RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G632/KD-G631
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 7.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 7.
A kijelzŐ bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 7. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0424-007A
[EY]
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia
samochodu wymaga zachowania szczególnej
ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Taki symbol jest ważny tylko
w Unii Europejskej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu
opatrzonego tym symbolem nie należy po
zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi. W razie
konieczności pozbycia się niniejszego produktu
prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi
w danym kraju i mieście. Dbając o prawidłową
utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony
zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny
wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki
sam numer, jak numer umieszczony na obudowie
radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w
bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży
radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim
poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności
przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia
głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy
fali dźwiękowej.
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
Poniższe oznaczenia używane są w celu
wskazania...
: Wbudowanych operacji odtwarzacza
CD.
: Operacji zewnętrznego zmieniacza CD.
: Operacji zewnętrznej pamięci USB.
: Wskaźnik wyświetlony podczas
odpowiedniej czynności.
Używanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE, radioodtwarzacz
wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne
oraz przyciski
Np.: Przycisk numeryczny 2 działa jak przycisk MO
Aby przywrócić normalne funkcje przycisków po
naciśnięciu przycisku M MODE, odczekaj 5 sekund
nie naciskając żadnych przycisków, aż do momentu
przywrócenia funkcji, lub ponownie naciśnij przycisk M
MODE.
(mono).
5/∞
działają jak różne przyciski funkcyjne.
Odłączanie panelu sterowania
SPIS TREŚCI
Panel sterowania — KD-G632/KD-G631 ... 4
Zdalne sterowanie — RM-RK50 .......... 5
Jak zacząć ........................................ 6
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą
docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Panel sterowania — KD-G632 / KD-G631
Objaśnienie elementów
POLSKI
Wyświetlacz
1 Przycisk (włączanie/wyłączanie i
wyciszanie) / Pokrętło wielofunkcyjne
2 Przycisk 0 (wysunięcia)
3 Szczelina na płytę
4 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu)
5 Przycisk DISP (wyświetlacz)
6 Przyciski 4 /¢
7 Wyświetlacz
8 Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
9 Przycisk (odłączenie panelu sterowania)
p Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół)
q Przycisk SEL (wybór)
w Przycisk BAND
e Przycisk SRC (źródło)
r Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego
sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku)
t
y Przycisk MO (mono)
u Przycisk SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie
Silnych Stacji)
i Przyciski numeryczne
o Przycisk RPT (powtarzanie)
; Przycisk RND (odtwarzanie losowe)
4
a Przycisk M MODE
s Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku)
d Wskaźniki trybu dźwięku (iEQ: inteligentny
korektor)—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP,
JAZZ
• wskazuje wybraną pozycję.
f Wskaźnik Tr (ścieżka)
g Wskaźniki zapisu informacji na dysku—
TAG (informacje znaczników), (ścieżka/plik),
(folder)
h Wskaźniki źródła odtwarzania—
CH: Wyświetla się tylko wtedy, jeśli jako źródło
odtwarzania wybrano CD-CH.
DISC: Wyświetla się dla wbudowanego
odtwarzacza CD.
j Źródło / Wskaźnik odliczania czasu
k Wyświetlacz główny
l Wskaźniki tryby tunera—MO (mono), ST (stereo)
/ Wskaźnik LOUD (głośność)
z Wskaźniki RDS—AF, REG, TP, PTY
x Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—
RND (odtwarzanie losowe), (płyta),
(folder), RPT (powtarzanie)
Zdalne sterowanie — RM-RK50
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Główne elementy i funkcje
POLSKI
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio
na czujnik zdalnego sterowania urządzenia.
Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025
lub ich odpowiedniki, ponieważ może to
spowodować eksplozję.
• Pilota nie należy długotrwałe pozostawiać w
miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych (takich jak deska rozdzielcza);
w przeciwnym razie pilot może eksplodować.
• Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia
lub zaprószenia ognia, nie należy:
– Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
– Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za
pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
1 Przycisk (włączania/wyłączania/wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub
wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół) ∞
• Zmienia zakresy FM/AM/DAB za pomocą
5 U.
przycisku
• Zmienia zaprogramowane stacje (lub usługi
DAB) za pomocą przycisku D ∞.
• Zmienia folder na nośnikach MP3/WMA/USB.
• Podczas odtwarzania dysku MP3 na odtwarzaczu
CD zgodnym ze standardem MP3:
– Krótkie naciśnięcie zmienia dysk.
