Jvc KD-G343, KD-G342, KD-G341 User Manual [ro]

CD RECEIVER
RADIOODTWARZACZ CD CD P¤EHRÁVAâ CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-G343/KD-G342/KD-G341
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 5. Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 5. A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 5. oldalt.
POLSKIČESKYMAGYAR
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
GET0484-007A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
POLSKI
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie
patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
Ostrzeżenie:
Korzystając z urządzenia podczas jazdy samochodem, należy zwracać uwagę na otoczenie, aby uniknąć wypadku drogowego.
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń
Symbol przedstawiony obok oznacza, że wyrobu opatrzonego tym symbolem nie należy po zakończeniu okresu jego eksploatacji wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i mieście. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć
urządzenia.
2
Używanie przycisku M MODE
Naciśnięcie przycisku M MODE spowoduje przejście do trybu funkcji, w którym przyciski z numerami i przyciski
5 / będą działać jako przyciski funkcyjne.
Np.: Przycisk numeryczny 2 działa jak przycisk MO
(mono).
Aby przywrócić normalne funkcje przycisków po naciśnięciu przycisku M MODE, odczekaj 5 sekund
nie naciskając żadnych przycisków, aż do momentu przywrócenia funkcji, lub ponownie naciśnij przycisk M MODE.
Odłączanie panelu sterowania
SPIS TREŚCI
Panel sterowania
KD-G343/KD-G342/KD-G341 ............. 4
Jak zacząć ........................................ 5
Podstawowa obsługa ........................................... 5
Obsługa radia .................................. 6
Obsługa FM RDS ............................... 7
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Obsługa odtwarzacza CD .................. 9
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu ...................... 9
Regulowanie dźwięku ...................... 12
Ustawienia ogólne — PSM ............... 13
Obsługa innych komponentów
zewnętrznych
................................. 15
Konserwacja .................................... 16
Dodatkowe informacje o
radioodtwarzaczu ......................... 17
Znajdowanie i usuwanie
problemów .................................. 19
Specyfikacje .................................... 21
..... 7
POLSKI
Podłączanie panelu sterowania
Ilustracje panelu sterowania w tej instrukcji przedstawiają panel modelu KD-G343/ KD-G341.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
Ze względów bezpieczeństwa...
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
Temperatura w samochodzie...
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
3
Panel sterowania — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Objaśnienie elementów
POLSKI
Wyświetlacz
1 Przycisk 0 (wysunięcia) 2 Przyciski 4 / ¢ 3 Szczelina na płytę 4 Przycisk (włączanie/wyłączanie i
wyciszanie)
5 Przycisk BAND 6 Wyświetlacz 7 Przycisk T/P (informacje drogowe/typ programu) 8 Przycisk DISP (wyświetlacz) 9 Przyciski 5 (w górę) / (w dół) p Przycisk (odłączenie panelu sterowania) q Przycisk SRC (źródło) w Pokrętło wielofunkcyjne e Przycisk SEL (wybór) r Przycisk M MODE t Przycisk EQ (charakterystyka dźwięku) y Przycisk MO (mono) u Przycisk SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie
Silnych Stacji)
i Przyciski numeryczne o Przycisk RPT (powtarzanie)
4
; Przycisk RND (odtwarzanie losowe) a Wtyczka wejściowa AUX (urządzenia zewnętrzne) s Wskaźniki zapisu informacji na dysku—
TAG (informacje znaczników),
(folder)
d Wskaźnik DISC f Tryb odtwarzania / wskaźniki elementów—RND
(ścieżka/plik),
(odtwarzanie losowe), (płyta), (folder), RPT (powtarzanie)
g Wskaźniki RDS—AF, REG, TP, PTY h Wskaźniki tryby tunera—MO (mono), ST (stereo) j Wskaźnik LOUD (głośność) k Wskaźnik EQ (charakterystyka dźwięku) l Wskaźnik Tr (ścieżka) / Źródło / numer ścieżki / numer folderu / wskaźnik
poziomu głośności / wskaźnik odliczania czasu
z Wyświetlacz główny x Tryb dźwięku (c-EQ: charakterystyka
niestandardowa) wskaźniki—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Jak zacząć
Podstawowa obsługa
~ Włączanie zasilania.
Ustawienia podstawowe
• Patrz również sekcja “Ustawienia ogólne — PSM” na
stronach 13 – 15.
POLSKI
1
Ÿ
* Nie można wybrać “CD” jako źródła
odtwarzania, jeśli płyty nie ma w odtwarzaczu.
! Dla tunera FM/AM
Regulacja głośności.
Zostanie wyświetlony poziom głośności.
@ Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strona 12).
Chwilowe wyciszenie (ATT)
Aby przywrócić dźwięk, należy ponownie wcisnąć przycisk.
Wyłączanie zasilania
2
1 Anulowanie trybu demonstracyjnego Wybierz opcję “DEMO”, a następnie “DEMO OFF”. 2 Ustawianie zegara Wybierz “CLOCK H” (godzina), i ustaw godzinę. Wybierz “CLOCK M” (minuta), i ustaw minutę. Wybierz opcję “24H/12H”, a następnie “24H”
(godziny) lub “12H” (godziny).
3 Zakończ procedurę.
Sprawdzanie aktualnego czasu przy wyłączonym zasilaniu
Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez około 5 sekund. Patrz także strona 13.
5
Obsługa radia
~
POLSKI
Ÿ
Jeśli występują trudności z odbiorem sygnału FM stereo
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli włączony jest tryb mono.
Wskaźnik uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
! Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Wyszukiwanie zatrzymuje się po natrafieniu na stację. Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij ponownie ten sam przycisk.
Ręczne dostrajanie stacji
W etapie ! powyżej...
1
2
Wybierz żądaną częstotliwość stacji.
Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, należy powtórzyć tę samą procedurę. Pojawi się komunikat “MONO OFF” i zgaśnie wskaźnik MO.
Zapamiętywanie stacji
Można zaprogramować do sześciu stacji w każdym zakresie.
Automatyczne programowanie
stacji FM—SSM (Sekwencyjne Zapamiętywanie Silnych Stacji)
1 Wybierz zakres FM (FM1 – FM3), w którym
będzie wykonane programowanie.
2
3
Wskaźnik “SSM” będzie migać, a następnie zniknie, po zakończeniu automatycznego programowania.
Lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale zostaną automatycznie zaprogramowane w wybranym zakresie.
6
Ręczne programowanie
Np.: Zapamiętywanie stacji o częstotliwości 92,5 MHz
pod numerem 4 w zakresie FM1.
1
2
3
Zaprogramowany numer miga przez chwilę.
Obsługa FM RDS
Co umożliwia RDS
RDS (Radio Data System) umożliwia stacjom FM wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym sygnałem programu.
Odbierając dane RDS, radioodtwarzacz może wykonać następujące funkcje:
• Wyszukiwanie typu programu (PTY) (patrz niżej)
• Odbiór w tle TA (Informacji drogowych) i programów
PTY (patrz strony 8, 9 i 14)
• Automatyczne śledzenie tego samego programu—
Network Tracking Reception (patrz strona 9)
• Wyszukiwanie programów (patrz strony 9 i 14)
POLSKI
Słuchanie zaprogramowanych stacji
1
2 Wybierz zaprogramowaną stację (1 – 6).
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas słuchania stacji FM (nie RDS) lub AM
• Informacje na temat stacji FM RDS, patrz strona 9.
Częstotliwość Ô Godzina
Wyszukiwanie ulubionych programów FM RDS
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
• W celu zapisania do ulubionych stacji należy:
~ Wyświetla się ostatnio
wybrany kod PTY.
Ÿ Wybierz jeden z ulubionych typów
programów.
lub
Wybierz jeden z kodów PTY (patrz strona 9).
Ciąg dalszy na następnej stronie
7
! Rozpocznij wyszukiwanie ulubionego
programu.
POLSKI
Jeśli istnieje stacja nadająca program o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Zapamiętywanie ulubionych typów
programów
Można zaprogramować sześć ulubionych typów programów.
Zaprogramowane typy programów wywołuje się naciskając przyciski z numerami (1 – 6):
1 Wybierz kod PTY (patrz strony 7 i 8).
Korzystanie z odbioru w tle
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM. Poziom głośności zmieni się na uprzednio zaprogramowany poziom TA, jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego (patrz strona 14).
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP (Program drogowy)
wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny. (Zdarza się to wtedy, jeśli ustawiona jest stacja FM bez sygnału RDS wymaganego dla funkcji TA).
Aby uaktywnić odbiór informacji drogowych, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik TP przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
2 Wybierz numer (1 – 6), pod którym chcesz
zapamiętać kod.
Np.: Jeśli wybrano “ROCK M”
3 Powtarzaj kroki 1 i 2 aby zapamiętać inne
kody PTY pod innymi numerami.
4 Zakończ procedurę.
8
Wyłączanie odbioru w tle informacji drogowych
Wskaźnik TP zniknie.
Odbiór w tle programów PTY
Odbiór w tle programów PTY umozliwia czasowe przelaczanie się radioodtwarzacza na ulubiony program PTY z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aktywacja i wybór kodu PTY ulubionego programu do odbioru w tle, patrz strona 14.
