RADIOODTWARZACZ CD
CD P¤EHRÁVAâ
CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G632/KD-G631
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 7.
Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 7.
A kijelzŐ bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 7. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji.
Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce.
A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0424-007A
[EY]
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
Ostrzeżenie:
Obsługa radioodtwarzacza podczas prowadzenia
samochodu wymaga zachowania szczególnej
ostrożności, aby uniknąć wypadku.
Taki symbol jest ważny tylko
w Unii Europejskej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu
opatrzonego tym symbolem nie należy po
zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi. W razie
konieczności pozbycia się niniejszego produktu
prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi
w danym kraju i mieście. Dbając o prawidłową
utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony
zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny
wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest
dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki
sam numer, jak numer umieszczony na obudowie
radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w
bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży
radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
2
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim
poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności
przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia
głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy
fali dźwiękowej.
Zerowanie pamięci urządzenia
• Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
Poniższe oznaczenia używane są w celu
wskazania...
: Wbudowanych operacji odtwarzacza
CD.
: Operacji zewnętrznego zmieniacza CD.
: Operacji zewnętrznej pamięci USB.
: Wskaźnik wyświetlony podczas
odpowiedniej czynności.
Używanie przycisku M MODE
Po naciśnięciu przycisku M MODE, radioodtwarzacz
wchodzi w tryb funkcji, w którym przyciski numeryczne
oraz przyciski
Np.: Przycisk numeryczny 2 działa jak przycisk MO
Aby przywrócić normalne funkcje przycisków po
naciśnięciu przycisku M MODE, odczekaj 5 sekund
nie naciskając żadnych przycisków, aż do momentu
przywrócenia funkcji, lub ponownie naciśnij przycisk M
MODE.
(mono).
5/∞
działają jak różne przyciski funkcyjne.
Odłączanie panelu sterowania
SPIS TREŚCI
Panel sterowania — KD-G632/KD-G631 ... 4
Zdalne sterowanie — RM-RK50 .......... 5
Jak zacząć ........................................ 6
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą
docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Panel sterowania — KD-G632 / KD-G631
Objaśnienie elementów
POLSKI
Wyświetlacz
1 Przycisk (włączanie/wyłączanie i
wyciszanie) / Pokrętło wielofunkcyjne
2 Przycisk 0 (wysunięcia)
3 Szczelina na płytę
4 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu)
5 Przycisk DISP (wyświetlacz)
6 Przyciski 4 /¢
7 Wyświetlacz
8 Terminal wejściowy USB (Universal Serial Bus)
9 Przycisk (odłączenie panelu sterowania)
p Przyciski 5 (w górę) / ∞ (w dół)
q Przycisk SEL (wybór)
w Przycisk BAND
e Przycisk SRC (źródło)
r Czujnik pilota zdalnego sterowania
NIE WOLNO wystawiać czujnika pilota zdalnego
sterowania na silne światło słoneczne lub sztuczne.
Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku)
t
y Przycisk MO (mono)
u Przycisk SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie
Silnych Stacji)
i Przyciski numeryczne
o Przycisk RPT (powtarzanie)
; Przycisk RND (odtwarzanie losowe)
4
a Przycisk M MODE
s Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku)
d Wskaźniki trybu dźwięku (iEQ: inteligentny
korektor)—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP,
JAZZ
• wskazuje wybraną pozycję.
f Wskaźnik Tr (ścieżka)
g Wskaźniki zapisu informacji na dysku—
TAG (informacje znaczników), (ścieżka/plik),
(folder)
h Wskaźniki źródła odtwarzania—
CH: Wyświetla się tylko wtedy, jeśli jako źródło
odtwarzania wybrano CD-CH.
DISC: Wyświetla się dla wbudowanego
odtwarzacza CD.
j Źródło / Wskaźnik odliczania czasu
k Wyświetlacz główny
l Wskaźniki tryby tunera—MO (mono), ST (stereo)
/ Wskaźnik LOUD (głośność)
z Wskaźniki RDS—AF, REG, TP, PTY
x Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—
RND (odtwarzanie losowe), (płyta),
(folder), RPT (powtarzanie)
Zdalne sterowanie — RM-RK50
Instalacja baterii litowej (CR2025)
Główne elementy i funkcje
POLSKI
Skieruj pilota zdalnego sterowania bezpośrednio
na czujnik zdalnego sterowania urządzenia.
Czujnik nie powinien być niczym zasłonięty.
Ostrzeżenie:
• Nie wolno instalować baterii innych niż CR2025
lub ich odpowiedniki, ponieważ może to
spowodować eksplozję.
• Pilota nie należy długotrwałe pozostawiać w
miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych (takich jak deska rozdzielcza);
w przeciwnym razie pilot może eksplodować.
• Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć wypadku.
• Aby uniknąć przegrzania baterii, jej uszkodzenia
lub zaprószenia ognia, nie należy:
– Ładować baterii, powodować spięcia,
rozmontowywać, ogrzewać ani wrzucać do ognia.
– Pozostawiać baterii na przedmiotach z metalu.
– Sciskać baterii kombinerkami lub podobnym
narzędziem.
– Przechowywać lub wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
Radioodtwarzacz może być obsługiwany zdalnie za
pomocą układu sterowania na kierownicy.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
1 Przycisk (włączania/wyłączania/wyciszania)
• Włącza zasilanie po krótkim naciśnięciu lub
wycisza dźwięk, gdy zasilanie jest włączone.
• Wyłącza zasilanie po naciśnięciu i przytrzymaniu.
2 Przyciski 5 U (w górę) / D (w dół) ∞
• Zmienia zakresy FM/AM/DAB za pomocą
5 U.
przycisku
• Zmienia zaprogramowane stacje (lub usługi
DAB) za pomocą przycisku D ∞.
• Zmienia folder na nośnikach MP3/WMA/USB.
• Podczas odtwarzania dysku MP3 na odtwarzaczu
CD zgodnym ze standardem MP3:
– Krótkie naciśnięcie zmienia dysk.
– Naciśnięcie i przytrzymanie zmienia folder.
• Podczas słuchania odtwarzacza Apple iPod lub
JVC D.:
• Krótkie naciśnięcie powoduje wyszukiwanie
stacji (lub usług DAB).
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
wyszukanie wykonawców DAB.
POLSKI
• Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie ścieżki.
• Po krótkim naciśnięciu zmienia ścieżki.
• Podczas słuchania odtwarzacza iPod lub D.
(w trybie wyboru menu):
– Po krótkim naciśnięciu wybiera pozycję.
(Następnie, naciśnięcie D ∞ potwierdza wybór).
– Naciśnięcie i przytrzymanie pomija 10 pozycji
jednocześnie.
!
• Dla tunera FM/AM
• Dla tunera DAB
⁄ Regulacja głośności.
Zostanie wyświetlony
poziom głośności.
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
~ Włączanie zasilania.
Ÿ
1
*
Nie można wybrać tych źródeł, jeśli nie są
podłączone i gotowe.
*2 Jeśli urządzenie USB nie jest podłączone,
pojawia się komunikat „NO USB” (brak USB).
VOL 20
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Chwilowe
wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić
dźwięk, należy
ponownie wcisnąć
przycisk.
Wyłączanie
zasilania
6
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na
stronach 15 –17.
1
2
1Anulowanie trybu demonstracyjnego
Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO OFF”.
2Ustawianie zegara
Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę.
Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę.
Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H”
(godziny) lub “12H” (godziny).
Obsługa radia
~
Ÿ
88.3
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest
sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Wyszukiwanie zatrzymuje się
po natrafieniu na stację.
Aby zatrzymać
wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
POLSKI
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy
wyłączonym zasilaniu
Zegar jest wyświetlany na
wyświetlaczu przez około 5
sekund. Patrz także strona 16.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
M
2 Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału
FM stereo
MONO
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli włączony jest tryb mono.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest
wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę
samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i
zgaśnie wskaźnik MO.
7
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym
zakresie.
POLSKI
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym
będzie wykonane programowanie.
2
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
słuchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 10.
Częstotliwość ÔGodzina
3
SSM
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie,
po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną
automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
92.5
3
Zaprogramowany numer
miga przez chwilę.
P4
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom
FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z
podstawowym sygnałem programu.
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać
następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz dalej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych)
i programów PTY (patrz strony 9 i 16)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—
Network Tracking Reception (patrz strona 10)
• Wyszukiwanie programów (patrz strony 10 i 16)
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez
wyszukiwanie kodu PTY.
• W celu zapisania do ulubionych stacji należy:
~ Wyświetla się ostatnio
wybrany kod PTY.
8
Ÿ Wybierz jeden z ulubionych typów
programów.
lub
Wybierz jeden z kodów PTY
(patrz strona 10).
! Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego
programu.
Jeśli istnieje stacja nadająca
program o tym samym kodzie
PTY, który został wybrany,
zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów
programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się
naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
3 Powtarzaj kroki 1 i 2 aby zapamiętać inne
kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe
przełączanie się radioodtwarzacza na informacje
drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
Poziom głośności zmieni się na uprzednio
zaprogramowany poziom TA,
od zaprogramowanego (patrz strona 16).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy)
wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych
nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona
jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla
funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i
pozostanie wyświetlony.
jeśli aktualny jest niższy
POLSKI
1 Wybierz kod PTY (patrz wyżej).
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Np.: Jeśli wybrano “ROCK M”
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe
przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program
PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
POLSKI
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego
programu do odbioru w tle, patrz strona 16.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu
PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie
jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie
sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i
pozostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy
wybrać opcję “OFF” jako kod PTY (patrz strona 16).
Wskaźnik PTY zniknie.
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Network-Tracking Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest
wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci,
nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem
(patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze
aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz “AF-REG” na stronie 16.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w
różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych,
nastawiona jest zaprogramowana stacja.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są
wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki
użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości
nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie
zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną
stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 16.
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas
słuchania stacji FM RDS
Nazwa stacji (PS) =
Częstotliwość stacji = Typ
programu (PTY) = Godzina =
(z powrotem do początku)
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK
M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka),
CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M
(muzyka), DOCUMENT
10
Obsługa płyty / pamięci
USB
Odtwarzanie płyty w
odtwarzaczu
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do
momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby
przejść do innego źródła odtwarzania.
Odtwarzanie płyty w zmieniaczu
CD
Wszystkie płyty w magazynku będą odtwarzane
wielokrotnie, aż źródło zostanie zmienione.
• Wyjęcie magazynka również zatrzyma odtwarzanie.
Odtwarzanie z pamięci USB
To urządzenie może odtwarzać ścieżki MP3/WMA
zapisane w pamięci USB.
Wszystkie ścieżki w pamięci USB będą kolejno
odtwarzane do momentu zmiany źródła.
• Wyjęcie pamięci USB również zatrzyma odtwarzanie.
Następnie nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby słuchać
dźwięku z innego źródła odtwarzania.
~
Ÿ
Terminal wejściowy USB
Pamięć USB
POLSKI
~
* Jeśli zmieniono ustawienie wejścia
zewnętrznego na “EXT IN” (patrz strona 17), nie
można wybrać zmieniacza CD.
Ÿ Wybierz płytę.
Dla numeru płyty od 01 – 06:
Dla numeru płyty od 07 – 12:
Jeśli podłączona została pamięć USB...
Odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w
którym zostało zatrzymane.
• Jeśli podłączona jest inna pamięć USB, odtwarzanie
rozpocznie się od początku.
Aby odłączyć pamięć USB, należy prosto wyciągnąć
ją z urządzenia.
Ciąg dalszy na następnej stronie
11
Uwaga:
• Należy unikać używania pamięci USB, jeśli może
to spowodować zagrożenie podczas jazdy.
• Nie wyciągać ani nie podłączać wielokrotnie
pamięci USB, gdy na wyświetlaczu widoczny jest
POLSKI
komunikat „CHECK”.
• Niektóre pamięci USB mogą nie działać lub mogą
wymagać innego zasilania.
• Do gniazda USB tego urządzenia nie można
podłączyć komputera.
• Aby uniknąć utraty ważnych danych, należy
sporządzić ich kopię zapasową.
• Niektóre pamięci USB mogą nie działać od razu po
włączeniu zasilania.
Przejście do następnego lub poprzedniego
ścieżki
Przejście do następnego lub poprzedniego
folderu (tylko dla nośników MP3/WMA/USB)
Dla płyt MP3:
Dla płyt WMA:
Informacje o płytach MP3 i WMA
Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik”
i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w
“folderach”.
Informacje o zmieniaczu CD
Zaleca się używanie zmieniacza kompatybilnego z MP3
firmy JVC z tym radioodtwarzaczem.
• Można także podłączyć zmieniacze CD
niekompatybilne z MP3. Jednak te urządzenia nie są
kompatybilne z płytami MP3.
• Z tym urządzeniem nie można używać zmieniaczy
CD CH-X99, CH-X100 i serii KD-MK.
• Nie można odtwarzać płyt WMA w zmieniaczu CD.
• Informacje tekstowe nagrane na płycie CD Text mogą
być wyświetlane, jeśli podłączony jest zmieniacz
firmy JVC kompatybilny ze standardem CD Text.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Odnajdowanie konkretnej ścieżki (dla CD) lub
folderu (dla nośników MP3/WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na
nośnikach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie
folderów dwiema cyframi na początku ich nazw—
01, 02, 03 itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę
dźwiękową w folderze (dla
nośników MP3/WMA):
12
Inne funkcje podstawowe
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
Możliwe tylko dla
-zmieniacza CD firmy JVC
kompatybilnego z MP3
• Dla nośników MP3/WMA/USB, można pominąć
ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania
ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9)
1
2
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można
przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie
wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
Zmiana wyświetlanych informacji
Podczas odtwarzania płyty CD z
tekstem
Podczas odtwarzania płyty MP3/
2
*
lub pamięci USB
WMA
• Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON”
(patrz strona 17)
•
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG OFF”
: Czas odtwarzania z numerem bieżącej
ścieżki dźwiękowej
: Zegar z numerem bieżącej ścieżki
dźwiękowej
POLSKI
Zapobieganie wysunięciu
płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
NO EJECT
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę
samą procedurę.
1
Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis
*
“NO NAME”.
*2 Tylko dla wbudowanego odtwarzacza CD i
zewnętrznej pamięci USB.
*3 Jeśli plik MP3/WMA nie posiada informacji znacznika,
wyświetla się nazwa folderu i pliku. W takim
przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
13
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów
odtwarzania w danym czasie.
POLSKI
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
Regulowanie dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku,
odpowiedni dla rodzaju muzyki (iEQ: inteligentny
korektor).
1
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie
TRK RPT : Bieżąca ścieżka.
FLDR RPT *1 : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze.
DISC RPT *2 : Wszystkie ścieżki na bieżącej
płycie.
RPT OFF: Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Tryb Odtwarza losowo
1
FLDR RND *
DISC RND : Wszystkich ścieżek na aktualnej
MAG RND *2 : Wszystkie ścieżki na włożonej
RND OFF : Anulowanie.
1
*
*2 Tylko podczas odtwarzania płyt w zmieniaczu CD.
: Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki
w następnym folderze itd.
płycie lub pamięci USB.
płycie.
Tylko podczas odtwarzania nośnika (MP3/
WMA/USB).
2
Wartości
ustawione
Wskaźnik (Dla)
USER
(Dźwięk płaski)
ROCK
(Muzyka rokowa lub
disco)
CLASSIC
(Muzyka klasyczna)
POPS
(Muzyka pop)
HIP HOP
(Muzyka typu funk
lub rap)
JAZZ
(Jazz)
1
*
Bas
*2 Średni zakres
*3 Sopran
*4 Głośność
1
MID*2 TRE*3 LOUD*
BAS*
000000OFF
+0300+02ON
+0100+03OFF
+02+01+02OFF
+04–02+01ON
+0300+03OFF
4
14
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich
preferencji.
1
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane
ustawienia) wyszczególnione w poniższej tabeli.
POLSKI
1
2
Wskaźnik, [Zakres]
1
(bas), [–06 do +06]
BAS*
Regulacja basu.
1
MID*
(średni zakres), [–06 do +06]
Wyreguluj poziom dźwięków średniego zakresu
częstotliwości.
1
(sopran), [–06 do +06]
TRE*
Regulacja sopranu.
2
FAD*
(balans przód-tył), [R06 do F06]
Regulacja balansu między przednimi i tylnymi
głośnikami.
BAL (balans), [L06 do R06]
Regulacja balansu między prawymi i lewymi
głośnikami.
