RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G731
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 4.
Ő bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 4. oldalt.
A kijelz
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0431-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Korzystając z urządzenia podczas jazdy
samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie,
aby uniknąć wypadku drogowego.
Taki symbol jest ważny tylko
w Unii Europejskiej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu
opatrzonego tym symbolem nie należy po
zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi. W razie
konieczności pozbycia się niniejszego produktu
prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania
obowiązującymi w danym kraju i mieście. Dbając
o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz
się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz
negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
2
Zerowanie pamięci urządzenia
• Zaprogramowane przez użytkownika ustawienia
również zostaną skasowane (nie dotyczy
zarejestrowanego urządzenia Bluetooth, patrz
strona 14).
Wymuszenie wysunięcia płyty
Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
“PLEASE” i “EJECT“.
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
Korzystanie z trybu funkcji
Naciśnięcie przycisku M MODE spowoduje przejście
do trybu funkcji, w którym przyciski z numerami (z
wyjątkiem “4”) oraz przyciski 5/∞ działają jako
przyciski funkcyjne.
[W ciągu 5 sekund...]
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt i przyłączonych urządzeń USB
charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu.
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy zmniejszyć
poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia
głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy
fali dźwiękowej.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki
sam numer, jak numer umieszczony na obudowie
radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w
bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży
radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą
docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę.
Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę.
Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H” (godziny) lub “12H” (godziny).
Gdy panel jest odłączony, dźwignia wysuwa się po naciśnięciu
przycisku 0. Jeśli to nastąpi, przed podłączeniem panela należy
ponownie umieścić dźwignie w pozycji zablokowanej.
4WSTĘP
Podstawowa obsługa
Korzystanie z panelu sterowania
POLSKI
1 Wybierz źródło.
FM/AM = DAB *= CD * =USB * =CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (lub EXT IN) = BT-PHONE
(Telefon Bluetooth)*=BT-AUDIO (Odtwarzacz
audio Bluetooth)*= (z powrotem do początku)
* Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie są
podłączone i gotowe.
2 Wybierz zakresy częstotliwości.
3 • Włączanie zasilania.
• Wyłącz zasilanie [przytrzymaj].
• Zmniejsz głośność (jeśli zasilanie jest włączone).
• Regulacja głośności [obróć].
4 • Regulacja trybu dźwięku.
• Wprowadź ustawienia PSM [przytrzymaj].
5 Wyświetlacz
6 • Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle
informacji drogowych.
• Uruchom wyszukiwanie programów RDS
[przytrzymaj].
7 Wysuń płytę.
8 Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
9 Odłącz panel.
p Zmień wyświetlane informacje.
q Uruchom tryb funkcji.
Naciśnij przycisk M MODE, a następnie jeden z
następujących przycisków (w ciągu 5 sekund)...
EQ: Wybierz tryb dźwięku.
MO : Włącz/wyłącz odbiór mono.
SSM : Automatyczne ustawianie stacji
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany
jest sygnał stereo FM o wystarczającym
poziomie.
! Wyszukaj stacji do odtwarzania—automatyczne wyszukiwanie.
Wyszukiwanie ręczne: Przytrzymaj jeden z przycisków, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol “M”, następnie
naciśnij przycisk kilkakrotnie.
Jeśli występują trudności z odbiorem
3
sygnału FM stereo
1
2
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest
wyłączony.
• Zaświeci się kontrolka MO.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla każdego zakresu częstotliwości można
zaprogramować maksymalnie sześć stacji.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną
automatycznie zaprogramowane w wybranym
zakresie.
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
3
1
2
8
Wyszukiwanie programów FM RDS—wyszukiwanie PTY
Zmiana wyświetlanych informacji
~ Rozpocznij wyszukiwanie PTY.
Ÿ Wybierz jeden z kodów PTY (typy programów).
Szczegółowe informacje przedstawiono poniżej.
! Rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
POLSKI
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Ulubione kody PTY można przypisać do przycisków z
numerami.
1 Wybierz kod PTY (patrz prawa kolumna).
2 Wybierz zaprogramowany numer.
3 W celu zapisania innych kodów PTY
powtórz czynności opisane w punktach 1
i 2.
4
Kody PTY wstępnie przypisane do przycisków z
numerami (od 1 do 6):
Kody PTY (dostęp za pomocą pokrętła regulacji):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK
M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka),
CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES,
FOLK M (muzyka), DOCUMENT
9OBSŁUGA
Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych/programów
PTY.
Odbiór w tle informacji drogowychKontrolka Odbiór w tle programów PTYKontrolka
POLSKI
Aby aktywować, naciśnij .
Patrz strona 26.
Urządzenie tymczasowo przełączy się
w tryb odbioru komunikatów o ruchu
drogowym (TA) (jeśli są dostępne) z innego
źródła niż źródło nadające w zakresie AM*.
Poziom głośności zmieni się na uprzednio
zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny
jest niższy od zaprogramowanego (patrz
strona 26).
Jeszcze nieaktywne. Dostrój do innej stacji
nadającej sygnały RDS.
Aby wyłączyć, naciśnij
• Gdy podłączony jest odbiornik DAB, funkcja odbioru w tle informacji drogowych/programów PTY także wyszukuje
usługi. (Patrz także strony 20 i 26.)
* Urządzenie nie przełączy się na program Traffic Annoucement lub PTY jeżeli połączenie rozmowy zostało ustanowione
przez “BT-PHONE”.
.
ŚwieciUrządzenie tymczasowo przełączy się na
ulubiony program PTY z innego źródła niż
źródło nadające w zakresie AM*.
MigaJeszcze nieaktywne. Dostrój do innej stacji
nadającej sygnały RDS.
Wyłącza się Aby wyłączyć, wybierz ustawienie “OFF”
dla kodu PTY (patrz strona 26).
Świeci
Miga
Wyłącza się
Śledzenie tego samego programu—funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest
wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci,
nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem
(patrz rysunek po prawej).
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz “AF-REG” na stronie 26.
• Jeśli odbiornik DAB jest podłączony, zapoznaj się z
częścią “Śledzenie tego samego programu—funkcja
Alternative Frequency Reception” na stronie 20.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach
w różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki
użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie
zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 26.
10
Obsługa odtwarzacza CD
Otwórz panel sterowania i włóż płytę.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk
Zapobieganie wysunięciu płyty
*1
Jeśli plik nie zawiera informacji znacznika lub dla opcji “TAG DISP”
ustawiona jest wartość “TAG OFF” (patrz strona 27), zostanie
wyświetlona nazwa folderu i nazwa pliku. Kontrolka TAG nie zaświeci się.
*2 Dla płyty CD audio pojawi się komunikat “NO NAME”.
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
Typ płyty *
3
Naciśnij:Wybór ścieżki
Wybór folderuBezpośrednie wskazanie
Przytrzymaj: Przewinięcie
ścieżki do tyłu/do
przodu
Naciśnij:Wybór ścieżki
ścieżki do tyłu/do
Przytrzymaj: Przewinięcie
—
przodu
3
*
W tym urządzeniu można odtwarzać pliki AAC zakodowane w formacie iTunes.
4
Naciśnij, aby wybrać numer od 1 do 6; przytrzymaj, aby wybrać numer od 7 do 12.
*
5
*
Wymagane jest, aby nazwy folderów zaczynały się od numerów 2-cyfrowych — 01, 02, 03 itd.
Aby anulować zabezpieczenie,
należy powtórzyć tę samą procedurę.
(Przyciski z numerami) *
określonego folderu *
Bezpośrednie wskazanie
określonej ścieżki
Ciąg dalszy na następnej stronie
SRC (źródło),
aby przejść do
innego źródła
odtwarzania.
4
5
11OBSŁUGA
Po naciśnięciu naciśnij następujące przyciski, aby...
Typ płyty
POLSKI
Przeskok o 10 ścieżek (w
tym samym folderze)
Przeskok o 10 ścieżekTRK RPT:
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF”
lub “RND OFF”.
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącego folderu, a potem z
kolejnych folderów
DISC RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek
DISC RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek
Odtwarzanie muzyki z urządzenia USB
Do urządzenia można podłączać urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć USB, cyfrowy odtwarzacz
audio *1, przenośny dysk twardy itp.
*1 Można podłączać zarówno urządzenia MTP (Media Transfer Protocol) jak i urządzenia pamięci masowej USB.
Podłączanie pamięci USB
Terminal wejściowy USB
Pamięć USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC*2/WAV zapisane w urządzeniu USB.
*1 Patrz strona 32.
*2 W tym urządzeniu można odtwarzać pliki AAC zakodowane w formacie iTunes. W tym urządzeniu nie można
odtwarzać plików AAC zakupionych w serwisie iTunes Store.
Jeśli podłączone zostało urządzenie USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączone jest inne urządzenie USB, odtwarzanie rozpocznie się od początku.
12
Aby zatrzymać odtwarzanie i odłączyć urządzenie USB
Wystarczy wyciągnąć je z radioodtwarzacza.
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść do innego źródła odtwarzania.
Uwaga:
• Należy unikać korzystania z urządzenia USB, jeśli może to stwarzać zagrożenie podczas jazdy.
• Nie wyciągać ani nie podłączać wielokrotnie urządzenia USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat
“CHECK”.
• Nie uruchamiać silnika, jeśli urządzenie USB jest podłączone.
• Zatrzymać odtwarzanie przed odłączeniem urządzenia USB.
• Odtwarzanie plików z niektórych typów urządzeń USB może nie być możliwe.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można podłączyć komputera.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy sporządzić ich kopię zapasową.
• Nie należy pozostawiać urządzenia USB w samochodzie, wystawiać go na bezpośrednie działanie światła
słonecznego ani na wysoką temperaturę, ponieważ może to doprowadzić do odkształcenia lub uszkodzenia
urządzenia.
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
Naciśnij: Wybór ścieżki
Przytrzymaj: Przewinięcie ścieżki do tyłu/do przodu
Wybór folderu
(Przyciski z numerami)
Po naciśnięciu
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF”
lub “RND OFF”.
Zmiana wyświetlanych informacji
* Jeśli plik nie zawiera informacji znacznika
naciśnij następujące przyciski, aby...
Przeskok o 10 ścieżek (w tym samym folderze)
TRK RPT: Powtórzenie odtwarzania bieżącej ścieżki
FLDR RPT: Powtarzanie odtwarzania wszystkich ścieżek z bieżącego folderu
FLDR RND: Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek z bieżącego
folderu, a potem z kolejnych folderów
DISC RND: Odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich ścieżek
lub dla opcji “TAG DISP” ustawiona jest
wartość “TAG OFF” (patrz strona 27),
zostanie wyświetlona nazwa folderu i
nazwa pliku. Kontrolka TAG nie zaświeci
się.
Bezpośrednie wskazanie
określonego folderu
Zobacz również *4 i *5 na
stronie 11.
13OBSŁUGA
POLSKI
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth (KS-BTA200) do gniazda
zmieniarki CD znajdującego się z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
• Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia Bluetooth.
POLSKI
• Lista zamieszczona w opakowaniu zawiera informacje o krajach, w których można używać funkcji Bluetooth®.
Przed pierwszym użyciem urządzenia Bluetooth (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”) z urządzeniem należy ustanowić
bezprzewodowe połączenie pomiędzy urządzeniem a urządzeniem Bluetooth.
• Po ustanowieniu połączenia pozostaje ono zarejestrowane w urządzeniu nawet po wyzerowaniu pamięci.
Zarejestrowanych może zostać maksymalnie pięć urządzeń.
• Tylko jedno urządzenie może być podłączone jednocześnie do każdego ze źródeł (“BT-PHONE” i “BT-AUDIO”).
Rejestrowanie urządzenia Bluetooth
Metody rejestracji (przypisywania)
Do rejestracji i ustanawiania połączenia z urządzeniem
służą następujące opcje w menu Bluetooth.
• Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO” jako
ustawienie źródła do obsługi menu Bluetooth.
OPENPrzygotuj urządzenie do ustanowienia
nowego połączenia Bluetooth.
Połączenie jest ustanawiane za
pośrednictwem urządzenia Bluetooth.
SEARCHPrzygotuj urządzenie do ustanowienia
nowego połączenia Bluetooth.
Połączenie jest ustanawiane za
pośrednictwem urządzenia.
Rejestrowanie za pomocą opcji “OPEN”
Przygotowanie
Sterując urządzeniem, uruchom funkcję Bluetooth.
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-
AUDIO”.
2 Wybierz opcję “NEW”.
3 Wybierz opcję “OPEN”.
4 W urządzeniu wprowadź kod PIN (numer
identyfikacyjny produktu).
• Można wprowadzić dowolny numer (1-cyfrowy
lub 16-cyfrowy). [Ustawienie początkowe: 0000]
* Niektóre urządzenia mają własny kod PIN.
Wprowadź do urządzenia określony kod PIN.
1 Przejdź do następnej (lub poprzedniej)
pozycji.
2 Wprowadź cyfrę lub pozostaw puste
miejsce.
3 Powtarzaj czynności opisane w punktach
1 i 2, aż do wprowadzenia pełnego
kodu PIN.
4Potwierdź wybór.Na ekranie pojawia się komunikat
“OPEN...”.
14
5 Użyj urządzenia Bluetooth do
wyszukiwania i łączenia.
W urządzeniu, które ma zostać podłączone,
wprowadź ten sam kod PIN, który został
wprowadzony w tym urządzeniu. Na ekranie
pojawia się komunikat “CONNECT”.
Połączenie zostało ustanowione i możesz
teraz używać urządzenia za pośrednictwem
radioodtwarzacza.
Urządzenie pozostaje zarejestrowane nawet po
odłączeniu. Opcja “CONNECT” (lub “AUTO CNT”)
umożliwia ponowne podłączenie tego samego
urządzenia. (Patrz prawa kolumna i strona 28.)
2 Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
3 Połącz urządzenia, korzystając z opcji “OPEN”
i “SEARCH”.
POLSKI
Aby podłączyć/odłączyć zarejestrowane
urządzenie
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”.
W celu wyszukania dostępnych urządzeń
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 na stronie
14, a następnie...
1 Wybierz opcję “SEARCH”.
Urządzenie wyszuka i wyświetli listę dostępnych
urządzeń.
• Jeśli żadne urządzenie nie zostało wykryte,
pojawi się komunikat “UNFOUND”.
2 Wybierz urządzenie, które chcesz podłączyć.
3 Wprowadź do urządzenia kod PIN
odpowiedni dla podłączanego urządzenia.
• Kody PIN znajdują się w instrukcjach
dołączonych do urządzeń.
4 Użyj urządzenia Bluetooth do łączenia.
Połączenie zostało ustanowione i możesz
teraz używać urządzenia za pośrednictwem
radioodtwarzacza.
Podłączanie specjalnego urządzenia
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2 na stronie
14, a następnie...
1 Wybierz opcję “SPECIAL”.
Zostanie wyświetlona lista zaprogramowanych
urządzeń.
2 Wybierz zarejestrowane urządzenie, które
chcesz podłączyć/odłączyć.
3 Wybierz opcję “CONNECT” lub “DISCNNCT”,
aby podłączyć/odłączyć wybrane urządzenie.
Można ustawić urządzenie, tak aby urządzenie
Bluetooth było przyłączane automatycznie, gdy
urządzenie jest włączone. (Patrz punkt “AUTO CNT”
na stronie 28.)
Aby usunąć zarejestrowane urządzenie
1 Wybierz opcję “BT-PHONE” lub “BT-AUDIO”.
2 Wybierz zarejestrowane urządzenie, które
chcesz usunąć.
3 Wybierz opcję “DELETE”, a następnie “YES”,
aby usunąć wybrane urządzenie.
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
15
Obsługa telefonu komórkowego Bluetooth
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
~
Wybierz opcję “BT-PHONE”.
Ÿ Otwórz menu Bluetooth.
! Z menu Bluetooth można wykonać połączenie telefoniczne lub dokonać zmiany
ustawień. (Patrz strony 17 i 28).
W przypadku połączenia przychodzącego...
Źródło zostaje automatycznie zmienione na “BTPHONE”.
Gdy funkcja “AUTO ANS” (odpowiedź
automatyczna) jest włączona...