– Naciśnięcie i przytrzymanie zmienia folder.
• Podczas słuchania odtwarzacza Apple iPod lub
JVC D.:
• Krótkie naciśnięcie powoduje wyszukiwanie
stacji (lub usług DAB).
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
wyszukanie wykonawców DAB.
POLSKI
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub D.
(w trybie wyboru menu):
– Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D ∞ potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji
jednocześnie.
!
• Dla tunera FM/AM
• Dla tunera DAB
⁄ Regulacja głośności.
Zostanie wyświetlony
poziom głośności.
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
~ Włączanie zasilania.
Ÿ
1
*
Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie są
podłączone i gotowe.
*2 Jeśli urządzenie USB nie jest podłączone,
pojawia się komunikat „NO USB” (brak USB).
VOL 20
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Chwilowe
wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić
dźwięk, należy
ponownie wcisnąć
przycisk.
Wyłączanie
zasilania
6
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na
stronach 15 –17.
1
2
1Anulowanie trybu demonstracyjnego
Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO OFF”.
2Ustawianie zegara
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę.
Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę.
Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H”
(godziny) lub “12H” (godziny).
Obsługa radia
~
Ÿ
88.3
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest
sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Wyszukiwanie zatrzymuje się
po natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać
wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
POLSKI
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy
wyłączonym zasilaniu
Zegar jest wyświetlany na
wyświetlaczu przez około 5
sekund. Patrz także strona 16.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
M
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału
FM stereo
MONO
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli włączony jest tryb mono.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest
wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę
samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i
zgaśnie wskaźnik MO.
7
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym
zakresie.
POLSKI
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym
będzie wykonane programowanie.
2
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
słuchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 10.
Częstotliwość ÔGodzina
3
SSM
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie,
po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną
automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
92.5
3
Zaprogramowany numer
miga przez chwilę.
P4
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom
FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z
podstawowym sygnałem programu.
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać
następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych)
i programów PTY (patrz strony 9 i 16)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—
Network Tracking Reception (patrz strona 10)
• Wyszukiwanie programów (patrz strony 10 i 16)
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez
wyszukiwanie kodu PTY.
• W celu zapisania do ulubionych stacji należy:
~ Wyświetla się ostatnio
wybrany kod PTY.
8
Ÿ Wybierz jeden z ulubionych typów
programów.
lub
Wybierz jeden z kodów PTY
(patrz strona 10).
! Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego
programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca
program o tym samym kodzie
PTY, który został wybrany,
zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów
programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się
naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
3 Powtarzaj kroki 1 i 2 aby zapamiętać inne
kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe
przełączanie się radioodtwarzacza na informacje
drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
Poziom głośności zmieni się na uprzednio
zaprogramowany poziom TA,
od zaprogramowanego (patrz strona 16).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy)
wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych
nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona
jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla
funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i
pozostanie wyświetlony.
jeśli aktualny jest niższy
POLSKI
1 Wybierz kod PTY (patrz wyżej).
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Np.: Jeśli wybrano “ROCK M”
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe
przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program
PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
POLSKI
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego
programu do odbioru w tle, patrz strona 16.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu
PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie
jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i
pozostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy
wybrać opcję “OFF” jako kod PTY (patrz strona 16).
Wskaźnik PTY zniknie.
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest
wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci,
nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem
(patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze
aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz “AF-REG” na stronie 16.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w
różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych,
nastawiona jest zaprogramowana stacja.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są
wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki
użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości
nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie
zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną
stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 16.
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
słuchania stacji FM RDS
Nazwa stacji (PS) =
Częstotliwość stacji = Typ
programu (PTY) = Godzina =
(z powrotem do początku)
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK
M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka),
CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M
(muzyka), DOCUMENT
10
Obsługa płyty / pamięci
USB
Odtwarzanie płyty w
odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do
momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby
przejść do innego źródła odtwarzania.
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu
CD
Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane
wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione.
• Wyjęcie magazynka również zatrzyma odtwarzanie.
Odtwarzanie z pamięci USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/WMA
zapisane w pamięci USB.
Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno
odtwarzane do momentu zmiany źródła.
• Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma odtwarzanie.
Następnie nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby słuchać
dźwięku z innego źródła odtwarzania.