1
(głośność), [LOUD ON lub LOUD OFF]
LOUD*
Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w
celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy
niskim poziomie głośności.
3
VOL (głośność), [00 do 30 lub 50*
Regulacja głośności.
1
*
W przypadku regulacji tonów niskich, średni zakres,
wysokich lub głośności nastawa jest zapamiętywana
dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (iEQ), łącznie
z trybem “USER”.
*2 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
: Śledzenie programu w obrębie serwisów DAB oraz stacji FM RDS,
[10, 18].
• AF OFF
: Anulowanie.
16
WskaźnikiPozycja
Regulowane parametry, [strona z opisem]
( :
Ustawienie
początkowe)
4
DAB VOL*
Regulacja głośności
DAB
DIMMER
Przyciemnianie
TEL
Wyciszanie
przy rozmowie
VOL –12
— VOL +12
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
: [Ustawienie początkowe: VOL 00]; Można wyregulować poziom
głośności odbiornika DAB, aby był zgodny z poziomem dźwięku FM, i
zapamiętać go.
: Ekran jest ściemniany po włączeniu świateł.
: Przyciemnianie aktywne.
: Anulowanie.
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas korzystania
z telefonu komórkowego.
: Anulowanie.
telefonicznej
5
SCROLL *
Przewijanie
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Przewija informacje o ścieżce jeden raz.
:
Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych).
: Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje
przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
6
EXT IN*
Wejście zewnętrzne
TAG DISP
Wyświetlenie
znaczników
AMP GAIN
Sterowanie mocą
wzmacniacza
IF BAND
Zakres średniej
częstotliwości
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Zmieniacz płyt CD marki JVC, [11], tunera DAB, [18], odtwarzacza
Apple iPod lub odtwarzacza JVC D., [19].
: Użycie innego komponentu zewnętrznego niż powyższe, [21].
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/
WMA, [13].
: Anulowanie.
: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest niższa niż 50 W, aby zapobiec ich uszkodzeniu).
: VOL 00 – VOL 50
: Zwiększanie selektywności odbiornika, aby zredukować szumy
spowodowane interferencją między stacjami. (Efekt stereo może być
utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt
stereo będzie zachowany.
1
*
Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w Twoim samochodzie, zaleca się
wybranie “OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu.
*2 Tylko dla stacji FM RDS.
*3 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza.
*4 Wyświetlany tylko wtedy, jeśli podłączony jest odbiornik DAB.
*5 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.
*6 Wyświetla się tylko wtedy, jeśli wybrano następujące źródła—FM, AM, CD lub USB.
POLSKI
17
Obsługa tunera DAB
Co to jest system DAB?
Digital Audio Broadcasting (DAB) zapewnia dźwięk
POLSKI
cyfrowej jakości bez zakłóceń sygnału i interferencji.
Ponadto w tym standardzie można przekazywać
tekst, obrazy i dane. Podczas transmisji DAB łączone
są różne sygnały (zwane “serwisami”), tworząc jeden
“program”. Ponadto każdy “serwis” zwany “serwisem
podstawowym”—można podzielić na komponenty
(zwane “serwisami dodatkowymi”). Typowy
program składa się z sześciu lub więcej (serwisów)
przekazywanych w tym samym czasie.
Po podłączeniu odbiornika DAB, funkcje tego
odtwarzacza obejmują:
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—
Alternative Frequency Reception (patrz sekcja “DAB
AF” na stronie 16).
Zalecane jest korzystanie z odbiornika DAB
model KT-DB1000 z tym odtwarzaczem. Jeśli
dysponujesz innym odbiornikiem DAB, konieczne
jest zastosowanie transformatora, który
można nabyć u przedstawicieli handlowych JVC
samochodowego sprzętu grającego.
• Przeczytaj instrukcję obsługi odbiornika DAB.
~
Ręczne dostrajanie kanału
Rozpocznij wyszukiwanie kanału, jak w czynności ! z
lewej strony.
1
Wybierz żądaną częstotliwość kanału.
2
Zapamiętywanie usług DAB
Można zaprogramować sześć usług DAB
(podstawowych) dla każdego zakresu.
1 Wybierz żądaną usługę (patrz czynności od
~ do ⁄ po lewej stronie).
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Zaprogramowany numer miga przez chwilę.
P4
Ÿ
! Rozpocznij szukanie programu.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po
natrafieniu na kanał.
Aby zatrzymać
wyszukiwanie, naciśnij
ponownie ten sam przycisk.
⁄ Wybierz serwis (podstawowy lub
dodatkowy), którego chcesz słuchać.
18
Dostrajanie do zaprogramowanego
serwisu DAB
1
2 Wybierz zaprogramowany serwis DAB
(podstawowy) o numerze (1 – 6).
Jeśli wybrany serwis podstawowy posiada serwisy
dodatkowe, naciśnięcie ponownie tego samego
przycisku spowoduje dostrojenie do serwisu
dodatkowego.
Śledzenie tego samego programu—
funkcja Alternative Frequency
Reception
Można słuchać cały czas tego samego programu przez
uaktywnienie funkcji Alternative Frequency Reception.
• Podczas odbioru usługi DAB:
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór usługi
jest niemożliwy, radioodtwarzacz automatycznie
przełącza się na inny kanał lub stację FM RDS,
nadającą ten sam program.
• Podczas odbioru stacji FM RDS:
Podczas jazdy w terenie, gdzie stacja DAB nadaje
ten sam program co stacja FM RDS, radioodtwarzacz
automatycznie przełacza się na stację DAB.
Funkcja Alternative Frequency Reception jest zawsze
aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Wyłączanie funkcji Alternative Frequency
Reception, patrz strona 16.
Zmiana wyświetlanych informacji podczas
dostrajania do programu
Nazwa serwizu = Nazwa
programu
=Numer kanału=
Częstotliwość = Godzina =
(z powrotem do początku)
Obsługa odtwarzacza iPod
/ D.
Urządzenie może służyć do obsługi odtwarzacza Apple
iPod lub JVC D. za pomocą panelu sterowania.
Przed obsługą odtwarzacza iPod lub D:
Podłącz jeden z następujących adapterów (do kupienia
oddzielnie) do gniazda zmieniacza CD z tyłu urządzenia.
• Adaptera interfejsu dla iPod—KS-PD100 do
sterowania odtwarzaczem iPod.
• Adaptera interfejsu odtwarzacza D.—
KS-PD500 do sterowania odtwarzaczem D.
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Szczegółowe informacje znajdują się również w
instrukcji dołączonej do adaptera interfejsu.
Przygotowanie:
Upewnij się, że ustawienie wejścia zewnętrznego ma
wartość “CHANGER”, patrz strona 17.
~
Ÿ
POLSKI
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od
miejsca, gdzie zostało wcześniej wstrzymane*1
lub zatrzymane*2.
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
! Regulacja głośności.
POLSKI
⁄ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
• Upewnij się, że korektor w odtwarzaczu iPod
lub D. jest wyłączony.
Wstrzymywanie*1
lub
zatrzymywanie
odtwarzania
Ponowne naciśnięcie
przycisku powoduje
wznowienie
odtwarzania.
Przewijanie ścieżki
w przód i w tył
2
*
Wybór ścieżki z menu
1 Wejdź do menu głównego.
5/∞/4 /¢ działają teraz
Przyciski
jako przyciski wyboru menu*.
2 Wybierz żądane menu.
Dla odtwarzacza iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERÔ
(z powrotem do początku)
Dla odtwarzacza D.:
PLAYLIST
Ô ARTISTÔ ALBUM Ô
GENRE Ô TRACKÔ (z powrotem do
początku)
Przejście do
następnego lub
poprzedniego
ścieżki
*1 Dla odtwarzacza iPod
*2 Dla odtwarzacza D.
20
3 Potwierdź wybór.
Aby wrócić do poprzedniego menu,
naciśnij przycisk
• Jeśli ścieżka jest wybrana, odtwarzanie
rozpocznie się automatycznie.
• Jeśli wybrana pozycja posiada inny poziom,
nastąpi przejście do tego poziomu. Powtarzaj
kroki 2 i 3, aż do odtworzenia żądanej ścieżki.
• Przytrzymując przyciski 4 /¢
możesz jednocześnie pominąć 10 pozycji.
* Tryb wyboru pozycji menu zostanie anulowany:
– Jeśli przez 5 sekund nie zostanie wykonana żadna
operacja.
– Gdy wybór ścieżki zostanie potwierdzony.
5.
Wybór trybów odtwarzania
1
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
7 Powtarzanie
ONE RPT
Działa tak samo jak funkcja “Repeat One”
odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania =
Włączony” odtwarzacza D.
ALL RPT
Działa tak samo jak funkcja “Repeat All”
odtwarzacza iPod lub “Tryb powtarzania =
Wszystko” odtwarzacza D.
RPT OFF
Anulowanie.
7 Odtwarzanie losowe
Obsługa innych
komponentów
zewnętrznych
POLSKI
Można podłączyć komponent zewnętrzny do gniazda
zmieniacza CD z tyłu urządzenia za pomocą adaptera
wejścia liniowego—KS-U57 (nie dołączony) lub
adaptera wejścia AUX—KS-U58 (nie dołączony).
• Informacje o podłączaniu znajdują się w Instrukcja
montażu/podłączania przewodów (oddzielnej).
• Informacje na temat słuchania plików z pamięci USB
znajdują się na stronach 11 i 12; informacje o tunerze
DAB znajdują się na stronach 18 i 19; informacje
o odtwarzaczach iPod i D. player znajdują się na
stronach 19 – 21.
~
Jeśli oznaczenie “EXT IN” nie pojawi się, patrz
strona 17 i wybierz wejście zewnętrzne (“EXT IN”).
ALBM RND*
Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Albums”
odtwarzacza iPod.
SONG RND/RND ON
Działa tak samo jak funkcja “Shuffle Songs”
odtwarzacza iPod lub “Odtwarzanie losowe =
Włączone” odtwarzacza D.
RND OFF
Anulowanie.
Dla odtwarzacza iPod: Działa tylko po wybraniu
*
wartości „ALL” dla opcji „ALBUMS” w „MENU”
głównym.
Aby sprawdzić inne informacje słuchając
odtwarzacza iPod lub D.
Ÿ Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
! Regulacja głośności.
⁄ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strony 14 i 15).
Aby sprawdzić inne informacje podczas
odtwarzania sygnału z urządzenia
zewnętrznego
EXT IN Ô Godzina
21
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie styków.
POLSKI
Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać
styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem,
uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Styk
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz
urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne.
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i
pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin,
aby wilgoć wyparowała.
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się
prawidłowo odtworzyć.
Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć
ją miękką szmatką, ruchami od środka
do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład,
środków czyszczących do płyt gramofonowych,
rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na
zewnętrznej i wewnętrznej
krawędzi mogą wystąpić nierówności.
Radioodtwarzacz może nie przyjąć
takiej płyty.
Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź
ołówkiem, długopisem lub innym twardym
przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Wygięta płyta
Nalepka
Resztki kleju
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty
z pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę,
trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za
krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie
nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z
nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
22
Etykieta
samoprzylepna
Uchwyt środkowy
Nietypowy kształt
Pojedynczy CD (płyta
o średnicy 8 cm)
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu
Podstawowa obsługa
Włączanie zasilania
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk
SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe,
rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas
odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie
uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się
płyta w momencie wyłączenia.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Wszystkie wcześnie zaprogramowane stacje
zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
– Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa
częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio
zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie
zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch
typów sygnału RDS—PI (Programme Identification)
i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać.
Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja
Network-Tracking Reception nie będzie działać
poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za
pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w
tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na
poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL),
jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest
aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja NetworkTracking Reception jest również automatycznie
włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking
Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia
funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strona
16).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na
stronie <http://www.rds.org.uk>.
Obsługa odtwarzacza CD
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc
nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc
Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron
nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na
odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania
płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW
(wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD (CD-DA),
MP3 oraz WMA.
• Jeśli płyta została włożona odwrotną stroną, na
wyświetlaczu pojawiają się kolejno słowa “PLEASE” i
“EJECT”. Naciśnij 0, aby wysunąć płytę.
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA
słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub
CD-RW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu,
który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera
ona zarówno pliki CD (CD-DA) i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być
odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z
następujących powodów:
– Płyta jest brudna lub porysowana.
– Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para.
– Soczewka lasera jest brudna.
– Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metoda
“Packet Write”.
– Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony,
porysowany, wygięty, itp.).
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu,
ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy
niż zwykłych płyt CD.
Ciąg dalszy na następnej stronie
POLSKI
23
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub CD-RW:
– Z nalepkami, etykietami lub paskami
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać
nadruk drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
POLSKI
temperatury lub wilgotności może prowadzić do
błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie
od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów,
nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik
(w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3
oraz WMA.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne
znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/
folderów może być różna w zależności od formatu
(w tym 4 znaki rozszerzenia—<.mp3> lub <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków
– ISO 9660 Level 2: do 31 znaków
– Romeo: do 128 znaków
– Joliet: do 64 znaków
– Windows długie nazwy plików: do 128 znaków
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików, w 200
folderach i 8 hierarchiach.
44,1 kHz, 32 kHz)
Joliet, Windows długie nazwy plików
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny
z czasem rzeczywistym. Różnica ta jest szczególnie
widoczna po wykonaniu funkcji wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie
Audio.
Media
®
kopiowaniem DRM.
jest stała.
Odtwarzanie ścieżek MP3/WMA z pamięci USB
• Podczas odtwarzania z pamięci USB kolejność utworów
może różnić się w stosunku do innych odtwarzaczy.
• To urządzenie może nie odtwarzać niektórych
pamięci USB lub plików z powodu ich charakterystyki
lub warunków nagrania.
• W zależności od kształtu pamięci USB i portów
łączących, niektóre pamięci USB mogą nie być
podłączone prawidłowo lub połączenie może być
nietrwałe.
• Jeśli podłączona pamięć USB nie zawiera prawidłowych
plików, pojawi się komunikat “NO FILE” (brak plików).
• Urządzenie może wyświetlać znaczniki (wersja 1,0,
• Urządzenie może rozpoznać 2 500 plików, w 250
folderach (999 plików w folderze) i 8 hierarchiach.
• To urządzenie nie obsługuje czytnika kart SD.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer 1/2.
Zmiana źródła
• W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest
zatrzymywane.
Po następnym wybraniu tego samego źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w
którym zostało zatrzymane.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu
15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie
załadowana do szczeliny, aby zapobiec jej zakurzeniu.
• Po wysunięciu płyty lub odłączeniu pamięci USB,
pojawia się komunikat “NO DISC” (brak płyty) lub
“NO USB” (brak USB) i nie można włączyć niektórych
przycisków. Włożyć inną płytę, podłączyć pamięć USB
lub nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby wybrać inne
źródło odtwarzania.
Ustawienia ogólne—PSM
• Ustawienie “AUTO” dla opcji “DIMMER” może nie
działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza
wyposażonych w pokrętło ściemniania.
W takimi przypadku należy wybrać dla opcji
“DIMMER” ustawienie inne niż “AUTO”.
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z
“HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności
przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie
automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
Obsługa tunera DAB
• Tylko podstawowe usługi DAB mogą być
zaprogramowane, nawet gdy zapamiętana zostanie
dodatkowa usługa.
• Poprzednio zaprogramowany serwis DAB jest
usuwany po zaprogramowaniu nowego serwisu DAB
pod tym samym numerem.
Obsługa odtwarzadza iPod lub D.
• Po włączeniu zasilania urządzenia, odtwarzacz iPod
lub D. jest ładowany za jego pośrednictwem.
• Gdy odtwarzacz iPod lub D. jest podłączony, obsługa
za pomocą jego przycisków jest niemożliwa. Wszystkie
operacje należy wykonywać za pomocą urządzenia.
• Informacje tekstowe mogą być wyświetlane
niepoprawnie.
– Niektóre znaki, takie jak litery akcentowane, nie
mogą być wyświetlone poprawnie na wyświetlaczu.
– Zależy od stanu połączenia między odtwarzaczem
iPod lub D. a urządzeniem.
• Jeśli informacja tekstowa zawiera więcej niż 8 znaków,
jest przewijana na wyświetlaczu (patrz także strona
17). Urządzenie może wyświetlić do 40 znaków.
Informacja:
Podczas obsługi odtwarzacza iPod lub D., niektóre
operacje mogą być wykonywane nieprawidłowo lub
niezgodnie z założeniami. Informacje na wypadek
takiej sytuacji znajdują się na następującej stronie
internetowej JVC:
Dla użytkowników odtwarzacza iPod: <http://
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź
poniższe możliwości.