Wskaźnik PTY wyświetla się lub miga.
• Jeśli wskaźnik PTY jest wyświetlony, odbiór programu PTY jest aktywny.
• Jeśli wskaźnik PTY miga, odbiór programu PTY nie jest aktywny.
Aby uaktywnić odbiór programu PTY, należy
przełączyć na stację, która wysyła odpowiednie sygnały. Wskaźnik PTY przestanie wtedy migać i pozostanie wyświetlony.
Aby wyłączyć odbiór w tle programów PTY, należy wybrać opcję “OFF” jako kod PTY (patrz strona 14). Wskaźnik PTY zniknie.
Śledzenie tego samego programu— funkcja Network-Tracking Reception
Sprawdzanie aktualnej godziny podczas słuchania stacji FM RDS
Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina
= (z powrotem do początku)
POLSKI
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM RDS w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem (patrz ilustracja poniżej).
Funkcja Network-Tracking Reception jest zawsze aktywna, jeśli została fabrycznie wbudowana.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz “AF-REG” na stronie 14.
Program A nadawany na różnych częstotliwościach w różnych obszarach (01 – 05)
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj po naciśnięciu przycisków numerycznych, nastawiona jest zaprogramowana stacja. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM RDS nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
• Urządzenie potrzebuje czasu, aby nastroić się na inną stację przy pomocy wyszukiwania programu.
• Patrz także strona 14.
Kody PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Obsługa odtwarzacza CD
Odtwarzanie płyty w odtwarzaczu
~ Włączanie zasilania.
Ÿ
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Ciąg dalszy na następnej stronie
9
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
• Naciśnij przycisk SRC (źródło), aby przejść
POLSKI
do innego źródła odtwarzania.
Przewijanie ścieżki w przód i w tył
Inne funkcje podstawowe
Szybkie pomijanie ścieżek podczas
odtwarzania
• Dla płyt MP3 lub WMA, można pominąć ścieżki w tym samym folderze.
Np.: Aby wybrać ścieżkę 32 podczas odtwarzania
ścieżki, której numer jest jednocyfrowy (od 1 do 9)
Przejście do następnej lub poprzedniej ścieżki
Przejście do następnego lub poprzedniego folderu (tylko dla płyt MP3 lub WMA)
Odnajdowanie konkretnego ścieżki (dla CD) lub folderu (dla płyt MP3 lub WMA)
Wybór numeru od 01 – 06:
Wybór numeru od 07 – 12:
• Aby używać bezpośredniego dostępu do folderów na płytach MP3/WMA, wymagane jest oznaczenie folderów dwiema cyframi na początku ich nazw— 01, 02, 03, itd.
Aby wybrać określoną ścieżkę
dźwiękową w folderze (dla płyt MP3 lub WMA):
1
2
Po następnym naciśnięciu tego przycisku można przeskoczyć 10 ścieżek.
• Po osiągnięciu ostatniej ścieżki, zostanie wybrana pierwsza i odwrotnie.
3
Zapobieganie wysunięciu płyty
Można zablokować płytę w szczelinie odtwarzacza.
Aby anulować zabezpieczenie, należy powtórzyć tę samą procedurę.
10
Zmiana wyświetlanych informacji
Podczas odtwarzania płyty CD z
tekstem
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
POLSKI
1
A = B = Tytuł płyty/wykonawca*1 =
Tytuł ścieżki dźwiękowej *1 [ ] =
(z powrotem do początku)
Podczas odtwarzania ścieżki MP3 lub
WMA
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG ON” (patrz strona 15)
A = B = Nazwa albumu/wykonawca
(nazwa folderu *2) [ ] = Tytuł ścieżki (nazwa pliku*2) [ ] =
(z powrotem do początku)
Jeśli opcja “TAG DISP” ma wartość “TAG OFF”
A = B = Nazwa folderu [ ] = Nazwa
pliku [ ] = (z powrotem do początku)
A : Czas odtwarzania z numerem bieżącej ścieżki
dźwiękowej
B : Zegar z numerem bieżącej ścieżki dźwiękowej [ ] : Na wyświetlaczu zapali się odpowiedni
wskaźnik.
*1 Jeśli płyta jest płytą CD audio, pojawia się napis
“NO NAME”.
*2 Jeśli plik MP3/WMA nie posiada informacji znacznika,
wyświetla się nazwa folderu i pliku. W takim przypadku wskaźnik TAG nie wyświetli się.
2 Wybierz wymagany tryb odtwarzania.
7 Powtarzanie
Tryb Powtarzanie
TRK RPT : Bieżąca ścieżka. [ FLDR RPT * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze. [ ]
RPT OFF : Anulowanie.
7 Odtwarzanie
losowe
Tryb Odtwarza losowo
FLDR RND * : Wszystkie ścieżki w bieżącym
folderze, następnie ścieżki w następnym folderze itd. [
ALL RND : Wszystkie ścieżki na bieżącej płycie.
[ ]
RND OFF : Anulowanie.
* Tylko podczas odtwarzania dysku MP3 lub WMA.
[ ] : Na wyświetlaczu zapali się odpowiedni
wskaźnik.
]
]
11
Regulowanie dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki (c-EQ: charakterystyka niestandardowa).
POLSKI
1
Regulacja dźwięku
Można dostosować charakterystykę dźwięku do swoich preferencji.
1
2
Wartości
ustawione
Wskaźnik (Dla)
USER
(Dźwięk płaski)
ROCK
(Muzyka rokowa lub disco)
CLASSIC
(Muzyka klasyczna)
POPS
(Muzyka pop)
HIP HOP
(Muzyka typu funk lub rap)
JAZZ
(Jazz)
BAS
TRE
LOUD
(bas)
(sopran)
(głośność)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
2
Wskaźnik, [Zakres]
BAS*1 (bas), [–06 do +06]
Regulacja basu.
1
TRE*
(sopran), [–06 do +06]
Regulacja sopranu.
2
(balans przód-tył), [R06 do F06]
FAD*
Regulacja balansu między przednimi i tylnymi głośnikami.
BAL (balans), [L06 do R06] Regulacja balansu między prawymi i lewymi głośnikami.
1
(głośność), [LOUD ON lub LOUD OFF]
LOUD*
Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności.
VOL (głośność), [00 do 50 lub 00 do 30]* Regulacja głośności.
1
Po wyregulowaniu basu, sopranu lub głośności,
*
ustawienia zapamiętywane są dla aktualnie wybranego trybu dźwięku (c-EQ), w tym “USER”.
2
*
Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans
tył-przód powinien miec wartość “00”.
*3 W zależności od ustawionej mocy wzmacniacza.
(Szczegóły, patrz strona 15).
3
12
Ustawienia ogólne — PSM
Można zmieniać parametry PSM (preferowane ustawienia) wyszczególnione w tabeli poniżej na stronach 14 i 15.
1
2 Wybór pozycji PSM.
Wskaźniki Pozycja
( : Ustawienie początkowe)
DEMO
Tryb demonstracyjny
CLK DISP * Zegar
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
3 Regulacja wybranej pozycji PSM.
POLSKI
4 Kroki 2 i 3 można powtarzać aby ustawić lub
wyregulować inne pozycje PSM.
5 Zakończ procedurę.
Regulowane parametry, [strona z opisem]
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana
żadna czynność przez około 20 sekund, [5].
: Anulowanie.
: Zegar jest wyświetlany na wyświetlaczu przez cały czas, gdy
zasilanie jest wyłączone.
: Anuluje; przyciśnięcie DISP spowoduje wyświetlenie zegara
przez około 5 sekund, gdy zasilanie jest wyłączone, [5].
CLOCK H
Dostosowanie godziny
CLOCK M
Dostosowanie minuty
24H/12H
Tryb wyświetlania godziny
1
Jeżeli zasilanie nie ulega zakłóceniu poprzez przekręcenie kluczyka zapłonu w samochodzie, zaleca się wybranie opcji
*
“OFF”, aby oszczędzić akumulator samochodu.
0 – 23 (1 – 12) [Ustawienie początkowe: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Ustawienie początkowe: 00 (0:00)], [5].
24H
12H
: Ustawienia - patrz również strona 5.
Ciąg dalszy na następnej stronie
13
Wskaźniki Pozycja
2
CLK ADJ *
POLSKI
Automatyczne ustawienie zegara
2
AF-REG * Odbiór alternatywnej częstotliwości/ regionalizacja
PTY-STBY *
2
Odbiór PTY w tle
2
TA VOL * Głośność informacji drogowych
P-SEARCH *
2
Wyszukiwanie programów
Regulowane parametry, [strona z opisem]
( : Ustawienie początkowe)
AUTO
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie
danych CT (czas) w sygnale RDS.
OFF
AF
: Anulowanie.
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na
inną stację (program może różnić się od obecnie otrzymywanego), [9, 17].
• Wskaźnik AF wyświetlony.
• AF REG
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się
na inną stację nadającą ten sam program.
• Wskaźnik AF i REG wyświetlony.
• OFF
: Anulowanie.