Urządzenie odpowiada automatycznie na przychodzące
połączenia, patrz strona 28.
• Aby odebrać połączenie przychodzące gdy funkcja
“AUTO ANS” (odpowiedź automatyczna) jest
wyłączona, naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem
/pokrętła regulacji) .
Aby zakończyć połączenie
Przytrzymaj dowolny przycisk (z wyjątkiem
/pokrętła regulacji).
• Istnieje możliwość regulacji poziomu głośności
mikrofonu (patrz strona 28).
16
W przypadku przychodzącej wiadomości SMS...
Jeśli telefon komórkowy obsługuje usługę SMS
(Short Message Service) i jest ustawiony tryb “AUTO”
funkcji “MSG-INFO” (informacje o wiadomości) (patrz
strona 28), urządzenie generuje sygnał dźwiękowy i
jest wyświetlany komunikat “RCV MSG” (odbieranie
wiadomości) informujący o odebraniu wiadomości.
Wykonywanie połączenia
Połączenia można wykonywać za pośrednictwem jednej z poniższych metod.
Wybierz opcję “BT-PHONE”, a następnie wykonaj poniższe czynności, aby wykonać połączenie:
12
Historia połączeń Wyświetl
menu wyboru
Książka
telefoniczna
Bezpośrednie
wybieranie
numerów
połączenia.
Wybierz historię połączeń.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Wybierz opcję “PH BOOK”.
Zostanie wyświetlona lista
numerów telefonów.
Wybierz opcję “NUMBER”.Wpisz numer telefonu.
3 (jeśli nie podano inaczej)
Wybierz imię i nazwisko (jeśli
dostępne) lub numer telefonu.
Wybierz nazwę z listy.
POLSKI
Komendy
głosowe
1 Na ekranie pojawia się komunikat “SAY NAME”.
2 Wypowiedz nazwę rozmówcy, z którym chcesz się połączyć.
• Można również użyć komend głosowych z menu wyboru połączenia. Wybierz opcję
“VOICE” z menu wyboru połączeń.
• Jeżeli telefon komórkowy nie obsługuje systemu rozpoznawania mowy, jest wyświetlany
komunikat “ERROR”.
Zaprogramowany
numer telefonu
Programowanie numeru telefonu
Można zaprogramować maksymalnie sześć numerów
telefonów.
1 Wyświetl menu wyboru połączenia.
2 Wybierz żądaną opcję “PH BOOK”,
“MISSED” lub “RECEIVED”.
Informacje dotyczące ustawień podano poniżej.
3 Wybierz numer telefonu.
4
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
17
Korzystanie z odtwarzacza audio Bluetooth
POLSKI
Wstrzymywanie/
rozpoczynanie
odtwarzania
Przechodzenie do menu
ustawień
(Lista urządzeń)
Zmiana wyświetlanych informacji
Przeskakiwanie do tyłu/do
przodu
~ Wybierz opcję “BT-AUDIO”.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, należy rozpocząć odtwarzanie za pośrednictwem
odtwarzacza audio Bluetooth.
• Informacje na temat podłączania/odłączania/usuwania zarejestrowanych urządzeń znajdują na stronie 15.
Bluetooth — informacje:
Aby otrzymać więcej informacji o urządzeniu Bluetooth, należy odwiedzić witrynę WWW firmy JVC.
Odtwarzanie muzyki ze zmieniarki CD
Zmiana wyświetlanych
informacji
(patrz strona 11)
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3 firmy JVC z tym radioodtwarzaczem. Zmieniarkę CD można
podłączyć do gniazda zmieniarki CD znajdującego się z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
• Można odtwarzać jedynie konwencjonalne płyty CD (w tym płyty CD Text) i płyty MP3.
18
Przygotowanie
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “CHANGER”, patrz strona 27.
~ Wybierz opcję “CD-CH”.
Ÿ Wybierz płytę do odtwarzania.
Naciśnij:Aby wybrać płytę numer 1 – 6.
Przytrzymaj:Aby wybrać płytę numer 7 – 12.
Naciśnięcie (lub przytrzymanie) następujących przycisków umożliwia...
Typ płyty
Naciśnij: Wybór ścieżki
Przytrzymaj: Przewinięcie ścieżki do tyłu/do
przodu
Naciśnij: Wybór ścieżki
Przytrzymaj: Przewinięcie ścieżki do tyłu/do
przodu
Wybór folderu
—
POLSKI
Po naciśnięciu
Typ płyty
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF”
lub “RND OFF”.
naciśnij następujące przyciski, aby...
Przeskok o 10 ścieżek (w
tym samym folderze)
Przeskok o 10 ścieżekTRK RPT:
TRK RPT:
Powtórzenie odtwarzania
FLDR RPT:
Powtarzanie odtwarzania
DISC RPT:
Powtarzanie odtwarzania
Powtórzenie odtwarzania
DISC RPT:
Powtarzanie odtwarzania
bieżącej ścieżki
wszystkich ścieżek z bieżącego
folderu
wszystkich ścieżek na bieżącej
płycie
bieżącej ścieżki
wszystkich ścieżek na bieżącej
płycie
FLDR RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącego folderu, a potem z
kolejnych folderów
DISC RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącej płyty
MAG RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
włożonej płyty
DISC RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącej płyty
MAG RND:
Odtwarzanie w kolejności
losowej wszystkich ścieżek z
włożonej płyty
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
19
Słuchanie tunera DAB
Wybór zaprogramowanej usługi.
POLSKI
Zmiana wyświetlanych informacji
Odbiornik JVC DAB można podłączyć do gniazda zmieniarki CD z tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
Wyszukiwanie ręczne: Przytrzymaj jeden z przycisków, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol “MANU”,
następnie naciśnij przycisk kilkakrotnie.
⁄ Wybierz serwis (podstawowy lub dodatkowy), którego chcesz słuchać.
Zapamiętywanie usług DAB
Słuchanie muzyki za pośrednictwem usługi DAB...
Włączenie/wyłączenie trybu odbioru
w tle informacji drogowych/
programów PTY
• Czynności są dokładnie takie same, jak opisane na
stronie 10 dla stacji FM RDS.
• Nie można zapamiętać kodów PTY osobno dla
odbiornika DAB i FM.
20
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Alternative Frequency
Reception
• Podczas odbioru usługi DAB:
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi
jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS,
nadającą ten sam program.
• Podczas odbioru stacji FM RDS:
Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje
ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz
automatycznie przełacza się na stację DAB.
Wyłączanie funkcji Alternative Frequency
Reception, patrz strona 27.
Odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod / D. player
Zmiana wyświetlanych informacji
Przed uruchomieniem podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia oddzielnie) do gniazda zmieniarki CD z
tyłu urządzenia. Patrz także strona 23.
• Adaptera interfejsu dla iPod—KS-PD100 do sterowania odtwarzaczem iPod.
• Adaptera interfejsu odtwarzacza D.— KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
Przygotowanie
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma wartość “CHANGER”, patrz strona 27.
~ Wybierz opcję “IPOD” lub “D. PLAYER”.
Ÿ Wybierz utwór, który ma zostać odtworzony.
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
Ten tryb zostaje anulowany,
jeśli żadne czynności nie zostaną
wykonywane przez około 5 sekund.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔSONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (z powrotem do
początku)
Dla odtwarzacza D.:PLAYLISTÔARTISTÔ ALBUM ÔGENRE Ô
TRACKÔ (z powrotem do początku)
3 Potwierdź wybór.
• Aby wrócić do poprzedniego menu, naciśnij
przycisk 5.
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
• Przytrzymując przyciski 4/¢
możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
Wstrzymanie/zatrzymanie
odtwarzania
• Ponowne naciśnięcie
przycisku powoduje
wznowienie odtwarzania.
Naciśnij: Wybór ścieżek
Przytrzymaj: Przewinięcie
ścieżki do
tyłu/do przodu
Ciąg dalszy na następnej stronie
POLSKI
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
21
Po naciśnięciu
POLSKI
• Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać opcje “RPT OFF”
lub “RND OFF”.
* iPod: Działa tylko po wybraniu wartości “ALL” (wszystkie) dla opcji “ALBUMS” (albumy) w “MENU” głównym.
naciśnij następujące przyciski, aby...
ONE RPT: Działa tak samo jak funkcja “Repeat One” odtwarzacza iPod lub “Tryb
powtarzania
ALL RPT: Działa tak samo jak funkcja “Repeat All” odtwarzacza iPod lub “Tryb
powtarzania = Wszystko” odtwarzacza D.
ALBM RND*: Działa tak samo, jak funkcja “Shuffle Albums” odtwarzacza iPod.
SONG RND/RND ON: Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Songs” odtwarzacza iPod lub
”Odtwarzanie losowe = Włączone” odtwarzacza D.
= Włączony” odtwarzacza D.
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Zmiana wyświetlanych informacji
Urządzenie zewnętrzne można podłączyć do gniazda zmieniarki CD z tyłu urządzenia za pomocą następujących
przyłączy (do kupienia oddzielnie). Patrz także strona 23.
• Adapter wejścia liniowego—KS-U57
• Adapter wejścia AUX—KS-U58
Przygotowanie
Upewnij się, że wejście zewnętrzne jest ustawione na “EXT IN”, patrz strona 27.
~ Wybierz opcję “EXT IN”.
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i rozpocznij odtwarzanie.
! Regulacja głośności.
⁄ Dokonaj ustawień dźwięku na podstawie własnych preferencji (patrz strona 24 i 25).
22
Schemat koncepcyjny podłączenia urządzenia zewnętrznego
Informacje o podłączaniu znajdują się w instrukcji montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Połączenie 1 (połączenie zintegrowane)
Radioodtwarzacz
Gniazdo zmieniarki CD
Zmieniarka CD JVC, [18]
(patrz strony 14 – 18)
lub
Odbiornik JVC DAB, [20]
(patrz strona 27,
ustawienie “EXT IN”)
(patrz strona 27,
ustawienie “EXT IN”)
• Połączenie 2 (połączenie opcjonalne)
Radioodtwarzacz
Gniazdo zmieniarki CD
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
Odtwarzacz MD itp. [22]
Odtwarzacz MD itp. [22]
(patrz strony 14 – 18)
Odbiornik JVC DAB, [20]
POLSKI
(patrz strona 27,
ustawienie “EXT IN”)
(patrz strona 27,
ustawienie “EXT IN”)
: Adapter (do kupienia oddzielnie)
Zmieniarka CD JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
Odtwarzacz MD itp. [22]
Odtwarzacz MD itp. [22]
URZĄDZENIA ZEWNĘTRZNE
23
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
POLSKI
Wartości ustawione
Wskaźnik (Dla)
USER (Dźwięk płaski)000000OFF
ROCK (Muzyka rokowa lub disco)+0300+02ON
CLASSIC (Muzyka klasyczna)+0100+03OFF
POPS (Muzyka pop)+02+01+02OFF
HIP HOP (Muzyka typu funk lub rap)+04–02+01ON
JAZZ (Jazz)+0300+03OFF
BAS
(bas)
MID
(średni zakres)
TRE
(sopran)
LOUD
(głośność)
24
Regulacja dźwięku
1
2 Ustaw poziom.
Ustawienia ogólne —
PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane
ustawienia) wyszczególnione w tabeli na stronach 26
i 27.
POLSKI
BAS*1 (bas)
Regulacja basu.
1
MID*
(średni zakres)
Wyreguluj poziom
dźwięków średniego zakresu
częstotliwości.
1
(sopran)
TRE*
Regulacja sopranu.
2
FAD *
(balans przód-tył)
Regulacja balansu między
przednimi i tylnymi głośnikami.
3
(balans)
BAL *
Regulacja balansu między
prawymi i lewymi głośnikami.
1
LOUD *
(głośność)
Uruchomienie wysokich
i niskich częstotliwości
w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy
niskim poziomie głośności.
SUB.W (subwoofer)
Regulacja poziomu
wyjściowego subwoofera.
VOL (głośnośc)
Regulacja głośności.
*1 W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
wysokich lub głośności nastawa jest zapamiętywana
dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (iEQ), łącznie
z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
tył-przód powinien miec wartość “00”.
*3 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika
niskotonowego.
*4 W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza.
(Szczegóły, patrz strona 27).
–06 do +06
–06 do +06
–06 do +06
R06 do F06
L06 do R06
LOUD ON lub LOUD OFF
00 do 08, ustawienie
początkowe: 04
00 do 30 (lub 50) *
1 Wprowadź ustawienia PSM.
2 Wybór pozycji PSM.
3 Wybierz lub ustaw wybrany element
PSM.
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić
lub wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
4
Ciąg dalszy na następnej stronie
25USTAWIENIA
WskaźnikPozycja
Parametr, [strona z opisem]
( : Ustawienie
początkowe)
DEMO
Tryb demonstracyjny
POLSKI
CLK DISP *
Zegar
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
• ON
• OFF
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana
żadna czynność przez około 20 sekund, [4].
: Anulowanie.
: Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy zasilanie
jest wyłączone.
: Anuluje; przyciśnięcie D DISP spowoduje wyświetlenie zegara przez
około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [4].
MIC SET (ustawienia mikrofonu)
Tylko dla urządzenia podłączonego jako “BT-PHONE”.
Wyreguluj poziom głośności mikrofonu podłączonego
do adaptera Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
28USTAWIENIA
VERSION
Są wyświetlane informację o wersji oprogramowania i
sprzętu Bluetooth.
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie
styków.
Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać
styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem,
uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz
urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i
pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin,
aby wilgoć wyparowała.
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty z
pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę,
trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za
krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie
nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z
nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
Uchwyt środkowy
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się
prawidłowo odtworzyć.
Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć
ją miękką szmatką, ruchami od środka
do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład,
środków czyszczących do płyt gramofonowych,
rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na
zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi
mogą wystąpić nierówności.
Radioodtwarzacz może nie przyjąć
takiej płyty.
Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź
ołówkiem, długopisem lub innym twardym
przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Etykieta
samoprzylepna
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta o
średnicy 8 cm)
POLSKI
29UWAGI
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Ogólne
Włączanie zasilania
POLSKI
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk
SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe,
rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas
odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie
uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się
płyta w momencie wyłączenia.
FM/AM/RDS
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa
częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Przy zachowywaniu nowych stacji poprzednie stacje
zostają wykasowane.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch
typów sygnału RDS—PI (Programme Identification)
i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.
Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja
Network-Tracking Reception nie będzie działać
poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za
pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w
tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na
poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL),
jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest
aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja NetworkTracking Reception jest również automatycznie
włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking
Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia
funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strony
26 i 27).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na
stronie <http://www.rds.org.uk>.
Płyta
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc
nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc
Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron
nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na
odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Radioodtwarzacz został zaprojektowany do
odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/
CDRW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD
(CD-DA) oraz MP3/WMA/AAC.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na
wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i
“EJECT”. Naciśnij
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3/WMA/AAC
słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu
15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie
załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
• Po wysunięciu płyty, pojawia się komunikat “NO
DISC” (brak płyty) i nie można włączyć niektórych
przycisków. Włożyć inną płytę lub nacisnąć przycisk
SRC (źródło), aby wybrać inne źródło odtwarzania.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub CDRW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu,
który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera
ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA/AAC.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być
odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z
następujących powodów:
0, aby wysunąć płytę.
30
– Płyta jest brudna lub porysowana.
– Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para.
– Soczewka lasera jest brudna.
– Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”.
– Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony,
porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu
odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt
jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-
RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać nadruk
drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności może prowadzić do
błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA/AAC
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA/AAC
z rozszerzeniami <.mp3>, <.wma> lub <.m4a>
(niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów,
nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik ID3 (w
wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 lub 2.4) dla plików MP3 oraz
WMA/AAC.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/
folderów może być różna w zależności od formatu (w
tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3>, <.wma> lub
<.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków
– ISO 9660 Level 2: do 31 znaków
– Romeo*: do 128 (60) znaków
– Joliet*: do 64 (30) znaków
– Windows długie nazwy plików*: do 128 (60)
znaków
* Liczba w nawiasie jest maksymalną liczbą znaków
w nazwie pliku/folderu jeśli całkowita liczba plików i
folderów wynosi 271 lub więcej.