POLSKI
ObjawyUsuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników.• Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa.Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Funkcja automatycznego wyszukiwania
stacji SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum.Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa.Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie
CD-R/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty.• Odblokuj płytę (patrz strona 13).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
Odtwarzanie płyty
przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
• Odtwarzanie płyty nie działa.• Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie
• Z głośników słychać szum.Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
• Płyta jest długo odczytywana
(na wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”).
• Utwory nie są odtwarzane w kolejności
żądanej przez użytkownika.
• Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
“PLEASE” i “EJECT”.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w
nazwie albumu.
• Sprawdź kable i styki.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
•
Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na
którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw
plików.
rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są
w formacie MP3 lub WMA).
Nie używaj złożonej hierarchii folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie
ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to
spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
Włóż płytę zawierającą pliki MP3/WMA.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie),
cyfry i pewną liczbę symboli.
26
ObjawyUsuwanie/Przyczyny
• Z głośników słychać szum.Odtwarzana ścieżka nie jest ścieżką MP3/WMA. Przejdź
do innego pliku. (Nie nadawaj rozszerzeń <.mp3> lub
<.wma> plikom, które nie są w formacie MP3 lub WMA).
• Na wyświetlaczu miga komunikat “CHECK”.• Czas odczytu różni się w zależności od pamięci USB.
• Nie należy używać zbyt złożonej hierarchii folderów ani
pustych folderów*.
• Wyłącz i włącz zasilanie.
*
Folder pusty lub zawierający dane, ale niezawierający
poprawnych utworów MP3/WMA.
• Ścieżki/foldery nie są odtwarzane w
oczekiwanej kolejności.
Kolejność odtwarzania jest określona przez zapisany
znacznik czasu.
Ścieżka/folder zapisany w pamięci USB jako pierwszy
będzie również odtwarzany jako pierwszy.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILE”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO USB”.
Odtwarzanie pamięci USB
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
Podłącz pamięć USB zawierającą ścieżki zakodowane w
odpowiednim formacie.
Nie można odczytać całkowitej liczby utworów.
“READ” i “FAILED”.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w
nazwie albumu.
• Podczas odtwarzania ścieżki, dźwięk jest
przerywany.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie),
cyfry i pewną liczbę symboli.
Ścieżki MP3/WMA nie zostały poprawnie przekopiowane
do pamięci USB.
Ponownie przekopiuj ścieżki MP3/WMA do pamięci USB i
spróbuj ponownie.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż płytę do podajnika.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO MAG”.
Włóż podajnik.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”. Połącz poprawnie radioodtwarzacz ze zmieniaczem CD i
naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1”
Zmieniacz CD
– “RESET 7”.
Naciśnij przycisk resetowania na zmieniaczu CD.
• Zmieniacz CD nie działa całkowicie.Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
• Na ekranie pojawia się komunikat
Przenieś się do miejsca o silniejszych sygnałach.
“noSIGNAL”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”. Poprawnie podłącz urządzenie i tuner DAB oraz zresetuj
urządzenie (patrz strona 2).
DAB
• Na ekranie pojawia się komunikat
Sprawdź kable i styki.
“ANTENANG”.
• Tuner DAB zupełnie nie działa.Ponownie podłącz poprawnie urządzenie i tuner DAB oraz
zresetuj urządzenie (patrz strona 2).
POLSKI
Ciąg dalszy na następnej stronie
27
ObjawyUsuwanie/Przyczyny
• Odtwarzacz iPod lub D. nie włącza się lub nie
działa.
POLSKI
• Dźwięk jest zniekształcony.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO IPOD”
lub “NO DP”.
• Odtwarzanie zostaje przerwane.Słuchawki zostały odłączone podczas odtwarzania.
• Po podłączeniu odtwarzacza iPod nano,
dźwięk nie jest słyszalny.
• Nie słychać żadnego dźwięku.
• Podczas podłączania odtwarzacza D. na
ekranie pojawia się komunikat “ERROR 01”.
Na ekranie pojawia się komunikat “NO FILES”
•
lub “NO TRACK”.
Odtwarzanie za pomocą odtwarzacza iPod/D.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 1”
– “RESET 7”.
• Na ekranie pojawia się komunikat “RESET 8”.
• Przyciski odtwarzacza iPod lub D. nie
działają po odłączeniu od urządzenia.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
• Aktualizacja wersji wbudowanego oprogramowania.
•
Naładuj baterię.
Wyłącz korektor w urządzeniu albo w odtwarzaczu iPod/D.
• Sprawdź kabel łączący i jego podłączenie.
•
Naładuj baterię.
Ponownie rozpocznij odtwarzanie za pomocą panelu
sterowania (patrz strona 19).
• Odłącz słuchawki od odtwarzacza iPod nano.
• Zaktualizować wersję oprogramowania układowego
(firmware) odtwarzacza iPod nano.
Odłącz adapter od odtwarzacza D. Następnie podłącz go
ponownie.
W odtwarzaczu nie ma zapisanych utworów. Przekopiuj
utwory do odtwarzacza iPod lub D.
Odłącz adapter od urządzenia i odtwarzacza iPod/D.
Następnie podłącz go ponownie.
Sprawdź połączenie między adapterem i urządzeniem.
Zresetuj odtwarzacz iPod lub D.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• iPod jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
28
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa:
Przód/Tył:50 W na kanał
Stała moc wyjściowa (RMS):
Przód/Tył:19 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz
do 20 000 Hz przy całkowitych
zniekształceniach
harmonicznych mniejszych
niż 0,8%.
Impedancja obciążenia: 4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja)
Pasma korektora barwy dźwięku:
Bas:±12 dB przy 60 Hz
Średni zakres:±12 dB przy 1 kHz
Sopran:±12 dB przy 10 kHz
Charakterystyka
częstotliwościowa:
Stosunek sygnał/szum:
Impedancja wyjścia
liniowego:
Impedancja wyjściowa:
Inne terminale:Zmieniacz CD, Zdalne
40 Hz do 20 000 Hz
70 dB
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
1 kΩ
sterowanie z kierownicy,
Wtyczka wejściowa USB
TUNER
Zakres częstotliwości:
FM:87,5 MHz do 108,0 MHz
AM:MW: 522 kHz do 1 620 kHz
LW: 144 kHz do 279 kHz
Tuner FM
Czułość użyteczna:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB czułość tłumienia:
Selektywność kanałów
(400 kHz):
Charakterystyka
częstotliwościowa:
Separacja stereo:30 dB
Tuner MW
Czułość/Selektywność:
Tuner LW
Czułość:50 μV
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz do 15 000 Hz
20 μV/35 dB
ODTWARZACZ CD/PAMIĘĆ USB
Typ:Odtwarzacz płyt
kompaktowych
Układ wykrywania
sygnałów:
Liczba kanałów:2 kanały (stereo)
Charakterystyka
częstotliwościowa:
Zakres dynamiki:96 dB
Stosunek sygnał/szum:
Kołysanie i drżenie
dźwięku:
Format dekodowania MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Maks. przepływość
danych:
Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio):
Maks. przepływość
danych:
Odtwarzana pamięć USB:
Format:FAT 12/16/32
Pamięć:
Odtwarzany format
audio:
Maksymalne
natężenie:
Bezkontaktowy
układ optyczny (laser
półprzewodnikowy)
5 Hz do 20 000 Hz
98 dB
Poniżej mierzalnej granicy
320 kbps
192 kbps
Mniej niż 4 GB (1 typ partycji)
MP3/WMA
Mniej niż 500 mA
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania:
Napięcie pracy:14,4 V prąd stały
(tolerancja 11 V do 16 V)
Uziemienie:Masa
Dopuszczalna
temperatura pracy:
Wymiary (szer.× wys.× gł.): (przybliżona)
Wymiary montażowe:
Wymiary panelu:188 mm × 58 mm × 12 mm
Masa:
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
0°C do +40°C
182 mm × 52 mm × 150 mm
1,4 kg (bez wypos.
dodatkowego)
POLSKI
29
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší
možný výkon z tohoto přístroje.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel,
veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
ČESKY
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy,
dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli
způsobit dopravní nehodu.
Tento symbol je platný jen v
Evropské unii.
Informace pro uživatele k likvidaci starého
zařízení
Tento symbol udává, že produkt označený tímto
symbolem nesmí být po skončení životnosti
likvidován jako běžný komunální odpad. Přejete-li
si zlikvidovat tento produkt, proveď te to prosím
v souladu s příslušnými národními zákony nebo
jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví.
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem
dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné
identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače.
Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci
policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
Varování k nastavení hlasitosti:
V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi
málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku
zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením
výkonu.
Jak resetovat váš přehrávač
• Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Jak nuceně vysunout disk
• Neupusťte disk, když vyjede ven.
• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač.
2
Následující znaky označují...
: Úkony pro CD přehrávač.
: Úkony pro externí CD měnič.
: Úkony pro externí paměť USB.
: Ukazatel operace zobrazený pro
příslušnou operaci.
Jak použít tlačítko M MODE
Jestliže stisknete M MODE, jednotka se přepne do
režimu funkcí, a pak číselná tlačítka a tlačítka 5/∞
fungují jako různá funkční tlačítka.
Příklad: Tlačítko číslo 2 pracuje jako přepínač do
režimu MO (mono).
Chcete-li po stisknutí M MODE znovu začít
používat tato tlačítka původním způsobem,
počkejte 5 sekund bez stisknutí těchto tlačítek, režim
funkcí se automaticky zruší, alternativně můžete znovu
stisknout M MODE.
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní
zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších
úkonů.
Teplota ve voze...
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v
horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač,
počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
3
Ovládací panel — KD-G632 / KD-G631
Displej
ČESKY
Popis prvků
1 Tlačítko (pohotovostní režim/zapnuto) /
Ovládací kolečko
2 0 Tlačítko pro vysunutí CD
3 Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD
4 Tlačítko T/P (přepínání programů)
5 Tlačítko DISP (displej)
6 Tlačítka 4 /¢
7 Displej
8 Vstupní zdířka USB (Universal Serial Bus)
9 Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu
p Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů)
q Tlačítko SEL (výběr)
w Tlačítko BAND
e Tlačítko SRC (zdroj)
r Senzor dálkového ovládání
NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání silnému světlu
(přímé sluneční nebo umělé světlo).
t
Tlačítko EQ (ekvalizér)
y Tlačítko MO (mono)
u Tlačítko SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
i Číselná tlačítka
o Tlačítko RPT (opakování)
; Tlačítko RND (náhodně)
4
a Tlačítko M MODE
s Indikátor EQ (ekvalizér)
d Indikátory režimů zvuku (iEQ: inteligentní
ekvalizér)—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP,
JAZZ
• se rozsvítí pro zvolenou položku.
f Indikátor Tr (skladba)
g Indikátory informací o disku—TAG (informace o
značkách), (skladba/soubor), (složka)
h Indikátory zdroje přehrávání—
CH: Rozsvítí se, pouze když je jako zdroj
přehrávání zvolen CD-CH měnič.
DISC: Rozsvítí se pro vestavěný CD přehrávač.
j Displej zdroje / Kontrolka počítadla
k Hlavní displej
l Indikátory příjmu tuneru—MO (mono), ST (stereo)
/ Indikátor LOUD (hlasitosti)
z Indikátory RDS—AF, REG, TP, PTY
x Indikátory režim přehrávání / položka—RND
(náhodně), (disk), (složka), RPT
(opakování)
Dálkový ovladač — RM-RK50
Instalace lithiové knoflíkové baterie
(CR2025)
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na
jednotce. Mezi dálkovým ovládáním a přijímačem
se nesmějí nacházet žádné překážky.
Varování:
• Neinstalujte jinou baterii než CR2025; jinak může
dojít k explozi.
• Nenechávejte dálkové ovládání dlouho na
místě (například na palubní desce) vystaveném
přímému slunečnímu záření; mohlo by dojít k
explozi.
• Ukládejte baterie na místo, kam se nemohou
dostat děti. Omezí se tím riziko nehody.
• Aby se baterie nepřehřála, nepraskla, nebo
nezačala hořet:
– Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo
Přehrávač je vybaven funkcí dálkového ovládání na
volantu.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
* 5 U : Návrat do předcházející nabídky.
∞ : Potvrzení výběru.
D
Pokračování na další straně
5
6 Tlačítka 2 R (zpět) / F (vpřed) 3
• Při krátkém stisknutí vyhledává stanice (nebo
služby DAB).
• Při stisku a přidržení vyhledává multiplexy.
• Při stisku a přidržení zrychleně přehrává vpřed a
vzad.
• Krátkým stisknutím lze změnit přehrávanou
stopu.
• Při poslechu přehrávače iPod nebo D. player (v
režimu výběru z nabídky):
ČESKY
– Krátkým stisknutím lze vybrat položku.
(Potom potvrďte výběr stisknutím tlačítka
∞.)
D
– Stisknutím a přidržením lze přeskočit 10
položek najednou.
Začínáme
Základy ovládání
!
• Pro tuner FM/AM
• Pro tuner DAB
⁄ Nastavení hlasitosti.
Objeví se úroveň
hlasitosti.
VOL 20
@ Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 14 a 15).
~ Zapnutí přehrávače.
Ÿ
1
*
Tyto zdroje nelze vybrat, pokud nejsou
připojeny a připraveny k použití.
*2 Není-li USB zařízení připojeno, zobrazí se
hlášení „NO USB“.
6
Okamžité ztlumení
hlasitosti (ATT)
Abyste obnovili zvuk,
stiskněte tlačítko znovu.
Vypnutí
Základní nastavení
• Viz také „Základní nastavení — PSM“ na str. 15 -17.
1
2
Ovládání rádia
~
Ÿ
1 Zrušení ukázkové sekvence displeje
Vyberte „DEMO“ a pak „DEMO OFF“.
2Nastavení hodin
Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a poté nastavte
hodinu.
Vyberte „CLOCK M“ (minuta), a poté nastavte
minutu.
Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24H“
(hodin) nebo „12H“ (hodin).
3 Dokončení úkonu.
Kontrola času, když je napájení vypnuto
Na displeji se zobrazí hodiny po
dobu přibližně 5 sekund. Viz také
str. 16.
88.3
Rozsvítí se při příjmu vysílání FM stereo s
dostatečnou sílou signálu.
! Zahájení vyhledávání stanice.
Jakmile je stanice naladěna,
vyhledávání se zastaví.
Opětovným stisknutím
téhož tlačítka se vyhledávání
zastaví.
Ruční naladění stanice
V kroku !, uvedeném výše...
1
M
2 Vyberte frekvenci požadované stanice.
Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo
ČESKY
MONO
Rozsvítí se při aktivovaném režimu mono.
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný
postup. Objeví se „MONO OFF“ a kontrolka MO zhasne.
7
Uložení stanic do paměti
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
Poslouchání předvolených stanic
1
Automatické naladění stanic FM —
SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
1 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 – FM3) do
kterého chcete ukládat.
ČESKY
2
3
SSM
„SSM“ bliká. Zhasne, když je automatické ladění
dokončeno.
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou
vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma
FM.
Ruční uložení předvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz
do předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1
2 Zvolte předvolenou stanici (1 – 6).
Pohled na hodiny během poslechu stanice
FM (bez RDS) nebo AM
• V případě stanic FM s RDS, viz strana 10.
Frekvence ÔHodiny
Ovládání FM RDS
Co lze udělat s RDS
RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM
vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými
programovými signály.
Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat
následující:
• Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz
následující)
• TA (hlášení o dopravní situaci) a pohotovostní příjem
PTY (viz str. 9 a 16)
• Automatické sledování stejného programu—
Sledování příjmu v síti (viz str. 10)
• Vyhledávání programu (viz str. 10 a 16)
2
92.5
3
Číslo předvolby stále bliká.
P4
Vyhledávání oblíbeného
programu FM RDS
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je
možné vyhledáním kódu PTY.
• Chcete-li uložit své oblíbené typy programu,
postupujte takto.
~ Objeví se poslední zvolený
kód PTY.
8
Ÿ Zvolte jeden z vašich oblíbených typů
programu.
nebo
Vyberte jeden z kódů PTY (viz str. 10).
3 Opakujte kroky 1 a 2 pro uložení jiných kódů
PTY do dalších čísel předvoleb.
4 Dokončení úkonu.
! Začátek vyhledávání vašeho
oblíbeného programu.
Pokud je v dosahu stanice,
vysílající program se stejným
kódem PTY, jako jste vybrali, je
tato stanice naladěna.
Uložení oblíbených typů programů
Je možné uložit šest oblíbených programových typů.
