ki a sávot.
! Keresse meg a hallgatni kívánt állomást—Automatikus keresés.
Manuális keresés: Tartsa nyomva valamelyik billentyűt, amíg nem jelenik villogó „M“ a kijelzőn, majd nyomja
meg újra.
Ha nehezen vehető az FM sztereo
3
adás
1
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és
tárolása automatikusan történik az FM sávban.
2
A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
• Az MO jelzőfény bekapcsol.
FM állomás automatikus
Kézi programozás
Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv
4. programhelyére.
1
beprogramozása—SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi
2
memóriája)
Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet beprogramozni.
3
1
2
8
FM-RDS állomások keresése — PTY-keresés
A kijelzés információinak megváltoztatása
~ Aktiválja a PTY keresést. Ÿ Válasszon ki a PTY-kódok (programtípusok) egyikét.
A részleteket lásd alább.
! Indítsa el a keresést.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az
állomás kapcsolódik be.
MAGYAR
Kedvenc program típusainak tárolása
Kedvenc PTY-kódjait hozzárendelheti a számgombokhoz.
1 Válasszon egy PTY-kódot (lásd a jobb
oldalon).
2 Válassza ki egy programozott állomás
számát.
3 További PTY-kódok tárolásához ismételje
meg az első és a második lépést.
4
A számgombokhoz rendelt PTY-kódok (1 – 6):
PTY-kódok (vezérlőtárcsával érhetők el):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
9MŰKÖDÉS
A TA/PTY készenléti vétel be-/kikapcsolása
TA készenléti vétel Jelzőfény PTY készenléti vétel Jelzőfény
A bekapcsoláshoz nyomja meg az
gombot.
Elérhető közlekedési hírek esetén az egység ideiglenesen átkapcsol erre (kivéve AM-ről)*. Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél (lásd a 26. oldalt), a hangerő az előre beállított TA szintre vált.
Nincs aktiválva. Hangoljon be másik RDS-jelet szolgáltató állomást.
A kikapcsoláshoz nyomja meg az
gombot.
MAGYAR
• Ha a DAB-hangolóegység csatlakoztatva van, a TA/PTY készenléti vétel is keresi az elérhető szolgáltatásokat. (Lásd a 20. és 26. oldalt).
* Az egység nem kapcsol át közlekedési hírekre vagy PTY-programra, ha a hívásösszeköttetés a „BT-PHONE“ révén jön
létre.
Jelzőfények kigyulladása
Villog Nincs aktiválva. Hangoljon be másik RDS-jelet
Kialszik A PTY-kód (lásd a 26. oldalt) kikapcsolásához
Lásd a 26. oldalt.
Az eszköz ideiglenesen a kedvenc PTY­programra kapcsol (kivéve AM-ről)*.
szolgáltató állomást.
nyomja meg az „OFF“ gombot.
Jelzőfények kigyulladása
Villog
Kialszik
Egy adott műsor követése—Hálózatkövető vétel
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az ábrát a jobb oldalon).
Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor
A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához
lásd az „AF-REG“ részt a 26. oldalon.
• Ha a DAB-hangolóegység csatlakoztatva van, olvassa el a 20. oldalon található „Ugyanannak a programnak a követése—Alternatív Frekvenciavétel“ című fejezetet.
Automatikus állomásválasztás—Programkeresés
A számgombok megnyomására általában a beprogramozott állomásra hangol a készülék. Ha az előre beprogramozott FM RDS-állomás jele nem kielégítő a jó vételhez, a készülék az AF-adatok felhasználásával egy másik frekvenciára hangol, amely ugyanazt a programot sugározza, mint az eredetileg beprogramozott állomás.
• Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik állomásra hangol a készülék.
• Lásd még a 26. oldalt is.
10
A CD-játszó használata
Nyissa ki az előlapot és helyezze be a lemezt.
Automatikusan elindul a lejátszás.
A kijelzés információinak megváltoztatása
A lejátszás megállítása és a lemez kivétele
• Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot.
A lemez kiadásának tiltása
*1 Ha a fájl nem tartalmaz Tag-információkat vagy a „TAG DISP“
„TAG OFF“-ra van állítva (lásd 27. oldal), a mappa és a fájl neve jelenik meg. A TAG-jelzőfény nem gyullad ki.