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200
folderach i 8 hierarchiach.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on
zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest
szczególnie widoczna po wykonaniu funkcji
wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących
plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
kopiowaniem DRM.
– Pliki AAC utworzone przez aplikację inną niż iTunes.
– Pliki AAC zakodowane w bezstratnym formacie
Apple
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie
jest stała.
Ciąg dalszy na następnej stronie
31UWAGI
POLSKI
Odtwarzanie ścieżek MP3/WMA/AAC/WAV z
urządzenia USB
• Podłączenie urządzenia USB powoduje automatyczne
ustawienie źródła “USB”.
• Podczas odtwarzania z urządzenia USB kolejność
POLSKI
odtwarzania może być inna niż w innych
odtwarzaczach.
• Odtwarzanie materiałów z niektórych urządzeń
USB lub plików może być niemożliwe z powodu ich
parametrów lub warunków nagrania.
• W zależności od kształtu urządzenia USB i portów,
prawidłowe podłączenie niektórych urządzeń USB
może być niemożliwe lub połączenie może być
nietrwałe.
• Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB
należy korzystać również z jego instrukcji.
• Do urządzenia można podłączyć jednocześnie
maksymalnie jedno urządzenie pamięci masowej
USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
•
Do urządzenia można podłączyć dwa typy urządzeń
USB—urządzenie MTP i urządzenie pamięci masowej.
W przypadku podłączenia do radioodtwarzacza
urządzenia MTP wykorzystującego “cyfrową
transmisję strumieniową danych USB” (z wyjątkiem
urządzenia JVC D. Player XA-HD500) możliwe jest
odtwarzanie plików WMA-DRM10 (Digital Right
Management) zakupionych za pośrednictwem witryn
internetowych do dystrybucji muzyki.
• To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB
Full-Speed.
• Jeśli w urządzeniu USB nie znajdują się odpowiednie
pliki, jest wyświetlany komunikat “NO FILE”.
• Urządzenie może wyświetlać znaczniki ID3 (wersja
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 lub 2.4) i znaczniki WMA/AAC/WAV.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA/AAC/
WAV spełniające poniższe warunki:
przy 705 kbps i 1411 kbps
– Częstotliwość próbkowania: 44,1 kHz
– Kanał: 1 kanał/2 kanały
• Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate).
• Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu i pliku
to 25, a w informacji znacznika MP3/WMA/AAC/WAV
to 128.
• Urządzenie może rozpoznać 50 000 plików i
5 000 folderów (999 plików w folderze). Jednak
na wyświetlaczu może zostać wyświetlonych
maksymalnie 9 999 folderów/plików.
• Urządzenie nie wykryje urządzenia pamięci masowej
USB, którego napięcie zasilania jest inne niż 5 V, a
prąd zasilania nie przekracza 500 mA.
• Urządzenie może nie wykryć urządzenia USB
podłączonego za pośrednictwem czytnika kart USB.
• Prawidłowe odtwarzanie plików znajdujących się
w urządzeniu USB podłączonym za pośrednictwem
przedłużacza USB może być niemożliwe.
• To urządzenie nie jest w stanie zagwarantować
prawidłowego działania lub zasilania wszystkich
urządzeń USB.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących
plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
Media® Audio.
– Pliki AAC utworzone przez aplikację inną niż
iTunes.
Pliki AAC zakodowane w bezstratnym formacie Apple
–
– Pliki WAV kodowane MS-ADPCM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Zmiana źródła
• W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest
zatrzymywane.
Po następnym wybraniu tego samego źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w
którym zostało zatrzymane.
Odłączanie urządzenia USB
• Po odłączeniu urządzenia USB pojawia się komunikat
“NO USB” i nie można włączyć niektórych przycisków.
W celu wybrania innego źródła odtwarzania należy
ponownie podłączyć urządzenie USB lub nacisnąć
przycisk SRC.
Obsługa funkcji Bluetooth
Ogólne
• Podczas jazdy nie należy wykonywać
skomplikowanych operacji, takich jak wybieranie
numerów, korzystanie z książki telefonicznej itp.
Jeśli konieczne jest wykonanie tego typu operacji,
należy zatrzymać samochód w bezpiecznym miejscu.
• Podłączenie niektórych urządzeń Bluetooth może nie
być możliwe; zależy to od wersji standardu Bluetooth
obsługiwanej przez urządzenie.
• Urządzenie może nie współpracować z niektórymi
urządzeniami Bluetooth.
• Warunki połączenia mogą się zmieniać w zależności
od warunków otoczenia.
• Gdy radioodtwarzacz jest wyłączony, urządzenie jest
odłączone.
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące funkcji
Bluetooth
ERR CNCT
(błąd
połączenia)
ERRORSpróbuj ponownie. Jeśli ponownie
UNFOUND Żadne dostępne urządzenie Bluetooth
LOADING
WAITPrzygotowanie urządzenia do
RESET 8Sprawdź połączenie między adapterem
Urządzenie zostało zarejestrowane
jednak połączenie nie powiodło się. W
celu ponownego podłączenia urządzenia
użyj opcji “CONNECT”. (Patrz strona 15).
zostanie wyświetlony komunikat
“ERROR”, sprawdź, czy urządzenie
obsługuje żądaną funkcję.
obsługi funkcji Bluetooth. Jeśli
komunikat nie zniknie, wyłącz i
włącz radioodtwarzacz, a następnie
ponownie podłącz urządzenie (lub
wyzeruj pamięć radioodtwarzacza).
i urządzeniem.
DAB
• Tylko podstawowe usługi DAB mogą być
zaprogramowane, nawet gdy zapamiętana zostanie
dodatkowa usługa.
• Poprzednio zaprogramowany serwis DAB jest
usuwany po zaprogramowaniu nowego serwisu DAB
pod tym samym numerem.
Odtwarzacz iPod lub D. player
• Po włączeniu zasilania urządzenia, odtwarzacz iPod
lub D. jest ładowany za jego pośrednictwem.
• Gdy odtwarzacz iPod lub D. jest podłączony, obsługa
za pomocą jego przycisków jest niemożliwa.
Wszystkie operacje należy wykonywać za pomocą
urządzenia.
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane
niepoprawnie.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8
znaków, jest przewijana na wyświetlaczu. Urządzenie
może wyświetlić do 40 znaków.
Informacja:
Podczas obsługi odtwarzacza iPod lub D., niektóre
operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub
niezgodnie z założeniami. Informacje na wypadek
takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie
internetowej JVC:
Dla użytkowników odtwarzacza iPod:<http://
• Ustawienie “AUTO” dla opcji “DIMMER” może nie
działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza
wyposażonych w pokrętło ściemniania.
W takimi przypadku należy wybrać dla opcji
“DIMMER” ustawienie inne niż “AUTO”.
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z
“HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności
przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
POLSKI
33UWAGI
Znajdowanie i usuwanie problemów
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź
poniższe możliwości.
POLSKI
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
• Nie słychać dźwięku z głośników.• Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa.Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji
SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum.Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa.Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie CDR/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty.• Odblokuj płytę (patrz strona 11).
Płyty
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”.Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
“PLEASE” i “EJECT“.
• Odtwarzanie płyty nie działa.• Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA/AAC nagranej w
• Z głośników słychać szum.Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
MP3/WMA/AAC
• Płyta jest długo odczytywana (na wyświetlaczu
miga komunikat “CHECK”).
• Sprawdź kable i styki.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
• Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na
którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
Zdarza się tak czasami na skutek przegrzania. Wysuń dysk
lub wybierz inne źródło odtwarzania.
formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo
lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenie <.mp3>, <.wma> lub <.m4a> do
nazw plików.
rozszerzeń <.mp3>, <.wma> lub <.m4a> plikom, które
nie są w formacie MP3/WMA/AAC).
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
34
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
• Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej
kolejności.
• Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny.
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
“PLEASE” i “EJECT“.
MP3/WMA/AAC
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w
nazwie albumu.
• Z głośników słychać szum.Odtwarzana ścieżka nie jest ścieżką MP3/WMA/AAC/
• Na wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”.• Czas odczytu różni się w zależności od urządzenia USB.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO USB”.
Urządzenie USB
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
“READ” i “FAILED”.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w
nazwie albumu.
• Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest
przerywany.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie
ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to
spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA/AAC.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry
i pewną liczbę symboli.
WAV. Przejdź do innego pliku. (Nie nadawaj rozszerzeń
<.mp3>, <.wma>, <.m4a> lub <.wav> plikom, które
nie są w formacie MP3/WMA/AAC/WAV).
• Nie należy używać zbyt złożonej hierarchii folderów ani
pustych folderów*.
• Wyłącz i włącz zasilanie.
* Folder, który jest fizycznie pusty lub folder, który zawiera
dane jednak nie zawiera prawidłowych ścieżek MP3/
WMA/AAC/WAV.
Podłączurządzenie USB zawierające ścieżki zakodowane w
odpowiednim formacie.
Nie można odczytać całkowitej liczby utworów.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry
i pewną liczbę symboli.
Ścieżki MP3/WMA/AAC/WAV nie zostały poprawnie
przekopiowane do urządzenia USB.
Ponownie przekopiuj ścieżki MP3/WMA/AAC/WAV do
urządzenia USB i spróbuj ponownie.
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
35UWAGI
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
• Urządzenie Bluetooth nie wykrywa
urządzenia.
POLSKI
• Urządzenie nie wykrywa urządzenia
Bluetooth.
• Urządzenie nie przypisuje urządzenia
Bluetooth.
• Słychać echo lub szum.Wyreguluj pozycję mikrofonu.
Bluetooth *
• Niska jakość dźwięku w telefonie.• Zmniejsz odległość między urządzeniem i urządzeniem
• Dźwięk jest przerywany lub zanika podczas
odtwarzania w urządzeniu audio Bluetooth.
• Brak możliwości sterowania podłączonym
urządzeniem audio.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż płytę do podajnika.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO MAG”. Włóż podajnik.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”.Połącz poprawnie radioodtwarzacz ze zmieniaczem CD i
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1”
Zmieniacz CD
– “RESET 7”.
• Zmieniacz CD nie działa całkowicie.Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
* W przypadku obsługi funkcji Bluetooth zapoznaj się również z instrukcjami dostarczonymi z adapterem Bluetooth.
To urządzenie może być połączone jednocześnie z jednym
telefonem komórkowym z obsługą Bluetooth oraz z
jednym urządzeniem audio Bluetooth.
Po podłączeniu urządzenia nie może być ono wykryte
przez inne urządzenie. Odłącz aktualnie podłączone
urządzenie i ponów wyszukiwanie.
• Sprawdź ustawienia Bluetooth urządzenia.
• Uruchom funkcję wyszukiwania z urządzenia Bluetooth.
Gdy urządzenie wykryje radioodtwarzacz, wybierz
opcję “OPEN” w radioodtwarzaczu w celu podłączenia
urządzenia. (Patrz strona 14).
• Wprowadź jednakowy kod PIN dla radioodtwarzacza i
urządzenia docelowego.
• Wybierz nazwę urządzenia w menu “SPECIAL”, a
następnie podłącz je ponownie. (Patrz strona 15).
audio Bluetooth.
• Przemieść pojazd w miejsce, w którym odbiór sygnału
jest lepszy.
• Zmniejsz odległość między urządzeniem i urządzeniem
audio Bluetooth.
• Odłącz urządzenie podłączone do źródła “BT-PHONE”.
• Wyłącz i ponownie włącz radioodtwarzacz.
• (Jeżeli dźwięk nie będzie znowu słyszalny,) ponownie
przyłącz urządzenie.
Sprawdź, czy podłączone urządzeni audio obsługuje
standard AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
Naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
36
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
• Na ekranie pojawia się komunikat “noSIGNAL”. Przenieś się do miejsca o silniejszych sygnałach.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 08”. Poprawnie podłącz urządzenie i tuner DAB oraz zresetuj
• Tuner DAB zupełnie nie działa.Podłącz prawidłowo to urządzenie i odtwarzacz DAB.
DAB
• Na ekranie pojawia się komunikat
“ANTENANG”.
• Odtwarzacz iPod lub D. nie włącza się lub nie
działa.
• Dźwięk jest zniekształcony.Wyłącz korektor w tym urządzeniu albo w odtwarzaczu
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO IPOD”
lub “NO DP”.
• Odtwarzanie zostaje przerwane.Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod nano,
dźwięk nie jest słyszalny.
• Nie słychać żadnego dźwięku.
• Podczas podłączania odtwarzacza D. na
ekranie pojawia się komunikat “ERROR 01”.
Odtwarzacz iPod/D. player
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE”
lub “NO TRACK”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1”
– “RESET 7”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”.Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.
• Przyciski odtwarzacza iPod lub D. nie działają
po odłączeniu od urządzenia.
urządzenie (patrz strona 2).
Następnie wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona
2).
Sprawdź kable i styki.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Aktualizacja wersji wbudowanego oprogramowania.
• Naładuj baterię.
iPod/D. player.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Naładuj baterię.
Ponownie uruchom odtwarzanie (patrz strona 21).
• Odłącz słuchawki od odtwarzacza iPod nano.
• Zaktualizować wersję oprogramowania układowego
(firmware) odtwarzacza iPod nano.
Odłącz adapter od odtwarzacza D. Następnie podłącz go
ponownie.
W odtwarzaczu nie ma zapisanych utworów. Przekopiuj
utwory do odtwarzacza iPod lub D.
Odłącz adapter od urządzenia i odtwarzacza iPod/D.
Następnie podłącz go ponownie.
Zresetuj odtwarzacz iPod lub D.
POLSKI
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
• Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez Victor Company
of Japan, Limited (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich
właścicieli.
37UWAGI
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa:Przód i tył:50 W na kanał
POLSKI
Stała moc wyjściowa (RMS):Przód i tył:19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych
zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%.
Impedancja obciążenia:4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja)
Pasma korektora barwy dźwięku: Bas:±12 dB przy 60 Hz
Średni zakres:±12 dB przy 1 kHz
Sopran:±12 dB przy 10 kHz
Charakterystyka częstotliwościowa:40 Hz do 20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum:70 dB
Impedancja wyjścia liniowego:2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Impedancja wyjściowa:1 kΩ
Impedancja wyjściowa subwoofera: 2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Inny terminal:Zmieniarka CD, złącze wejściowe USB, wejście sygnałów
z przełączników na kierownicy
TUNER
Zakres częstotliwości:FM:87,5 MHz do 108,0 MHz
AM:(MW) 522 kHz do 1 620 kHz
(LW) 144 kHz do 279 kHz
Tuner FM
Czułość użyteczna:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB czułość tłumienia:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Selektywność kanałów (400 kHz):65 dB
Charakterystyka częstotliwościowa:40 Hz do 15 000 Hz
Separacja stereo:30 dB
Tuner MW
Czułość:20 μV
Selektywność:35 dB
Tuner LW
Czułość:50 μV
38
ODTWARZACZ CD
Typ:Odtwarzacz płyt kompaktowych
Układ wykrywania sygnałów:Bezkontaktowy układ optyczny (laser
półprzewodnikowy)
Liczba kanałów:2 kanały (stereo)
Charakterystyka częstotliwościowa:5 Hz do 20 000 Hz
Zakres dynamiki:96 dB
Stosunek sygnał/szum:98 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku:Poniżej mierzalnej granicy
Format dekodowania MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio):Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania AAC (Advanced Audio Coding):Maks. przepływość danych: 320 kbps
USB
Standard USB:USB 1, 1
Szybkość przesyłania danych:Full Speed:Maks. 12 MB
Low Speed:Maks. 1,5 MB
Obsługiwane urządzenia:Urządzenie pamięci masowej, MTP
Obsługiwany system plików:FAT 12/16/32
Odtwarzany format audio:MP3/WMA/AAC/WAV
Maksymalne natężenie:500 mA
POLSKI
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania:Napięcie pracy:14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V)
Uziemienie:Masa
Dopuszczalna temperatura pracy:0°C do +40°C
Wymiary (szer.× wys.× gł.):
(przybliżona)
Masa:
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
Wymiary montażowe:182 mm × 52 mm × 158 mm
Wymiary panelu:188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (bez wypos. dodatkowego)
39UWAGI
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší
možný výkon z tohoto přístroje.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel,
veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
ČESKY
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy,
dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli
způsobit dopravní nehodu.