Přednastavené programové typy pod číselnými
tlačítky (1 až 6):
1 Vyberte kód PTY (viz výše).
2 Zvolení čísla předvolby (1 – 6), do které se
bude ukládat.
Používání pohotovostního režimu
Pohotovostní příjem hlášení
odopravní situaci TA
Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout
se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s
výjimkou AM.
Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti
dopravních informací (TA),
nižší než přednastavená úroveň (viz str. 16).
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o
dopravní situaci TA
Indikátor TP (dopravní program) svítí
nebo bliká.
• Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je
aktivní.
• Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě
není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna
stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem
pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA).
Pro aktivaci pohotovostního příjmu TA je nutné
přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. TP
indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o
dopravní situaci TA
Indikátor TP zhasne.
pokud je aktuální úroveň
ČESKY
Příklad: Když je zvolen „ROCK M“
Pokračování na další straně
9
Pohotovostní příjem kódů PTY
Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači
dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z
jakéhokoli zdroje s výjimkou AM.
Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro
pohotovostní příjem kódu PTY viz str. 16.
Indikátor PTY svítí nebo bliká.
• Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů
PTY je aktivní.
ČESKY
• Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů
PTY ještě není aktivován.
Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY je nutné
přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. PTY
indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Pro vypnutí pohotovostního příjmu kódů PTY
zvolte „OFF“ jako kód PTY (viz str. 16). Indikátor PTY
zhasne.
Sledování stejného programu—
Sledování příjmu v síti
Automatická volba stanice—
vyhledávání programu
Předvolená stanice se obvykle naladí při stisknutí
číselných tlačítek.
Pokud signály z předvolené stanice FM RDS nejsou
dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj
pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se vysílá
stejný program, jaký nabízí původní předvolená
rozhlasová stanice.
• Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce
vyhledávání programu jinou stanici naladí.
• Viz také str. 16.
Pohled na hodiny během poslechu stanice
FM RDS
Název stanice (PS) = Kmitočet
stanice = Typ programu (PTY)
= Hodiny = (zpět na začátek)
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný,
se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice
FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž
program se silnějším signálem (viz obrázek níže).
Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno.
Změna nastavení sledování sítě viz „AF-REG“ na
straně 16.
Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
10
Kódy PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M
(hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS,
OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba),
DOCUMENT
Úkony pro disk / paměť
USB
Přehrávání disku v přijímači
Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud
nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
Přehrávání z paměti USB
Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/WMA
uložené v paměti USB.
Všechny skladby v paměti USB budou přehrávány
opakovaně dokud nezměníte zdroj.
• Odebrání paměti USB také zastaví přehrávání. Poté
stiskněte SRC a můžete přehrávat z jiného zdroje.
Zastavení přehrávání a vysunutí
disku
• Abyste přehrávali z jiného zdroje,
stiskněte SRC (zdroj).
Přehrávání disků v CD měniči
Všechny disky v zásobníku budou opakovaně
přehrávány, dokud nezměníte zdroj.
• Vysunutí zásobníku také zastaví přehrávání.
~
* Pokud jste změnili nastavení externího vstupu
na „EXT IN“ (viz str. 17), CD měnič nelze vybrat.
Ÿ Volba disku.
Pro disky v pořadí 01 – 06:
~
Ÿ
Jestliže byla připojena paměť USB...
Přehrávání začne tam, kde bylo předtím zastaveno.
• Pokud byla připojena jiná paměť USB, přehrávání
začne od začátku.
Vstupní zdířka USB
Paměť USB
ČESKY
Pro disky v pořadí 07 – 12:
Chcete-li vyjmout paměť USB, vytáhněte ji rovně
ven z jednotky.
Pokračování na další straně
11
Upozornění:
• Nepoužívejte paměť USB, pokud by vám to mohlo
překážet v bezpečném řízení.
• Pokud je na displeji zobrazeno „CHECK“,
opakovaně nevyjímejte ani nepřipojujte paměť
USB.
• U některých pamětí USB nemusí ovládání a
napájení fungovat podle očekávání.
• Není možné připojit k USB vstupu přístroje počítač.
• Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna
ČESKY
důležitá data byla zálohována.
• Některé paměti USB nemusí fungovat ihned po
zapnutí napájení.
Přechod na další nebo předchozí skladby
Přechod na další nebo předchozí složky
(pouze pro MP3/WMA/USB)
Pro disky MP3:
Pro disky WMA:
Skladby MP3 a WMA
„Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou
zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
O CD měniči
Je doporučeno, abyste se svým přijímačem používali CD
měnič JVC kompatibilní s MP3.
• Můžete také připojit CD měniče nekompatibilní
s formátem MP3. Tyto jednotky však nejsou
kompatibilní s disky MP3.
• S touto jednotkou nemůžete používat CD měniče
série CH-X99, CH-X100 a KD-MK.
• V CD měniči nelze ovládat a přehrávat disky WMA.
• Textové informace disku nahrané v CD Text mohou
být zobrazeny, pokud je připojen CD měnič JVC
kompatibilní s CD Text.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Přímý výběr jednotlivé skladby (CD) nebo
složky (pro MP3/WMA)
Výběr čísla od 01 – 06:
Výběr čísla od 07 – 12:
• Kvůli přímému přístupu ke složkám na MP3/WMA
je nutné, aby názvy složek začínaly 2-místnými
čísly—01, 02, 03 atd.
Výběr určité skladby ve složce (pro
MP3/WMA):
12
Další hlavní funkce
Rychlé přeskočení stop během
přehrávání
Je možné pouze u JVC CD
měniče umožňujícího
přehrávání disků MP3
• Pro MP3/WMA/USB můžete přeskakovat skladby ve
stejné složce.
Příklad: Výběr stopy 32 během přehrávání stopy s
jednociferným číslem (1 až 9)
1
2
Každý stisk tlačítka vyvolá přeskočení 10 stop.
• Po poslední skladbě bude vybrána první a
naopak.
3
Změna informací na displeji
Přehrávání audio CD a CD Text
ČESKY
Při přehrávání disku MP3/WMA*2
nebo paměti USB
• Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG ON“
(viz strana 17)
• Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG OFF“
: Uplynulý čas přehrávání s číslem
aktuální stopy
: Hodiny s číslem aktuální stopy
Zákaz vysunutí disku
Vložený disk lze uzamknout.
NO EJECT
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného
postupu.
1
Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“.
*
*2 Pouze pro vestavěný CD přehrávač a externí paměť
USB.
*3 Neobsahuje-li soubor MP3/WMA informace Tag,
zobrazí se název složky a název souboru. V tomto
případě se indikátor TAG nerozsvítí.
13
Výběr režimu přehrávání
Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů
přehrávání.
Nastavení zvuku
Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný
hudební žánr (iEQ: inteligentní ekvalizér).
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 7.
• 12H
• AUTO
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových
dat) v signálu RDS.
• OFF
• AF
: Vypnutí.
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici (program se může lišit od stávajícího přijímaného), [10].
• Rozsvítí se indikátor AF.
• AF REG
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici vysílající stejný program.
• Rozsvítí se indikátory AF a REG.
• OFF
: Vypíná (nelze zvolit, když je „DAB AF“ nastaveno na „AF ON“).
OFF, Kódy PTY : Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [10].
VOL 00 –
VOL 30 nebo
3
50 *
• ON
• OFF
• AF ON
• AF OFF
[Úvodní nastavení: VOL 15]
: Aktivuje vyhledávání programu, [10].
: Vypnutí.
: Vyhledává program ve službách DAB a stanicích FM RDS, [10, 18].
: Vypnutí.
.
16
IndikacePoložka
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
( : Úvodní
nastavení)
4
DAB VOL*
Nastavení hlasitosti
VOL –12
— VOL +12
: [Úvodní nastavení: VOL 00]; Lze nastavit hlasitost tuneru DAB tak, aby
odpovídala úrovni zvuku FM, a uložit ji do paměti.
DAB
DIMMER
Tlumení jasu
TEL
Vypnutí zvuku
během telefonování
5
SCROLL *
Rolování
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Ztlumí jas displeje, když zapnete reflektory.
: Aktivuje tlumení jasu.
: Vypnutí.
: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu.
: Vypnutí.
: Jedenkrát roluje informace o skladbě.
:
Opakuje rolování (v 5sekundových intervalech).
: Vypnutí.
• Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na
displeji bez ohledu na nastavení.
6
EXT IN*
Vstup pro externí
zařízení
• CHANGER
• EXT IN
: Chcete-li použít JVC CD měnič, [11], tuner JVC DAB, [18], přehrávač
Apple iPod nebo JVC D. player, [19].
: Chcete-li použít jakékoli jiné než výše uvedené externí komponenty,
[21].
TAG DISP
Zobrazení tagu
AMP GAIN
Nastavení zisku
zesilovače
IF BAND
Střední frekvenční
pásmo
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag, [13].
: Vypnutí.
: VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktorů nižší
než 50 W. Zabrání se tím poškození reproduktorů.)
: VOL 00 – VOL 50
: Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními
stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.)
: Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a
stereo efekt je zachován.
1
*
Pokud napájení není přerušeno vypnutím zapalování vozidla, doporučujeme vybrat možnost “OFF”, aby se šetřila
autobaterie.
*2 Pouze pro stanice FM RDS.
*3 Závisí na nastavení úrovně zesílení.
*4 Zobrazí se pouze, když je připojen tuner DAB.
*5 Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé).
*6 Zobrazí se, jen když je vybrán jeden z následujících zdrojů—FM, AM, CD nebo USB.
ČESKY
17
Úkony pro tuner DAB
Co je systém DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) může zprostředkovat
zvuk v digitální kvalitě bez obtěžující interference a
zkreslení signálu. Kromě toho může přenášet texty,
obrázky i data. Při vysílání kombinuje DAB několik
programů (nazývaných „služby“) a vytváří tak jednu
„skupinu“. Navíc může být každá „služba“—nazývaná
ČESKY
„primární služba“—rovněž rozdělena do jednotlivých
komponent (nazývaných „sekundární služba“). Typická
skupina má šest a více programů (služeb) vysílaných
současně.
Připojením tuneru DAB může tento přijímač provádět
následující:
• Automaticky sledovat stejný program— Alternativní
Frekvence (viz „DAB AF“ na straně 16).
Pro váš přijímač je doporučeno používat DAB
tuner KT-DB1000. Pokud máte jiný tuner DAB,
poraďte se se svým dodavatelem autorádií JVC.
• Prostudujte rovněž návod dodávaný s vaším DAB
tunerem.
~
Ruční naladění souboru
Zahájí hledání souboru, stejně jako v kroku ! v levém
sloupci.
1
Vyberte frekvenci požadovaného souboru.
2
Uložení služeb DAB do paměti
Primárně lze předvolit šest služeb DAB pro každé
pásmo.
1 Vyberte požadovanou službu (viz kroky~až
⁄ v levém sloupci).
2 Zvolení čísla předvolby (1 – 6), do které se
bude ukládat.
Ÿ
! Spuštění vyhledávání skupiny.
Jakmile je skupina naladěna,
vyhledávání se zastaví.
Opětovným stisknutím téhož
tlačítka se vyhledávání zastaví.
⁄ Zvolení služby k poslechu (primární
nebo sekundární).
18
Číslo předvolby stále bliká.
P4
Naladění předvolené služby DAB
1
2 Zvolit předvolené číslo (1 – 6) požadované
služby DAB (primární).
Pokud zvolená primární služba obsahuje nějaké
sekundární služby, opětovný stisk téhož tlačítka
naladí tyto sekundární služby.
Sledování stejného programu—
Alternativní Frekvence
Poslech stejného programu lze udržet zapnutím
alternativní frekvence.
• Při příjmu služby DAB:
Při jízdě územím, kde službu nelze přijímat, tento
přijímač automaticky přelaďuje na jiný soubor nebo
stanici FM RDS vysílající stejný program.
• Při příjmu stanice FM RDS:
Při jízdě územím, kde služba DAB vysílá stejný
program jako stanice FM RDS, se tento přijímač
automaticky přeladí na službu DAB.
Při expedici z výroby je alternativní frekvence zapnuta.
Vypnutí alternativní frekvence viz strana 16.
Změna informací na displeji během ladění
skupiny
Název služby = Název skupiny
= Číslo kanálů = Frekvence =
Hodiny = (zpět na začátek)
Úkony pro přehrávač iPod
a D. player
Zařízení je připraveno k používání přehrávačů Apple
iPod nebo JVC D. player z ovládacího panelu.
Než začnete používat přehrávač iPod nebo D. player:
Do zdířky pro CD měnič na zadní straně přístroje připojte
jeden z následujících adaptérů (lze zakoupit zvlášť).
• Adaptér rozhraní pro iPod—KS-PD100 pro
ovládání přehrávače iPod.
• Adaptér rozhraní přehrávače D.—KS-PD500
(není v dodávce) pro ovládání přehrávače D.
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
• Podrobnosti naleznete také v příručce dodané s
adaptérem rozhraní.
Příprava:
Nastavení externího vstupu musí být „CHANGER“, viz
strana 17.
~
ČESKY
Ÿ
Přehrávání začne automaticky od místa, kde
bylo při předchozím přehrávání přerušeno*1
nebo zastaveno*2.
Pokračování na další straně
19
! Nastavení hlasitosti.
⁄ Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 14 a 15).
• Ekvalizér přehrávače iPod nebo D. player musí
ČESKY
být deaktivován.
Výběr stopy z nabídky
1 Otevřete hlavní nabídku.
5/∞/4 /¢ nyní fungují jako
Tlačítka
tlačítka pro výběr v nabídkách*.
2 Vyberte požadovanou nabídku.
Pozastavení*1
nebo zastavení
2
*
přehrávání
Přehrávání bude
pokračovat, když tlačítko
stisknete znovu.
Zrychlené přehrávání
dopředu a dozadu
Přechod na další nebo
předchozí skladby
*1 Pro přehrávač iPod
*2 Pro přehrávač D. player
Pro přehrávač iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERÔ
(zpět na začátek)
Pro přehrávač D. player:
PLAYLIST
Ô ARTISTÔ ALBUM Ô
GENRE Ô TRACKÔ (zpět na začátek)
3 Potvrďte výběr.
Pro návrat zpět k předchozí nabídce
stiskněte
5.
• Je-li vybrána stopa, začne se automaticky
přehrávat.
• Když má vybraná položka další vrstvu, přejdete
do této vrstvy. Opakujte kroky 2 a 3 až do
přehrání vybrané stopy.
• Přidržením tlačítka 4 /¢ lze
přeskočit 10 položek najednou.
* Režim výběru z nabídky bude zrušen:
– Není-li provedena žádná operace po dobu asi 5
sekund.
– Když potvrdíte výběr stopy.
20
Výběr režimu přehrávání
1
2 Zvolte žádaný režim přehrávání.
7 Opakované přehrávání
Úkony pro další externí
komponenty
Externí komponenty lze připojit do zdířky pro CD měnič
na zadní straně přístroje pomocí adaptéru Line Input Adapter—KS-U57 (není součástí dodávky)
nebo adaptéru AUX Input Adapter—KS-U58 (není
součástí dodávky).
ONE RPT
Funguje stejně jako funkce „Repeat One“
přehrávače iPod nebo funkce „Režim opakování =
Jedna“ přehrávače D. player.
ALL RPT
Funguje stejně jako funkce „Repeat All“ přehrávače
iPod nebo funkce „Režim opakování = Všechno“
přehrávače D. player.
RPT OFF
Vypnutí.
7 Náhodné přehrávání
ALBM RND*
Funguje stejně jako funkce „Shuffle Albums“
přehrávače iPod.
SONG RND/RND ON
Funguje stejně jako funkce „Shuffle Songs“
přehrávače iPod nebo funkce „Náhodné přehrávání
= Zapnuto“ přehrávače D. player.
RND OFF
Vypnutí.
Pro přehrávač iPod: Funguje, pouze když v
*
hlavní nabídce „MENU“ v dílčí nabídce „ALBUMS“
vyberete možnost „ALL”.
Zobrazení dalších informací během poslechu
přehrávače iPod nebo D. player
• Připojení viz Příručka pro instalaci a připojení
(samostatný list).
• Informace o přehrávání z USB zařízení najdete na
stranách 11 a 12, ze zařízení DAB tuner na stranách 18
a 19, z přehrávačů iPod nebo D. player na stranách 19
– 21.
~
Pokud se „EXT IN“ neobjeví, postupujte podle
instrukcí na str. 17 a vyberte externí vstup („EXT
IN“).
Ÿ Zapnutí připojeného zařízení a
spuštění přehrávání.
! Nastavení hlasitosti.
⁄ Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 14 a 15).