*2 Audio CD-k esetén „NO NAME“ felirat jelenik meg.
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
Lemeztípus*
3
Megnyomásra: Válassza ki a
műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés Megnyomásra: Válassza ki a
műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
3
*
Az egység képes iTunes alkalmazással tömörített AAC-fáljokat lejátszani.
*4 1 – 6 számok kiválasztásához nyomja meg; 7 – 12 számokhoz tartsa lenyomva. *5 A mappák két-számjegyű sorszámmal kell, hogy rendelkezzenek a nevük elején—01, 02, 03 stb.
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
(Számbillentyű) *
Mappa kiválasztása. Mappa közvetlen
kiválasztása *
Szám közvetlen kiválasztása
Folytatás a következő oldalon
MAGYAR
4
5
11MŰKÖDÉS
megnyomása után a következő gombok funkciói:
Lemeztípus
10 szám átugrása (mappán belül)
10 szám átugrása. TRK RPT:
MAGYAR
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
TRK RPT:
Jelenlegi műsorszám ismételt
lejátszása FLDR RPT: Jelenlegi mappa ismételt
lejátszása
Jelenlegi műsorszám ismételt
lejátszása
FLDR RND: A jelenlegi mappa valamennyi
zeneszámainak véletlenszerű lejátszása, majd ugrás a
következő mappára DISC RND: Valamennyi zeneszám
véletlenszerű lejátszása DISC RND:
Valamennyi zeneszám
véletlenszerű lejátszása
USB-eszközök használata
Az eszközhöz hordozható USB-háttértár csatlakoztatható (pl. pen drive, mp3-lejátszó*1, hordozható merevlemez stb.).
*1 MTP (Media Transfer Protocol) és USB-eszköz egyaránt csatlakoztatható.
USB memória csatlakoztatása
USB bemeneti csatlakozó
USB memória
A készülék képes USB memórián tárolt MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV műsorszámok lejátszására.
*1 Lásd a 32. oldalt. *2 Az egység képes iTunes alkalmazással tömörített AAC-fáljokat lejátszani. Az egység nem képes az iTunes Store
oldalon vásárolt AAC-kódolású fájlok lejátszására.
Az USB memória csatlakoztatása után:
A lejátszás onnan kezdődik, ahol korábban le lett állítva.
• Ha jelenleg egy másik USB eszköz van csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik.
12
Lejátszás leállítása és az eszköz eltávolítása
Határozott mozdulattal húzza ki az egységből
• Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot.
Figyelem:
• Az USB eszköz használata zavarhatja a biztonságos vezetésben!
• Miközben a „CHECK“ (ellenőrzés) felirat látható a kijelzőn, tilos az USB memóriát kihúzni, illetve ismételten csatlakoztatni.
• Az USB-eszköz csatlakoztatása után ne indítsa el az autó motorját.
• Az USB-eszköz eltávolítása előtt állítsa le a lejátszást.
• Az USB-eszköz típusától függően előfordulhat, hogy az egység nem tudja lejátszani a zeneszámokat.
• Az egység USB bemeneti csatlakozójához nem csatlakoztathat számítógépet.
• Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
• Az USB-eszközt ne hagyja az autóban, ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek, különben az eszköz károsodhat.
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
Megnyomásra: Válassza ki a műsorszámot Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
Mappa kiválasztása
(Számbillentyű)
megnyomása után a következő gombok funkciói:
Mappa közvetlen kiválasztása
4
• Lásd a *
-et és az *5-öt is a 11.
oldalon.
MAGYAR
10 szám átugrása (mappán belül)
TRK RPT: Jelenlegi műsorszám ismételt lejátszása FLDR RPT: A jelenlegi mappa összes számának lejátszása
FLDR RND: A jelenlegi mappa valamennyi zeneszámainak véletlenszerű lejátszása,
majd ugrás a következő mappára
DISC RND: Valamennyi zeneszám véletlenszerű lejátszása
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
A kijelzés információinak megváltoztatása
* Ha a fájl nem tartalmaz Tag-
információkat vagy a „TAG DISP“ „TAG OFF“-ra van állítva (lásd 27. oldal), a mappa és a fájl neve jelenik meg. A TAG­jelzőfény nem gyullad ki.