Tento symbol je platný jen v
Evropské unii.
Informace pro uživatele k likvidaci starého
zařízení
Tento symbol udává, že produkt označený tímto
symbolem nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Přejete-li
si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím
v souladu s příslušnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví.
Jak resetovat váš přehrávač
• Stejně tak se vymaže vaše nastavení (s výjimkou
registrovaného zařízení Bluetooth, viz strana 14).
Jak nuceně vysunout disk
Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
• Neupusťte disk, když vyjede ven.
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš
přehrávač.
2
Jak používat režim funkcí
Jestliže stisknete M MODE, jednotka se přepne do
režimu funkcí, číselná tlačítka (kromě „4“) a tlačítka
V porovnání s jinými zdroji produkují disky a
připojená USB zařízení velmi málo šumu. Snížení
hlasitosti před spuštěním přehrávání zabrání
poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem
dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné
identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače.
Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci
policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
Pro bezpečnost...
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní
zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších
úkonů.
Teplota ve voze...
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v
horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač,
počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
OVLÁDÁNÍ
Základy ovládání ..................................... 5
Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a poté nastavte hodinu.
Vyberte „CLOCK M“ (minuta), a poté nastavte minutu.
Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24H“ (hodin) nebo „12H“ (hodin).
– Krátkým stiskem se na volání odpovídá.
– Stiskem a přidržením se volání odmítne.
7 • Při krátkém stisknutí vyhledává stanice (nebo
služby DAB).
• Při stisku a přidržení vyhledává multiplexy.
• Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a
vzad.
• Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou
stopu.
• Při poslechu přehrávače iPod nebo D. player (v
režimu výběru z nabídky):
– Krátkým stisknutím lze vybrat položku.
(Potom potvrďte výběr stisknutím tlačítka D
∞.)
– Stisknutím a přidržením lze přeskočit 10
položek najednou.
• Přetáčení zpět/vpřed u audiozařízení Bluetooth.
* 5 U : Návrat do předcházející nabídky.
D ∞ : Potvrzení výběru.
ČESKY
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na
volantu.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
7OVLÁDÁNÍ
Poslouchání rádia
ČESKY
Změňte informace na displeji
Vyberte předvolenou stanici.
~ Vyberte „FM/AM“.
Rozsvítí se při příjmu vysílání FM stereo s
dostatečnou sílou signálu.
Ÿ Vyberte pásma.
! Vyhledejte stanici, kterou budete poslouchat—Auto Search.
Ruční vyhledávání: Podržte kterékoli z tlačítek, dokud nezačne na displeji blikat „M“, poté je stiskněte ještě
jednou.
Při zhoršeném příjmu signálu FM
3
stereo
1
2
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
• Zobrazí se indikátor MO.
Automatické naladění stanic
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou
vyhledány a automaticky uloženy do vlnového
pásma FM.
Ruční uložení předvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do
předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1
FM —SSM (Sekvenční paměť silných
stanic)
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit až šest stanic.
1
2
3
2
8
Vyhledávání FM RDS programu—Vyhledávání PTY
Změňte informace na displeji
~ Aktivujte vyhledávání PTY.
Ÿ Vyberte jeden z kódů PTY (typů programů).
Podrobnosti viz následující text.
! Začněte vyhledávat.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
ČESKY
Uložení oblíbených typů programů
Oblíbené kódy PTY si můžete uložit k číselným tlačítkům.
1 Vyberte kód PTY (viz sloupec vpravo).
2 Vyberte číslo předvolby.
3 Pro uložení dalších kódů PTY kroky 1 a 2
opakujte.
4
Přednastavené kódy PTY pod číselnými tlačítky
(1 až 6):
Kódy PTY (dostupné pomocí ovládací číselnice):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M
(hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS,
OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba),
DOCUMENT
9OVLÁDÁNÍ
Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA a
pahotovostního příjmu PTY
Pohotovostní příjem hlášení o
dopravní situaci TA
Aktivujte stiskem .
Z jakéhokoli zdroje jiného než AM se
jednotka dočasně přepne do režimu hlášení
o dopravní situaci (TA)*.
ČESKY
Hlasitost se změní na přednastavenou
úroveň hlasitosti dopravních informací
(TA), pokud je aktuální úroveň nižší než
přednastavená úroveň (viz str. 26).
Dosud nebylo aktivováno. Přelaďte na jinou
stanici s RDS signály.
Deaktivujte stiskem
• Když je připojen DAB tuner, vyhledává služby také pohotovostní příjem TA/PTY. (Viz též strany 20 a 26.)
* Jestliže je vytvořeno spojení pro telefonování prostřednictvím funkce „BT-PHONE“, jednotka se do režimu hlášení o
dopravní situaci nebo na PTY program přepínat nebude.
.
Indikátor Pohotovostní příjem kódů PTYIndikátor
Viz str. 26.
Rozsvítí se Z jakéhokoli zdroje jiného než AM se
jednotka dočasně přepne do oblíbeného
programu PTY*.
BlikáDosud nebylo aktivováno. Přelaďte na
jinou stanici s RDS signály.
ZhasnePro deaktivaci kódu PTY vyberte „OFF“
(viz strana 26).
Sledování stejného programu—Sledování příjmu v síti
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný,
se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice
FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž
program se silnějším signálem (viz ilustrace napravo).
Změna nastavení sledování sítě viz „AF-REG“ na
straně 26.
• Když je připojen DAB tuner, vyhledejte informace
na straně 20 v kapitole „ Sledování stejného
programu—Alternativní Frekvence“.
Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Rozsvítí se
Bliká
Zhasne
Automatická volba stanice—Vyhledávání programu
Předvolená stanice se obvykle naladí při stisknutí číselných tlačítek.
Pokud signály z předvolené stanice FM RDS nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat
AF na jinou frekvenci, na které se vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice.
• Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce vyhledávání programu jinou stanici naladí.
• Viz také str. 26.
10
Ovládání disku
Otevřete ovládací panel a vložte disk.
Přehrávání začne automaticky.
ČESKY
Změňte informace na displeji
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
• Abyste přehrávali z jiného
zdroje, stiskněte tlačítko
SRC (zdroj).
Zákaz vysunutí disku
*1 Pokud soubor neobsahuje popiskové informace nebo pokud je
„TAG DISP“ nastaveno na hodnotu „TAG OFF“ (viz strana 27),
zobrazí se název složky a souboru. Indikátor TAG se nerozsvítí.
*2 V případě audio CD se objeví „NO NAME“.
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
Typ disku *
3
Stisknutí: Výběr stopy
Výběr složkyPřímé vyhledání konkrétní
Přidržení: Přetáčení stop
zpět/vpřed
Stisknutí: Výběr stopy
Přidržení: Přetáčení stop
—
zpět/vpřed
3
Tato jednotka může přehrávat soubory AAC kódované pomocí iTunes.
*
4
*
Stiskem vybíráte čísla 1 až 6; přidržením vybíráte čísla 7 až 12.
5
Je nezbytné, aby složkám byla přiřazena dvoumístná čísla umístěná před jejich názvy—01, 02, 03 atd.
*
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním
stejného postupu.
(Číselná tlačítka) *
5
složky *
Přímé vyhledání konkrétní
stopy
Pokračování na další straně
4
11OVLÁDÁNÍ
Po stisku můžete pomocí následujících tlačítek provést...
Typ disku
Přeskočení 10 stop
(v téže složce)
ČESKY
Přeskočení 10 stopTRK RPT:
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
TRK RPT:
Opakování aktuální stopy
FLDR RPT:
Opakování aktuální složky
Opakování aktuální stopy
FLDR RND:
Náhodné přehrávání všech stop
a aktuální složce, poté stop
v následující složce
DISC RND:
Náhodné přehrávání všech stop
DISC RND:
Náhodné přehrávání všech stop
Přehrávání USB zařízení
K přístroji můžete připojit zařízení třídy velkokapacitního paměťového USB zařízení, jako například USB paměť,
digitální audio přehrávač*1, přenosný pevný disk atd.
*1 Můžete připojit paměťová zařízení MTP (Media Transfer Protocol) i zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB
zařízení.
Připojení paměti USB
Vstupní zdířka USB
Paměť USB
Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 Viz str. 32.
*2 Tato jednotka může přehrávat soubory AAC kódované pomocí iTunes. Tato jednotka nemůže přehrávat soubory AAC
zakoupené v prodejně iTunes Store.
Jestliže bylo připojeno USB zařízení...
Přehrávání začne tam, kde bylo předtím zastaveno.
• Pokud bylo připojeno jiné USB zařízení, přehrávání začne od začátku.
1
/AAC*2/WAV uložené na USB zařízení.
12
Chcete-li zastavit přehrávání a odpojit USB zařízení
Prostě zařízení z přístroje vytáhněte.
• Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
Upozornění:
• Nepoužívejte USB zařízení, pokud by vám to mohlo překážet v bezpečném řízení.
• Pokud se na displeji rozbliká „CHECK“, opakovaně nevyjímejte ani nepřipojujte USB zařízení.
• Nespouštějte motor vozidla, pokud je USB zařízení připojeno.
• Před odpojením USB zařízení zastavte přehrávání.
• Tento přístroj nemusí být schopen přehrávat soubory, záleží na typu USB zařízení.
• Není možné připojit k USB vstupu přístroje počítač.
• Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována.
• Nenechávejte USB zařízení ve svém vozidle, nevystavujte je přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám,
mohlo by tak dojít k deformaci či poškození zařízení.
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
Stisknutí: Výběr stopy
Přidržení: Přetáčení stop zpět/vpřed
Výběr složky
(Číselná tlačítka)
Přímé vyhledání konkrétní složky
4 *5
• Viz též *
na straně 11.
ČESKY
Po stisku
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
Změňte informace na displeji
* Pokud soubor neobsahuje popiskové
můžete pomocí následujících tlačítek provést...
Přeskočení 10 stop (v téže složce)
TRK RPT: Opakování aktuální stopy
FLDR RPT: Opakování všech stop aktuální složky
FLDR RND: Náhodné přehrávání všech stop a aktuální složce, poté stop v následující
složce
DISC RND: Náhodné přehrávání všech stop
informace nebo pokud je „TAG DISP“
nastaveno na hodnotu „TAG OFF“ (viz
strana 27), zobrazí se název složky a
souboru. Indikátor TAG se nerozsvítí.
13OVLÁDÁNÍ
Použití Bluetooth® zařízení
Pro operace se zařízeními Bluetooth je třeba do zdířky pro měnič CD, který se nachází na zadní straně jednotky,
připojit Bluetooth adaptér (KS-BTA200). Viz také str. 23.
• Pročtěte si také pokyny dodávané s adaptérem Bluetooth a zařízením Bluetooth.
• Prohlédněte si seznam (v rámečku), kde najdete země, v nichž můžete funkci Bluetooth® používat.
Chcete-li poprvé s jednotkou použít zařízení Bluetooth („BT-PHONE“ a „BT-AUDIO“), je třeba vytvořit bezdrátové
připojení technologií Bluetooth mezi jednotkou a zařízením.
• Jakmile je připojení vytvořeno, zůstane v jednotce zaregistrováno, i když ji resetujete. Up to five devices can be
ČESKY
registered in total.
• Pouze jedno zařízení může být v určitý okamžik připojeno pro každý zdroj („BT-PHONE“ a „BT-AUDIO“).
Registrace zařízení Blutetooth
Metody registrace (párování)
Pro registraci a vytvoření spojení se zařízením použijte
kteroukoli z následujících položek v nabídce Bluetooth.
• Abyste mohli pracovat s nabídkou Bluetooth, vyberte
jako zdroj „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
OPENPřipravit přístroj na vytvoření nového
Bluetooth připojení.
Připojení se vytvoří pomocí ovládání
zařízení Bluetooth.
SEARCHPřipravit přístroj na vytvoření nového
Bluetooth připojení.
Připojení se vytvoří pomocí ovládání
jednotky.
Registrace pomocí povelu „OPEN“
Příprava
Spusťte na zařízení jeho funkci Bluetooth.
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
2 Vyberte „NEW“.
3 Vyberte „OPEN“.
4 Zadejte kód PIN (osobní identifikační
číslo) jednotky.
• Můžete zadat jakékoli číslo, jak chcete (1- až 16místné číslo). [Úvodní nastavení: 0000]
* Některá zařízení mají vlastní kód PIN. Zadejte
specifikovaný kód PIN na jednotce.
1 Přesuňte se na pozici dalšího (nebo
předchozího) čísla.
2 Vyberte číslo nebo mezeru.
14
3 Opakujte kroky 1 a 2, dokud nemáte
kód PIN zadaný.
4Potvrďte zadání.Na displeji bliká „OPEN...“.
5 Použijte zařízení Bluetooth pro
vyhledání a připojení.
Na připojovaném zařízení zadejte stejný kód PIN,
jaký jste zadali na této jednotce. Na displeji bliká
„CONNECT“.
Nové připojení bylo vytvořeno a nyní můžete
zařízení používat prostřednictvím jednotky.
Zařízení zůstane zaregistrováno, i poté co zařízení
odpojíte. Pro další připojení téhož zařízení použijte
„CONNECT“ (nebo aktivujte „AUTO CNT“). (Viz pravý
sloupec a strana 28).
2 Vyberte zařízení, které chcete připojit.
3 Pro připojení použijte povely „OPEN“ nebo
„SEARCH“.
Chcete-li připojit/odpojit registrované zařízení
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
ČESKY
Chcete-li vyhledávat dostupná zařízení
Proveďte kroky 1 a 2 na straně 14 a pak...
1 Vyberte „SEARCH“.
Jednotka bude vyhledávat a zobrazí seznam
dostupných zařízení.
• Pokud by nebylo žádné dostupné zařízení
nalezeno, objeví se „UNFOUND“.
2 Vyberte zařízení, které chcete připojit.
3 Zadejte na jednotce specifický kód PIN
zařízení.
• Postup, jak zjistit kód PIN zařízení, najdete
v pokynech dodávaných se zařízením.
4 Použijte zařízení Bluetooth pro připojení.
Nové připojení bylo vytvořeno a nyní můžete
zařízení používat prostřednictvím jednotky.
Pro připojení speciálního zařízení
Proveďte kroky 1 a 2 na straně 14 a pak...
1 Vyberte „SPECIAL“.
Jednotka zobrazí seznam předvolených zařízení.
2 Vyberte registrované zařízení, které chcete
připojit/odpojit.
3 Pro připojení/odpojení zvoleného zařízení
použijte „CONNECT“ nebo „DISCNNCT“.
Můžete jednotku nastavit tak, aby zařízení
Bluetooth připojila automaticky, když je jednotka
zapnutá. (Viz „AUTO CNT“ na straně 28.)
Vymazání registrovaného zařízení
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
2 Vyberte registrované zařízení, které chcete
vymazat.
3 Vyberte „DELETE“, poté „YES“ a zařízení
vymažete.
15EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Použití mobilního telefonu Bluetooth
ČESKY
Vyberte „BT-PHONE“.
~
Změňte informace na displeji
Ÿ Vstupte do nabídky Bluetooth.
! Proveďte volání nebo nastavení pomocí nabídky Bluetooth. (Viz str. 17 a 28).
Když máte příchozí hovor....
Zdroj se automaticky změní na „BT-PHONE“.
Je-li aktivována funkce „AUTO ANS“ (odpověď)....
Jednotka bude odpovídat na příchozí hovory
automaticky, viz strana 28.
• Pokud je funkce „AUTO ANS“ (odpověď)
deaktivována, stiskněte pro přijetí příchozího volání
jakékoli tlačítko (kromě /ovládací číselnice).
• Hlasitost mikrofonu můžete nastavovat (viz strana 28).
Když přichází zpráva SMS....
Je-li mobilní telefon kompatibilní s technologiemi
SMS (krátká textová zpráva) a parametr „MSG-INFO“
(informace o zprávě) je nastaven na hodnotu „AUTO“
(viz strana 28), jednotka zazvoní a na displeji se objeví
hlášení „RCV MSG“ (příjem zprávy), které vás na novou
zprávu upozorní.