Pro kontrolu dalších informací během
poslouchání externího zařízení
EXT IN Ô Hodiny
ČESKY
21
Údržba
Čištění konektorů
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory.
Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete
konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem,
napuštěným alkoholem.
ČESKY
Konektor
Udržování disků v čistotě
Špinavý disk se může přehrávat špatně.
Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým
hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná
rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje,
ředidla, benzín, atd.).
Přehrávání nových disků
Nové disky mohou mít někdy drsné
body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při
použití takového disku přehrávač disk
vysune.
Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo
kuličkovým perem, atd.
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v
následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne.
Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat
správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte
přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se
vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z
krabičky stiskněte středový držák
v krabičce a zvedněte disk za jeho
okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje.
Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na
středový držák (potištěnou stranou nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Středový držák
Nepoužívat následující disky:
Zkroucený
disk
Samolepící
štítek
Zbytky po
samolepícím
štítku
Samolepící
viněta
Neobvyklý tvar
Jeden disk CD (8 cm)
22
Více o tomto přehrávači
• Další informace o RDS naleznete na webové stránce
<http://www.rds.org.uk>.
Základy ovládání
Zapnutí přehrávače
• Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SRC.
Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také
přehrávání.
Vypnutí přístroje
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po
dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl
předtím zastaven.
Ovládání tuneru
Uložení stanic do paměti
• Během vyhledávání SSM...
– Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a
ukládají se znovu.
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do
pozice č. 1 se automaticky spustí.
• Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová
stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve
uložená stanice vymaže.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva
typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF
(Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto
dat nebude sledování sítě fungovat.
• Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato
pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je
aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená,
hlasitost automaticky změní na přednastavenou
úroveň (TA VOL).
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném
režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky.
Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto
bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz str. 16.)
Ovládání disku
Upozornění pro přehrávaní disků typu
DualDisc
• Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“.
Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není
DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/CD Text
a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný
disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA.
• Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí
střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro vysunutí
disku.
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků
MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Přehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW.
• Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i
soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze
soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou
multisession, nicméně neuzavřené sekce budou
během přehrávání přeskočeny.
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nemusí být možné v
tomto přístroji přehrávat, a to kvůli jejich vlastnostem
nebo z následujících důvodů:
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané.
– Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost.
– Snímací čočka v přehrávači je špinavá.
– CD-R/CD-RW, na kterých jsou soubory zapsány
metodou paketového záznamu.
– Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.)
nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace
atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky
odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
ČESKY
Pokračování na další straně
23
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami, nebo ochrannou
pečetí, přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na
inkoustové tiskárně.
Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo
vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo
poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA
ČESKY
s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na
velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta
(zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro
soubory MP3 a WMA.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte.
Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Maximální počet znaků v názvech souborů/složek je
závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4
znaky pro extenzi—<.mp3> nebo <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: až 12 znaků
– ISO 9660 Level 2: až 31 znaků
– Romeo: až 128 znaků
– Joliet: až 64 znaků
– Dlouhá jména souborů Windows: až 128 znaků
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512
souborů ve 200 složkách a v osmi úrovních.
• Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3 nahrané
s proměnným datovým tokem (VBR).
• Maximální počet znaků pro:
– Názvy složek: 20 znaků
– Názvy souborů: 25 znaků
– Značku MP3: 128 znaků
– Značku WMA: 64 znaků
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 2 500
souborů ve 250 složkách (999 souborů na složku) a v
osmi úrovních.
• Toto zařízení nepodporuje čtečku karet SD.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO.
– Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2.
Změna zdroje
• Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví.
Při příštím výběru stejného zdroje začne přehrávání
od místa, kde bylo předtím zastaveno.
Vysunutí disku
• Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán,
je automaticky zasunut zpět do přehrávače na
ochranu před prachem.
• Po vysunutí disku nebo vyjmutí USB zařízení se objeví
„NO DISC“ nebo „NO USB“ a některá tlačítka nebude
možné používat. Vložte jiný disk, připojte znovu
USB zařízení nebo stiskněte SRC (zdroj) a vyberte
přehrávání z jiného zdroje.
Základní nastavení — PSM
• Nastavení „AUTO” funkce „DIMMER“ nemusí pracovat
správně u některých vozidel, zejména u těch, která
mají vlastní ovládání jasu displeje.
V takovém případě změňte nastavení funkce
„DIMMER“ na jakékoli jiné než „AUTO“.
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH PWR“
na „LOW PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše
než „VOL 30“, přehrávač automaticky změní úroveň
hlasitosti na „VOL 30“.
Úkony pro tuner DAB
• Předvolit lze pouze primární služby DAB, i když
uložíte sekundární službu.
• Když je pod číslo předvolby uložena nová služba DAB,
předchozí služba DAB, uložená pod tímto číslem, se
smaže.
Úkony pro přehrávač iPod a D. player
• Po zapnutí tohoto přístroje se přehrávač iPod nebo
D. player nabíjí jeho prostřednictvím.
• Když je připojen přehrávač iPod nebo D. player, jsou
všechny úkony z přehrávače iPod nebo D. player
deaktivovány. Všechny úkony je nutné provádět z
tohoto zařízení.
• Textové informace se mohou zobrazit nesprávně.
– Některé znaky, například písmena s diakritikou, se
mohou na displeji zobrazit nesprávně.
– Závisí to na podmínkách komunikace zařízení s
přehrávačem iPod nebo D. player.
• Obsahuje-li textová informace více než 8 znaků,
posunuje se na displeji (viz také str. 17). Zařízení
může zobrazit až 40 znaků.
Poznámka:
Při používání přehrávače iPod nebo D. player
mohou být některé funkce provedeny nesprávně
nebo mohou mít jiný než požadovaný výsledek.
V takovém případě navštivte níže uvedenou
webovou stránku společnosti JVC.
Pro uživatele přehrávače iPod: <http://www.jvc.
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
SymptomyNáprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk.• Nastavte optimální úroveň hlasitosti.
Obecné
• Přehrávač vůbec nefunguje.Resetujte přehrávač (viz str. 2).
ČESKY
• Automatické ladění SSM nefunguje.Nastavte stanice ručně.
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum. Připojte anténu pevně.
FM/AM
• Disk nejde přehrát.Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát.
• Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Disk se nedá přehrát, ani vysunout.• Odemkněte disk (viz str. 13).
• Zvuk z disku je občas přerušen.• Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
Přehrávání disku
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“.Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
• Disk nejde přehrát.• Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve
• Je generován šum.Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte
• Je vyžadován delší čas pro načtení
• Skladby se nepřehrávají ve vámi
Přehrávání MP3/WMA
• Uplynulý čas přehrávání není správný.To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím,
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a
• Nezobrazují se správné znaky
(na displeji se objevuje nápis „CHECK“).
požadovaném pořadí.
„EJECT“.
(například název alba).
• Zkontrolujte kabely a konektory.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.
Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste
•
použili pro nahrání.
• Vysuňte disk nuceně (viz str. 2).
• Vyměňte disk.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, nebo Joliet.
• Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo
<.wma>.
extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které
nejsou v tomto formátu).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
jak jsou skladby nahrány na disk.
Vložte disk, který obsahuje skladby MP3/WMA.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený
počet symbolů.
26
SymptomyNáprava/Příčiny
• Je generován šum.Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA. Přeskočte
na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo
<.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
• Na displeji se objevuje nápis „CHECK“• Doba načítání se mění v závislosti na paměti USB.
• Nepoužívejte příliš mnoho úrovní, složek ani prázdné
složky*.
• Vypněte a znovu zapněte napájení.
*
Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje
data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA.
• Skladby/složky se nepřehrávají v
požadovaném pořadí.
Pořadí přehrávání je určeno značkou času zápisu.
První skladba/složka zapsaná do paměti USB bude první
skladba/značka pro přehrávání.
• Na displeji se zobrazuje „NO FILE“.
• Na displeji se zobrazuje „NO USB“.
Přehrávání paměti USB
• Na displeji se střídavě zobrazuje „READ“
Připojte paměť USB, která obsahuje skladby zakódované
ve správném formátu.
Nebylo možné správně zjistit celkový počet stop.
a „FAILED“.
• Nezobrazují se správné znaky
(například název alba).
• Během přehrávání skladby je zvuk občas
přerušován.
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený
počet symbolů.
Skladby MP3/WMA nebyly správně nakopírovány do
paměti USB.
Zkopírujte skladby MP3/WMA do paměti USB znovu a
opakujte přehrávání.
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“.Vložte disk do zásobníku.
• Na displeji se zobrazuje „NO MAG“.Vložte zásobník.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“.Propojte správně přijímač a CD měnič a stiskněte tlačítko
reset na CD měniči.
CD měnič
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“–
Stiskněte tlačítko reset na CD měniči.
„RESET 7“.
• CD měnič vůbec nefunguje.Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Na displeji se zobrazuje „noSIGNAL“.
Přemístěte se do oblasti se silnějším signálem.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“.Spojte správně tuto jednotku a tuner DAB a jednotku
resetujte (viz str. 2).
DAB
• Na displeji se zobrazuje „ANTENANG“.Zkontrolujte kabely a konektory.
• Tuner DAB vůbec nefunguje.Odpojte a znovu správně spojte tuto jednotku a tuner DAB
a jednotku resetujte (viz str. 2).
ČESKY
Pokračování na další straně
27
SymptomyNáprava/Příčiny
• Přehrávač iPod nebo D. player nefunguje
nebo ho nelze zapnout.
• Zvuk je zkreslený.Zrušte funkci ekvalizéru na zařízení nebo na přehrávači
• Na displeji se zobrazuje „NO IPOD“ nebo
„NO DP“.
ČESKY
• Přehrávání se zastaví.Během přehrávání byla odpojena sluchátka. Spusťte
• Po připojení iPod nano není slyšitelný
žádný zvuk.
• Nereprodukuje se žádný zvuk.
• Během připojování přehrávače D. player se
na displeji zobrazí zpráva „ERROR 01“.
Přehrávání iPod/D. player
• Na displeji se zobrazuje „NO FILES“ nebo
„NO TRACK“.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 1“–
„RESET 7“.
• Na displeji se zobrazuje „RESET 8“.
• Ovládací prvky přehrávače iPod nebo
D. player po odpojení od tohoto zařízení
nefungují.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených
státech a/nebo dalších zemích.
• iPod je ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. registrovaná v USA a dalších zemích.
• Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
• Aktualizujte verzi firmwaru.
•
Nabijte baterii.
iPod nebo D. player.
Zkontrolujte spojovací kabel a jeho připojení.
•
•
Nabijte baterii.
přehrávání znovu z ovládacího panelu (viz str. 19).
• Odpojte sluchátka od iPod nano.
• Aktualizujte verzi firmwaru přístroje iPod nano.
Odpojte adaptér od přehrávače D. player. Pak ho znovu
připojte.
Nejsou uložené žádné stopy. Importujte do přehrávače iPod
nebo D. player stopy.
Odpojte adaptér od zařízení i od přehrávače iPod nebo D.
player. Pak ho znovu připojte.
Zkontrolujte spojení mezi adaptérem a tímto zařízením.
Restartujte přehrávač iPod nebo D. player.
28
Specifikace
ZESILOVAČ
Maximální výkon:
Přední/Zadní:50 W na kanál
Průběžný výkon (RMS):
Přední/Zadní:19 W na kanál, impedance
4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s
harmonickým zkreslením
menším než 0,8 %.
Vstupní impedance:
Tónový rozsah ovládání:
Basové tóny:±12 dB na 60 Hz
Střední frekvence:±12 dB na 1 kHz
Vysoké tóny:±12 dB na 10 kHz
Kmitočtový rozsah:40 Hz až 20 000 Hz
Poměr Signál/Šum:70 dB
Výstup/Impedance:2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Výstupní impedance: 1 kΩ
Další koncová zařízení: CD měnič, vstup dálkového
4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω
až 8 Ω)
ovládání na volantu, vstupní
zdířka USB
TUNER
Kmitočtový rozsah:
FM:87,5 MHz až 108,0 MHz
AM:MW: 522 kHz až 1 620 kHz
LW: 144 kHz až 279 kHz
FM Tuner
Použitelná citlivost:11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB citlivost
ztlumení:
Kanálová selektivita
(400 kHz):
Kmitočtový rozsah:40 Hz až 15 000 Hz
Stereo separace:30 dB
MW Tuner
Citlivost/Selektivita:20 μV/35 dB
LW Tuner
Citlivost:50 μV
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
PŘEHRÁVAČ CD/PAMĚŤ USB
Typ:Přehrávač kompaktních disků
Systém detekce
signálu:
Počet kanálů:2 kanály (stereo)
Kmitočtový rozsah:5 Hz až 20 000 Hz
Dynamický rozsah:96 dB
Poměr Signál/Šum:98 dB
Kolísání a chvění:Méně než měřitelný limit
Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. datový tok:320 kbps
Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio):
Max. datový tok:192 kbps
Paměti USB použitelné k přehrávání
Formátování:FAT 12/16/32
Kapacita:Menší než 4 GB (typ s 1
Audio formáty
použitelné
k přehrávání:
Max. proud:Méně než 500 mA
Bezkontaktní optický snímač
(polovodičový laser)
oddílem)
MP3/WMA
OBECNÉ
Napájení:
Provozní napětí:DC 14,4 V
(povolená odchylka 11 V až
16 V)
Typ uzemnění:Uzemnění záporného pólu
Provozní teplota:0°C až +40°C
Rozměry (š × v × h): (přibližně)
Velikost pro
instalaci:
Velikost ovládacího
panelu:
Hmotnost:
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez
předchozího upozornění.
182 mm × 52 mm × 150 mm
188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (bez příslušenství)
ČESKY
29
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a
készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül
optikai műszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket,
kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert
különben közlekedési balesetet szenvedhet!
A hangerő beállításával kapcsolatos
figyelmeztetés:
Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon
kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse
hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a
kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
Ez a szimbólum csak az
Európai Unióban érvényes.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált
berendezések ártalmatlanításáról
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ilyen jelzéssel
ellátott terméket hasznos élettartama végén nem
szabad háztartási szemétként kezelni. Amennyiben
ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön
országában és helyhatóságában érvényes egyéb
szabályok szerint végezze. A termék megfelelő
ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes
erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az
egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat.
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya
(ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az
ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát
biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya
segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában.
2
A vevőkészülék alaphelyzetbe
állítása (nullázása)
• Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
A lemez erővel történő kivétele
• Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe
állítani a vevőkészüléket.
A következő jelzések az alábbiakat jelzik...
: A CD-lejátszó beépített műveletei.
: A CD-tár külső műveletei.
: Műveletek külső USB memóriával.
: Kijelző a megfelelő művelet
alkalmával jelenik meg.
A M MODE gomb használata
A M MODE gomb megnyomásakor a készülék a funkció
üzemmódba lép, ezután a számgombok és a 5/∞
gombok különböző funkciógombként működnek.
Példa: Amikor a 2-es számgomb MO (mono)
gombként működik.
Az M MODE gomb megnyomása után a
gombok eredeti funkciójuk szerinti ismételt
használatához várjon 5 másodpercet a gombok
megnyomása nélkül a funkció üzemmód törlődéséig
vagy nyomja meg újra az M MODE gombot.
Az előlap levétele
TARTALOMJEGYZÉK
Előlap — KD-G632/KD-G631 ................. 4
Távvezérlő —
Kezdeti lépések ............................... 6
Általános műveletek ............................................ 6
A rádió használata ........................... 7
Az FM RDS használata ...................... 8
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése
Műveletek lemezzel / külső USB
memóriával ................................. 11
Lemez lejátszása a készülékben .......................... 11
A CD-tárban lévő lemezek lejátszása ................... 11
Lejátszás USB memóriából ................................... 11
• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem
hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a
gépkocsivezetést.
• Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a
gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban...
Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg
időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt
várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet
normalizálódik.
3
Előlap — KD-G632 / KD-G631
Kijelzőablak
MAGYAR
A készülék részeinek ismertetése
1 (készenlét/be csillapító) gomb /
Szabályzótárcsa
2 0 (lemezkiadó) gomb
3 Betöltő nyílás
4 T/P (közlekedési műsor/műsorfajta) gomb
5 DISP (kijelző) gomb
6 4 /¢ gombok
7 Kijelzőablak
8 USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó
9 (előlap-kioldó) gomb
p 5 (fel) / ∞ (le) gombok
q SEL (kiválasztás) gomb
w BAND (Sáv) gomb
e SRC (jelforrás) gomb
r Távérzékelő
A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek (közvetlen
napfénynek vagy mesterséges fénynek).