OFF, Kody PTY Aktywacja odbioru w tle programów PTY z jednym z kodów PTY, [9].
VOL 00
[Ustawienie początkowe: VOL 15]
– VOL 50 (lub VOL 00 – VOL 30)*
• ON
• OFF
3
: Włącza wyszukiwanie programu, [9]. : Anulowanie.
DIMMER
Przyciemnianie
TEL
Wyciszanie przy rozmowie
• ON
• OFF
• MUTING 1/ MUTING 2
• OFF
: Przygasza natężenie podświetlenia przycisku. : Anulowanie.
: Należy wybrać jedną z opcji wyciszających dźwięk podczas
korzystania z telefonu komórkowego.
: Anulowanie.
telefonicznej
4
SCROLL *
Przewijanie
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. : Ponawia przewijanie (w odstępach 5-sekundowych). : Anulowanie.
• Naciśnięcie przycisku DISP przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.
2
Tylko dla stacji FM RDS.
* *3 Zależy od poziomu wzmocnienia wzmacniacza. *4 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na
wyświetlaczu.
14
Wskaźniki Pozycja
( : Ustawienie początkowe)
Regulowane parametry, [strona z opisem]
AUX ADJ
Regulacja poziomu wejściowego urządzeń zewnętrznych
TAG DISP
Wyświetlenie znaczników
AMP GAIN
Sterowanie mocą wzmacniacza
IF BAND
Zakres średniej częstotliwości
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Dopasuj poziom głośności pomocniczego wejścia, aby uniknąć
nagłego wzrostu poziomu głośności podczas zmieniania źródła z zewnętrznego urządzenia, podłączonego do złącza wejścia AUX na panelu sterowania.
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/
WMA, [11].
: Anulowanie.
: VOL 00 – VOL 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna moc
głośników jest mniejsza niż 50 W, aby uniknąć ich uszkodzenia).
: VOL 00 – VOL 50
: Zwiększanie selektywności odbiornika w celu redukcji szumów
spowodowanych interferencjami między stacjami. (Efekt stereo może być utracony).
: Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji
pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
Obsługa innych komponentów zewnętrznych
Do gniazda wejściowego AUX (urządzenia zewnętrzne) na panelu sterowania można podłączyć element zewnętrzny.
! Regulacja głośności.
POLSKI
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
~
Ÿ
Włącz komponent zewnętrzny i
rozpocznij odtwarzanie.
wtyczki mini stereo (nie wchodzi w skład zestawu)
Dostosuj głośność do wymaganego
poziomu. (Patrz strona 12).
Aby sprawdzić godzinę na zegarze słuchając urządzenia zewnętrznego
AUX IN Ô Godzina
15
Konserwacja
Czyszczenie styków
Częste odłączanie panelu powoduje zabrudzenie
POLSKI
styków. Aby do tego nie dopuścić należy regularnie przecierać styki bawełnianą szmatką zwilżoną alkoholem, uważając, aby nie ich nie uszkodzić.
Złącza
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewce wewnątrz urządzenia może skroplić się wilgoć:
• Po uruchomieniu ogrzewania w samochodzie.
• Jeśli powietrze w samochodzie jest bardzo wilgotne. W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć płytę i pozostawić odtwarzacz włączony przez kilka godzin, aby wilgoć wyparowała.
Czyszczenie płyt
Brudna płyta może nie dawać się prawidłowo odtworzyć. Jeżeli płyta się zabrudzi należy wytrzeć ją miękką szmatką, ruchami od środka do krawędzi.
• Nie wolno używać rozpuszczalników (na przykład środków czyszczących do płyt gramofonowych, rozpuszczalnika w sprayu itp.).
Nowe płyty
W przypadku nowych płyt, na zewnętrznej i wewnętrznej krawędzi mogą wystąpić nierówności. Radioodtwarzacz może nie przyjąć takiej płyty. Aby usunąć nierówności, można potrzeć krawędź ołówkiem, długopisem lub innym twardym przedmiotem.
Nie należy używać takich płyt:
Pojedynczy CD (płyta o średnicy 8 cm)
Wygięta płyta
Sposób obchodzenia się z płytami
Podczas wyciągania płyty z pudełka, należy nacisnąć uchwyt
na środku pudełka i wyjąć płytę, trzymając ją za krawędź.
• Płytę należy zawsze trzymać za krawędź. Nie wolno dotykać powierzchni płyty.
Wkładając płytę do pudełka, należy delikatnie nacisnąć środkową część płyty (powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana ku górze).
• Po użyciu płyty należy zawsze umieścić ją w pudełku.
16
Uchwyt środkowy
Nalepka i pozostałość
po nalepce
Nietypowy kształt
Przezroczyste lub półprzezroczyste
sektory w obszarze zapisu
Etykieta samoprzylepna
Płyta C-thru
(płyta półprzezroczysta)
Dodatkowe informacje o radioodtwarzaczu
Podstawowa obsługa
Włączanie zasilania
• Zasilanie można również włączyć naciskając przycisk SRC na radioodtwarzaczu. Jeśli źródło jest gotowe, rozpoczyna się również odtwarzanie.
Wyłączanie zasilania
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone podczas odtwarzania płyty, ponowne odtwarzanie będzie uruchomione od miejsca, w którym znajdowała się płyta w momencie wyłączenia.
Obsługa tunera
Zapamiętywanie stacji
• Podczas przeszukiwania funkcją SSM...
– Wszystkie wcześniej zaprogramowane stacje
zostaną skasowane i zapamiętane na nowo.
Stacje programowane są on numeru 1 (najniższa
częstotliwość) do numeru 6 (najwyższa częstotliwość).
– Po zakończeniu funkcji SSM stacja o numerze 1
zostanie automatycznie wybrana.
• Podczas ręcznego programowania stacji, poprzednio zaprogramowana stacja będzie skasowana w momencie zapamiętania innej stacji pod tym samym numerem.
Obsługa FM RDS
• Funkcja Network-Tracking Reception wymaga dwóch typów sygnału RDS—PI (Programme Identification) i AF (Alternate Frequency), aby poprawnie działać. Bez poprawnego odbioru tych sygnałów, funkcja Network-Tracking Reception nie będzie działać poprawnie.
• Po odebraniu sygnału wiadomości drogowych za pomocą funkcji Odbioru informacji drogowych w tle, poziom głośności zmieni się automatycznie na poziom uprzednio zaprogramowany (opcja TA VOL), jeśli aktualny jest niższy od zaprogramowanego.
• Gdy funkcja Alternative Frequency Reception jest aktywna (i opcja AF wybrana), funkcja Network­Tracking Reception jest również automatycznie włączana. Z drugiej strony, funkcja Network-Tracking Reception nie może być wyłączona bez wyłączenia funkcji Alternative Frequency Reception. (Patrz strona
14).
• Więcej informacji na temat RDS znajduje się na stronie <http://www.rds.org.uk>.
Obsługa odtwarzacza CD
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
• Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Ogólne
• Odtwarzacz został zaprojektowany do odtwarzania płyt CD/CD Text i CD-R (nagrywalne)/CD-RW (wielokrotnego zapisu) w formacie audio CD
(CD-DA), MP3 oraz WMA.
• Płyty MP3 i WMA zawierają “ścieżki” (słowa “plik” i “ścieżka” będą używane zamiennie) zebrane w “folderach”.
• Podczas szybkiego przewijania płyt MP3 i WMA słychać tylko niewyraźny dźwięk.
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW
• Można używać tylko “zamkniętych” płyt CD-R lub
CD-RW.
• Urządzenie może odtwarzać tylko pliki tego typu, który został pierwszy wykryty na płycie, jeśli zawiera ona zarówno pliki CD (CD-DA), jak i MP3/WMA.
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na ich charakterystykę lub z następujących powodów:
– Płyta jest brudna lub porysowana. – Na soczewce lasera wewnątrz radioodtwarzacza
skropliła się para. – Soczewka lasera jest brudna. – Pliki zapisano na płycie CD-R/CD-RW metodą
“Packet Write”. – Warunki zapisu są nieodpowiednie (brak danych,
itp.) lub nośnik jest uszkodzony (poplamiony,
porysowany, wygięty, itp.).
Ciąg dalszy na następnej stronie
POLSKI
17
• Płyty CD-RW mogą wymagać dłuższego czasu odczytu, ponieważ stopień odbijania światła tych płyt jest niższy niż zwykłych płyt CD.
• Nie należy używać następujących płyt CD-R lub
CD-RW: – Z nalepkami, etykietami lub paskami
POLSKI
zabezpieczającymi na powierzchni.
– Z etykietami, na których można wykonywać nadruk
drukarką atramentową.
Używanie takich płyt w warunkach wysokiej
temperatury lub wilgotności może prowadzić do błędnego odtwarzania lub uszkodzenia urządzenia.
Odtwarzanie płyt MP3/WMA
• Urządzenie może odtwarzać pliki MP3/WMA z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• Radioodtwarzacz może wyświetlać tytuły albumów, nazwy (nazwiska) wykonawców oraz znacznik (w wersji 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 lub 2,4) dla plików MP3 oraz WMA.