16
Volání
Volat můžete pomocí následujících metod.
Vyberte „BT-PHONE“, poté volejte pomocí následujících kroků:
Vyberte „PH BOOK“.
Objeví se seznam telefonních čísel.
Vyberte jméno (je-li zadáno) nebo
telefonní číslo.
Vyberte jméno ze seznamu.
2 Vyslovte jméno, které chcete volat.
• Můžete použít rovněž hlasový povel z nabídky volání. Vyberte z nabídky volání „VOICE“.
• Pokud Váš telefon systémem rozpoznávání hlasu vybaven není, objeví se na displeji hlášení
„ERROR“.
Předvolené
telefonní číslo
Nastavení viz následující text.
Předvolení telefonního čísla
Do předvoleb můžete uložit až šest telefonních čísel.
3 Vyberte telefonní číslo.
1 Zobrazí se nabídka volání.
ČESKY
2 Vyberte „PH BOOK“, „MISSED“ nebo
„RECEIVED“, podle toho, který seznam
chcete použít.
4
17EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Použití přehrávače Bluetooth
ČESKY
Pozastavit/spustit přehrávání
Vstup do nabídky nastavení
(Seznam zařízení)
Změňte informace na displeji
Přetáčení zpět/vpřed
~ Vyberte „BT-AUDIO“.
Pokud přehrávání nezačne automaticky, uveďte audio přehrávač Bluetooth do provozu, aby se přehrávání
spustilo.
• Pokyny ohledně připojení/odpojení/vymazání registrovaného zařízení najdete rovněž na straně 15.
Informace o Bluetooth:
Pokud chcete získat více informací o technologii Bluetooth, navštivte naše webové stránky JVC.
Přehrávání pomocí měniče CD
Změňte informace na displeji
(viz str. 11)
Je doporučeno, abyste se svým přijímačem používali CD měnič JVC kompatibilní s MP3. Do zdířky pro CD měnič na
zadní straně jednotky můžete připojit měnič CD. Viz také str. 23.
• Můžete přehrávat pouze konvenční CD (včetně CD Text) a MP3 disky.
18
Příprava
Nastavení externího vstupu musí být „CHANGER“, viz strana 27.
~ Vyberte „CD-CH“.
Ÿ Vyberte disk, kterým chcete začít přehrávání.
Stisknutí: Pro výběr disku číslo 1 – 6.
Přidržení: Pro výběr disku číslo 7 – 12.
Stiskem (či přidržením) následujících tlačítek můžete provést...
Typ disku
Stisknutí: Výběr stopy
Přidržení: Přetáčení stop zpět/vpřed
Stisknutí: Výběr stopy
Přidržení: Přetáčení stop zpět/vpřed
Po stisku
Typ disku
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
můžete pomocí následujících tlačítek provést...
Přeskočení 10 stop (v
téže složce)
Přeskočení 10 stopTRK RPT:
TRK RPT:
Opakování aktuální stopy
FLDR RPT:
Opakování všech stop aktuální
složky
DISC RPT:
Opakování všech skladeb na
aktuálním disku
Opakování aktuální stopy
DISC RPT:
Opakování všech skladeb na
aktuálním disku
Výběr složky
—
FLDR RND:
Náhodné přehrávání všech stop
a aktuální složce, poté stop
v následující složce
DISC RND:
Náhodné přehrávání všech stop
aktuálního disku
MAG RND:
Náhodné přehrávání všech stop
vložených disků
DISC RND:
Náhodné přehrávání všech stop
aktuálního disku
MAG RND:
Náhodné přehrávání všech stop
vložených disků
ČESKY
19EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Poslech tuneru DAB
Výběr předvolené služby.
ČESKY
Změňte informace na displeji
Do zdířky pro CD měnič na zadní straně jednotky můžete připojit JVC DAB tuner. Viz také str. 23.
~ Vyberte „DAB“.
Ÿ Vyberte pásma.
! Vyhledávání souboru.
Ruční vyhledávání: Přidržte kterékoli z tlačítek, dokud nezačne na displeji blikat „MANU“, poté je stiskněte
ještě jednou.
⁄ Zvolení služby k poslechu (primární nebo sekundární).
Uložení služeb DAB do paměti
Při přehrávání DAB služby...
Zapnutí/vypnutí pohotovostního
příjmu hlášení o dopravní situaci TA
a pahotovostního příjmu PTY
• Postup je naprosto stejný jako ten, který je popsaný
na str. 10 pro stanice FM RDS.
• Nemůžete uložit kódy PTY samostatně pro tuner DAB
a FM.
20
Sledování stejného programu—
Alternativní Frekvence
• Při příjmu služby DAB:
Při jízdě územím, kde službu nelze přijímat, tento
přijímač automaticky přelaďuje na jiný soubor nebo
stanici FM RDS vysílající stejný program.
• Při příjmu stanice FM RDS:
Při jízdě územím, kde služba DAB vysílá stejný
program jako stanice FM RDS, se tento přijímač
automaticky přeladí na službu DAB.
Vypnutí alternativní frekvence viz strana 27.
Přehrávání z přehrávače iPod/D. player
Změňte informace na displeji
Před uvedením do provozu připojte do zdířky pro měnič CD na zadní straně přístroje jeden z následujících adaptérů
(lze zakoupit samostatně). Viz také str. 23.
• Adaptér rozhraní pro iPod—KS-PD100 pro ovládání přehrávače iPod.
• Adaptér rozhraní přehrávače D.—KS-PD500 pro ovládání přehrávače D.
Příprava
Nastavení externího vstupu musí být „CHANGER“, viz strana 27.
~ Vyberte „IPOD“ nebo „D.PLAYER“.
Ÿ Vyberte píseň, kterou chcete začít přehrávání.
Výběr stopy z nabídky
1 Otevřete hlavní nabídku.
Pokud se neprovede žádná operace
během přibližně 5 sekund, bude
tento režim zrušen.
2 Vyberte požadovanou nabídku.
Pro přehrávač iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔSONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zpět na
začátek)
Pro přehrávač D. player:PLAYLISTÔARTISTÔALBUMÔGENRE
Ô TRACK Ô (zpět na začátek)
3 Potvrďte výběr.
• Pro návrat zpět k předchozí nabídce stiskněte 5.
• Je-li vybrána stopa, začne se automaticky
přehrávat.
• Přidržením tlačítka 4/¢ lze
přeskočit 10 položek najednou.
Pozastavení/zastavení
přehrávání
• Přehrávání bude pokračovat,
když tlačítko stisknete znovu.
Stisknutí: Výběr stop
Přidržení: Přetáčení stop
zpět/vpřed
ČESKY
Pokračování na další straně
21EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Po stisku
• Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
ČESKY
* iPod: Funguje, pouze když v hlavní nabídce „MENU“ v dílčí nabídce „ALBUMS“ vyberete možnost „ALL”.
můžete pomocí následujících tlačítek provést...
ONE RPT: Funguje stejně jako funkce „Repeat One“ přehrávače iPod nebo
funkce „Režim opakování
ALL RPT: Funguje stejně jako funkce „Repeat All“ přehrávače iPod nebo funkce
„Režim opakování = Všechno“ přehrávače D. player.
ALBM RND*: Funguje stejně jako funkce „Shuffle Albums“ přehrávače iPod.
SONG RND/RND ON: Funguje stejně jako funkce „Shuffle Songs“ přehrávače iPod nebo
funkce „Náhodné přehrávání = Zapnuto“ přehrávače D. player.
= Jedna“ přehrávače D. player.
Přehrávání z jiných externích zařízení
Změňte informace na displeji
Můžete připojit externí zařízení pomocí následujících adaptérů (lze zakoupit samostatně) připojených do zdířky pro
měnič CD, který se nachází na zadní straně jednotky. Viz také str. 23.
• Adaptér pro linkový vstup—KS-U57
• Adaptér pro AUX vstup—KS-U58
Příprava
Nastavení externího vstupu musí být „EXT IN“, viz strana 27.
~ Vyberte „EXT IN“.
Ÿ Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání.
! Nastavení hlasitosti.
⁄ Nastavte zvuk dle požadavků (viz strana 24 a 25).
22
Schematický diagram připojení externího zařízení
Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení (samostatný list).
• Připojení 1 (integrované připojení)
Jednotka
Zdířka měniče CD
(viz str. 14 – 18)
nebo
JVC DAB tuner, [20]
• Připojení 2 (alternativní připojení)
Jednotka
Zdířka měniče CD
(nastavení „EXT IN“
viz strana 27)
(nastavení „EXT IN“
viz strana 27)
(nastavení „EXT IN“
viz strana 27)
(nastavení „EXT IN“
viz strana 27)
Měnič CD JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD player atd., [22]
MD player atd., [22]
(viz str. 14 – 18)
JVC DAB tuner, [20]
Měnič CD JVC, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. player, [21]
MD player atd., [22]
MD player atd., [22]
ČESKY
: Adaptér (lze zakoupit samostatně)
23EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Výběr nastaveného režimu zvuku
ČESKY
Přednastavené
hodnoty
Indikace (Pro)
USER (Plochý zvuk)000000OFF
ROCK (Rock nebo disko hudba)+0300+02ON
CLASSIC (Klasická hudba)+0100+03OFF
POPS (Lehká hudba)+02+01+02OFF
HIP HOP (Funk nebo Rap hudba)+04–02+01ON
JAZZ (Jazz hudba)+0300+03OFF
BAS
(basové tóny)
MID
(střední frekvence)
TRE
(vysoké tóny)
LOUD
(hlasitost)
24
Nastavení zvuku
1
2 Nastavení hlasitosti.
Základní nastavení—PSM
Je možné změnit položky PSM (prioritní režim
nastavení), uvedené v tabulce na stranách 26 a 27.
1 Zadejte nastavení PSM.
BAS*1 (basové tóny)
Nastavení basů.
1
MID*
(střední frekvence)
Nastavit hlasitost středních frekvencí.
1
(vysoké tóny)
TRE*
Nastavení vysokých tónů.
2
FAD *
(utlumení)
Vyvážení předních a zadních
reproduktorů.
3
(vyvážení)
BAL *
Vyvážení levých a pravých
reproduktorů.
1
LOUD *
(hlasitost)
Zvýšení nízkých a vysokých frekvencí
pro dosažení dobře vyváženého zvuku
při nízké hlasitosti.
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 4.
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v
signálu RDS.
: Vypnutí.
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na
jinou stanici nebo službu (program se může lišit od stávajícího
přijímaného), [10].
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici vysílající stejný program.
PTY-STBY
Pohotovostní příjem
• OFF
OFF, Kódy PTY
(viz strana 9)
: Vypíná (nelze zvolit, když je „DAB AF“ nastaveno na „AF ON“).
: Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [9, 10].
PTY
TA VOL
Hlasitost hlášení o
dopravní situaci
P-SEARCH *
2
Vyhledávání programu
1
Pokud napájení není přerušeno vypnutím zapalování vozidla, doporučujeme vybrat možnost „OFF“, aby se šetřila
*
VOL 00 —
VOL 30 nebo
3
50*
• ON
• OFF
: Úvodní nastavení: VOL 15, [10].
: Aktivuje vyhledávání programu, [10].
: Vypnutí.
autobaterie.
*2 Pouze pro stanice RDS FM.
*3 V závislosti na nastavení „AMP GAIN“.
26
IndikacePoložka
Nastavení, [referenční stránka]
( : Úvodní
nastavení)
4
DAB AF*
Vyhledávání
• AF ON
• AF OFF
: Vyhledává program ve službách DAB a stanicích FM RDS, [20].
: Vypnutí.
alternativní frekvence
4
DAB VOL*
Nastavení hlasitosti
VOL –12
— VOL +12
: Úvodní nastavení: VOL 00; Lze nastavit hlasitost tuneru DAB tak, aby
odpovídala úrovni zvuku FM, a uložit ji do paměti.
DAB
DIMMER
Tlumení jasu
TEL
Vypnutí zvuku během
telefonování
5
SCROLL *
Rolování
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Ztlumí jas displeje, když zapnete reflektory.
: Ztlumí osvětlení displeje.
: Vypnutí.
: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu.
: Vypnutí.
: Jedenkrát roluje informace o skladbě.
: Opakuje rolování (v 5 sekundových intervalech).
: Vypnutí. (Přidržením D DISP je možné posouvat displej bez ohledu na
nastavení.)
WOOFER
Omezení frekvence
subwooferu
6
EXT IN *
Vstup pro externí
zařízení
TAG DISP
Zobrazení tagu
AMP GAIN
Nastavení zisku
zesilovače
IF BAND
Středni frekvenční
pásmo
• LOW
• MID
• HIGH
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 90 Hz.
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 135 Hz.
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 180 Hz.
: Chcete-li používat měnič CD JVC, [18] nebo Apple iPod nebo
přehrávač JVC D. player, [21].
: Pro použití jakékoli jiné externí součásti, [22].
: Při přehrávání stop MP3/WMA/AAC/WAV zobrazuje popiskové
informace.
: Vypnutí.
: VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktorů nižší
než 50 W. Zabrání se tím jejich poškození.)
: VOL 00 – VOL 50
: Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními
stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.)
: Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje
a stereo efekt je zachován.
4
*
Zobrazí se pouze, když je připojen tuner DAB.
*5 Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé).
*6 Zobrazí se, jen když je vybrán jeden z následujících zdrojů—FM, AM, DAB, CD, USB nebo Bluetooth.
ČESKY
27NASTAVENÍ
Nastavení zařízení Bluetooth
Nastavení uvedená v pravém sloupci můžete měnit
podle svých preferencí.
1 Vyberte „BT-PHONE“ nebo „BT-AUDIO“.
ČESKY
2 Vstupte do nabídky Bluetooth.
3 Vyberte „SETTING“.
4 Vyberte položku k nastavení.
5 Změnit nastavení příslušným způsobem.
Nabídka nastavení ( : Úvodní nastavení)
AUTO CNT (připojení)
Když je jednotka zapnutá, připojení se vytvoří
automaticky s....
OFF: Žádné zařízení Bluetooth.
LAST: Poslední připojené zařízení Bluetooth.
ORDER: Dostupné registrované zařízení Bluetooth
nalezené nejdříve.
AUTO ANS (odpověď)
Pouze pro zařízení připojené jako „BT-PHONE“.
ON: Jednotka přijímá příchozí hovory
automaticky.
OFF: Jednotka neodpovídá na volání automaticky.
Odpovídejte na volání manuálně.
REJECT: Jednotka odmítá všechny příchozí hovory.
MSG-INFO (informace o zprávách)
Pouze pro zařízení připojené jako „BT-PHONE“.
AUTO: Jednotka Vám oznámí příchod zprávy tím, že
zazvoní a zobrazí hlášení „RCV MSG“ (příjem
zprávy).
MANUAL: Jednotka vám neoznámí příchod zprávy.
MIC SET (nastavení mikrofonu)
Pouze pro zařízení připojené jako „BT-PHONE“.
Nastavte hlasitost mikrofonu připojeného k adaptéru
Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
28 NASTAVENÍ
VERSION
Zobrazí se verze softwaru a hardwaru technologie
Bluetooth.
Údržba
Čištění konektorů
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory.
Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete
konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem,
napuštěným alkoholem.
Konektor
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v
následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne.
Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat
správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte
přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se
vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z krabičky
stiskněte středový držák v krabičce a
zvedněte disk za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje.
Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na
středový držák (potištěnou stranou nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Středový držák
Udržování disků v čistotě
Špinavý disk se může přehrávat špatně.
Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým
hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná
rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje,
ředidla, benzín, atd.).
Přehrávání nových disků
Nové disky mohou mít někdy drsné
body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při
použití takového disku přehrávač disk
vysune.
Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo
kuličkovým perem, atd.
Nepoužívat následující disky:
Zkroucený disk
Samolepící štítek
Zbytky po
samolepícím štítku
Samolepící viněta
Neobvyklý tvar
Jeden disk CD (8 cm)
ČESKY
29REFERENCE
Více o tomto přehrávači
Obecné
Zapnutí přehrávače
• Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SRC.
Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také
přehrávání.
Vypnutí přístroje
ČESKY
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po
dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl
předtím zastaven.