EQ (ekvalizer) gomb
t
y MO (mono) gomb
u SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi
memóriája) gomb
i Számgombok
o RPT (ismétlés) gomb
; RND (véletlenszerű) gomb
4
a M MODE gomb
s EQ (ekvalizer) kijelző
d Hangüzemmód- (iEQ: intelligens
hangszínszabályozó) jelzők—USER, ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• kigyullad a kiválasztott elemhez.
f Tr (műsorszám) kijelző
g Lemezinformációs kijelzők—
TAG (címkeinformáció), (sáv/fájl), (mappa)
h A lejátszás forrásának jelzői—
CH: Csak a CD-CH típusú lejátszási forrás
választásakor gyullad ki.
DISC: A beépített CD-lejátszónál gyullad ki.
j Jelforrás-kijelző / Idővisszaszámlálás-jelző
k Fő kijelző
l A hangolóegység vételi kijelzései—MO (mono),
ST (sztereo)
/ LOUD (hangosságszint) kijelző
z RDS kijelzők—AF, REG, TP, PTY
x Lejátszási mód / tétel kijelzők—
A távvezérlőt közvetlenül az egység
távérzékelője felé irányítja. Győződjön meg róla,
hogy ne legyen semmilyen tárgy közöttük.
Figyelmeztetés:
• Csak CR2025 típusú vagy ennek megfelelő elemet
helyezzen be, különben az elem felrobbanhat.
• A távirányítót ne hagyja olyan helyen (például a
műszerfalon), ahol sokáig közvetlen napfénynek
lehet kitéve, mert a túlhevüléstől akár fel is
robbanhat.
• A balesetek megelőzése végett gyermekek által
hozzá nem férhető helyen tárolja az elemet!
• Az elem túlmelegedésének, megrepedésének
vagy tűzokozásának megelőzése érdekében:
– Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne
melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet!
– Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett.
– Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló
eszközzel.
– Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az elemet
szigetelőszalaggal.
A vevőkészülék kormánykerékre szerelt távirányító
funkcióval rendelkezik.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási
kézikönyvben (külön kiadvány).
Főbb kezelőszervek és funkciók
1 (készenlét/be/csillapító) gomb
• Ha röviden megnyomja, bekapcsolja a vevőt,
vagy ha már be van kapcsolva, akkor csökkenti a
hangerőt
• Lenyomott és nyomva tartott állapotban
kikapcsolja a berendezést.
2 5 U (fel) / D (le) ∞ gombok
• Az FM/AM/DAB sávok között vált 5 U-val.
• A programozott állomások (vagy DABszolgáltatások) között kapcsolgat D ∞-cal.
• Váltja az MP3/WMA/USB lemez mappáját.
• MP3 lemez lejátszása közben egy MP3kompatibilis CD tárban:
– Rövid megnyomásakor lemezt vált.
– Hosszan nyomva tartva mappát vált.
• Apple iPod vagy JVC D. játszó hallgatása közben:
– Pillanatnyilag vagy végleg leállítja, illetve
folytatja a lejátszást a D ∞ gombbal.
– Lépjen be a főmenübe az 5 U segítségével.
(Ilyenkor az 5 U/D ∞/2 R/F 3 gomb
menüválasztó gombként működik.)*
VOL – / VOL + gombok
3
• A hangerőszintet állítja be.
4 SOUND gomb
• A hangzásmódot választja ki (iEQ: intelligens
hangszínszabályozó).
5 SOURCE gomb
• A jelforrást választja ki.
* 5 U : Visszalép az előző menübe.
D
∞ : Megerősíti a kiválasztást.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
5
6 2 R (vissza) / F (előre) 3 gombok
• Állomásokat (vagy DAB-szolgáltatásokat) keres,
ha megnyomja röviden.
• Hosszan lenyomva tartva DAB-adásblokkot keres.
• Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy visszafelé
lép a műsorszámban.
• Ha röviden megnyomja, műsorszámot vált.
• iPod vagy D. játszó hallgatása közben
(menüválasztási módban):
– Ha röviden megnyomja, kiválaszt egy tételt.
(Ezután a kiválasztás megerősítéséhez nyomja
∞ gombot.)
meg a D
– Nyomva tartásával egyszerre 10 tételt lehet
átugorni.
!
• FM/AM-tuner esetén
• DAB-tuner esetén
⁄ A hangerő beállítása.
Megjelenik a hangerő.
MAGYAR
Kezdeti lépések
Általános műveletek
~ A készülék bekapcsolása.
Ÿ
1
*
Ezek a források nem választhatók ki, ha
nincsenek készenléti állapotban vagy
nincsenek csatlakoztatva.
*2 A „NO USB” (Nincs USB) üzenet jelenik meg,
ha nincs USB-memória csatlakoztatva.
VOL 20
@ Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 14. és 15. oldalt).
A hangerő azonnali
csökkentése (ATT)
A hang visszaállításához
nyomja meg újra a
gombot.
Az áramellátás
kikapcsolása
6
Alapbeállítások
• Lásd még az „Általános beállítások — PSM“ részt a
15 –17 oldalakon.
1
2
1A kijelző bemutatóprogramjának törlése
Válassza a „DEMO“, majd a „DEMO OFF“
beállítást.
2Az óra beállítása
Válassza a „CLOCK H“ (órák) opciót, és állítsa
be az órát.
Válassza a „CLOCK M“ (percek) opciót, és
állítsa be a percet.
Válassza a „24H/12H“, majd a „24H“ (óra)
vagy a „12H“ (óra) beállítást.
3 Fejezze be a műveletet.
A rádió használata
~
Ÿ
88.3
Megfelelő jelerősségű FM sztereo adás
vételekor kigyullad.
! Kezdje meg az állomáskeresést.
Adóállomás érzékelésekor a
keresés leáll.
Ha szeretné leállítani a
keresést, nyomja meg újra a
gombot.
Adóállomás kézi behangolása
A fenti ! lépésben...
1
M
2
Válassza ki a kívánt adóállomás frekvenciáját.
MAGYAR
A pontos idő megtekintése a készülék
kikapcsolt állapotában
Az óraidő kb. 5 másodpercre
megjelenik a kijelzőn. Lásd még a
16. oldalt is.
Ha nehezen vehető az FM sztereo adás
MONO
A mono üzemmód bekapcsolásakor gyullad ki.
A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
A sztereó hatás visszaállításához ismételje meg
ugyanezt az eljárást. „MONO OFF“ (Mono ki) jelenik
meg és a MO kijelző kialszik.
7
Állomások tárolása a memóriában
Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet
beprogramozni.
FM állomás automatikus
beprogramozása—SSM (nagy
jelerősségű állomás sorrendi
memóriája)
1 Válassza ki azt az FM hullámsávot (FM1 – FM3),
ahová tárolni szeretne.
MAGYAR
2
Programozott állomás hallgatása
1
2 Válassza ki a kívánt programozott állomást
(1 – 6).
A pontos idő megtekintése FM (nem RDS)
vagy AM állomás hallgatása közben
• Az FM RDS állomásokat lásd a 10. oldalon.
Frekvencia ÔÓra
3
SSM
Az „SSM“ felirat villog, majd az automatikus
programozás végeztével eltűnik.
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és
tárolása automatikusan történik az FM sávban.
Kézi programozás
Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv
4. programhelyére.
1
2
92.5
3
8
Egy pillanatra felvillan a
programszám.
Az FM RDS használata
Az RDS szolgáltatásai
Az RDS (rádióadat-rendszer) alkalmazása révén az FMállomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet
is továbbíthatnak.
Az RDS adatok vételével készülékünk az alábbiakra képes:
• Programtípus (PTY) keresése (lásd a következőt)
• TA (Forgalmi üzenet) és PTY (Programtípus) Tartalék
Vétel (lásd a 9. és a 16. oldalt)
• Egy adott műsor automatikus követése—
Hálózatkövető vétel (lásd a 10. oldalt)
• Műsorkeresés (lásd a 10. és a 16. oldalt)
A kedvenc FM RDS műsor
megkeresése
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra
hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát
sugározza.
• A kedvenc programtípusok elmentésével
kapcsolatban lásd a következőket.
P4
~ A legutoljára kiválasztott
PTY kód jelenik meg.
Ÿ Válassza ki egyik kedvenc
műsorfajtáját.
3 Ismételje meg az 1 és a 2 lépést más PTY
kódok más programhelyeken történő
tárolásához.
vagy
Válasszon ki egy PTY-kódot (lásd 10.
oldal).
! Megkezdődik az Ön kedvenc
műsorának keresése.
Ha van olyan állomás, amely az
Ön által kiválasztott PTY kóddal
rendelkező műsort sugározza,
akkor az az állomás kapcsolódik
be.
Kedvenc program típusainak
tárolása
Hat kedvenc programtípust tárolhat el.
A számjegy nyomógombok előre beállított
programtípusai (1 – 6):
1 Válasszon egy PTY kódot (lásd fent).
2 Válassza ki a programhely számát (1 – 6),
ahová tárolni kívánja az adásblokkot.
4 Fejezze be a műveletet.
A készenléti vétel használata
TA készenléti vétel
A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az
AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból
ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra
(TA).
Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított
szintnél (lásd a 16. oldalt),
TA szintre vált.
A TA készenléti vétel bekapcsolása
A TP (Forgalmi program) kijelző
kigyullad vagy villog.
• Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel
be van kapcsolva.
• Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még
nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön
a TA készenléti vételhez szükséges RDS jelek nélkül
hallgat egy FM állomást).
A TA készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy
ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A TP kijelző
villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
A TA készenléti vétel kikapcsolása
A TP-kijelző kialszik.
a hangerő az előre beállított
MAGYAR
Példa: A „ROCK M“ választásakor
Folytatás a következő oldalon
9
PTY készenléti vétel
A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az
AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról
ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTY-műsorára.
A kedvenc PTY kód kiválasztása a PTY készenléti
vételhez, lásd a 16. oldalt.
A PTY kijelző kigyullad vagy villog.
• Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti
vétel be van kapcsolva.
• Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel
még nincs bekapcsolva.
A PTY készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy
ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A PTY kijelző
villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
MAGYAR
A PTY készenléti vétel kikapcsolásához válassza a
PTY kód „OFF“ opcióját (lásd a 16. oldalt.). A PTY-kijelző
kialszik.
Egy adott műsor követése—
Hálózatkövető vétel
Automatikus állomásválasztás—
Programkeresés
A számgombok megnyomására általában a
beprogramozott állomásra hangol a készülék.
Ha az előre beprogramozott FM RDS-állomás jele
nem kielégítő a jó vételhez, a készülék az AF-adatok
felhasználásával egy másik frekvenciára hangol, amely
ugyanazt a programot sugározza, mint az eredetileg
beprogramozott állomás.
• Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik
állomásra hangol a készülék.
• Lásd még a 16. oldalt is.
A pontos idő megtekintése egy FM RDS
adóállomás hallgatása közben
Az állomás neve (PS) =
Az állomás frekvenciája =
Műsorfajta (PTY) = Óra =
(vissza az elejére)
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával,
ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék
automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS
állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort
sugározza, erősebb jelekkel (lásd az alábbi ábrát).
A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel be
van kapcsolva.
A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking
Reception) beállításának megváltoztatásához
lásd az „AF-REG“ részt a 16. oldalon.
Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“
műsor
10
PTY kódok
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene),
EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M
(zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
Műveletek lemezzel / külső
USB memóriával
Lemez lejátszása a készülékben
Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a
lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
A lejátszás megállítása és a
lemez kivétele
• Másik lejátszó eszköz kiválasztásához
nyomja meg a SRC (Vezérlő) gombot.
A CD-tárban lévő lemezek
lejátszása
A tárban lévő összes lemez ismételve lejátszódik, amíg
meg nem változtatja a forrást.
• A tár kidobása szintén megállítja a lejátszást.
Lejátszás USB memóriából
Ezzel a készülékkel USB memóriában tárolt MP3/WMA
műsorszámokat lehet lejátszani.
A készülék az USB memóriában tárolt összes
műsorszámot ismételten lejátssza mindadig, amíg Ön
meg nem változtatja a jelforrást.
• Ha eltávolítja az USB memóriát, a lejátszás akkor is
leáll. Ezután nyomja meg az SRC gombot egy másik
forrás lejátszásához.
~
Ÿ
USB bemeneti csatlakozó
MAGYAR
~
* Ha a külső bemenetet „EXT IN“-re állította (lásd
a 17. oldalt.), akkor nem lehet a CD-váltót
választani.
Ÿ Válasszon ki egy lemezt.
01 – 06 közötti lemezszámok esetén:
07 – 12 közötti lemezszámok esetén:
USB memória
Ha USB memória lett csatlakoztatva...
A lejátszás onnan kezdődik, ahol korábban le lett állítva.
• Ha egy másik USB memória van jelenleg
csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik.
Az USB memória kivételéhez egyszerűen húzza ki a
memóriát a készülékből.
Folytatás a következő oldalon
11
Figyelem:
• Lehetőleg ne használja az USB memóriát, ha
zavarhatja a vezetésben!
• Miközben a „CHECK” felirat látható a kijelzőn,
tilos az USB-memóriát kihúzni, illetve ismételten
csatlakoztatni.
• Lehetséges, hogy a kezelés és a tápegység
működése más, mint egyes USB-memóriák esetén
várható.
• Az egység USB bemeneti csatlakozójához nem
csatlakoztathat számítógépet.
• Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra,
hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
• Egyes USB-memóriák esetleg nem működnek
azonnal az energiaellátás bekapcsolása után.
MAGYAR
Ugrás a következő vagy az előző
műsorszámokra
Ugrás a következő vagy az előző mappára
(csak MP3/WMA/USB esetén)
MP3-lemez esetén:
WMA-lemez esetén:
Néhány szó az MP3 és WMA formátumú
lemezekről
Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a
„műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos)
„mappákba“ vannak felvéve.
A CD-tárra vonatkozó tudnivalók
A készülékhez JVC MP3-kompatibilis CD-tár használatát
javasoljuk.
• MP3-inkompatibilis CD-váltó is csatlakoztatható.
Az ilyen egység azonban nem kompatibilis az MP3
lemezekkel.
• Ehhez a készülékhez nem lehet CH-X99, CH-X100
típusú, valamint KD-MK sorozatú CD-váltót használni.
• A CD-tár nem tud lejátszani WMA lemezt.
• A CD-lemezre rögzített szöveges információk
kijeleztethetők, ha JVC CD Text kompatibilis CD-tárat
csatlakoztat a készülékhez.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási
kézikönyvben (külön kiadvány).
Gyors előrelépés vagy a műsorszám
újrajátszása
Egy adott műsorszám (CD esetén) vagy egy
mappa (MP3/ WMA) közvetlen megkeresése
Egy szám kiválasztása 01 és 06 között:
Egy szám kiválasztása 07 és 12 között:
• MP3/WMA lemezen történő közvetlen
mappakereséshez az szükséges, hogy a mappa nevek
2-számjegyű számmal kezdődjenek—01, 02, 03, és
így tovább.
Egy mappa adott műsorszámának
kiválasztása (MP3 vagy WMA
lemez esetén):
12
Egyéb fő funkciók
Műsorszámok gyors átugrása
lejátszás közben
A kijelző-információk
megváltoztatása
Csak JVC MP3-kompatibilis
-CD tárral lehetséges
• MP3/WMA/USB-formátum esetén az adott
mappában lévő műsorszámok átugorhatók.
Példa: A 32. műsorszám kiválasztása egyszámjegyű
(1-től 9-ig) műsorszám lejátszása közben
1
2
A gomb minden egyes megnyomásakor 10 számot
lehet kihagyni.
• Az utolsó műsorszám után az első műsorszám
kiválasztására kerül sor és fordítva.
3
A lemez kiadásának tiltása
A betöltő nyílásban lévő lemez reteszelhető.
NO EJECT
Audio CD vagy CD Text lejátszása
közben
MP3/WMA*2 lemez vagy USB memória
lejátszásakor
• Ha a „TAG DISP“ a „TAG ON“-ra van beállítva
(lásd a 17. oldalt)
• Ha a „TAG DISP“ a „TAG OFF“-ra van beállítva
: Eltelt játékidő és az aktuális műsorszám
száma
: Óra az aktuális műsorszám számával
1
Ha az aktuális lemez audio CD, akkor a „NO NAME“
*
jelenik meg.
*2 Csak a beépített CD-játszó és külső USB memória
esetén.
*3 Ha egy MP3/WMA fájl nem rendelkezik címkével,
akkor a mappa neve és a fájl neve jelenik meg. Ebben
az esetben a TAG kijelző nem gyullad ki.
MAGYAR
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a
műveletet.
13
A lejátszási mód kiválasztása
Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód
használható.