• Urządzenie obsługuje tylko znaki jednobajtowe. Inne znaki nie będą poprawnie wyświetlane.
• Odtwarzane mogą być tylko pliki MP3/WMA spełniające poniższe warunki:
– Przepływność danych: 8 kbps — 320 kbps – Częstotliwość próbkowania: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (dla MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (dla MPEG-2) – Format płyty: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, Windows długie nazwy plików
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/ folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia — <.mp3> lub <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: do 12 znaków – ISO 9660 Level 2: do 31 znaków – Romeo: do 128 znaków – Joliet: do 64 znaków – Windows długie nazwy plików: do 128 znaków
• Urządzenie może rozpoznać 512 plików w 200 folderach i na 8 poziomach hierarchicznych.
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate).
Dla plików nagranych w standardzie VBR błędnie
wyświetlany jest czas odtwarzania i nie jest on zgodny z czasem rzeczywistym. Różnica ta staje się szczególnie widoczna z chwilą wykonania funkcji wyszukiwania.
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Plików MP3 kodowanych w formacie MP3i oraz
MP3 PRO.
– Plików MP3 zakodowanych w nieodpowiednim
formacie.
– Plików MP3 zakodowanych w standardzie Layer
1/2.
– Plików WMA zakodowanych w formacie bez strat,
profesjonalnym lub głosowym.
– Plików WMA nie opartych na standardzie Windows
– Plików WMA z zabezpieczeniem przed
– Plików z danymi WAVE, ATRAC3 itp.
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie
Audio.
Media
®
kopiowaniem DRM.
jest stała.
Zmiana źródła
• W momencie zmiany źródła odtwarzanie jest zatrzymywane (bez wysuwania płyty).
Po następnym wybraniu “CD” jako źródła,
odtwarzanie rozpocznie się w tym samym miejscu, w którym zostało zatrzymane.
Wysuwanie płyty
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny, co zapobiegnie jej zakurzeniu.
• Po wysunięciu płyty, pojawia się komunikat
“NO DISC” (brak płyty) i nie można włączyć niektórych
przycisków. Włożyć inną płytę lub nacisnąć przycisk SRC (źródło), aby wybrać inne źródło odtwarzania.
Ustawienia ogólne—PSM
• Jeśli ustawienie “AMP GAIN” zostanie zmienione z “HIGH PWR” na “LOW PWR” kiedy poziom głośności przekracza “VOL 30” poziom głośności zostanie automatycznie zmieniony na “VOL 30”.
18
Znajdowanie i usuwanie problemów
Nie wszystko, co wygląda na poważny problem, jest nim w rzeczywistości. Przed zwróceniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwości.
Objawy Usuwanie/Przyczyny
• Nie słychać dźwięku z głośników. • Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
• Sprawdź kable i styki.
Ogólne
• Radioodtwarzacz nie działa. Wyzeruj pamięć radioodtwarzacza (patrz strona 2).
POLSKI
• Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
FM/AM
• Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
• Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną.
• Odtwarzanie płyty CD-R/CD-RW nie działa.
• Nie można przeskoczyć ścieżek na płycie
CD-R/CD-RW.
• Nie można odtworzyć ani wysunąć płyty. • Odblokuj płytę (patrz strona 10).
• Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
Odtwarzanie płyty
przerywany.
• Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”.
• Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa “PLEASE” i “EJECT”.
Zaprogramuj stację ręcznie.
• Włóż zamkniętą płytę CD-R/CD-RW.
• Zamknij płytę CD-R/CD-RW za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
• Wymuś wysunięcie płyty (patrz strona 2).
• Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach.
• Wymień płytę.
• Sprawdź kable i styki.
Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Ciąg dalszy na następnej stronie
19
Objawy Usuwanie/Przyczyny
• Odtwarzanie płyty nie działa. • Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
POLSKI
• Z głośników słychać szum. Przejdź do innej ścieżki lub zmień płytę (Nie nadawaj
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
rozszerzeń <.mp3> lub <.wma> ścieżkom, które nie są w formacie MP3 lub WMA).
• Płyta jest długo odczytywana (na wyświetlaczu miga komunikat “READING”).
• Utwory nie są odtwarzane w kolejności żądanej przez użytkownika.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
• Wyswietlony czas odtwarzania jest niepoprawny.
• Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli.
20
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa: Przód/Tył: 50 W na kanał Stała moc wyjściowa (RMS): Przód/Tył: 19 W na kanał, 4 Ω,
Impedancja obciążenia:
Pasma korektora barwy dźwięku: Bas: ±12 dB przy 100 Hz Sopran: ±12 dB przy 10 kHz Charakterystyka
częstotliwościowa: Stosunek sygnał/
szum: Impedancja wyjścia
liniowego: Impedancja wyjściowa: Inny terminal: Wtyczka wejściowa AUX
40 Hz do 20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 0,8%.
4 Ω (4 Ω do 8 Ω tolerancja)
40 Hz do 20 000 Hz
70 dB
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
1 kΩ
(urządzenia zewnętrzne)
TUNER
Zakres częstotliwości: FM: 87,5 MHz do 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz do 1 620 kHz
Tuner FM
Czułość użyteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB czułość
tłumienia: Selektywność
kanałów (400 kHz): Charakterystyka
częstotliwościowa: Separacja stereo: 30 dB
Tuner MW
Czułość/Selektywność:
Tuner LW
Czułość: 50 μV
LW: 144 kHz do 279 kHz
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz do 15 000 Hz
20 μV/35 dB
ODTWARZACZ CD
Typ: Odtwarzacz płyt
kompaktowych
Układ wykrywania sygnałów:
Liczba kanałów: 2 kanały (stereo) Charakterystyka
częstotliwościowa: Zakres dynamiki: 93 dB Stosunek sygnał/
szum: Kołysanie i drżenie
dźwięku: Format dekodowania MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Maks. przepływość
danych: Format dekodowania WMA (Windows Media® Audio): Maks. przepływość
danych:
Bezkontaktowy układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
5 Hz do 20 000 Hz
98 dB
Poniżej mierzalnej granicy
320 kbps
192 kbps
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie pracy: 14,4 V prąd stały
(tolerancja 11 V do 16 V) Uziemienie: Masa Dopuszczalna
temperatura pracy: Wymiary (szer.× wys.× gł.): (przybliżona) Wymiary
montażowe: Wymiary panelu: 188 mm × 58 mm × 13 mm Masa: 1,3 kg (bez wypos.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez zawiadomienia.
0°C do +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
dodatkowego)
POLSKI
21
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co nejlepší
možný výkon z tohoto přístroje.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel,
veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru
přímo s optickými nástroji.
ČESKY
4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:
Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
Tento symbol udává, že produkt označený tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví.
Varování k nastavení hlasitosti:
V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Jak resetovat váš přehrávač
Vaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Jak nuceně vysunout disk
Neupusťte disk, když vyjede ven.
Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš přehrávač.
2
Jak použít tlačítko M MODE
Jestliže stisknete M MODE, jednotka se přepne do režimu funkcí, a pak číselná tlačítka a tlačítka 5/ fungují jako různá funkční tlačítka.
Příklad: Tlačítko číslo 2 pracuje jako přepínač do
režimu MO (mono).
Chcete-li po stisknutí M MODE znovu začít používat tato tlačítka původním způsobem,
počkejte 5 sekund bez stisknutí těchto tlačítek, režim funkcí se automaticky zruší, alternativně můžete znovu stisknout M MODE.
Vyjímání ovládacího panelu
Nasazování ovládacího panelu
OBSAH
Ovládací panel
KD-G343/KD-G342/KD-G341 ............. 4
Začínáme ........................................ 5
Základy ovládání .................................................. 5
Ovládání rádia ................................. 6
Ovládání FM RDS .............................. 7
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
Ovládání disku ................................. 9
Přehrávání disku v přijímači ................................ 9
Nastavení zvuku .............................. 12
Základní nastavení — PSM .............. 13
Úkony pro další externí komponenty
Údržba ............................................ 16
Více o tomto přehrávači ................... 17
Řešení problémů ............................. 19
Specifikace ...................................... 21
Z bezpečnostních důvodů je s tímto přehrávačem dodávána číslovaná identifikační karta, a stejné identifikační číslo je vyraženo na kostře přehrávače. Uschovejte kartu na bezpečném místě. Může to pomoci policii identifikovat váš přehrávač, kdyby byl ukraden.
.......... 7
...... 15
ČESKY
Ilustrační obrázky ovládacího panelu korespondují s typem KD-G343/ KD-G341.
Pro bezpečnost...
• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Teplota ve voze...
Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
3
Ovládací panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Popis prvků
Displej
ČESKY
1 0 Tlačítko pro vysunutí CD 2 Tlačítka 4 / ¢ 3 Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD 4 Tlačítko (pohotovostní režim/zapnuto) 5 Tlačítko BAND 6 Displej 7 Tlačítko T/P (přepínání programů) 8 Tlačítko DISP (displej) 9 Tlačítka 5 (nahoru) / ∞ (dolů) p Tlačítko pro uvolnění ovládacího panelu q Tlačítko SRC (zdroj) w Ovládací kolečko e Tlačítko SEL (výběr) r Tlačítko M MODE t Tlačítko EQ (ekvalizér) y Tlačítko MO (mono) u Tlačítko SSM (Sekvenční paměť silných stanic) i Číselná tlačítka o Tlačítko RPT (opakování)
4
; Tlačítko RND (náhodně) a AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení s Indikátory informací o disku—TAG (informace o
značkách), (skladba/soubor), (složka)
d Indikátor DISC f Indikátory režim přehrávání / položka—
RND (náhodně),
(disk), (složka),
RPT (opakování)
g Indikátory RDS—AF, REG, TP, PTY h Indikátory příjmu tuneru—MO (mono), ST (stereo) j Indikátor LOUD (hlasitosti) k Indikátor EQ (ekvalizér) l Indikátor Tr (skladba) / Zobrazení zdroje / Číslo skladby / Číslo složky /
Indikátor hlasitosti / Indikátor odpočítávání času
z Hlavní displej x Indikátory režimů zvuku (c-EQ: užívatelský
ekvalizér)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Začínáme
Základy ovládání
~ Zapnutí přehrávače.
Základní nastavení
• Viz také „Základní nastavení — PSM“ na str. 13 – 15.
1
2
Ÿ
* Nelze vybrat jako zdroj přehrávání „CD“, když
není v jednotce vložen žádný disk.
! Pro tuner FM/AM
Nastavení hlasitosti.
Objeví se úroveň hlasitosti.
@ Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 12.)
Okamžité ztlumení hlasitosti (ATT)
Abyste obnovili zvuk, stiskněte tlačítko znovu.
Vypnutí
ČESKY
1 Zrušení ukázkové sekvence displeje Vyberte „DEMO“ a pak „DEMO OFF“. 2 Nastavení hodin Vyberte „CLOCK H“ (hodina), a poté nastavte
hodinu.
Vyberte „CLOCK M“ (minuta), a poté nastavte
minutu.
Vyberte „24H/12H“, a poté zvolte „24H“
(hodin) nebo „12H“ (hodin).
3 Dokončení úkonu.
Kontrola času, když je napájení vypnuto
Na displeji se zobrazí hodiny po dobu přibližně 5 sekund. Viz také str. 13.
5
Ovládání rádia
~
Ÿ
ČESKY
Rozsvítí se při příjmu vysílání FM stereo s dostatečnou sílou signálu.
Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo
Rozsvítí se při aktivovaném režimu mono.
Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup. Objeví se „MONO OFF“ a kontrolka MO zhasne.
! Zahájení vyhledávání stanice.
Jakmile je stanice naladěna, vyhledávání se zastaví. Opětovným stisknutím téhož tlačítka se vyhledávání zastaví.
Ruční naladění stanice
V kroku !, uvedeném výše...
1
2
Vyberte frekvenci požadované stanice.
Uložení stanic do paměti
Pro každé vlnové pásmo lze předvolit šest stanic.
Automatické naladění stanic FM —
SSM (Sekvenční paměť silných stanic)
1 Zvolte vlnové pásmo FM (FM1 – FM3) do
kterého chcete ukládat.
2
3
„SSM“ bliká. Zhasne, když je automatické ladění dokončeno.
Místní stanice FM s nejsilnějším signálem jsou vyhledány a automaticky uloženy do vlnového pásma FM.
6
Ruční uložení předvoleb
Příklad: Uložení stanice FM na frekvenci 92,5 MHz do
předvolby číslo 4 v pásmu FM1.
1
2
3
Číslo předvolby stále bliká.
Ovládání FM RDS
Co lze udělat s RDS
RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím FM vysílat dodatečný signál společně s jejich obvyklými programovými signály.
Příjmem dat RDS může tento přehrávač dělat následující:
• Vyhledávání programu podle typu (PTY) (viz následující)
• TA (hlášení o dopravní situaci) a pohotovostní příjem PTY (viz str. 8, 9 a 14)
• Automatické sledování stejného programu— Sledování příjmu v síti (viz str. 9)
• Vyhledávání programu (viz str. 9 a 14)
ČESKY
Poslouchání předvolených stanic
1
2 Zvolte předvolenou stanici (1 – 6).
Pohled na hodiny během poslechu stanice FM (bez RDS) nebo AM
• V případě stanic FM s RDS, viz str. 9.
Frekvence Ô Hodiny
Vyhledávání oblíbeného programu FM RDS
Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY.
• Chcete-li uložit své oblíbené typy programu, postupujte takto.
~ Objeví se poslední zvolený
kód PTY.
Ÿ Zvolte jeden z vašich oblíbených typů
programu.
nebo
Vyberte jeden z kódů PTY (viz str. 9).
Pokračování na další straně
7
! Začátek vyhledávání vašeho
oblíbeného programu.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
ČESKY
Uložení oblíbených typů programů
Je možné uložit šest oblíbených programových typů.
Přednastavené programové typy pod číselnými tlačítky (1 až 6):
1 Vyberte kód PTY (viz str. 7 a 8).
2 Zvolení čísla předvolby (1 – 6), do které se
bude ukládat.
Používání pohotovostního režimu
Pohotovostní příjem hlášení o
dopravní situaci TA
Pohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM. Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň (viz str. 14).
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Indikátor TP (dopravní program) svítí
nebo bliká.
• Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní.
• Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován. (Toto se stane, když je naladěna stanice FM bez signálu RDS, potřebného pro příjem pohotovostního hlášení o dopravní situaci TA).
Pro aktivaci pohotovostního příjmu TA je nutné
přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. TP indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Indikátor TP zhasne.
Příklad: Když je zvolen „ROCK M“
3 Opakujte kroky 1 a 2 pro uložení jiných kódů
PTY do dalších čísel předvoleb.
4 Dokončení úkonu.
8
Pohotovostní příjem kódů PTY
Pohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM.
Aktivace a výběr oblíbeného kódu PTY pro pohotovostní příjem kódu PTY viz str. 14.
Indikátor PTY svítí nebo bliká.
• Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní.
• Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován.
Pro aktivaci pohotovostního příjmu kódů PTY je
nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály. PTY indikátor přestane blikat a zůstane rozsvícen.
Pro vypnutí pohotovostního příjmu kódů PTY zvolte „OFF“ jako kód PTY (viz str. 14). Indikátor PTY zhasne.
Sledování stejného programu—
Sledování příjmu v síti
Pohled na hodiny během poslechu stanice FM RDS
Název stanice (PS) = Kmitočet stanice = Typ programu (PTY) = Hodiny =
(zpět na začátek)
Při jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM RDS ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem (viz obrázek níže).
Při expedici z výroby je sledování sítě aktivováno. Změna nastavení sledování sítě viz „AF-REG“ na straně 14.
Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Automatická volba stanice—
Vyhledávání programu
Předvolená stanice se obvykle naladí při stisknutí číselných tlačítek. Pokud signály z předvolené stanice FM RDS nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice.
• Přístroji nějakou dobu trvá, než pomocí funkce vyhledávání programu jinou stanici naladí.
• Viz také str. 14.
Kódy PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT
Ovládání disku
Přehrávání disku v přijímači
~ Zapnutí přehrávače.
Ÿ
Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
ČESKY
Pokračování na další straně
9
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
• Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko SRC (zdroj).
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Přechod na další nebo
ČESKY
předchozí skladbu
Přechod do další nebo předchozí složky (pouze pro disky MP3 nebo WMA)
Další hlavní funkce
Rychlé přeskočení stop během
přehrávání
• U disků MP3 a WMA můžete přeskočit skladby ve stejné složce.
Příklad: Výběr stopy 32 během přehrávání stopy s
jednociferným číslem (1 až 9)
1
2
Přímý výběr jednotlivé skladby (CD) nebo složky (disky MP3 a WMA)
Výběr čísla od 01 – 06:
Výběr čísla od 07 – 12:
• Aby bylo možné použít přímý přístup ke složkám na discích MP3/WMA, je nutné, aby názvy složek obsahovaly na začátku dvoumístné číslice—01, 02, 03 atd.
Chcete-li vybrat určitou stopu ve
složce (pro disk MP3 nebo WMA):
10
Každý stisk tlačítka vyvolá přeskočení 10 stop.
• Po poslední skladbě bude vybrána první a naopak.
3
Zákaz vysunutí disku
Vložený disk lze uzamknout.
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu.
Změna informací na displeji
Výběr režimu přehrávání
Současně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
Přehrávání audio CD a CD Text
A = B = Název disku/umělec *1 = Název
skladby *1 [ ] = (zpět na počátek)
Při přehrávání stopy MP3 nebo WMA
Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG ON“
(viz strana 15)
A = B = Název alba/umělec (název
složky *2) [ ] = Název skladby (název souboru *2) [ ] = (zpět na
počátek)
Když je „TAG DISP“ nastaven na „TAG OFF“
A = B = Název složky [ ] = Název
souboru [ ] = (zpět na počátek)
A : Uplynulý čas přehrávání s číslem aktuální stopy B : Hodiny s číslem aktuální stopy
[ ] : Na displeji se rozsvítí odpovídající indikátory.