FM/AM/RDS
Uložení stanic do paměti
• Během vyhledávání SSM...
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do
pozice č. 1 se automaticky spustí.
• Při ukládání stanice se dříve předvolené stanice
vymažou a stanice se uloží nově.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva
typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF
(Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto
dat nebude sledování sítě fungovat.
• Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato
pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je
aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená,
hlasitost automaticky změní na přednastavenou
úroveň (TA VOL).
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném
režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky.
Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto
bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz strana 26 a 27.)
• Další informace o RDS naleznete na webové stránce
<http://www.rds.org.uk>.
Disk
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
• Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není
DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/CD Text
a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný
disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí
střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro
vysunutí disku.
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků
MP3/WMA/AAC je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Vysunutí disku
• Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán,
je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu
před prachem. Přehrávání začne automaticky.
• Po vysunutí disku se objeví „NO DISC“ a některá tlačítka
nebude možné používat. Vložte jiný disk nebo stiskněte
SRC (zdroj) a vyberte přehrávání z jiného zdroje.
Přehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW.
• Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i
soubory MP3/WMA/AAC, může zařízení přehrávat
pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený
soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou
multisession, nicméně neuzavřené sekce budou
během přehrávání přeskočeny.
• Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této
jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v
následujících případech:
30
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané.
– Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost.
– Snímací čočka v přehrávači je špinavá.
– CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány
metodou paketového záznamu.
– Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.)
nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace
atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky
odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami nebo ochrannou
pečetí přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na
inkoustové tiskárně.
Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo
vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo
poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA/AAC
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA/
AAC s extenzí <.mp3>, <.wma> nebo <.m4a> (bez
ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta
(zpěváka) a ID3 tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro
soubory MP3 a WMA/AAC.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte.
Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA/AAC,
splňující následující požadavky:
• Maximální počet znaků v názvech souborů/složek je
závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje
4 znaky pro extenzi—<.mp3>, <.wma> nebo
<.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: až 12 znaků
– ISO 9660 Level 2: až 31 znaků
– Romeo*: až 128 (60) znaků
– Joliet*: až 64 (30) znaků
– Dlouhá jména souborů Windows*: až 128 (60)
znaků
* V závorkách je maximální počet znaků pro názvy
souborů/složek v případě, že celkový počet souborů a
složek je 271 a více.
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512
souborů ve 200 složkách a v osmi úrovních.
přehraného času a neukazují skutečný přehraný
čas. Tento rozdíl se stane výrazným především po
provedení vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO.
– Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2.
– Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového.
– Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media® Audio.
– Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti
kopírování.
– AAC soubory vytvořené jinou aplikací než iTunes.
– AAC soubory kódované v bezztrátovém formátu
Apple
– Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF,
ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání
není konstantní.
ČESKY
Pokračování na další straně
31REFERENCE
Přehrávání skladeb MP3/WMA/AAC/WAV z USB
zařízení
• Připojením USB zařízení se automaticky změní zdroj
na „USB“.
• Při přehrávání z USB zařízení se může pořadí
přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů.
• Tato jednotka nemusí přehrávat některá USB zařízení
nebo soubory v důsledku jejich charakteristik nebo
podmínek nahrávání.
• V závislosti na tvaru USB zařízení a připojovacích
zdířek se některá USB zařízení nemusí řádně připojit
ČESKY
nebo může být připojení nedokonalé.
• Při připojování zařízení třídy velkokapacitních
paměťových USB zařízení postupujte také podle
pokynů dodaných s příslušným zařízením.
• K jednotce připojujte vždy pouze jedno zařízení
třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení.
Nepoužívejte multiplikátor portu USB.
• K této jednotce můžete připojit dva typy USB
zařízení—MTP zařízení a zařízení třídy
velkokapacitních paměť ových zařízení.
Pokud k této jednotce připojíte MTP zařízení s funkcí
„USB digital media streaming“ (kromě JVC D. Player
XA-HD500), můžete prostřednictvím této jednotky
přehrávat soubory WMA-DRM10 (správa digitálních
práv) zakoupené prostřednictvím webových stránek
distribuujících hudbu.
• Tato jednotka je kompatibilní s USB Full-Speed.
• Pokud se na připojeném USB zařízení nenacházejí
správné soubory, objeví se „NO FILE“.
• Tato jednotka může zobrazit popisek ID3 tag (verze
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, nebo 2.4) u souborů MP3 a WMA/
AAC/WAV.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA/AAC/
WAV, splňující následující požadavky:
• Maximální délka názvů složek a souborů je 25 znaků;
128 znaků pro informace popisků MP3/WMA/AAC/
WAV.
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 50 000
souborů ve 5 000 složkách (999 souborů na složku).
Obrazovka však může zobrazovat až 9 999 složek/
souborů.
• Jednotka nedokáže rozpoznat zařízení třídy
velkokapacitního paměťového USB zařízení, jehož
jmenovité parametry neodpovídají 5 V a nepřekračují
500 mA.
• Tato jednotka nemusí rozpoznat USB zařízení
připojené prostřednictvím USB čtečky karet.
• Tato jednotka nemusí správně přehrávat soubory USB
zařízení, když se používá prodlužovací kabel USB.
• Tato jednotka nemůže zajistit řádné fungování ani
napájení pro všechny typy USB zařízení.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující
soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO.
– Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2.
– Soubory WMA, kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového.
– Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media® Audio.
– AAC soubory vytvořené jinou aplikací než iTunes.
– AAC soubory kódované v bezztrátovém formátu
Apple
– Soubory WAV kódované pomocí MS-ADPCM.
– Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF,
ATRAC3, atd.
Změna zdroje
• Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví.
Při příštím výběru stejného zdroje začne přehrávání
od místa, kde bylo předtím zastaveno.
32
Odpojení USB zařízení
• Po odpojení USB zařízení se objeví „NO USB“ a
některá tlačítka nebude možné používat. Znovu
připojte USB zařízení nebo stiskněte SRC a vyberte
jiný zdroj přehrávání.
Ovládání zařízení Bluetooth
Obecné
• Při řízení neprovádějte složité operace, jako například
vytáčení čísel, používání telefonního seznamu atd.
Pokud chcete takové operace provádět, zastavte svůj
vůz na bezpečném místě.
• Některá zařízení Bluetooth nesmějí být k tomuto
přístroji připojit, záleží na tom, jakou verzi Bluetooth
má zařízení instalovánu.
• Tento přístroj nemusí s některými zařízeními
Bluetooth fungovat.
• Podmínky připojení se mohou lišit v závislosti na
prostředí a okolnostech.
• Když je jednotka vypnuta, zařízení je odpojeno.
Výstražná hlášení při práci se zařízeními
Bluetooth
ERR CNCT
(Chyba
připojení)
ERROR
UNFOUND Funkcí „SEARCH“ nebylo detekováno
LOADING Jednotka aktualizuje telefonní seznam,
WAIT
RESET 8Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a
Zařízení je registrováno, ale připojení se
nepodařilo. Pro opětovné připojení
zařízení použijte „CONNECT“. (Viz str. 15.)
Zkuste operaci zopakovat. Pokud se znovu
objeví hlášení „ERROR“, zkontrolujte, zda
zařízení podporuje funkci, kterou jste
zkoušeli.
žádné dostupné zařízení Bluetooth.
případně textové zprávy.
Jednotka připravuje použití funkce
Bluetooth. Pokud hlášení nezmizí, vypněte
jednotku a znovu ji zapněte, poté znovu
připojte zařízení (nebo jednotku resetujte).
tímto zařízením.
DAB
• Předvolit lze pouze primární služby DAB, i když
uložíte sekundární službu.
• Když je pod číslo předvolby uložena nová služba DAB,
předchozí služba DAB, uložená pod tímto číslem, se
smaže.
Přehrávač iPod nebo D. player
• Po zapnutí tohoto přístroje se přehrávač iPod nebo
D. player nabíjí jeho prostřednictvím.
• Když je připojen přehrávač iPod nebo D. player, jsou
všechny úkony z přehrávače iPod nebo D. player
deaktivovány. Všechny úkony je nutné provádět z
tohoto zařízení.
• Textové informace se mohou zobrazit nesprávně.
• Obsahuje-li textová informace více než 8 znaků,
posunuje se na displeji. Zařízení může zobrazit až 40
znaků.
Poznámka:
Při používání přehrávače iPod nebo D. player
mohou být některé funkce provedeny nesprávně
nebo mohou mít jiný než požadovaný výsledek.
V takovém případě navštivte níže uvedenou
webovou stránku společnosti JVC.
Pro uživatele přehrávače iPod:
• Nastavení „AUTO” funkce „DIMMER“ nemusí pracovat
správně u některých vozidel, zejména u těch, která
mají vlastní ovládání jasu displeje.
V takovém případě změňte nastavení funkce
„DIMMER“ na jakékoli jiné než „AUTO“.
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH PWR“
na „LOW PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše
než „VOL 30“, přehrávač automaticky změní úroveň
hlasitosti na „VOL 30“.
ČESKY
33REFERENCE
Řešení problémů
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
PříznakNáprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk.• Nastavte optimální úroveň hlasitosti.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
Obecné
ČESKY
• Přehrávač vůbec nefunguje.Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Automatické ladění SSM nefunguje.Nastavte stanice ručně.
FM/AM
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum.Připojte anténu pevně.
• Disk nejde přehrát.Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát.
• Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Disk se nedá přehrát, ani vysunout.• Odemkněte disk (viz str. 11).
• Zvuk z disku je občas přerušen.• Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
Disky obecně
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“.Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a
„EJECT“.
• Disk nejde přehrát.• Použijte disk se stopami MP3/WMA/AAC nahranými ve
• Je generován šum.Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte
MP3/WMA/AAC
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji
se objevuje nápis „CHECK“).
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.
• Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste
použili pro nahrání.
• Vysuňte disk nuceně (viz str. 2).
• Vyměňte disk.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
K tomuto jevu někdy dochází kvůli přehřátí. Vysuňte disk
nebo změňte na jiný zdroj přehrávání.
formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, nebo Joliet.
• Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3>, <.wma>
nebo <.m4a>.
extenzi <.mp3>, <.wma> nebo <.m4a> ke skladbám,
které nejsou ve formátu MP3/WMA/AAC).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
34
PříznakNáprava/Příčiny
• Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je
chcete poslouchat.
• Uplynulý čas přehrávání není správný.To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím,
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a
„EJECT“.
MP3/WMA/AAC
• Nezobrazují se správné znaky (například název
alba).
• Je generován šum.Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA/AAC/
• Na displeji se objevuje nápis „CHECK“• Doba načítání se mění v závislosti na USB zařízení.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILE“.
USB zařízení
• Na displeji se zobrazuje „NO USB“.
• Na displeji se střídavě zobrazuje „READ“ a
„FAILED“.
• Nezobrazují se správné znaky (například název
alba).
• Během přehrávání skladby je zvuk občas
přerušován.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
jak jsou skladby nahrány na disk.
Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA/AAC.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený
počet symbolů.
WAV. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi
<.mp3>, <.wma>, <.m4a> nebo <.wav> ke
skladbám, které nejsou ve formátu MP3/WMA/AAC/WAV).
• Nepoužívejte příliš mnoho úrovní, složek ani prázdné
složky*.
• Vypněte a znovu zapněte napájení.
* Složka, která je fyzicky prázdná, nebo složka, která
obsahuje data, ale nikoli platné stopy MP3/WMA/AAC/
WAV.
Připojte USB zařízení, které obsahuje skladby zakódované
ve správném formátu.
Nebylo možné správně zjistit celkový počet stop.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený
počet symbolů.
Skladby MP3/WMA/AAC/WAV nebyly správně
nakopírovány do USB zařízení.
Zkopírujte skladby MP3/WMA/AAC/WAV do USB zařízení
znovu a opakujte přehrávání.
ČESKY
Pokračování na další straně
35REFERENCE
PříznakNáprava/Příčiny
• Zařízení Bluetooth jednotku nedetekuje.Tato jednotka může být současně připojena k jednomu
Bluetooth mobilnímu telefonu a k jednomu Bluetooth
audiozařízení.
Při připojování zařízení nemůže být tato jednotka
detekována z jiného zařízení. Odpojte stávající
připojované zařízení a hledejte znovu.
• Jednotka nedetekuje Bluetooth zařízení.• Zkontrolujte nastavení Bluetooth zařízení.
ČESKY
• Jednotka se nemůže spárovat s Bluetooth
zařízením.
Bluetooth *
• Dochází k ozvěně či šumům.Upravte polohu jednotky mikrofonu.
• Kvalita zvuku telefonu je špatná.• Zmenšete vzdálenost mezi jednotkou a Bluetooth audio
• Během přehrávání Bluetooth audiozařízení je
zvuk přerušován nebo mizí.
• Připojené audiozařízení není možné ovládat.
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“.Vložte disk do zásobníku.
• Na displeji se zobrazuje „NO MAG“.Vložte zásobník.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“.Propojte správně přijímač a CD měnič a stiskněte tlačítko
CD měnič
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“ – „RESET 7“. Stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
• CD měnič vůbec nefunguje.Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Hledejte ze zařízení Bluetooth. Poté co zařízení
jednotku detekuje, vyberte na jednotce „OPEN“ a
zařízení připojte. (Viz str. 14.)
• Zadejte stejný kód PIN jak pro jednotku, tak pro cílové
zařízení.
• Vyberte jméno zařízení v seznamu „SPECIAL“ a zkuste se
připojit znovu. (Viz str. 15.)
zařízením.
• Přejeďte s vozem na místo, kde máte lepší příjem signálu.
• Zmenšete vzdálenost mezi jednotkou a Bluetooth audio
zařízením.
• Odpojte zařízení připojené jako „BT-PHONE“.
• Poté jednotku vypněte a znovu zapněte.
• (Pokud zvuk nezačal ještě znovu fungovat,) připojte
zařízení znovu.
Zkontrolujte, zda připojené audio zařízení podporuje profil
AVRCP (profil dálkového ovládání audio/video přehrávání).
reset na CD měniči.
* Pokud jde o ovládání zařízení Bluetooth, projděte si též pokyny dodávané s Bluetooth adaptérem.
36
PříznakNáprava/Příčiny
• Na displeji se zobrazuje „noSIGNAL“.Přemístěte se do oblasti se silnějším signálem.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 08“.Spojte správně tuto jednotku a tuner DAB a jednotku
resetujte (viz str. 2).
DAB
• Tuner DAB vůbec nefunguje.Spojte tuto jednotku a DAB tuner znovu a správně. Poté
přehrávač resetujte (viz str. 2).
• Na displeji se zobrazuje „ANTENANG“.Zkontrolujte kabely a konektory.
• Přehrávač iPod nebo D. player nefunguje nebo
ho nelze zapnout.
• Zvuk je zkreslený.Zrušte funkci ekvalizéru na zařízení nebo na přehrávači
• Na displeji se zobrazuje „NO IPOD“ nebo
„NO DP“.
• Přehrávání se zastaví.Během přehrávání byla odpojena sluchátka. Spusťte
• Po připojení iPod nano není slyšitelný žádný
zvuk.
• Nereprodukuje se žádný zvuk.
• Během připojování přehrávače D. player se na
Přehrávač iPod/D. player
displeji zobrazí zpráva „ERROR 01“.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILE“ nebo
„NO TRACK“.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“ – „RESET 7“. Odpojte adaptér od zařízení i od přehrávače iPod nebo D.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“.Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a tímto zařízením.
• Ovládací prvky přehrávače iPod nebo D. player
po odpojení od tohoto zařízení nefungují.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Aktualizujte verzi firmwaru.
• Nabijte baterii.
iPod nebo D. player.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Nabijte baterii.
přehrávání znovu (viz strana 21).
• Odpojte sluchátka od iPod nano.
• Aktualizujte verzi firmwaru přístroje iPod nano.
Odpojte adaptér od přehrávače D. player. Pak ho znovu
připojte.
Nejsou uložené žádné stopy. Importujte do přehrávače
iPod nebo D. player stopy.
player. Pak ho znovu připojte.
Restartujte přehrávač iPod nebo D. player.