1
2 Válasza ki a kívánt lejátszási módot.
Hangzásbeállítás
A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott
hangzásmód választható ki (iEQ: intelligens
hangszínszabályozó).
1
7 Ismételt lejátszás
Üzemmód Ismételt lejátszás
TRK RPT : Az aktuális műsorszám.
MAGYAR
FLDR RPT *1 : Az aktuális mappa összes
műsorszáma.
DISC RPT *2 : Az aktuális lemez összes
műsorszáma.
RPT OFF: Törlés.
7 Véletlen sorrendű lejátszás
Üzemmód Véletlen sorrendű lejátszás
1
FLDR RND *
DISC RND : Az aktuális lemez vagy USB
MAG RND *2 : A behelyezett lemez összes
RND OFF : Törlés.
1
*
*2 Csak CD-tárban lévő lemezek lejátszása közben.
: Az aktuális mappa összes
műsorszáma, majd pedig a
következő mappa műsorszámai és
így tovább.
memória összes műsorszáma.
műsorszáma.
Csak egy adathordozó (MP3/WMA/USB)
lejátszásakor.
2
Beprogramozott
értékek
Jelzés (Műfaj)
USER
(Színtelen hangzás)
ROCK
(Rock vagy
diszkózene)
CLASSIC
(Komolyzene)
POPS
(Könnyűzene)
HIP HOP
(Funk vagy rap zene)
JAZZ
(Dzsessz- zene)
1
Basszus
*
*2 Közepes
*3 Szoprán
*4 Hangosságszint
1
BAS*
MID*2 TRE*3 LOUD*
000000OFF
+0300+02ON
+0100+03OFF
+02+01+02OFF
+04–02+01ON
+0300+03OFF
4
14
A hangzás szabályozása
A hangzásjellemzőket igény szerint állíthatja be.
Általános beállítások
— PSM
1
2
Jelzés, [Tartomány]
1
(basszus), [–06 és +06 között]
BAS*
A basszus beállítása.
1
(közepes), [–06 és +06 között]
MID*
Állítsa be a közepes frekvenciájú hangszinteket.
1
TRE*
(szoprán), [–06 és +06 között]
A szoprán beállítása.
2
FAD*
(hangosító-halkító), [R06 és F06 között]
Az elülső és a hátsó hangszóró egyensúlyát
szabályozza be.
BAL (balansz), [L06 és R06 között]
A bal és a jobb oldali hangszóró egyensúlyát
szabályozza be.
1
(hangosságszint), [LOUD ON vagy LOUD OFF]
LOUD*
Kis hangerő esetén kiemeli a kis és a nagy
frekvenciákat a kiegyensúlyozott hanghatás
biztosítása végett.
3
VOL (hangerő), [00 és 30 vagy 50*
A hangerő beállítása.
1
*
A basszus, közepes, magas vagy hangosságszint
frekvenciák beállításakor a változások tárolódnak
a jelenleg kiválasztott hangüzemmódhoz (iEQ) a
„USER“ (Felhasználó) üzemmódot is beleértve.
*2 Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a első-
hátsó hangerő egyensúlyszintet „00“-ra.
*3 Az erősítő erősítési tényezőjének a beállításától
függően. (A részleteket lásd a 17. oldalon).
]
Megváltoztathatja az alábbi táblázatban felsorolt PSM
(preferált beállítási mód) tételeket.
1
2 Válasszon egy PSM tételt.
3 Szabályozza be a kiválasztott PSM tételt.
4 Szükség esetén ismételje meg a 2 és a 3
lépést más PSM tételek beállításához.
5 Fejezze be a műveletet.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
15
JelzésekTétel
DEMO
Kijelző
bemutatóprogram
CLK DISP *
1
Óra kijelzés
CLOCK H
Az órák beállítása
CLOCK M
MAGYAR
A percek beállítása
24H/12H
Idő kijelző mód
2
CLK ADJ *
Órabeállítás
2
AF-REG *
Alternatív frekvencia/
regionális vétel
PTY-STBY*
2
PTY készenlét
2
TA VOL*
Közlekedési
információ hangereje
P-SEARCH*
2
Műsorkeresés
4
DAB AF*
Alternatív frekvencia
keresése
Választható beállítások, [referenciaoldal]
( : Kiindulási
helyzet)
• DEMO ON
: A kijelző bemutatóprogramja automatikusan bekapcsolódik, ha
körülbelül 20 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt végre, [7].
• DEMO OFF
• ON
: Törlés.
:
Az óraidő minden olyan esetben megjelenik a kijelzőn, amikor az
energiaellátás ki van kapcsolva
• OFF
: Töröl (cancels): a DISP megnyomásakor kb. 5 másodpercre
megjelenik az óraidő, amikor az energiaellátás ki van kapcsolva, [7].
: A beépített óra beállítása automatikusan történik az RDS jelben
lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával.
• OFF
• AF
: Törlés.
: Ha a mindenkori vett jelek túlságosan gyengék, akkor az egység
átkapcsol egy másik állomásra (a program eltérhet a mindenkor
vett programtól), [10].
• Kigyullad az AF kijelző.
• AF REG
: Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt
a műsort sugárzó másik állomásra.
• Kigyullad az AF és a REG kijelző.
• OFF
OFF, PTY kódok
VOL 00 –
VOL 30 vagy
3
50 *
• ON
• OFF
• AF ON
: Törlés (nem választható, ha a „DAB AF“ beállítása „AF ON“).
: A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY készenléti vételt, [10].
[Kiindulási helyzet: VOL 15]
: Aktiválja a műsorkeresőt, [10].
: Törlés.
: Keresi a programot a DAB- szolgáltatások és FM RDS-állomások
között, [10, 18].
• AF OFF
: Törlés.
.
16
JelzésekTétel
Választható beállítások, [referenciaoldal]
( :
Kiindulási
helyzet)
4
DAB VOL*
DABhangerőszabályzó
DIMMER
Fényerőcsökkentő
TEL
Telefonnémítás
5
SCROLL *
Görgetés
VOL –12
— VOL +12
• AUTO
• ON
• OFF
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: [Kiindulási helyzet: VOL 00]; Beállíthatja és a memóriába eltárolhatja
a DAB-vevő hangerószintjét, hogy az egyezzen az FM-vevő
hangerőszintjével.
: Lecsökkenti a kijelző fényerejét, ha bekapcsolja a gépjármű világítását.
: Bekapcsolja a fényerőcsökkentőt.
: Törlés.
: Válassza ezek egyikét a hangok némítására mobiltelefon használata
közben.
: Törlés.
: Egyszer végiggörgeti a műsorszám-adatokat.
:
Ismétli a göngyölést (5 másodperces időközökben).
: Törlés.
• A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a
beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt.
6
EXT IN*
Külső bemenet
TAG DISP
Címke kijelzés
AMP GAIN
Az erősítő erősítési
tényezője
IF BAND
Középfrekvencia sáv
• CHANGER
• EXT IN
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: JVC CD-tár [11], JVC DAB-vevő, [18], Apple iPod, vagy JVC D. lejátszó
használatához, [19].
: Ha bármilyen, a fentiektől eltérő külső készüléket szeretne használni, [21].
: Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét mutatja, [13].
: Törlés.
: VOL 00 – VOL 30 (Akkor kell ezt a beállítást választani a hangszóró
károsodásának a megelőzése érdekében, ha a maximális
terhelhetősége kisebb, mint 50 W).
: VOL 00 – VOL 50
: Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a közeli adók
közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.)
: A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a
hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is.
1
*
Ha az energiaellátás nem szakad meg a gépkocsi gyújtásának kikapcsolásakor, akkor ajánlatos az „OFF“ állást
megválasztani a gépkocsi-akkumulátor kímélése céljából.
*2 Csak FM RDS állomások esetén.
*3 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően.
*4 Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha van DAB-vevő.
*5 Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak).
*6 Csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha a következő források valamelyikét választja ki: FM, AM, CD vagy USB.
MAGYAR
17
DAB-vevővel kapcsolatos
műveletek
Mi is a DAB-rendszer?
A Digitális Műsorszórás (DAB) képes a digitális, jó
minőségű hangtovábbításra bosszantó zavarok és
jeltorzulás nélkül. Ezenkívül szöveget, képet és adatokat
és továbbíthat. Sugárzáskor a DAB többféle programot
(ún. „szolgáltatás“) kombinál, amely egy „adásblokkot“
képez. Ezen túlmenően mindegyik „szolgáltatás“—
úgynevezett „elsődleges szolgáltatás“—felosztható
részekre (úgynevezett „másodlagos szolgáltatásokra“).
Egy tipikus adásblokk hat vagy több programot
(szolgáltatást) sugároz egyidejűleg.
Amennyiben DAB-vevőhöz kapcsolja, a készülék az
MAGYAR
alábbi funkciókra képes:
• Azonos program automatikus keresése —Alternatív
Frekvenciavétel (lásd a „DAB AF“ című részt a 16.
oldalon).
A készülékhez KT-DB1000 típusú DABvevőkészülék használatát ajánljuk. Ha más
típusú DAB-vevővel rendelkezik, konzultáljon
egy JVC autó hi-fi kereskedővel.
• Olvassa el a DAB-vevőhöz mellékelt utasításokat is.
Adásblokk kézi behangolása
Kezdjen előadót keresni, mint a ! lépésben, a bal
oldali oszlopban.
1
Válassza ki a kívánt műsorcsomag
2
frekvenciáját.
DAB-szolgáltatások eltárolása
memóriába
Mindegyik hullámsávban hat-hat DAB-(elsődleges)
szolgáltatást lehet beprogramozni.
1 Válassza ki a kívánt szolgáltatást (lásd~
lépés⁄a bal oldali oszlopban).
2 Válassza ki a programhely számát (1 – 6),
ahová tárolni kívánja az adásblokkot.
~
Ÿ
! Indítsa el az adásblokk keresését.
Adásblokk érzékelésekor a
keresés leáll.
Ha szeretné leállítani a
keresést, nyomja meg újra a
gombot.
⁄ Válassza ki a hallgatni kívánt
szolgáltatást (elsődlegest vagy
másodlagost).
18
Egy pillanatra felvillan a programszám.
P4
Beprogramozott DAB-szolgáltatás
behangolása
1
2 Válassza ki a kívánt beprogramozott, DAB-
(elsődleges) szolgáltatás számát (1 – 6).
Ha a kiválasztott elsődleges szolgáltatás
másodlagos szolgáltatásokkal rendelkezik,
nyomja meg ugyanazt a gombot a másodlagos
szolgáltatások behangolásához.
Ugyanannak a programnak
a követése—Alternatív
Frekvenciavétel
Folyamatosan hallgathatja ugyanazt a programot az
Alternatív Frekvenciák Vétele bekapcsolásával.
• DAB-szolgáltatás vétele közben:
Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB szolgáltatás
nem fogható, akkor a vevőkészülék automatikusan
egy másik azonos programot sugárzó adásblokkra
vagy FM RDS állomásra hangol.
• FM RDS-adó vétele közben:
Ha olyan területre érkezik, ahol a DAB-szolgáltatás
azonos programot sugároz mint az FM RDS-állomás,
akkor a vevőkészülék automatikusan a DABszolgáltatásra hangol.
Gyári beállítás szerint az Alternatív Frekvenciák Vétele
be van kapcsolva.
Az Alternatív Frekvenciavétel deaktiválásáról a
16. oldalon olvashat.
Egy adásblokk behangolása közben a
kijelzett információk váltása.
Szolgáltatás neve = Adásblokk
neve
=Csatorna száma=
Frekvencia = Óra = (vissza az
elejére)
Az iPod / D. játszó
használata
Ezzel a vevő készen áll egy Apple iPod vagy JVC D.
játszónak a vezérlőpultról történő kezelésére.
Az iPod vagy a D. játszó használatba vétele előtt:
Csatlakoztassa a következő (külön vásárolt) készülékek
közül valamelyiket a vevő hátlapján levő CD-váltó
csatlakozóra.
• iPod interfész csatlakozó—KS-PD100 az iPod
vezérléséhez.
• D. lejátszó interfész csatlakozó—KS-PD500 a D.
lejátszó vezérléséhez.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási
kézikönyvben (külön kiadvány).
• A részletes leírást lásd az interfész átalakítóhoz
kapott használati utasításban.
Előkészület:
Ellenőrizze, hogy biztosan a „CHANGER“ van-e beállítva
a külső bemenetre, lásd a 17. oldalt
~
Ÿ
MAGYAR
A lejátszás önműködően megkezdődik attól a
ponttól, ahol pillanatnyilag*1 vagy véglegesen
le lett állítva*2 utoljára.
Folytatás a következő oldalon
19
! A hangerő beállítása.
⁄ Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 14. és 15. oldalt).
• Ellenőrizze, hogy az ekvalizer biztosan ki vane kapcsolva az iPod-on vagy a D. játszón.
Pillanat-állj*1 vagy
2
állj
*
lejátszáskor
A lejátszás folytatásához
MAGYAR
nyomja meg újra a gombot.
Gyors előrelépés
vagy a műsorszám
újrajátszása
Ugrás a következő
vagy az előző
műsorszámokra
*1 iPod esetén
*2 D. játszó esetén
Műsorszám választása a menüből
1 Nyissa meg a főmenüt.
5/∞/ 4 /¢ gomb
Ekkor az
menüválasztó gombként* működik.
2 Nyissa meg kívánt menüt.
iPod esetén:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERÔ
(vissza az elejére)
D. játszó esetén:
PLAYLIST
Ô ARTISTÔ ALBUM Ô
GENRE Ô TRACKÔ (vissza az elejére)
3 Erősítse meg a kiválasztást.
Az előző szintre történő
visszalépéshez nyomja meg a
gombot.
5
20
• A műsorszám kiválasztásakor a lejátszás
önműködően megindul.
• Ha a választott tétel más szintű, belép a szintre.
Ismételje a 2. és 3. lépést mindaddig, amíg a
kívánt műsorszám lejátszása el nem kezdődik.
• A 4 /¢ nyomva tartásával
egyszerre 10 tételt lehet átugorni.
* Megszűnik a menü kiválasztási mód:
– Ha kb. 5 másodpercig nem történik művelet.
– Amikor megerősíti a műsorszám kiválasztását.
A lejátszási mód kiválasztása
1
2 Válasza ki a kívánt lejátszási módot.
7 Ismételt lejátszás
ONE RPT
A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat One“
az iPod, illetve a „Ismétlés Mód = Egyszer“ a
D. játszó esetében.
ALL RPT
A funkciók ugyanazok, mint a „Repeat All“ az
iPod, illetve a „Ismétlés Mód = Mind“ a D. játszó
esetében.
RPT OFF
Törlés.
7 Véletlen sorrendű lejátszás
ALBM RND*
A funkciók ugyanazok, mint az iPod „Shuffle
Albums“ esetében.
SONG RND/RND ON
A funkciók ugyanazok, mint a „Shuffle Songs“ az
iPod, illetve a „Véletlenszerű lejátszás = Be“ a
D. játszó esetében.
RND OFF
Törlés.
iPod esetén: Csak ha a főmenü „ALBUMS“
*
pontjánál az „ALL“ beállítást választotta.
Egyéb információk megtekintése iPod vagy
D. játszó hallgatása közben
Egyéb külső készülékek
használata
Külső készüléket is csatlakoztathat a CD-váltó hátlapi
csatlakozójára a KS-U57 vonalbemeneti átalakítón
(nem tartozék) vagy a KS-U58 külső bemeneti átalakítón (nem tartozék) keresztül.
• A csatlakoztatást lásd a Szerelési/csatlakoztatási
kézikönyvben (külön kiadvány).
• Az USB-memórián tárolt zenék lejátszásáról a
11. és 12. oldalon olvashat; a DAB rádióról a 18.
és 19. oldalon olvashat; az iPod eszközökről és a
digitális lejátszókról a 19 – 21. oldalon talál bővebb
tájékoztatást.
~
Ha az „EXT IN“ nem jelenik meg, lásd a 17. oldalt
és válassza ki a külső bemenetet („EXT IN“).
Ÿ Kapcsolja be a külső készüléket és
indítsa el a lejátszást.
! A hangerő beállítása.
⁄ Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 14. és 15. oldalt).
Más információk megtekintése külső egység
hallgatása közben
EXT IN Ô Óra
MAGYAR
21
Karbantartás
A csatlakozók tisztítása
Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat
rongálja!
Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat
időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy
törlőruhával.
MAGYAR
Csatlakozó
Páralecsapódás
A nedvesség az alábbi esetekben csapódhat le az
egységen belül a lencsetagokon:
• A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után.
• Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében.