*1 Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO NAME“. *2 Neobsahuje-li soubor MP3/WMA informace Tag,
zobrazí se název složky a název souboru. V tomto případě se indikátor TAG nerozsvítí.
1
2 Zvolte žádaný režim přehrávání.
7 Opakované
přehrávání
Režim Opakované přehrávání
TRK RPT : Aktuální skladba. [ FLDR RPT * : Všechny skladby v aktuální složce.
[ ]
RPT OFF : Vypnutí.
7 Náhodné
přehrávání
Režim Náhodné přehrávání
FLDR RND * : Všechny skladby v aktuální složce,
poté skladby v další složce atd.
[
ALL RND : Všechny skladby na aktuálním
RND OFF : Vypnutí.
* Pouze při přehrávání disku MP3 nebo WMA.
[ ] : Na displeji se rozsvítí odpovídající
indikátory.
]
disku. [ ]
ČESKY
]
11
Nastavení zvuku
Lze zvolit přednastavený režim zvuku, vhodný pro daný hudební žánr (c-EQ: užívatelský ekvalizér).
Nastavení zvuku
Zvukové charakteristiky můžete nastavit podle vašich představ.
1
2
ČESKY
Přednastavené
Indikace (Pro)
USER
(Plochý zvuk)
ROCK
(Rock nebo disko hudba)
CLASSIC
(Klasická hudba)
POPS
(Lehká hudba)
HIP HOP
(Funk nebo Rap hudba)
JAZZ
(Jazz hudba)
BAS
TRE
(basové
(vysoké
tóny)
tóny)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
LOUD
(hlasitost)
1
2
Indikace, [Rozsah]
BAS*1 (basové tóny), [–06 až +06]
Nastavení basů.
1
TRE*
(vysoké tóny), [–06 až +06]
Nastavení vysokých tónů.
2
(utlumení), [R06 až F06]
FAD*
Vyvážení předních a zadních reproduktorů.
BAL (vyvážení), [L06 až R06] Vyvážení levých a pravých reproduktorů.
1
(hlasitost), [LOUD ON nebo LOUD OFF]
LOUD*
Zvýšení nízkých a vysokých frekvencí pro dosažení dobře vyváženého zvuku při nízké hlasitosti.
VOL (hlasitost), [00 až 50 nebo 00 až 30]* Nastavení hlasitosti.
1
Při nastavení basů, vysokých tónů nebo hlasitosti,
*
jsou nastavení uložena pro aktuálně zvolený zvukový režim (c-EQ) a to i režim „USER“.
*2 Pokud používáte systém se dvěma reproduktory,
nastavte úroveň FAD na „00“.
3
*
Nastavení nárůstu závisí na výkonu reproduktorů.
(Podrobnosti viz str. 15).
3
12
Základní nastavení — PSM
Je možné změnit položky PSM (prioritní režim nastavení), uvedené v tabulce níže a na straně 14 a 15.
1
2 Výběr položky PSM.
Indikace Položka
( : Úvodní nastavení)
DEMO
Ukázka displeje
CLK DISP * Displej hodin
CLOCK H
Nastavení hodin
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
0 – 23 (1 – 12) [Úvodní nastavení: 0 (0:00)], [5].
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
: Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována,
pokud nebude během 20 sekund proveden žádný úkon, [5].
: Vypnutí.
: Po vypnutí napájení jsou na displeji stále zobrazeny hodiny. : Vypne zobrazení hodin; po vypnutí napájení se stisknutím
tlačítka DISP zobrazí hodiny po dobu přibližně 5 sekund, [5].
3 Nastavte vybranou položku PSM.
4 Opakujte kroky 2 a 3 pro nastavení dalších
položek PSM, pokud je to třeba.
5 Dokončení úkonu.
ČESKY
CLOCK M
Nastavení minut
24H/12H
Režim zobrazení času
1
Pokud napájení není přerušeno vypnutím zapalování vozidla, doporučujeme vybrat možnost „OFF“, aby se šetřila
*
autobaterie.
0059 [Úvodní nastavení: 00 (0:00)], [5].
24H
12H
: Další informace o nastavení naleznete také na straně 5.
Pokračování na další straně
13
Indikace Položka
( : Úvodní nastavení)
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
CLK ADJ *
Nastavení hodin
AF-REG *
ČESKY
Alternativní frekvence/ regionalizace příjmu
PTY-STBY * Pohotovostní příjem PTY
TA VOL * Hlasitost hlášení o dopravní situaci
P-SEARCH * Vyhledávání programu
DIMMER
Tlumení jasu
2
AUTO
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat)
v signálu RDS.
OFF
2
AF
: Vypnutí.
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici (program se může lišit od stávajícího přijímaného), [9, 17].
• Rozsvítí se indikátor AF.
• AF REG
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou
stanici vysílající stejný program.
• Rozsvítí se indikátory AF a REG.
• OFF
2
2
OFF, Kódy PTY Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY, [9].
VOL 00
: Vypnutí.
[Úvodní nastavení: VOL 15]
– VOL 50 (nebo VOL 00 – VOL 30)*
2
• ON
• OFF
• ON
• OFF
3
: Aktivuje vyhledávání programu, [9]. : Vypnutí.
: Ztlumí podsvětlení displeje a tlačítek. : Vypnutí.
TEL
Vypnutí zvuku během telefonování
4
SCROLL *
Rolování
• MUTING 1/ MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Zvolte to, které vypne zvuk při použití mobilního telefonu.
: Vypnutí.
: Zobrazená informace roluje na displeji jednou. : Opakuje rolování (v 5 sekundových intervalech). : Vypnutí.
• Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení.
2
*
Pouze pro stanice FM RDS.
*3 Závisí na nastavení úrovně zesílení. *4 Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé).
14
Indikace Položka
( : Úvodní nastavení)
Volitelná nastavení, [referenční stránka]
AUX ADJ
Nastavení vstupní úrovně externího zařízení
TAG DISP
Zobrazení tagu
AMP GAIN
Nastavení zisku zesilovače
IF BAND
Střední frekvenční pásmo
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Nastavte vstupní úroveň externího zařízení tak, aby nedocházelo k
prudkému zvýšení hlasitosti při změně zdrojez externí komponenty připojené do vstupní zdířky AUX na ovládacím panelu.
: Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag, [11]. : Vypnutí.
: VOL 00 – VOL 30 (Zvolte, když je maximální výkon reproduktoru nižší
než 50 W. Zabráníte tak jeho poškození).
: VOL 00 – VOL 50
: Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními
stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.)
: Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a
stereo efekt je zachován.
Úkony pro další externí komponenty
Externí zařízení můžete připojit pomocí vstupní zdířky AUX (externí zařízení) na ovládacím panelu.
! Nastavení hlasitosti.
Nastavte hlasitost podle svých potřeb.
(Viz str. 12.)
ČESKY
Přenosný
audiopřehrávač atd.
~
Zapnutí připojeného zařízení a
Ÿ
spuštění přehrávání.
Stereo minikonektoru (není součástí dodávky)
Pro zobrazení hodin v průběhu poslechu z externí komponenty
AUX IN Ô Hodiny
15
Údržba
Čištění konektorů
Časté vyjímání panelu opotřebovává konektory. Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
ČESKY
Konektory
Kondenzace vlhkosti
Vlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v následujících případech:
• Po zapnutí topení ve voze.
• Když vzduch v kabině velmi zvlhne. Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Zacházení s disky
Při vyjímání disku z krabičky
stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje.
• Vždy držte disk za jeho okraje. Nedotýkejte se datové plochy.
Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru).
• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Středový držák
Udržování disků v čistotě
Špinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín atd.).
Přehrávání nových disků
Nové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune. Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Nepoužívat následující disky:
Jeden disk CD (8 cm)
Samolepící štítek a zbytky
po samolepícím štítku
Neobvyklý tvar
Transparentní nebo částečně
transparentní části v oblasti
pro nahrávání
Zkroucený disk
Samolepící viněta
Průhledný disk (částečně
transparentní disk)
16
Více o tomto přehrávači
• Další informace o RDS naleznete na webové stránce <http://www.rds.org.uk>.
Základy ovládání
Zapnutí přehrávače
• Přehrávač můžete také zapnout stisknutím SRC. Jestliže je váš zdroj připraven k použití, spustí se také přehrávání.
Vypnutí přístroje
• Při vypnutí přístroje během poslechu disku se po dalším zapnutí disk začne přehrávat od místa, kde byl předtím zastaven.
Ovládání tuneru
Uložení stanic do paměti
• Během vyhledávání SSM...
– Všechny dříve uložené stanice jsou vymazány a
ukládají se nově.
– Naladěné stanice jsou uloženy do pozic č. 1
(nejnižší frekvence) až č. 6 (nejvyšší frekvence).
– Jakmile je SSM dokončeno, stanice, uložená do
pozice č. 1 se automaticky spustí.
• Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže.
Ovládání FM RDS
• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci dva typy signálů RDS—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence). Bez správného příjmu těchto dat nebude sledování sítě fungovat.
• Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOL).
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky. Na druhou stranu nemůže být sledování sítě vypnuto bez vypnutí alternativního příjmu. (Viz str. 14.)