ČESKY
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo dalších zemích.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
• Značku a logo Bluetooth a vlastní společnost Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli používání těchto značek společností
Victor Company of Japan, Limited (JVC) podléhá podmínkám licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy
náležejí příslušným vlastníkům.
37REFERENCE
Specifikace
ZESILOVAČ
Maximální výkon:Přední a zadní
strana:
Průběžný výkon (RMS):Přední a zadní
strana:
Vstupní impedance:4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω)
ČESKY
Tónový rozsah ovládání:Basové tóny:±12 dB na 60 Hz
Střední frekvence: ±12 dB na 1 kHz
Vysoké tóny:±12 dB na 10 kHz
Kmitočtový rozsah:40 Hz až 20 000 Hz
Poměr Signál/Šum:70 dB
Výstup/Impedance:2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Výstupní impedance:1 kΩ
Subwoofer-Výstup/Impedance: 2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Další koncová zařízení:Měnič CD, vstupní zdířka USB, vstup dálkového ovládání
TUNER
Kmitočtový rozsah:FM:87,5 MHz až 108,0 MHz
AM:(MW) 522 kHz až 1 620 kHz
FM Tuner
Použitelná citlivost:11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB citlivost ztlumení:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Kanálová selektivita (400 kHz):65 dB
Kmitočtový rozsah:40 Hz až 15 000 Hz
Stereo separace:30 dB
MW Tuner
Citlivost:20 μV
Selektivita:35 dB
LW Tuner
Citlivost:50 μV
50 W na kanál
19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s
harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
na volantu
(LW) 144 kHz až 279 kHz
38
CD PŘEHRÁVAČ
Typ:Přehrávač kompaktních disků
Systém detekce signálu:Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser)
Počet kanálů:2 kanály (stereo)
Kmitočtový rozsah:5 Hz až 20 000 Hz
Dynamický rozsah:96 dB
Poměr Signál/Šum:98 dB
Kolísání a chvění:Méně než měřitelný limit
Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Max. datový tok: 320 kbps
Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio):Max. datový tok: 320 kbps
Formát dekódování AAC (Advanced Audio Coding):Max. datový tok: 320 kbps
USB SEKCE
USB Standard:USB 1.1
Rychlost přenosu dat:Maximální rychlost:Max. 12 Mb
Nižší rychlost:Max. 1,5 Mb
Kompatibilní zařízení:Třída velkokapacitních paměťových zařízení, MTP
Kompatibilní systém souborů:FAT 12/16/32
Audio formáty použitelné k přehrávání:MP3/WMA/AAC/WAV
Max. proud:500 mA
ČESKY
OBECNÉ
Napájení:Provozní napětí:DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V)
Typ uzemnění:Uzemnění záporného pólu
Provozní teplota:0°C až +40°C
Rozměry (š × v × h): (přibližně)Velikost pro instalaci:182 mm × 52 mm × 158 mm
Velikost ovládacího
panelu:
Hmotnost:
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (bez příslušenství)
39REFERENCE
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a
készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül
optikai műszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket,
kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert
különben közlekedési balesetet szenvedhet!
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban érvényes.
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása
(nullázása)
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ilyen jelzéssel
ellátott terméket hasznos élettartama végén nem
szabad háztartási szemétként kezelni. Amennyiben
ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön
országában és helyhatóságában érvényes egyéb
szabályok szerint végezze. A termék megfelelő
ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes
erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az
egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat.
2
• A jelenlegi beállításai szintén elvesznek (a
regisztrált Bluetooth eszközt kivéve, lásd 14. oldal).
A lemez erővel történő kivétele
A „PLEASE” és „EJECT” felváltva jelenik meg a
kijelzőn.
• Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe
állítani a vevőkészüléket.
A funkció üzemmód használata
A M MODE gomb megnyomásakor a készülék a
funkció üzemmódba lép, ezután a számgombok
(kivéve 4-es gomb) és az 5/∞ gombok különböző
funkciógombként működnek.
A hangerő beállításával kapcsolatos
figyelmeztetés:
Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek és a
csatlakoztatott USB-eszközöknek nagyon kicsi a
zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt,
nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő
jelszint hirtelen növekedése miatt.
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya
(ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az
ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a
kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez
a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék
azonosításában.
A biztonság érdekében...
• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem
hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a
gépkocsivezetést.
• Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a
gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban...
Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg
időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt
várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet
normalizálódik.
MŰKÖDÉS
Általános műveletek ................................ 5
Műszaki adatok ....................................... 38
MAGYAR
3
Előkészület
A kijelző bemutatóprogramjának leállítása és az óra beállítása
• Lásd még a 26. oldalt is.
MAGYAR
Amíg a készülék nincs bekapcsolva: A beállított idő ellenőrzése
A készülék bekapcsolása után: A kijelzés információinak megváltoztatása
~ A készülék bekapcsolása.
Ÿ PSM (preferált beállítási mód) megadása
! ] ⁄ A kijelző bemutatóprogramjának leállítása
Válassza a „DEMO“, majd a „DEMO OFF“ beállítást.
Az óra beállítása.
Válassza a „CLOCK H“ (órák) opciót, és állítsa be az órát.
Válassza a „CLOCK M“ (percek) opciót, és állítsa be a percet.
Válassza a „24H/12H“, majd a „24H“ (óra) vagy a „12H“ (óra) beállítást.
@ Fejezze be a műveletet.
Az előlap levételeAz előlap visszahelyezése
Kar
ÓVINTÉZKEDÉS:
Ha leszerelt előlap mellett megnyomja az 0 gombot, a kar kiugrik.
Ilyen esetben nyomja vissza a kart reteszelt helyzetbe az előlap
felszerelése előtt.
4BEVEZETŐ
Általános műveletek
A vezérlőpanel használata
1 Válassza ki a jelforrást.
FM/AM = DAB *= CD * =USB * =CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (vagy EXT IN) = BT-PHONE
(Bluetooth Phone)*=BT-AUDIO (Bluetooth
Audio)*= (vissza az elejére)
* Ezek a források nem választhatók ki, ha
nincsenek készenléti állapotban vagy nincsenek
csatlakoztatva.
7 • Állomásokat (vagy DAB-szolgáltatásokat) keres,
ha megnyomja röviden.
• Hosszan lenyomva tartva DAB-adásblokkot
keres.
• Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé
lép a műsorszámban.
• Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált.
• iPod vagy D. játszó hallgatása közben
(menüválasztási módban):
– Ha röviden megnyomja, kiválaszt egy tételt.
(Ezután a kiválasztás megerősítéséhez nyomja
meg a D ∞ gombot.)
– Nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet
átugorni.
• Ugrás hátrafelé/előrefelé Bluetooth
hangeszközhöz.
* 5 U : Visszalép az előző menübe.
D ∞ : Megerősíti a kiválasztást.
A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító
funkcióval rendelkezik.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási
kézikönyvben (külön kiadvány).
MAGYAR
7MŰKÖDÉS
Rádióhallgatás
A kijelzés információinak megváltoztatása
Válassza ki a programhelyet.
MAGYAR
~ Nyomja meg az „FM/AM” gombot.
Megfelelő jelerősségű FM sztereo adás
vételekor kigyullad.
Ÿ Válassza ki a sávot.
! Keresse meg a hallgatni kívánt állomást—Automatikus keresés.
Manuális keresés: Tartsa nyomva valamelyik billentyűt, amíg nem jelenik villogó „M“ a kijelzőn, majd nyomja
meg újra.
Ha nehezen vehető az FM sztereo
3
adás
1
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és
tárolása automatikusan történik az FM sávban.
2
A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
• Az MO jelzőfény bekapcsol.
FM állomás automatikus
Kézi programozás
Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv
4. programhelyére.
1
beprogramozása—SSM (nagy
jelerősségű állomás sorrendi
2
memóriája)
Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet
beprogramozni.
3
1
2
8
FM-RDS állomások keresése — PTY-keresés
A kijelzés információinak megváltoztatása
~ Aktiválja a PTY keresést.
Ÿ Válasszon ki a PTY-kódok (programtípusok) egyikét.
A részleteket lásd alább.
! Indítsa el a keresést.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az
állomás kapcsolódik be.
MAGYAR
Kedvenc program típusainak
tárolása
Kedvenc PTY-kódjait hozzárendelheti a
számgombokhoz.
1 Válasszon egy PTY-kódot (lásd a jobb
oldalon).
2 Válassza ki egy programozott állomás
számát.
3 További PTY-kódok tárolásához ismételje
meg az első és a második lépést.
4
A számgombokhoz rendelt PTY-kódok (1 – 6):
PTY-kódok (vezérlőtárcsával érhetők el):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M
(zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS,
OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene),
DOCUMENT
9MŰKÖDÉS
A TA/PTY készenléti vétel be-/kikapcsolása
TA készenléti vételJelzőfényPTY készenléti vételJelzőfény
A bekapcsoláshoz nyomja meg az
gombot.
Elérhető közlekedési hírek esetén az
egység ideiglenesen átkapcsol erre
(kivéve AM-ről)*.
Ha az aktuális szint alacsonyabb az
előre beállított szintnél (lásd a 26.
oldalt), a hangerő az előre beállított
TA szintre vált.
Nincs aktiválva. Hangoljon be másik
RDS-jelet szolgáltató állomást.
A kikapcsoláshoz nyomja meg az
gombot.
MAGYAR
• Ha a DAB-hangolóegység csatlakoztatva van, a TA/PTY készenléti vétel is keresi az elérhető szolgáltatásokat.
(Lásd a 20. és 26. oldalt).
* Az egység nem kapcsol át közlekedési hírekre vagy PTY-programra, ha a hívásösszeköttetés a „BT-PHONE“ révén jön
létre.
Jelzőfények
kigyulladása
VillogNincs aktiválva. Hangoljon be másik RDS-jelet
KialszikA PTY-kód (lásd a 26. oldalt) kikapcsolásához
Lásd a 26. oldalt.
Az eszköz ideiglenesen a kedvenc PTYprogramra kapcsol (kivéve AM-ről)*.
szolgáltató állomást.
nyomja meg az „OFF“ gombot.
Jelzőfények
kigyulladása
Villog
Kialszik
Egy adott műsor követése—Hálózatkövető vétel
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával,
ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék
automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS
állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort
sugározza, erősebb jelekkel (lásd az ábrát a jobb
oldalon).
Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05)
vehető „A“ műsor
A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking
Reception) beállításának megváltoztatásához
lásd az „AF-REG“ részt a 26. oldalon.
• Ha a DAB-hangolóegység csatlakoztatva van, olvassa
el a 20. oldalon található „Ugyanannak a programnak
a követése—Alternatív Frekvenciavétel“ című
fejezetet.
Automatikus állomásválasztás—Programkeresés
A számgombok megnyomására általában a beprogramozott állomásra hangol a készülék.
Ha az előre beprogramozott FM RDS-állomás jele nem kielégítő a jó vételhez, a készülék az AF-adatok
felhasználásával egy másik frekvenciára hangol, amely ugyanazt a programot sugározza, mint az eredetileg
beprogramozott állomás.
• Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik állomásra hangol a készülék.
• Lásd még a 26. oldalt is.
10
A CD-játszó használata
Nyissa ki az előlapot és helyezze be a lemezt.
Automatikusan elindul a lejátszás.
A kijelzés információinak megváltoztatása
A lejátszás megállítása és a lemez
kivétele
• Másik lejátszó eszköz
kiválasztásához nyomja
meg az SRC (Forrás)
gombot.
A lemez kiadásának tiltása
*1 Ha a fájl nem tartalmaz Tag-információkat vagy a „TAG DISP“
„TAG OFF“-ra van állítva (lásd 27. oldal), a mappa és a fájl neve
jelenik meg. A TAG-jelzőfény nem gyullad ki.
*2 Audio CD-k esetén „NO NAME“ felirat jelenik meg.
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
Lemeztípus*
3
Megnyomásra: Válassza ki a
műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
Megnyomásra: Válassza ki a
műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
3
*
Az egység képes iTunes alkalmazással tömörített AAC-fáljokat lejátszani.
*4 1 – 6 számok kiválasztásához nyomja meg; 7 – 12 számokhoz tartsa lenyomva.
*5 A mappák két-számjegyű sorszámmal kell, hogy rendelkezzenek a nevük elején—01, 02, 03 stb.
A tiltás törléséhez ismételje meg
ugyanezt a műveletet.
(Számbillentyű) *
Mappa kiválasztása.Mappa közvetlen
kiválasztása *
Szám közvetlen kiválasztása
—
Folytatás a következő oldalon
MAGYAR
4
5
11MŰKÖDÉS
megnyomása után a következő gombok funkciói:
Lemeztípus
10 szám átugrása
(mappán belül)
10 szám átugrása.TRK RPT:
MAGYAR
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
TRK RPT:
Jelenlegi műsorszám ismételt
lejátszása
FLDR RPT:
Jelenlegi mappa ismételt
lejátszása
Jelenlegi műsorszám ismételt
lejátszása
FLDR RND:
A jelenlegi mappa valamennyi
zeneszámainak véletlenszerű
lejátszása, majd ugrás a
következő mappára
DISC RND:
Valamennyi zeneszám
véletlenszerű lejátszása
DISC RND:
Valamennyi zeneszám
véletlenszerű lejátszása
USB-eszközök használata
Az eszközhöz hordozható USB-háttértár csatlakoztatható (pl. pen drive, mp3-lejátszó*1, hordozható merevlemez stb.).
*1 MTP (Media Transfer Protocol) és USB-eszköz egyaránt csatlakoztatható.
USB memória csatlakoztatása
USB bemeneti csatlakozó
USB memória
A készülék képes USB memórián tárolt MP3/WMA/WMA-DRM10 *1/AAC *2/WAV műsorszámok lejátszására.
*1 Lásd a 32. oldalt.
*2 Az egység képes iTunes alkalmazással tömörített AAC-fáljokat lejátszani. Az egység nem képes az iTunes Store
oldalon vásárolt AAC-kódolású fájlok lejátszására.
Az USB memória csatlakoztatása után:
A lejátszás onnan kezdődik, ahol korábban le lett állítva.
• Ha jelenleg egy másik USB eszköz van csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik.
12
Lejátszás leállítása és az eszköz eltávolítása
Határozott mozdulattal húzza ki az egységből
• Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot.
Figyelem:
• Az USB eszköz használata zavarhatja a biztonságos vezetésben!
• Miközben a „CHECK“ (ellenőrzés) felirat látható a kijelzőn, tilos az USB memóriát kihúzni, illetve ismételten
csatlakoztatni.
• Az USB-eszköz csatlakoztatása után ne indítsa el az autó motorját.
• Az USB-eszköz eltávolítása előtt állítsa le a lejátszást.
• Az USB-eszköz típusától függően előfordulhat, hogy az egység nem tudja lejátszani a zeneszámokat.
• Az egység USB bemeneti csatlakozójához nem csatlakoztathat számítógépet.
• Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
• Az USB-eszközt ne hagyja az autóban, ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek,
különben az eszköz károsodhat.
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
Megnyomásra: Válassza ki a műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
Mappa kiválasztása
(Számbillentyű)
megnyomása után a következő gombok funkciói:
Mappa közvetlen kiválasztása
4
• Lásd a *
-et és az *5-öt is a 11.
oldalon.
MAGYAR
10 szám átugrása (mappán belül)
TRK RPT: Jelenlegi műsorszám ismételt lejátszása
FLDR RPT: A jelenlegi mappa összes számának lejátszása
FLDR RND: A jelenlegi mappa valamennyi zeneszámainak véletlenszerű lejátszása,
majd ugrás a következő mappára
DISC RND: Valamennyi zeneszám véletlenszerű lejátszása
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
A kijelzés információinak megváltoztatása
* Ha a fájl nem tartalmaz Tag-
információkat vagy a „TAG DISP“ „TAG
OFF“-ra van állítva (lásd 27. oldal), a
mappa és a fájl neve jelenik meg. A TAGjelzőfény nem gyullad ki.
13MŰKÖDÉS
A Bluetooth ®-eszközök használata
A Bluetooth műveletek végrehajtásához a az egység hátulján található CD-tár csatlakozóaljhoz kell kapcsolnia a
Bluetooth adaptert (KS-BTA200). Lásd még a 23. oldalt is.