~
Ÿ
Terminal wejściowy USB
Pamięć USB
POLSKI
~
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia
zewnętrznego na “EXT IN” (patrz strona 17), nie
można wybrać zmieniacza CD.
Ÿ Wybierz płytę.
Dla numeru płyty od 01 – 06:
Dla numeru płyty od 07 – 12:
Jeśli podłączona została pamięć USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w
którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączona jest inna pamięć USB, odtwarzanie
rozpocznie się od początku.
Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto wyciągnąć
ją z urządzenia.
Ciąg dalszy na następnej stronie
11
Uwaga:
• Należy unikać używania pamięci USB, jeśli może
to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Nie wyciągać ani nie podłączać wielokrotnie
pamięci USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest
POLSKI
komunikat „CHECK”.
• Niektóre pamięci USB mogą nie działać lub mogą
wymagać innego zasilania.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy
sporządzić ich kopię zapasową.
• Niektóre pamięci USB mogą nie działać od razu po
włączeniu zasilania.
Przejście do następnego lub poprzedniego
ścieżki
Przejście do następnego lub poprzedniego
folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/USB)
Dla płyt MP3:
Dla płyt WMA:
Informacje o płytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik”
i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w
“folderach”.
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3
firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można także podłączyć zmieniacze CD
niekompatybilne z MP3. Jednak te urządzenia nie są
kompatybilne z płytami MP3.
• Z tym urządzeniem nie można używać zmieniaczy
CD CH-X99, CH-X100 i serii KD-MK.
• Nie można odtwarzać płyt WMA w zmieniaczu CD.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą
być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz
firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Odnajdowanie konkretnej ścieżki (dla CD) lub
folderu (dla nośników MP3/WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na
nośnikach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie
folderów dwiema cyframi na początku ich nazw—
01, 02, 03 itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę
dźwiękową w folderze (dla
nośników MP3/WMA):
12
Inne funkcje podstawowe
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
Możliwe tylko dla
-zmieniacza CD firmy JVC
kompatybilnego z MP3
• Dla nośników MP3/WMA/USB, można pominąć
ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania
ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9)
1
2
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można
przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie
wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
Zmiana wyświetlanych informacji
Podczas odtwarzania płyty CD z
tekstem
Podczas odtwarzania płyty MP3/
2
*
lub pamięci USB
WMA
• Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON”
(patrz strona 17)
•
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG OFF”
: Czas odtwarzania z numerem bieżącej
ścieżki dźwiękowej
: Zegar z numerem bieżącej ścieżki
dźwiękowej
POLSKI
Zapobieganie wysunięciu
płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
NO EJECT
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę
samą procedurę.
1
Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis
*
“NO NAME”.
*2 Tylko dla wbudowanego odtwarzacza CD i
zewnętrznej pamięci USB.
*3 Jeśli plik MP3/WMA nie posiada informacji znacznika,
wyświetla się nazwa folderu i pliku. W takim
przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
13
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów
odtwarzania w danym czasie.
POLSKI
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
Regulowanie dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku,
odpowiedni dla rodzaju muzyki (iEQ: inteligentny
korektor).
1
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie
TRK RPT : Bieżąca ścieżka.
FLDR RPT *1 : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
DISC RPT *2 : Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
RPT OFF: Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Odtwarza losowo
1
FLDR RND *
DISC RND : Wszystkich ścieżek na aktualnej
MAG RND *2 : Wszystkie ścieżki na włożonej
RND OFF : Anulowanie.
1
*
*2 Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD.
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki
w następnym folderze itd.
płycie lub pamięci USB.
płycie.
Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/
WMA/USB).
2
Wartości
ustawione
Wskaźnik (Dla)
USER
(Dźwięk płaski)
ROCK
(Muzyka rokowa lub
disco)
CLASSIC
(Muzyka klasyczna)
POPS
(Muzyka pop)
HIP HOP
(Muzyka typu funk
lub rap)
JAZZ
(Jazz)
1
*
Bas
*2 Średni zakres
*3 Sopran
*4 Głośność
1
MID*2 TRE*3 LOUD*
BAS*
000000OFF
+0300+02ON
+0100+03OFF
+02+01+02OFF
+04–02+01ON
+0300+03OFF
4
14
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich
preferencji.
1
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane
ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
POLSKI
1
2
Wskaźnik, [Zakres]
1
(bas), [–06 do +06]
BAS*
Regulacja basu.