Ovládání disku
Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
• Strana disku „DualDisc“, která není DVD stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné
• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA.
• „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Přehrávání CD-R a CD-RW
• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-RW.
• Pokud disk obsahuje soubory audio CD (CD-DA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny.
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nemusí být možné v tomto přístroji přehrávat, a to kvůli jejich vlastnostem nebo z následujících důvodů:
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – Soubory na CD-R/CD-RW jsou zapsány metodou
paketového záznamu.
– Špatné nahrávací podmínky (chybějící data atd.)
nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.).
ČESKY
Pokračování na další straně
17
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW:
– Disky s nálepkami, etiketami, nebo ochrannou
pečetí, přichycenou k povrchu.
– Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na
inkoustové tiskárně.
Používání těchto disků při vysokých teplotách nebo
vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
ČESKY
Přehrávání disků MP3/WMA
• Tento přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA, splňující následující požadavky:
– Datový tok: 8 kbps — 320 kbps – Vzorkovací frekvence: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pro MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pro MPEG-2) – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, dlouhá jména souborů Windows
• Maximální počet znaků v názvech souborů/složek je závislý na formátu disku, který je použit (zahrnuje 4 znaky pro extenzi—<.mp3> nebo <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: až 12 znaků – ISO 9660 Level 2: až 31 znaků – Romeo: až 128 znaků – Joliet: až 64 znaků – Dlouhá jména souborů Windows: až 128 znaků
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 200 složkách a v 8 úrovních.
• Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok).
Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení
přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným zejména po provedení vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– MP3 soubory kódované ve formátech MP3i a MP3
PRO. – Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu. – Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2. – WMA soubory kódované do formátů
bezeztrátového, profesionálního a hlasového. – Soubory WMA, které nejsou založeny na
technologii Windows Media – Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti
kopírování. – Soubory, které obsahují taková data, jako WAVE,
ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání
není konstantní.
Audio.
®
Změna zdroje
• Když měníte zdroj, přehrávání se rovněž zastaví (bez
vysunutí disku).
Při příštím výběru „CD“ jako zdroje přehrávání, začíná
disk hrát od místa, kde byl předtím zastaven.
Vysunutí disku
• Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán,
je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem.
• Po vysunutí disku se objeví „NO DISC“ a některá
tlačítka nebude možné používat. Vložte jiný disk nebo stiskněte SRC (zdroj) a vyberte přehrávání z jiného zdroje.
Základní nastavení—PSM
• Když změníte nastavení „AMP GAIN“ z „HIGH PWR“
na „LOW PWR“, přičemž je hlasitost nastavena výše než „VOL 30“, přehrávač automaticky změní úroveň hlasitosti na „VOL 30“.
18
Řešení problémů
Co vypadá jako problém, není pokaždé vážné. Než zavoláte do servisu, zkontrolujte si následující body.
Symptomy Náprava/Příčiny
• Z reproduktorů není slyšet zvuk. • Nastavte optimální úroveň hlasitosti.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
Obecné
• Přehrávač vůbec nefunguje. Resetujte přehrávač (viz str. 2).
• Automatické ladění SSM nefunguje. Nastavte stanice ručně.
FM/AM
• Při poslouchání rádia je slyšet statický šum. Připojte anténu pevně.
• Disk nejde přehrát. Vložte disk správně.
ČESKY
• CD-R/CD-RW nelze přehrát.
• Skladby na CD-R/CD-RW nelze přeskočit.
• Disk se nedá přehrát, ani vysunout. • Odemkněte disk (viz str. 10).
• Zvuk z disku je občas přerušen. • Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
Přehrávání disku
• Na displeji se zobrazuje „NO DISC“.
• Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.
• Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který jste použili pro nahrání.
• Vysuňte disk nuceně (viz str. 2).
• Vyměňte disk.
• Zkontrolujte kabely a konektory.
Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
Pokračování na další straně
19
Symptomy Náprava/Příčiny
• Disk nejde přehrát. • Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet.
• Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>.
• Je generován šum. Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte
ČESKY
extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
• Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „READING“).
Přehrávání MP3/WMA
• Skladby se nepřehrávají ve vámi požadovaném pořadí.
• Uplynulý čas přehrávání není správný. To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím,
• Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
• Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
jak jsou skladby nahrány na disk.
Tato jednotka může zobrazovat pouze abecední znaky (velká písmena), číslice a omezený počet symbolů.
20
Specifikace
ZESILOVAČ
Maximální výkon: Přední/Zadní: 50 W na kanál Průběžný výkon (RMS): Přední/Zadní: 19 W na kanál, impedance
4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
Vstupní impedance:
Tónový rozsah ovládání: Basové tóny: ±12 dB na 100 Hz Vysoké tóny: ±12 dB na 10 kHz Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz Poměr Signál/Šum: 70 dB Výstup/Impedance: 2,5 V/20 kΩ (plný rozsah) Výstupní impedance: 1 kΩ Další koncová
zařízení:
4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω)
AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení
TUNER
Kmitočtový rozsah: FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz AM: MW: 522 kHz až 1 620 kHz
LW: 144 kHz až 279 kHz
FM Tuner
Použitelná citlivost: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB citlivost
ztlumení: Kanálová selektivita
(400 kHz): Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz Stereo separace: 30 dB
MW Tuner
Citlivost/Selektivita: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Citlivost: 50 μV
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
65 dB
CD PŘEHRÁVAČ
Typ: Přehrávač kompaktních disků Systém detekce
signálu: Počet kanálů: 2 kanály (stereo) Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz Dynamický rozsah: 93 dB Poměr Signál/Šum: 98 dB Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. datový tok: 320 kbps Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio): Max. datový tok: 192 kbps
Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser)
OBECNÉ
Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V
(povolená odchylka 11 V až
16 V) Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu Provozní teplota: 0°C až +40°C Rozměry (š × v × h): (přibližně) Velikost pro
instalaci:
Velikost ovládacího
panelu:
Hmotnost: 1,3 kg (bez příslušenství)
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
ČESKY
21
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a
készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.
3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül
optikai műszerekkel.
4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
MAGYAR
Figyelmeztetés:
Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országában és helyhatóságában érvényes egyéb szabályok szerint végezze. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat.
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés:
Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
A vevőkészülék alaphelyzetbe
állítása (nullázása)
Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
A lemez erővel történő kivétele
Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe
állítani a vevőkészüléket.
2
A M MODE gomb használata
A M MODE gomb megnyomásakor a készülék a funkció üzemmódba lép, ezután a számgombok és a 5/ gombok különböző funkciógombként működnek.
Példa: Amikor a 2-es számgomb MO (mono)
gombként működik.
Az M MODE gomb megnyomása után a gombok eredeti funkciójuk szerinti ismételt használatához várjon 5 másodpercet a gombok
megnyomása nélkül a funkció üzemmód törlődéséig vagy nyomja meg újra az M MODE gombot.
Az előlap levétele
Az előlap visszahelyezése
TARTALOMJEGYZÉK
Előlap — KD-G343/KD-G342/KD-G341 ...... 4
Kezdeti lépések ............................... 5
Általános műveletek ............................................ 5
A rádió használata ........................... 6
Az FM RDS használata ...................... 7
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése
A CD-játszó használata ..................... 9
Lemez lejátszása a készülékben .......................... 9
Hangzásbeállítás ............................. 12
Általános beállítások — PSM ........... 13
Egyéb külső készülékek használata
Karbantartás ................................... 16
További részletek a
vevőkészülékről ........................... 17
Hibaelhárítás .................................. 19
Műszaki adatok ............................... 21
Biztonsági okokból számozott azonosító kártya (ID-kártya) tartozik a készülékhez, és ugyanez az ID-szám van a készülékházba is beütve. Tartsa a kártyát biztonságos helyen, mert lopás esetén ez a kártya segíthet a hatóságoknak a vevőkészülék azonosításában.
................. 7
........ 15
MAGYAR
A jelen kézikönyvben a magyarázatoknál lévő ábráknál a KD-G343/KD-G341 készülékek kezelőlapja látható.
A biztonság érdekében...
• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert ekkor nem
hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést.
• Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a
gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban...
Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
3
Előlap — KD-G343/KD-G342/KD-G341
A készülék részeinek ismertetése
Kijelzőablak
MAGYAR
1 0 (lemezkiadó) gomb 2 4 / ¢ gombok 3 Betöltő nyílás 4 (készenlét/be csillapító) gomb 5 BAND gomb 6 Kijelzőablak 7 T/P (közlekedési műsor/műsorfajta) gomb 8 DISP (kijelző) gomb 9 5 (fel) / ∞ (le) gombok p (előlap-kioldó) gomb q SRC (jelforrás) gomb w Szabályzótárcsa e SEL (kiválasztás) gomb r M MODE gomb t EQ (ekvalizer) gomb y MO (mono) gomb u SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi
memóriája) gomb
i Számgombok o RPT (ismétlés) gomb
4
; RND (véletlenszerű) gomb a AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozó s Lemezinformáció-kijelzők—
TAG (címkeinformáció),
(mappa)
d DISC kijelző f Lejátszási mód / tétel kijelzők—
(műsorszám/fájl),
RND (véletlenszerű), (lemez), (mappa),
RPT (ismétlés)
g RDS kijelzők—AF, REG, TP, PTY h A hangolóegység vételi kijelzései—MO (mono),
ST (sztereo)
j LOUD (hangosságszint) kijelző k EQ (ekvalizer) kijelző l Tr (műsorszám) kijelző / Forrás kijelzése / Műsorszám száma / Mappa száma
/ Hangerő / Hátralévő idő
z Fő kijelző x Hangzás üzemmód (c-EQ: egyéni ekvalizer)
kijelzők—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Kezdeti lépések
Általános műveletek
~ A készülék bekapcsolása.