• Kérjük, olvassa el a Bluetooth adapterrel és eszközzel kapott használati útmutatót.
• A keretben fel vannak sorolva azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót.
Bluetooth eszköz („BT-PHONE“ és „BT-AUDIO“) használatához először létre kell hoznia a kapcsolatot az eszköz és az
egység között.
• A kapcsolat létrehozása után az eszköz az egység újraindítása után is regisztrálva marad. Összesen legfeljebb öt
készülék regisztrálható.
• Csak egyetlen eszköz csatlakoztatható egyidejűleg mindegyik forrásra („BT-PHONE“ és „BT-AUDIO“).
Bluetooth-eszköz regisztrálása
A regisztrálás/összekapcsolás módjai
MAGYAR
A Bluetooth-menüben válassza ki a kívánt forrást, majd
csatlakoztassa az eszközt az egységhez, és regisztrálja
azt.
• Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-AUDIO“ elemet
a Blueotooth menü aktiválásához.
OPENHelyezze az egységet készenlétbe új
Bluetooth-csatlakoztatás létrehozásához.
A kapcsolat a Bluetooth eszköz
használatával jön létre.
SEARCHHelyezze az egységet készenlétbe új
Bluetooth-csatlakoztatás létrehozásához.
A kapcsolat az egység használatával jön
létre.
2 Válassza ki a „NEW” menüpontot.
3 Válassza ki az „OPEN” pontot.
4 Adja meg az egység PIN-kódját.
• Tetszőleges 1 – 16 jegyű számot adhat meg.
[Kiindulási helyzet: 0000]
* Bizonyos eszközök csatlakoztatásához PIN-kódra
van szükség. Adja meg az eszköz PIN-kódját.
1 Lépjen a következő (előző)
számpozícióra.
Regisztrálás az „OPEN“ használatával
Előkészület
A Bluetooth funkció bekapcsolásához kapcsolja be a
készüléket
1 Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-
AUDIO” menüpontot.
14
2Üssön be egy számot vagy üres karaktert.
3Az 1. és 2. lépést ismételje meg, míg
be nem fejezte a PIN-kód megadását.
4Erősítse meg a kódot.A „OPEN...“ villog a kijelzőn.
5 A Bluetooth eszközön keresse meg az
egységet és csatlakozzon hozzá.
A csatlakoztatni kívánt eszközön adja meg az
egységen most megadott PIN-kódot. A kijelzőn a
„CONNECT“ felirat villog.
Az eszköz csatlakoztatva van, készen áll a
használatra.
Az eszköz eltávolítása után is regisztrálva marad
az egységben. Az eszköz újbóli csatlakoztatásához
használja a „CONNECT“ funkciót (vagy kapcsolja
be az „AUTO CNT“ funkciót). (Lásd a jobb oldali
oszlopot és a 28. oldalt.)
2 Válassza ki a csatlakoztatni kívánt eszközt.
3 A csatlakoztatáshoz válassza az “OPEN” vagy
a „SEARCH“ funkciót.
Regisztrált eszköz csatlakoztatása/eltávolítása
1 Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-AUDIO“
menüpontot.
Elérhető eszközök keresése
A 14. oldalon található 1. és 2. lépés végrehajtása után:
1 Válassza az „SEARCH“ gombot.
Az egység megkeresi és megjeleníti a
rendelkezésre álló eszközöket.
• Ha az egység nem talál elérhető eszközt, a
kijelzőn az „UNFOUND“ felirat jelenik meg.
2 Válassza ki a csatlakoztatni kívánt eszközt.
3 Adja meg a csatlakoztatni kívánt eszköz PIN-
kódját.
• Az eszköz PIN-kódját a vele kapott használati
útmutatóban találhatja meg.
4 Csatlakoztassa a Bluetooth-eszközt.
Az eszköz csatlakoztatva van, készen áll a
használatra.
Különleges eszköz csatlakoztatása
A 14. oldalon található 1. és 2. lépés végrehajtása után:
1 Válassza ki a „SPECIAL“ menüpontot.
A kijelzőn megjelenik a beprogramozott eszközök
listája.
2 Válassza ki a csatlakoztatni/eltávolítani
kívánt eszközt.
3 A csatlakoztatáshoz/eltávolításhoz válassza a
„CONNECT“ vagy a „DISCNNCT“ funkciót.
Az eszköz képes automatikusan csatlakozni a
Bluetooth eszközökhöz bekapcsoláskor. (Lásd az
„AUTO CNT“ részt a 28. oldalon.)
A regisztrált eszköz törlése
1 Válassza ki a „BT-PHONE“ vagy a „BT-AUDIO“
menüpontot.
2 Válassza ki a törölni kívánt eszközt.
3 Az eszköz törléséhez válassza a „DELETE”,
majd a „YES” parancsot.
MAGYAR
15KÜLSŐ ESZKÖZÖK
A Bluetooth-telefon használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
Válassza ki a „BT-PHONE“ funkciót.
~
Ÿ Lépjen be a Bluetooth-menübe.
MAGYAR
! A Bluetooth-menü segítségével tárcsázzon vagy adja meg a beállításokat. (Lásd a 17. és
28. oldalt).
Bejövő hívás esetén....
Az egység automatikusan „BT-PHONE“-ra állítja a
jelforrást.
• A mikrofon hangerejét szabályozhatja (lásd 28.
oldal).
16
Szöveges üzenet érkezésekor....
Ha a mobiltelefon képes SMS fogadására és az „MSGINFO“ funkció „AUTO“ módra van állítva (lásd 28. oldal),
az egység hangjelzéssel értesíti az üzenet érkezéséről,
majd a kijelzőn a „RCV MSG“ (üzenet fogadása) felirat
jelenik meg.
Hívás kezdeményezése
Hívást a következő módon kezdeményezhet:
Válassza a „BT-PHONE“ funkciót, és kövesse az alábbi lépéseket:
12
Hívásinformációk Nyissa meg a
Hívás menüt.
TelefonkönyvVálassza ki a „PH BOOK“ funkciót.
Közvetlen
tárcsázás
Válassza ki a korábbi hívások
egyikét.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Megjelenik a telefonszám listája.
Válassza ki a „NUMBER“ funkciót. Adja meg a telefonszámot.
3 (ha egyéb utasítás másként nem
rendelkezik)
Válasszon ki egy nevet (ha szerepel
a telefonkönyvben) vagy egy
telefonszámot.
Válasszon ki egy nevet a listából.
MAGYAR
Hangvezérlés
1 A kijelzőn „SAY NAME“ felirat jelenik meg.
2 Mondja a hívni kívánt nevét.
• A hangvezérlés a Hívás menüből is elérhető. Válassza a „VOICE“ funkciót a Hívás menüből.
• Ha az adott mobiltelefonnak nincs hangfelismerő rendszere, akkor „ERROR“ üzenet jelenik
meg.
Eltárolt
telefonszám
Telefonszám eltárolása
Legfeljebb hat telefonszámot tárolhatunk el.
1 Nyissa meg a Hívás menüt.
2 Válassza ki a használni kívánt funkciót:
„PH BOOK“, „MISSED“ vagy „RECEIVED“.
A beállítások részleteit lásd alább.
3 Válasszon ki egy telefonszámot.
4
17KÜLSŐ ESZKÖZÖK
A Bluetooth hanglejátszó használata
Lejátszás szüneteltetése/indítása
Lépjen be a beállítások menübe.
(Eszközlista)
A kijelzés információinak megváltoztatása
~ Válassza ki a „BT-AUDIO” funkciót.
MAGYAR
Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, a Bluetooth audiólejátszó-eszköz segítségével indítsa el a
lejátszást.
• Regisztrált eszközök csatlakoztatásáról, eltávolításáról és törléséről további információkat a 15. oldalon talál.
Bluetooth-információk:
Ha további információra van szüksége a Bluetooth-lehetőségekkel kapcsolatban, keresse fel a JVC
weboldalát.
Ugrás az előző/következő számra
A CD-tár használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
(Lásd a 11. oldalt.)
A készülékhez JVC MP3-kompatibilis CD-tár használatát javasoljuk. A CD-tárat az egység hátulján található CD-tár
jack-dugóhoz csatlakoztathatja. Lásd még a 23. oldalt is.
• CD-tár használatával kizárólag hagyományos CD-t (ideértve a CD Text formátumot is) és MP3 lemezeket játszhat
le.
18
Előkészület
Ellenőrizze, hogy biztosan a „CHANGER“ van-e beállítva a külső bemenetre, lásd a 27. oldalt
~ Válassza az „CD-CH“ gombot.
Ÿ Válassza ki a lejátszani kívánt lemezt.
A következő gombok megnyomásával (nyomva tartásával) elérhető funkciók:
Lemeztípus
Megnyomásra: Válassza ki a műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
Megnyomásra: Válassza ki a műsorszámot
Nyomva tartásra: Hátra/előre tekerés
megnyomása után a következő gombok funkciói:
Lemeztípus
10 szám átugrása
(mappán belül)
10 szám átugrásaTRK RPT:
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
TRK RPT:
Jelenlegi műsorszám
ismételt lejátszása
FLDR RPT:
A jelenlegi mappa összes
számának lejátszása
DISC RPT:
Az aktuális lemez
összes műsorszámának
megismétlése
Jelenlegi műsorszám
ismételt lejátszása
DISC RPT:
Az aktuális lemez
összes műsorszámának
megismétlése
Mappa kiválasztása
—
FLDR RND:
A jelenlegi mappa valamennyi
zeneszámainak véletlenszerű
lejátszása, majd ugrás a következő
mappára
DISC RND:
A jelenlegi lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
MAG RND:
A behelyezett lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
DISC RND:
A jelenlegi lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
MAG RND:
A behelyezett lemez valamennyi
számának véletlenszerű lejátszása
MAGYAR
19KÜLSŐ ESZKÖZÖK
Adás hallgatása a DAB-vevővel
Eltárolt csatorna kiválasztása.
A kijelzés információinak megváltoztatása
MAGYAR
Az egység hátulján található CD-tár jack-dugóhoz JVC DAB-vevőt is csatlakoztathat. Lásd még a 23. oldalt is.
~ Válassza a „DAB“ menüpontot.
Ÿ Válassza ki a sávot.
! Adatsugárzás keresése.
Manuális keresés: Tartsa nyomva valamelyik billentyűt, amíg nem jelenik a villogó „MANU“ felirat a kijelzőn,
majd nyomja meg újra.
⁄ Válassza ki a hallgatni kívánt szolgáltatást (elsődlegest vagy másodlagost).
DAB-szolgáltatások eltárolása
memóriába
A DAB-adó hallgatása közben:
A TA/PTY készenléti vétel be-/
kikapcsolása
• A használat teljesen megegyezik a 10. oldalon, az FM
RDS-állomásokra vonatkozó leírásnál ismertetettel.
• A PTY-kódok nem tárolhatók külön a DAB-tunere és
az FM-tunerre vonatkozóan.
20
Ugyanannak a programnak a
követése—Alternatív Frekvenciavétel
• DAB-szolgáltatás vétele közben:
Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB szolgáltatás
nem fogható, akkor a vevőkészülék automatikusan
egy másik azonos programot sugárzó adásblokkra
vagy FM RDS állomásra hangol.
• FM RDS-adó vétele közben:
Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB-szolgáltatás
azonos programot sugároz mint az FM RDS-állomás,
akkor a vevőkészülék automatikusan a DABszolgáltatásra hangol.
Az Alternatív Frekvenciavétel deaktiválásáról a
27. oldalon olvashat.
iPod / CD-lejátszó használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
Bekapcsolás előtt csatlakoztassa a következő (külön vásárolt) készülékek valamelyikét a vevő hátlapján levő CD-váltó
csatlakozóra. Lásd még a 23. oldalt is.
• iPod interfész csatlakozó—KS-PD100 az iPod vezérléséhez.
• D. lejátszó interfész csatlakozó—KS-PD500 a D. lejátszó vezérléséhez.
Előkészület
Ellenőrizze, hogy biztosan a „CHANGER“ van-e beállítva a külső bemenetre, lásd a 27. oldalt
~ Válassza az „IPOD“ vagy „D. PLAYER“ menüpontot.
Ÿ A lejátszás indításához válassza ki a kívánt számot.
Műsorszám választása a menüből
1 Nyissa meg a főmenüt.
Ha 5 másodpercen keresztül nincs
aktivitás, az egység automatikusan
kilép az üzemmódból.
2 Nyissa meg kívánt menüt.
iPod esetén:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔSONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (vissza az
elejére)
D. játszó esetén:PLAYLISTÔARTISTÔALBUMÔGENRE
Ô TRACK Ô (vissza az elejére)
3 Erősítse meg a kiválasztást.
• Az előző szintre történő visszalépéshez nyomja
• A műsorszám kiválasztásakor a lejátszás
• A 4/¢ nyomva tartásával
5 gombot.
meg a
önműködően megindul.
egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
Lejátszás szüneteltetése/
leállítása
• A lejátszás folytatásához
nyomja meg újra a gombot.
Megnyomásra:
Műsorszám kiválasztása
Nyomva tartásra:
Hátra/előre tekerés
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
21KÜLSŐ ESZKÖZÖK
megnyomása után a következő gombok funkciói:
ONE RPT: A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat One“ az iPod, illetve a
„Ismétlés Mód
ALL RPT: A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat All“ az iPod, illetve a „Ismétlés
Mód = Mind“ a D. játszó esetében.
ALBM RND*: A funkciók ugyanazok, mint az iPod „Shuffle Albums“ esetében.
SONG RND/RND ON: A funkciók ugyanazok, mint a „Shuffle Songs“ az iPod, illetve a
„Véletlenszerű lejátszás = Be“ a D. játszó esetében.
• Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
* iPod: Csak ha a főmenü „ALBUMS“ pontjánál az „ALL“ beállítást választotta.
MAGYAR
További külső eszközök használata
A kijelzés információinak megváltoztatása
= Egyszer“ a D. játszó esetében.
A következő (külön vásárolható) adapterekkel a CD-tár jack-dugóhoz további külső eszközök csatlakoztathatók. Lásd
még a 23. oldalt is.
• Line csatlakozóadapter—KS-U57
• AUX csatlakozóadapter—KS-U58
Előkészület
Ellenőrizze, hogy biztosan az „EXT IN“ van-e beállítva a külső bemeneti beállításoknál, lásd a 27. oldalt
~ Válassza az „EXT IN“ menüpontot.
Ÿ Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást.
! A hangerő beállítása.
⁄ Állítsa be a hangtulajdonságokat (lásd 24. és 25. oldal)
22
A csatlakoztatható külső eszközök logikai rajza
A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási kézikönyvben (külön kiadvány).
• 1. Összekötés (integrált csatlakozás)
egység
A CD-váltó csatlakozója
(Lásd a 14 – 18. oldalt).
vagy
JVC DAB tuner, [20]
• 2. Összekötés (alternatív csatlakozás)
A CD-váltó csatlakozója
(lásd a 27. oldalon
az „EXT IN“
beállításoknál)
(lásd a 27. oldalon
az „EXT IN“
beállításoknál)
egység
JVC CD-tár, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. lejátszó, [21]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
(Lásd a 14 – 18. oldalt).
JVC DAB tuner, [20]
MAGYAR
(lásd a 27. oldalon
az „EXT IN“
beállításoknál)
(lásd a 27. oldalon
az „EXT IN“
beállításoknál)
: Adapter (külön megvásárolható)
JVC CD-tár, [18]
Apple iPod, [21]
JVC D. lejátszó, [21]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
MiniDisc-lejátszó stb. [22]
23KÜLSŐ ESZKÖZÖK
Előre beállított hangzásmód kiválasztása
Beprogramozott
MAGYAR
Jelzés (Műfaj)
USER (Színtelen hangzás)000000OFF
ROCK (Rock vagy diszkózene)+0300+02ON
CLASSIC (Komolyzene)+0100+03OFF
POPS (Könnyűzene)+02+01+02OFF
HIP HOP (Funk vagy rap zene)+04–02+01ON
JAZZ (Dzsessz- zene)+0300+03OFF
értékek
BAS
(basszus)
MID
(közepes)
TRE
(szoprán)
LOUD
(hangosságszint)
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.