13MŰKÖDÉS
A Bluetooth ®-eszközök használata
A Bluetooth műveletek végrehajtásához a az egység hátulján található CD-tár csatlakozóaljhoz kell kapcsolnia a Bluetooth adaptert (KS-BTA200). Lásd még a 23. oldalt is.
• Kérjük, olvassa el a Bluetooth adapterrel és eszközzel kapott használati útmutatót.
• A keretben fel vannak sorolva azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót.
Bluetooth eszköz („BT-PHONE“ és „BT-AUDIO“) használatához először létre kell hoznia a kapcsolatot az eszköz és az egység között.
• A kapcsolat létrehozása után az eszköz az egység újraindítása után is regisztrálva marad. Összesen legfeljebb öt készülék regisztrálható.
• Csak egyetlen eszköz csatlakoztatható egyidejűleg mindegyik forrásra („BT-PHONE“ és „BT-AUDIO“).
Bluetooth-eszköz regisztrálása
A regisztrálás/összekapcsolás módjai
MAGYAR
A Bluetooth-menüben válassza ki a kívánt forrást, majd csatlakoztassa az eszközt az egységhez, és regisztrálja azt.
• Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-AUDIO“ elemet a Blueotooth menü aktiválásához.
OPEN Helyezze az egységet készenlétbe új
Bluetooth-csatlakoztatás létrehozásához. A kapcsolat a Bluetooth eszköz használatával jön létre.
SEARCH Helyezze az egységet készenlétbe új
Bluetooth-csatlakoztatás létrehozásához. A kapcsolat az egység használatával jön létre.
2 Válassza ki a „NEW” menüpontot.
3 Válassza ki az „OPEN” pontot.
4 Adja meg az egység PIN-kódját.
• Tetszőleges 1 – 16 jegyű számot adhat meg. [Kiindulási helyzet: 0000]
* Bizonyos eszközök csatlakoztatásához PIN-kódra
van szükség. Adja meg az eszköz PIN-kódját.
1 Lépjen a következő (előző)
számpozícióra.
Regisztrálás az „OPEN“ használatával
Előkészület
A Bluetooth funkció bekapcsolásához kapcsolja be a készüléket
1 Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-
AUDIO” menüpontot.
14
2 Üssön be egy számot vagy üres karaktert.
3 Az 1. és 2. lépést ismételje meg, míg
be nem fejezte a PIN-kód megadását.
4 Erősítse meg a kódot. A „OPEN...“ villog a kijelzőn.
5 A Bluetooth eszközön keresse meg az
egységet és csatlakozzon hozzá.
A csatlakoztatni kívánt eszközön adja meg az
egységen most megadott PIN-kódot. A kijelzőn a „CONNECT“ felirat villog.
Az eszköz csatlakoztatva van, készen áll a
használatra.
Az eszköz eltávolítása után is regisztrálva marad az egységben. Az eszköz újbóli csatlakoztatásához használja a „CONNECT“ funkciót (vagy kapcsolja be az „AUTO CNT“ funkciót). (Lásd a jobb oldali oszlopot és a 28. oldalt.)
2 Válassza ki a csatlakoztatni kívánt eszközt.
3 A csatlakoztatáshoz válassza az “OPEN” vagy
a „SEARCH“ funkciót.
Regisztrált eszköz csatlakoztatása/eltávolítása
1 Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-AUDIO“
menüpontot.
Elérhető eszközök keresése
A 14. oldalon található 1. és 2. lépés végrehajtása után:
1 Válassza az „SEARCH“ gombot.
Az egység megkeresi és megjeleníti a
rendelkezésre álló eszközöket.
• Ha az egység nem talál elérhető eszközt, a kijelzőn az „UNFOUND“ felirat jelenik meg.
2 Válassza ki a csatlakoztatni kívánt eszközt.
3 Adja meg a csatlakoztatni kívánt eszköz PIN-
kódját.
• Az eszköz PIN-kódját a vele kapott használati útmutatóban találhatja meg.
4 Csatlakoztassa a Bluetooth-eszközt.
Az eszköz csatlakoztatva van, készen áll a
használatra.