Ha ez történik, működési zavarok keletkezhetnek.
Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség
elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a
készüléket.
A lemezek tisztántartása
A szennyeződött lemezt nem mindig
lehet lejátszani.
A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a
közepétől kifelé haladó mozdulatokkal.
• A lemez tisztításához ne használjon oldószert
(például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót,
benzint stb.).
Új lemez lejátszása
Lehetséges, hogy az új lemez belső
és külső széle sorjás. Ilyen lemez
használatakor előfordulhat, hogy a
készülék kiadja a lemezt.
A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét
ceruzával, golyóstollal stb.
Ne használja az alábbi lemezeket:
Elgörbült lemez
Címke
Címkemaradvány
Öntapadós címke
Szokatlan alak
A lemezek kezelése
A lemeztokból való kivételkor
nyomja le a lemeztok
középrészét, és szélénél fogva
emelje ki a lemezt.
• Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg
a felvételt tartalmazó lemezfelületet!
A lemeznek a tokba történő behelyezésekor
óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre
(feliratos felével felfelé).
• Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
22
Középső tartórész
Egyetlen CD (8 cm-es
lemez)
További részletek a
vevőkészülékről
Általános műveletek
A készülék bekapcsolása
• A SRC megnyomásá egyben a készüléket is
bekapcsolja. Ha kész a forrás, a lejátszás is elindul.
A készülék kikapcsolása
• Ha lemezhallgatás közben kapcsolja ki a készüléket,
akkor a következő bekapcsoláskor a lemez lejátszása
onnan kezdődik, ahol Ön korábban leállította.
A rádió használata
Állomások tárolása a memóriában
• SSM kereses közben...
– Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az
állomások újabb tárolására kerül sor.
– A vehető állomások beprogramozása az 1.
programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6.
programhelyig (legnagyobb frekvencia) történik.
– Az SSM keresés végeztével automatikusan az 1.
programhelyen tárolt állomás szólal meg.
• Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban
beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új
állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
Az FM RDS használata
• A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez
kétféle RDS jelet igényel—a PI (műsorazonosítás)
és az AF (alternatív frekvencia) jelet. Ezeknek az
adatoknak a helyes vétele nélkül a Hálózatkövető
Vétel nem működik megfelelően.
• Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket,
a hangerő automatikusan az előre beállított szintre
áll (TA VOL) abban az esetben, ha az aktuális szint
alacsonyabb az előre beállított szintnél.
• Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF
kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan
aktívvá válik. Másrészről a Hálózatkövetési Vétel nem
kapcsolható ki, ha nem kapcsolja ki az Alternatív
Frekvenciák Vétele módot. (Lásd a 16. oldalt)
• Ha többet szeretne megtudni az RDS-ről, látogasson
el a <http://www.rds.org.uk> honlapra.
A CD-játszó használata
A DualDisc lejátszásra vonatkozó
figyelmeztetés
• A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a
„Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt
ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza
le JVC-készülékén.
Általános rész
• A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3 és WMA
formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve CDR (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek lejátszására
tervezték.
• Ha a lemezt fordítva helyezte be, a „PLEASE“ és
„EJECT“ felitarok váltakozva jelennek meg a kijelzőn.
A lemez kidobásához nyomja meg a 0 gombot.
• MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előrevagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok
hallhatóak.
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez
lejátszása
• Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon!
• Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA
fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a vevő csak
olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első
alkalommal érzékel.
• A készülék több alkalommal írt lemezt is képes
lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás
közben átugorja.
• Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/
olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az
egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok
miatt:
– A lemez piszkos vagy karcos.
– Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén.
– A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos.
– A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“
(adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat.
– Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat)
vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült
felület) feltételei.
• A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel
a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a
szokásos CD lemezeké.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
23
• Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket:
– Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal
ellátott lemezt.
– Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül
lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni.
Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyeken történő használata hibás
működést és az egység károsodását okozhatja.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
• A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu
MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy
nagybetus jelöléstol függetlenül).
• A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó)
nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az
címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió).
• A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére
képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen
lejátszani.
MAGYAR
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/
WMA fájlok lejátszására alkalmas:
– Az MP3 bitrátája: 8 kb/s — 320 kb/s
– Az MP3 mintavételi sűrűsége:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1 esetén)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2 esetén)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (MPEG-2,5 esetén)
– A WMA bitrátája: 16 kb/s — 32 kb/s
• A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma
az alkalmazott lemezformátum szerint változik
(4 kiterjesztő karaktert tartalmaz—<.mp3> vagy
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter
– ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter
– Romeo: max. 128 karakter
– Joliet: max. 64 karakter
– Windows hosszú fájlnév: max. 128 karakter
• Ez az egység összesen 8 hierarchia 200 mappájának
512 fájlját képes felismerni.
44,1 kHz, 32 kHz)
• A készülék VBR (változó átviteli sebesség)
üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas.
A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával
rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő
megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő
látható. Az eltérés különösen a keresési funkció
végrehajtása után válik észrevehetővé.
• A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem
alkalmas:
– MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok.
– Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok.
– Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok.
– Veszteség nélküli, professzionális és
hangformátumban kódolt WMA fájlok.
– A nem a Windows Media
alapuló WMA fájlok.
– A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen.
– AIFF, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező fájlok.
• A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem
állandó.
Audio módszeren
®
MP3/WMA műsorszámok lejátszása USB
memóriából
• USB memóriából történő lejátszáskor a lejátszási
sorrend eltérhet más lejátszók lejátszási sorrendjétől.
• A készülék esetleg nem tud bizonyos USB
memóriákat vagy fájlokat lejátszani jellemzőik vagy a
felvétel paraméterei miatt.
• Az USB memória és a csatlakozó port alakjától
függően előfordulhat, hogy bizonyos USB memóriák
nem csatlakoztathatók megfelelően, vagy az
érintkezés nem eléggé szoros.
• Ha a csatlakoztatott USB-memória nem megfelelő
fájlokat tartalmaz, a „NO FILE” (Nincs fájl) üzenet
jelenik meg.
• A készülék képes megjeleníteni MP3 fájlok és WMA
fájlok címkéit (1.0, 1.1, 2.2, 2.3, vagy 2.4 verzió).
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/
• A jelforrás átkapcsolásakor a lejátszás is megáll.
Ha legközelebb megint ugyanazt a jelforrást választja,
a lejátszás onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt.
A lemez kiadása
• Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen
belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése
érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő
nyílásba.
• Lemez kiadása vagy USB-memória eltávolítása után
a „NO DISC“ (Nincs lemez) vagy a „NO USB“ (Nincs
USB) üzenet jelenik meg, és egyes gombok nem
használhatók. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához
helyezzen be a lejátszóba egy lemezt, csatlakoztassa
újra az USB-memóriát, vagy nyomja meg az SRC
gombot.
Általános beállítások—PSM
• Előfordulhat, hogy az „DIMMER“ (fényerőszabályozó)
„AUTO“ (automatikus) beállítása nem működik
megfelelően bizonyos járműveken, különösen
olyanokon, amelyek tárcsás fényerőszabályozóval
rendelkeznek.
Ebben az esetben állítsa a „DIMMER“ beállítást bármi
másra, csak ne „AUTO“-ra.
• Ha az „AMP GAIN“ beállítást „HIGH PWR“-ről
„LOW PWR“-re változtatja, miközben a hangerőszint „VOL 30“-nál magasabbra van beállítva, akkor
a készülék a hangerő-szintet automatikusan „VOL
30“-ra állítja át.
DAB-vevővel kapcsolatos műveletek
• Csal elsődleges DAB-szolgáltatások programozhatók
be, még akkor is, ha másodlagos szolgáltatást tárolt
el.
• A készülék törli az előzőleg beprogramozott DABszolgáltatást, ha új DAB-szolgáltatást tárol ugyanarra
a memóriahelyre.
Az iPod / D. játszó használata
• Amikor bekapcsolja a készüléket, az iPod vagy a D.
játszó betöltődik rajta keresztül.
• iPod vagy D. lejátszó csatlakoztatásakor az iPodon illetve a D. lejátszón le van tiltva az összes
kezelőszerv. Végezze az összes műveletet a vevőről.
• Előfordulhat, hogy a szöveges információk nem
helyesen jelennek meg.
– Bizonyos karakterek, pl. az ékezetes betűk nem
jeleníthetők meg helyesen a kijelzőn.
– Ez az iPod vagy a D. játszó és a vevő közötti
kapcsolat állapotától függ.
• Amennyiben a szöveges információ 8-nál több
karakterből áll, akkor gördülve jelenik meg a kijelzőn
(lásd még 17. oldal). A vevő legfeljebb 40 karaktert
képes megjeleníteni.
Megjegyzés:
iPod vagy D. lejátszó használatakor bizonyos
műveletek esetleg nem működnek megfelelően.
Ebben az esetben látogasson el a JVC honlapjára:
iPod használóknak: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
D. játszó használóknak: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
MAGYAR
25
Hibaelhárítás
Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
TünetA hiba elhárítása/Ok
• Nem hallható hang a hangszórókból.• Szabályozza a hangerőt az optimális szintre.
• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik.Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a
Általános rész
• Nem működik az automatikus SSM
programozás.
FM/AM
• Statikus zaj rádióhallgatás közben.Csatlakoztassa stabilan az antennát.
• A lemez nem játszható le.Tegye be helyesen a lemezt.
MAGYAR
• A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le.
• A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok
nem ugorhatók át.
• Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem
kivenni.
• A lemez hangja néha megszakad.• Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a
Lemez lejátszása
• A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg.Tegyen be egy lejátszható lemezt a betöltő nyílásba.
• A lemez nem játszható le.• Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal
• Zaj keletkezik.Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a
• Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a
folyamatot a „CHECK“ villogása jelzi).
• A zeneszámok nem a kívánt sorrendben
játszódnak le.
• Helytelen az eltelt játékidő.Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
• A „PLEASE“ és „EJECT“ felváltva jelenik meg
a kijelzőn.
• Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl.
az album neve).
26
2. oldalt).
Tárolja kézzel az állomásokat.
• Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt.
•
A felvételhez használt komponenssel végezze el a
CD-R/CD-RW lemez lezárását.
• Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 13).
• Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt.).
lejátszást!
• Cserélje ki a lemezt.
• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo
vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban
vannak felvéve.
• Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma>
kiterjesztéssel.
<.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3és nem WMA-sávok esetén).
Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát.
A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg.
lemezre történő felvételének a módja idézi elő.
Tegyen be egy MP3/WMA számokat tartalmazó lemezt.
A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és
korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni.
TünetA hiba elhárítása/Ok
• Zaj keletkezik.A játszott műsorszám nem MP3/WMA formátumú.
• A folyamatot a „CHECK“ villogása jelzi.• A kiolvasási idő változó, az USB memóriától függően.
• A számok/mappák nem olyan sorrendben
játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja.
• A „NO FILE“ villog a kijelzőn.
• A kijelzőn „NO USB“ felirat jelenik meg.
Lejátszás USB memóriából
• A „READ” és „FAILED“ felváltva jelenik meg a
kijelzőn.
• Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl.
az album neve).
• Műsorszám lejátszása közben a hang néha
megszakad.
• A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg.Tegyen lemezt a tárolóba.
• A kijelzőn „NO MAG“ felirat jelenik meg.Helyezze be a tárolót.
• A kijelzőn „RESET 8“ felirat jelenik meg.Csatlakoztassa a vevőt és a CD-tárat megfelelően, és
CD-tár
• A kijelzőn „RESET 1“ – „RESET 7“ felirat
jelenik meg.
• A CD-váltó egyáltalán nem működik.Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a
• A kijelzőn „noSIGNAL“ felirat jelenik meg.
• A kijelzőn „RESET 8“ felirat jelenik meg.Csatlakoztassa megfelelően ezt az egységet és a DAB-
DAB
• A kijelzőn „ANTENANG“ felirat jelenik meg.Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
• A DAB-vevő egyáltalán nem működik.Csatlakoztassa újra ezt az egységet és a DAB-vevőt, és
Ugorjon egy másik fájlra. (A nem MP3 vagy WMA
számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma>
kiterjesztéssel).
• Ne használjon túl sok szintű hierarchiát, túl sok mappát
és üres mappákat*.
• Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd kapcsolja be újra.
* Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz
ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMA-fájlok.
A lejátszási sorrendet az időbélyegbe beírt érték
határozza meg.
Az USB-memóriába elsőként beírt szám/mappa lesz az
elsőként lejátszott szám/mappa.
Csatlakoztasson olyan USB memóriát, amely megfelelő
formátumban kódolt műsorszámokat tartalmaz.
A zeneszámok teljes számát nem lehetett megfelelően
beolvasni.
A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és
korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni.
Az MP3/WMA műsorszámoknem megfelelő módon lettek
bemásolva az USB memóriába.
Másolja be újra az MP3/WMA műsorszámokat az USB
memóriába, és próbálja meg újra lejátszani őket.
nyomja meg a CD-tár reset gombját.
Nyomja meg a CD-tár reset gombját.
2. oldalt).
Haladjon erősebb jellel ellátott területre.
vevőt, és indítsa újra az egységet (lásd a 2. oldalt).
indítsa újra az egységet (lásd a 2. oldalt).
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
27
TünetA hiba elhárítása/Ok
• Az iPod vagy a D. lejátszó nincs bekapcsolva,
vagy nem működik.
• Torz a hang.Kapcsolja ki a hangszínszabályzást a készüléken vagy az
• A kijelzőn „NO IPOD“ vagy „NO DP“ felirat
jelenik meg.
• A lejátszás leáll.Lejátszás közben a fülhallgató le van kapcsolva. Indítsa
• iPod nano csatlakoztatásakor nincs hang.
• Nem hallható hang.
MAGYAR
• „ERROR 01“ [01. HIBA] felirat jelenik meg a
kijelzőn a D. lejátszó csatlakoztatásakor.
Lejátszásaz iPod/D. játszón
• A kijelzőn „NO FILES“ vagy „NO TRACK“
felirat jelenik meg.
• A kijelzőn „RESET 1“ – „RESET 7“ felirat
jelenik meg.
• A kijelzőn „RESET 8“ felirat jelenik meg.
• Az iPod vagy D. játszó kezelőelemei nem
működnek a csatlakozóból történő kihúzás
után.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai
Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• Az iPod az Apple Computer Rt. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
• Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést.
• A firmware verzió frissítése.
•
Töltse fel az akkumulátort.
iPod-on/D. lejátszón.
• Ellenőrizze a kábelt és az érintkezést.
•
Töltse fel az akkumulátort.
újra a lejátszást a vezérlőpultról (lásd a 19. oldalt).
• Húzza ki a fülhallgatót az iPod nano-ból.
• Frissítse az iPod nano firmware-verzióját.
Húzza ki az adaptert a D. lejátszóból, majd csatlakoztassa
újra.
Nincs műsorszám tárolva. Importáljon műsorszámokat az
iPod-ra vagy a D. játszóra.
Húzza ki az adaptert a készülékből és az
lejátszóból egyaránt, majd csatlakoztassa újra.
Ellenőrizze az átalakító és a vevő közötti érintkezést.
Állítsa alaphelyzetbe az iPod-ot vagy a D. játszót.
(felvezető lézer)
Csatornák száma2 csatorna (sztereo)
Frekvenciaátvitel:5 Hz – 20 000 Hz
Dinamikatartomány: 96 dB
Jel/zaj viszony:98 dB
Sebességingadozás:Nem mérhető
MP3-dekódolási formátum: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. átviteli
sebesség:
WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum:
Max. átviteli
sebesség:
Lejátszható USB memória:
Formátum:FAT 12/16/32
Tárolókapacitás:Kevesebb, mint 4 GB
Lejátszható audio
formátum:
Max. áramerősség: Kisebb, mint 500 mA
320 kb/s
192 kb/s
(1-particiós)
MP3/WMA
ÁLTALÁNOS RÉSZ
Teljesítményfelvétel:
Üzemi feszültség:14,4 V egyenfeszültség
(11 V – 16 V turéshatár)
Földelő rendszer:Negatív földelés
Megengedett üzemi
hőmérséklet:
Méret (sz × ma × mé): (kb.)
Beszerelési méret:182 mm × 52 mm × 150 mm
Előlap méret:188 mm × 58 mm × 12 mm
Tömeg:
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli
változtatásának jogát fenntartjuk.
0°C és +40°C között
1,4 kg (tartozékok nélkül)
MAGYAR
29
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy
radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním?
Resetujte vበpfiehrávaã
Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak?
Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket.
Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt.
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi
a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited (JVC) európai
képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
1106DTSMDTJEIN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.