1
MID*
(średni zakres), [–06 do +06]
Wyreguluj poziom dźwięków średniego zakresu
częstotliwości.
1
(sopran), [–06 do +06]
TRE*
Regulacja sopranu.
2
FAD*
(balans przód-tył), [R06 do F06]
Regulacja balansu między przednimi i tylnymi
głośnikami.
BAL (balans), [L06 do R06]
Regulacja balansu między prawymi i lewymi
głośnikami.
1
(głośność), [LOUD ON lub LOUD OFF]
LOUD*
Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w
celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy
niskim poziomie głośności.
3
VOL (głośność), [00 do 30 lub 50*
Regulacja głośności.
1
*
W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
wysokich lub głośności nastawa jest zapamiętywana
dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (iEQ), łącznie
z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS,
[10, 18].
• AF OFF
: Anulowanie.
16
WskaźnikiPozycja
Regulowane parametry, [strona z opisem]
( :
Ustawienie
początkowe)
4
DAB VOL*
Regulacja głośności
DAB
DIMMER
Przyciemnianie
TEL
Wyciszanie
przy rozmowie
VOL –12
— VOL +12
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
: [Ustawienie początkowe: VOL 00]; Można wyregulować poziom
głośności odbiornika DAB, aby był zgodny z poziomem dźwięku FM, i
zapamiętać go.
: Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł.
: Przyciemnianie aktywne.
: Anulowanie.
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania
z telefonu komórkowego.
: Anulowanie.
telefonicznej
5
SCROLL *
Przewijanie
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Przewija informacje o ścieżce jeden raz.
:
Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych).
: Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje
przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
6
EXT IN*
Wejście zewnętrzne
TAG DISP
Wyświetlenie
znaczników
AMP GAIN
Sterowanie mocą
wzmacniacza
IF BAND
Zakres średniej
częstotliwości
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Zmieniacz płyt CD marki JVC, [11], tunera DAB, [18], odtwarzacza
Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [19].
: Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [21].
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/
WMA, [13].
: Anulowanie.
: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
: VOL 00 – VOL 50
: Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy
spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być
utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt
stereo będzie zachowany.
1
*
Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w Twoim samochodzie, zaleca się
wybranie “OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu.
*2 Tylko dla stacji FM RDS.
*3 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
*4 Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*5 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.
*6 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—FM, AM, CD lub USB.
POLSKI
17
Obsługa tunera DAB
Co to jest system DAB?
Digital Audio Broadcasting (DAB) zapewnia dźwięk
POLSKI
cyfrowej jakości bez zakłóceń sygnału i interferencji.
Ponadto w tym standardzie można przekazywać
tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone
są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden
“program”. Ponadto każdy “serwis” zwany “serwisem
podstawowym”—można podzielić na komponenty
(zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy
program składa się z sześciu lub więcej (serwisów)
przekazywanych w tym samym czasie.
Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego
odtwarzacza obejmują:
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—
Alternative Frequency Reception (patrz sekcja “DAB
AF” na stronie 16).
Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB
model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli
dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne
jest zastosowanie transformatora, który
można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC
samochodowego sprzętu grającego.
• Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
~
Ręczne dostrajanie kanału
Rozpocznij wyszukiwanie kanału, jak w czynności ! z
lewej strony.
1
Wybierz żądaną częstotliwość kanału.
2
Zapamiętywanie usług DAB
Można zaprogramować sześć usług DAB
(podstawowych) dla każdego zakresu.
1 Wybierz żądaną usługę (patrz czynności od
~ do ⁄ po lewej stronie).
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Zaprogramowany numer miga przez chwilę.
P4
Ÿ
! Rozpocznij szukanie programu.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po
natrafieniu na kanał.
Aby zatrzymać
wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
⁄ Wybierz serwis (podstawowy lub
dodatkowy), którego chcesz słuchać.
18
Dostrajanie do zaprogramowanego
serwisu DAB
1
2 Wybierz zaprogramowany serwis DAB
(podstawowy) o numerze (1 – 6).
Jeśli wybrany serwis podstawowy posiada serwisy
dodatkowe, naciśnięcie ponownie tego samego
przycisku spowoduje dostrojenie do serwisu
dodatkowego.
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Alternative Frequency
Reception
Można słuchać cały czas tego samego programu przez
uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception.
• Podczas odbioru usługi DAB:
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi
jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS,
nadającą ten sam program.
• Podczas odbioru stacji FM RDS:
Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje
ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz
automatycznie przełacza się na stację DAB.
Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze
aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Wyłączanie funkcji Alternative Frequency
Reception, patrz strona 16.
Zmiana wyświetlanych informacji podczas
dostrajania do programu
Nazwa serwizu = Nazwa
programu
=Numer kanału=
Częstotliwość = Godzina =
(z powrotem do początku)
Obsługa odtwarzacza iPod
/ D.
Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza Apple
iPod lub JVC D. za pomocą panelu sterowania.
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D:
Podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia
oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia.
• Adaptera interfejsu dla iPod—KS-PD100 do
sterowania odtwarzaczem iPod.
• Adaptera interfejsu odtwarzacza D.—
KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w
instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
Przygotowanie:
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma
wartość “CHANGER”, patrz strona 17.
~
Ÿ
POLSKI
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od
miejsca, gdzie zostało wcześniej wstrzymane*1
lub zatrzymane*2.
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
! Regulacja głośności.
POLSKI
⁄ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
• Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu iPod
lub D. jest wyłączony.
Wstrzymywanie*1
lub
zatrzymywanie
odtwarzania
Ponowne naciśnięcie
przycisku powoduje
wznowienie
odtwarzania.
Przewijanie ścieżki
w przód i w tył
2
*
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
5/∞/4 /¢ działają teraz
Przyciski
jako przyciski wyboru menu*.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERÔ
(z powrotem do początku)
Dla odtwarzacza D.:
PLAYLIST
Ô ARTISTÔ ALBUM Ô
GENRE Ô TRACKÔ (z powrotem do
początku)
Przejście do
następnego lub
poprzedniego
ścieżki
*1 Dla odtwarzacza iPod
*2 Dla odtwarzacza D.
20
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom,
nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj
kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki.
• Przytrzymując przyciski 4 /¢
możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany:
– Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja.
– Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
5.
Wybór trybów odtwarzania
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
7 Powtarzanie
ONE RPT
Działa tak samo jak funkcja “Repeat One”
odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania =
Włączony” odtwarzacza D.
ALL RPT
Działa tak samo jak funkcja “Repeat All”
odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania =
Wszystko” odtwarzacza D.
RPT OFF
Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Obsługa innych
komponentów
zewnętrznych
POLSKI
Można podłączyć komponent zewnętrzny do gniazda
zmieniacza CD z tyłu urządzenia za pomocą adaptera
wejścia liniowego—KS-U57 (nie dołączony) lub
adaptera wejścia AUX—KS-U58 (nie dołączony).
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Informacje na temat słuchania plików z pamięci USB
znajdują się na stronach 11 i 12; informacje o tunerze
DAB znajdują się na stronach 18 i 19; informacje
o odtwarzaczach iPod i D. player znajdują się na
stronach 19 – 21.
~
Jeśli oznaczenie “EXT IN” nie pojawi się, patrz
strona 17 i wybierz wejście zewnętrzne (“EXT IN”).
ALBM RND*
Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Albums”
odtwarzacza iPod.
SONG RND/RND ON
Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Songs”
odtwarzacza iPod lub “Odtwarzanie losowe =
Włączone” odtwarzacza D.
RND OFF
Anulowanie.
Dla odtwarzacza iPod: Działa tylko po wybraniu
*
wartości „ALL” dla opcji „ALBUMS” w „MENU”
głównym.
Aby sprawdzić inne informacje słuchając
odtwarzacza iPod lub D.
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Regulacja głośności.
⁄ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Aby sprawdzić inne informacje podczas
odtwarzania sygnału z urządzenia
zewnętrznego
EXT IN Ô Godzina
21
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków.
POLSKI
Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać
styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem,
uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz
urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i
pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin,
aby wilgoć wyparowała.
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się
prawidłowo odtworzyć.
Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć
ją miękką szmatką, ruchami od środka
do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład,
środków czyszczących do płyt gramofonowych,
rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na
zewnętrznej i wewnętrznej
krawędzi mogą wystąpić nierówności.
Radioodtwarzacz może nie przyjąć
takiej płyty.
Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź
ołówkiem, długopisem lub innym twardym
przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty
z pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę,
trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za
krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie
nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z
nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
22
Etykieta
samoprzylepna
Uchwyt środkowy
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta
o średnicy 8 cm)
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu
Podstawowa obsługa
Włączanie zasilania
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk
SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe,
rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas
odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie
uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się
płyta w momencie wyłączenia.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje
zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa
częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio
zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie
zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch
typów sygnału RDS—PI (Programme Identification)
i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.
Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja
Network-Tracking Reception nie będzie działać
poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za
pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w
tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na
poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL),
jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest
aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja NetworkTracking Reception jest również automatycznie
włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking
Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia
funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strona
16).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na
stronie <http://www.rds.org.uk>.
Obsługa odtwarzacza CD
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc
nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc
Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron
nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na
odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania
płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW
(wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA),
MP3 oraz WMA.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na
wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i
“EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA
słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub
CD-RW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu,
który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera
ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być
odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z
następujących powodów:
– Płyta jest brudna lub porysowana.
– Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para.
– Soczewka lasera jest brudna.
– Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”.
– Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony,
porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu,
ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy
niż zwykłych płyt CD.
Ciąg dalszy na następnej stronie
POLSKI
23
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać
nadruk drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
POLSKI
temperatury lub wilgotności może prowadzić do
błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie
od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów,
nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik
(w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3
oraz WMA.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne
znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/
folderów może być różna w zależności od formatu
(w tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3> lub <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków
– ISO 9660 Level 2: do 31 znaków
– Romeo: do 128 znaków
– Joliet: do 64 znaków
– Windows długie nazwy plików: do 128 znaków
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200
folderach i 8 hierarchiach.
44,1 kHz, 32 kHz)
Joliet, Windows długie nazwy plików
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny
z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie
widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie
Audio.
Media
®
kopiowaniem DRM.
jest stała.
Odtwarzanie ścieżek MP3/WMA z pamięci USB
• Podczas odtwarzania z pamięci USB kolejność utworów
może różnić się w stosunku do innych odtwarzaczy.
• To urządzenie może nie odtwarzać niektórych
pamięci USB lub plików z powodu ich charakterystyki
lub warunków nagrania.
• W zależności od kształtu pamięci USB i portów
łączących, niektóre pamięci USB mogą nie być
podłączone prawidłowo lub połączenie może być
nietrwałe.
• Jeśli podłączona pamięć USB nie zawiera prawidłowych
plików, pojawi się komunikat “NO FILE” (brak plików).
• Urządzenie może wyświetlać znaczniki (wersja 1,0,
• Urządzenie może rozpoznać 2 500 plików, w 250
folderach (999 plików w folderze) i 8 hierarchiach.
• To urządzenie nie obsługuje czytnika kart SD.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2.
Zmiana źródła
• W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest
zatrzymywane.
Po następnym wybraniu tego samego źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w
którym zostało zatrzymane.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu
15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie
załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu.
• Po wysunięciu płyty lub odłączeniu pamięci USB,
pojawia się komunikat “NO DISC” (brak płyty) lub
“NO USB” (brak USB) i nie można włączyć niektórych
przycisków. Włożyć inną płytę, podłączyć pamięć USB
lub nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby wybrać inne
źródło odtwarzania.
Ustawienia ogólne—PSM
• Ustawienie “AUTO” dla opcji “DIMMER” może nie
działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza
wyposażonych w pokrętło ściemniania.
W takimi przypadku należy wybrać dla opcji
“DIMMER” ustawienie inne niż “AUTO”.
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z
“HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności
przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
Obsługa tunera DAB
• Tylko podstawowe usługi DAB mogą być
zaprogramowane, nawet gdy zapamiętana zostanie
dodatkowa usługa.
• Poprzednio zaprogramowany serwis DAB jest
usuwany po zaprogramowaniu nowego serwisu DAB
pod tym samym numerem.
Obsługa odtwarzadza iPod lub D.
• Po włączeniu zasilania urządzenia, odtwarzacz iPod
lub D. jest ładowany za jego pośrednictwem.
• Gdy odtwarzacz iPod lub D. jest podłączony, obsługa
za pomocą jego przycisków jest niemożliwa. Wszystkie
operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia.
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane
niepoprawnie.
– Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie
mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu.
– Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem
iPod lub D. a urządzeniem.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8 znaków,
jest przewijana na wyświetlaczu (patrz także strona
17). Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
Informacja:
Podczas obsługi odtwarzacza iPod lub D., niektóre
operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub
niezgodnie z założeniami. Informacje na wypadek
takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie
internetowej JVC:
Dla użytkowników odtwarzacza iPod: <http://