Különleges eszköz csatlakoztatása
A 14. oldalon található 1. és 2. lépés végrehajtása után:
1 Válassza ki a „SPECIAL“ menüpontot.
A kijelzőn megjelenik a beprogramozott eszközök
listája.
2 Válassza ki a csatlakoztatni/eltávolítani
kívánt eszközt.
3 A csatlakoztatáshoz/eltávolításhoz válassza a
„CONNECT“ vagy a „DISCNNCT“ funkciót.
Az eszköz képes automatikusan csatlakozni a Bluetooth eszközökhöz bekapcsoláskor. (Lásd az „AUTO CNT“ részt a 28. oldalon.)
A regisztrált eszköz törlése
1 Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-AUDIO“
menüpontot.
2 Válassza ki a törölni kívánt eszközt.
3 Az eszköz törléséhez válassza a „DELETE”,
majd a „YES” parancsot.
MAGYAR
15KÜLSŐ ESZKÖZÖK
A Bluetooth-telefon használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
Válassza ki a „BT-PHONE“ funkciót.
~ Ÿ Lépjen be a Bluetooth-menübe.
MAGYAR
! A Bluetooth-menü segítségével tárcsázzon vagy adja meg a beállításokat. (Lásd a 17. és
28. oldalt).
Bejövő hívás esetén....
Az egység automatikusan „BT-PHONE“-ra állítja a jelforrást.
Automatikus hívásfogadás („AUTO ANS“) bekapcsolása esetén:
Az egység automatikusan fogadja a bejövő hívásokat, lásd 28. oldal.
• Ha az „AUTO ANS“ (automatikus hívásfogadás) ki van kapcsolva, a bejövő hívást bármely gomb megnyomásával fogadhatja (kivéve /vezérlőtárcsa).
A hívás befejezéséhez
Tartsa lenyomva bármelyik gombot (kivéve /vezérlőtárcsa).
• A mikrofon hangerejét szabályozhatja (lásd 28. oldal).
16
Szöveges üzenet érkezésekor....
Ha a mobiltelefon képes SMS fogadására és az „MSG­INFO“ funkció „AUTO“ módra van állítva (lásd 28. oldal), az egység hangjelzéssel értesíti az üzenet érkezéséről, majd a kijelzőn a „RCV MSG“ (üzenet fogadása) felirat jelenik meg.
Hívás kezdeményezése
Hívást a következő módon kezdeményezhet:
Válassza a „BT-PHONE“ funkciót, és kövesse az alábbi lépéseket:
1 2
Hívásinformációk Nyissa meg a
Hívás menüt.
Telefonkönyv Válassza ki a „PH BOOK“ funkciót.
Közvetlen tárcsázás
Válassza ki a korábbi hívások egyikét. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Megjelenik a telefonszám listája. Válassza ki a „NUMBER“ funkciót. Adja meg a telefonszámot.
3 (ha egyéb utasítás másként nem
rendelkezik)
Válasszon ki egy nevet (ha szerepel a telefonkönyvben) vagy egy telefonszámot.
Válasszon ki egy nevet a listából.
MAGYAR
Hangvezérlés
1 A kijelzőn „SAY NAME“ felirat jelenik meg.
2 Mondja a hívni kívánt nevét.
• A hangvezérlés a Hívás menüből is elérhető. Válassza a „VOICE“ funkciót a Hívás menüből.
• Ha az adott mobiltelefonnak nincs hangfelismerő rendszere, akkor „ERROR“ üzenet jelenik meg.
Eltárolt telefonszám
Telefonszám eltárolása
Legfeljebb hat telefonszámot tárolhatunk el.
1 Nyissa meg a Hívás menüt.
2 Válassza ki a használni kívánt funkciót:
„PH BOOK“, „MISSED“ vagy „RECEIVED“.
A beállítások részleteit lásd alább.
3 Válasszon ki egy telefonszámot.
4
17KÜLSŐ ESZKÖZÖK
A Bluetooth hanglejátszó használata
Lejátszás szüneteltetése/indítása
Lépjen be a beállítások menübe.
(Eszközlista)
A kijelzés információinak megváltoztatása
~ Válassza ki a „BT-AUDIO” funkciót.
MAGYAR
Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, a Bluetooth audiólejátszó-eszköz segítségével indítsa el a
lejátszást.
• Regisztrált eszközök csatlakoztatásáról, eltávolításáról és törléséről további információkat a 15. oldalon talál.
Bluetooth-információk: Ha további információra van szüksége a Bluetooth-lehetőségekkel kapcsolatban, keresse fel a JVC weboldalát.
Ugrás az előző/következő számra
A CD-tár használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
(Lásd a 11. oldalt.)
A készülékhez JVC MP3-kompatibilis CD-tár használatát javasoljuk. A CD-tárat az egység hátulján található CD-tár jack-dugóhoz csatlakoztathatja. Lásd még a 23. oldalt is.
• CD-tár használatával kizárólag hagyományos CD-t (ideértve a CD Text formátumot is) és MP3 lemezeket játszhat le.
18
Előkészület
Ellenőrizze, hogy biztosan a „CHANGER“ van-e beállítva a külső bemenetre, lásd a 27. oldalt
~ Válassza az „CD-CH“ gombot. Ÿ Válassza ki a lejátszani kívánt lemezt.
Megnyomásra: 1 – 6 lemezek lejátszásához Nyomva tartásra: 7 – 12 lemezek lejátszásához
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
Lemeztípus
Megnyomásra: Válassza ki a műsorszámot Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
Megnyomásra: Válassza ki a műsorszámot Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
megnyomása után a következő gombok funkciói:
Lemeztípus
10 szám átugrása (mappán belül)
10 szám átugrása TRK RPT:
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
TRK RPT: Jelenlegi műsorszám
ismételt lejátszása
FLDR RPT: A jelenlegi mappa összes
számának lejátszása
DISC RPT: Az aktuális lemez
összes műsorszámának megismétlése
Jelenlegi műsorszám
ismételt lejátszása
DISC RPT: Az aktuális lemez
összes műsorszámának megismétlése
Mappa kiválasztása
FLDR RND: A jelenlegi mappa valamennyi
zeneszámainak véletlenszerű lejátszása, majd ugrás a következő mappára
DISC RND: A jelenlegi lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
MAG RND: A behelyezett lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
DISC RND: A jelenlegi lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
MAG RND: A behelyezett lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
MAGYAR
19KÜLSŐ ESZKÖZÖK
Adás hallgatása a DAB-vevővel
Eltárolt csatorna kiválasztása.
A kijelzés információinak megváltoztatása
MAGYAR
Az egység hátulján található CD-tár jack-dugóhoz JVC DAB-vevőt is csatlakoztathat. Lásd még a 23. oldalt is.
~ Válassza a „DAB“ menüpontot. Ÿ Válassza ki a sávot.
! Adatsugárzás keresése.
Manuális keresés: Tartsa nyomva valamelyik billentyűt, amíg nem jelenik a villogó „MANU“ felirat a kijelzőn,
majd nyomja meg újra.
Válassza ki a hallgatni kívánt szolgáltatást (elsődlegest vagy másodlagost).
DAB-szolgáltatások eltárolása memóriába
A DAB-adó hallgatása közben:
A TA/PTY készenléti vétel be-/ kikapcsolása
• A használat teljesen megegyezik a 10. oldalon, az FM RDS-állomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel.
• A PTY-kódok nem tárolhatók külön a DAB-tunere és az FM-tunerre vonatkozóan.
20
Ugyanannak a programnak a követése—Alternatív Frekvenciavétel
DAB-szolgáltatás vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB szolgáltatás
nem fogható, akkor a vevőkészülék automatikusan egy másik azonos programot sugárzó adásblokkra vagy FM RDS állomásra hangol.
FM RDS-adó vétele közben: Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB-szolgáltatás
azonos programot sugároz mint az FM RDS-állomás, akkor a vevőkészülék automatikusan a DAB­szolgáltatásra hangol.
Az Alternatív Frekvenciavétel deaktiválásáról a
27. oldalon olvashat.
iPod / CD-lejátszó használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
Bekapcsolás előtt csatlakoztassa a következő (külön vásárolt) készülékek valamelyikét a vevő hátlapján levő CD-váltó csatlakozóra. Lásd még a 23. oldalt is.
iPod interfész csatlakozó—KS-PD100 az iPod vezérléséhez.
D. lejátszó interfész csatlakozó—KS-PD500 a D. lejátszó vezérléséhez.
Előkészület
Ellenőrizze, hogy biztosan a „CHANGER“ van-e beállítva a külső bemenetre, lásd a 27. oldalt
~ Válassza az „IPOD“ vagy „D. PLAYER“ menüpontot. Ÿ A lejátszás indításához válassza ki a kívánt számot.
Műsorszám választása a menüből
1 Nyissa meg a főmenüt.
Ha 5 másodpercen keresztül nincs
aktivitás, az egység automatikusan kilép az üzemmódból.
2 Nyissa meg kívánt menüt.
iPod esetén: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (vissza az
elejére)
D. játszó esetén: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (vissza az elejére)
3 Erősítse meg a kiválasztást.
• Az előző szintre történő visszalépéshez nyomja
• A műsorszám kiválasztásakor a lejátszás
A 4/¢ nyomva tartásával
5 gombot.
meg a
önműködően megindul.
egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
Lejátszás szüneteltetése/ leállítása
• A lejátszás folytatásához nyomja meg újra a gombot.
Megnyomásra:
Műsorszám kiválasztása
Nyomva tartásra:
Hátra/előre tekerés
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
21KÜLSŐ ESZKÖZÖK
megnyomása után a következő gombok funkciói:
ONE RPT: A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat One“ az iPod, illetve a
„Ismétlés Mód
ALL RPT: A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat All“ az iPod, illetve a „Ismétlés
Mód = Mind“ a D. játszó esetében.
ALBM RND*: A funkciók ugyanazok, mint az iPod „Shuffle Albums“ esetében. SONG RND/RND ON: A funkciók ugyanazok, mint a „Shuffle Songs“ az iPod, illetve a
„Véletlenszerű lejátszás = Be“ a D. játszó esetében.
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
* iPod: Csak ha a főmenü „ALBUMS“ pontjánál az „ALL“ beállítást választotta.
MAGYAR
További külső eszközök használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
= Egyszer“ a D. játszó esetében.
A következő (külön vásárolható) adapterekkel a CD-tár jack-dugóhoz további külső eszközök csatlakoztathatók. Lásd még a 23. oldalt is.
Line csatlakozóadapter—KS-U57
AUX csatlakozóadapter—KS-U58
Előkészület
Ellenőrizze, hogy biztosan az „EXT IN“ van-e beállítva a külső bemeneti beállításoknál, lásd a 27. oldalt
~ Válassza az „EXT IN“ menüpontot. Ÿ Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást. ! A hangerő beállítása. Állítsa be a hangtulajdonságokat (lásd 24. és 25. oldal)
22
A csatlakoztatható külső eszközök logikai rajza
A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
1. Összekötés (integrált csatlakozás)
egység
A CD-váltó csatlakozója
(Lásd a 14 – 18. oldalt).
vagy
JVC DAB tuner, [20]
2. Összekötés (alternatív csatlakozás)
A CD-váltó csatlakozója
(lásd a 27. oldalon az „EXT IN“ beállításoknál)
(lásd a 27. oldalon az „EXT IN“ beállításoknál)
egység
JVC CD-tár, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. lejátszó, [21]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
(Lásd a 14 – 18. oldalt).
JVC DAB tuner, [20]
MAGYAR
(lásd a 27. oldalon az „EXT IN“ beállításoknál)
(lásd a 27. oldalon az „EXT IN“ beállításoknál)
: Adapter (külön megvásárolható)
JVC CD-tár, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. lejátszó, [21]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
23KÜLSŐ ESZKÖZÖK
Előre beállított hangzásmód kiválasztása
Beprogramozott
MAGYAR
Jelzés (Műfaj) USER (Színtelen hangzás) 00 00 00 OFF
ROCK (Rock vagy diszkózene) +03 00 +02 ON
CLASSIC (Komolyzene) +01 00 +03 OFF
POPS (Könnyűzene) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Funk vagy rap zene) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Dzsessz- zene) +03 00 +03 OFF
értékek
BAS
(basszus)
MID
(közepes)
TRE
(szoprán)
LOUD
(hangosságszint)
24
Loading...