Alapbeállítások
• Lásd még az „Általános beállítások — PSM“ részt a
13 – 15 oldalakon.
1
Ÿ
* Ha nincs lemez az egységben, a lejátszás
forrásaként nem választhatja a „CD“ lehetőséget.
! FM/AM-tuner esetén
A hangerő beállítása.
Megjelenik a hangerő.
@ Szabályozza be igény szerint a
hangzást. (Lásd a 12. oldalt)
A hangerő azonnali csökkentése (ATT)
A hang visszaállításához nyomja meg újra a gombot.
Az áramellátás kikapcsolása
2
1 A kijelző bemutatóprogramjának törlése Válassza a „DEMO“, majd a „DEMO OFF“
beállítást.
2 Az óra beállítása Válassza a „CLOCK H“ (órák) opciót, és állítsa
be az órát.
Válassza a „CLOCK M“ (percek) opciót, és
állítsa be a percet.
Válassza a „24H/12H“, majd a „24H“ (óra)
vagy a „12H“ (óra) beállítást.
3 Fejezze be a műveletet.
A pontos idő megtekintése a készülék kikapcsolt állapotában
Az óraidő kb. 5 másodpercre megjelenik a kijelzőn. Lásd még a
13. oldalt is.
MAGYAR
5
A rádió használata
~
Ÿ
Megfelelő jelerősségű FM sztereo adás vételekor kigyullad.
MAGYAR
! Kezdje meg az állomáskeresést.
Adóállomás érzékelésekor a keresés leáll. Ha szeretné leállítani a keresést, nyomja meg újra a gombot.
Adóállomás kézi behangolása
A fenti ! lépésben...
1
Ha nehezen vehető az FM sztereo adás
A mono üzemmód bekapcsolásakor gyullad ki.
A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
A sztereó hatás visszaállításához ismételje meg ugyanezt az eljárást. „MONO OFF“ (Mono ki) jelenik meg és a MO kijelző kialszik.
Állomások tárolása a memóriában
Mindegyik hullámsávban hat-hat állomást lehet beprogramozni.
FM állomás automatikus
beprogramozása—SSM (nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája)
1 Válassza ki azt az FM hullámsávot (FM1
– FM3), ahová tárolni szeretne.
2
Válassza ki a kívánt adóállomás
frekvenciáját.
6
2
3
Az „SSM“ felirat villog, majd az automatikus programozás végeztével eltűnik.
A legerősebb jelű helyi FM-állomások keresése és tárolása automatikusan történik az FM sávban.
Kézi programozás
Példa: A 92,5 MHz-es FM-állomás tárolása az FM1 sáv
4. programhelyére.
1
2
3
Egy pillanatra felvillan a programszám.
Az FM RDS használata
Az RDS szolgáltatásai
Az RDS (rádióadat-rendszer) alkalmazása révén az FM­állomások a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is továbbíthatnak.
Az RDS adatok vételével készülékünk az alábbiakra képes:
• Programtípus (PTY) keresése (lásd a következőt)
• TA (Forgalmi üzenet) és PTY (Programtípus) Tartalék
Vétel (lásd a 8., 9. és a 14. oldalt)
• Egy adott műsor automatikus követése—
Hálózatkövető vétel (lásd a 9. oldalt)
• Műsorkeresés (lásd a 9. és a 14. oldalt)
MAGYAR
Programozott állomás hallgatása
1
2 Válassza ki a kívánt programozott állomást
(1 – 6).
A pontos idő megtekintése FM (nem RDS) vagy AM állomás hallgatása közben
• Az FM RDS állomásokat lásd a 9. oldalon.
Frekvencia Ô Óra
A kedvenc FM RDS műsor megkeresése
A PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza.
• A kedvenc programtípusok elmentésével
kapcsolatban lásd a következőket.
~ A legutoljára kiválasztott
PTY kód jelenik meg.
Ÿ Válassza ki egyik kedvenc
műsorfajtáját.
vagy
Válasszon ki egy PTY-kódot (lásd a 9. oldalt).
Folytatás a következő oldalon
7
! Megkezdődik az Ön kedvenc
műsorának keresése.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
A készenléti vétel használata
TA készenléti vétel
A TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA). Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél (lásd a 14. oldalt), a hangerő az előre beállított TA szintre vált.
Kedvenc program típusainak
tárolása
Hat kedvenc programtípust tárolhat el.
MAGYAR
A számjegy nyomógombok előre beállított programtípusai (1 – 6):
1 Válasszon egy PTY kódot (lásd a 7. és 8.
oldalt).
2 Válassza ki a programhely számát (1 – 6),
ahová tárolni kívánja az adásblokkot.
Példa: A „ROCK M“ választásakor
3 Ismételje meg az 1 és a 2 lépést más PTY
kódok más programhelyeken történő tárolásához.
4 Fejezze be a műveletet.
8
A TA készenléti vétel bekapcsolása
A TP (Forgalmi program) kijelző
kigyullad vagy villog.
• Ha a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva.
• Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva. (Ez akkor következik be, ha Ön a TA készenléti vételhez szükséges RDS jelek nélkül hallgat egy FM állomást).
A TA készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy
ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A TP kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
A TA készenléti vétel kikapcsolása
A TP-kijelző kialszik.
PTY készenléti vétel
A PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTY­műsorára.
A kedvenc PTY kód kiválasztása a PTY készenléti vételhez, lásd a 14. oldalt.
A PTY kijelző kigyullad vagy villog.
• Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva.
• Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva.
A PTY készenléti vétel aktiválásához hangoljon át egy
ilyen jeleket továbbító másik állomásra. A PTY kijelző villogása megszűnik, és folyamatosan világít.
A PTY készenléti vétel kikapcsolásához válassza a PTY kód „OFF“ opcióját (lásd a 14. oldalt). A PTY-kijelző kialszik.
Egy adott műsor követése—
Hálózatkövető vétel
A pontos idő megtekintése egy FM RDS adóállomás hallgatása közben
Az állomás neve (PS) = Az állomás frekvenciája = Műsorfajta (PTY) = Óra =
(vissza az elejére)
Ha olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM RDS állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel (lásd az alábbi ábrát).
A gyárból történő kiszállításkor a hálózatkövető vétel be van kapcsolva.
A Hálózatkövetés-vétel (Network-Tracking Reception) beállításának megváltoztatásához
lásd az „AF-REG“ részt a 14. oldalon.
Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor
Automatikus állomásválasztás—
Programkeresés
A számgombok megnyomására általában a beprogramozott állomásra hangol a készülék. Ha az előre beprogramozott FM RDS-állomás jele nem kielégítő a jó vételhez, a készülék az AF-adatok felhasználásával egy másik frekvenciára hangol, amely ugyanazt a programot sugározza, mint az eredetileg beprogramozott állomás.
• Időbe telik, míg a programkereséssel egy másik állomásra hangol a készülék.
• Lásd még a 14. oldalt is.
PTY kódok
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
A CD-játszó használata
Lemez lejátszása a készülékben
~ A készülék bekapcsolása.
Ÿ
Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
Folytatás a következő oldalon
MAGYAR
9
A lejátszás megállítása és a lemez kivétele
• Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az SRC (Forrás) gombot.
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
Egyéb fő funkciók
Műsorszámok gyors átugrása
lejátszás közben
• MP3-vagy WMA-formátumú lemez esetén az adott mappában lévő műsorszámok átugorhatók.
Példa: A 32. műsorszám kiválasztása egyszámjegyű (1-től 9-ig) műsorszám lejátszása közben
Ugrás a következő vagy az előző műsorszámra
Ugrás a következő vagy az előző mappára
MAGYAR
(csak MP3 vagy WMA formátumú lemez esetén)
Egy adott műsorszám (CD esetén) vagy egy mappa (MP3 vagy WMA lemez esetén) közvetlen megkeresése
Egy szám kiválasztása 01 és 06 között:
Egy szám kiválasztása 07 és 12 között:
• Közvetlen mappahozzáférés használatához az MP3/WMA lemezeken a mappák neveinek kétjegyű számokkal kell kezdődniük (pl. 01, 02, 03 stb.).
Egy mappa adott számának
kiválasztása (MP3 vagy WMA lemez esetén):
1
2
A gomb minden egyes megnyomásakor 10 számot lehet kihagyni.
• Az utolsó műsorszám után az első műsorszám kiválasztására kerül sor és fordítva.
3
A lemez kiadásának tiltása
A betöltő nyílásban lévő lemez reteszelhető.
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
10
A kijelző-információk
megváltoztatása
A lejátszási mód kiválasztása
Az alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
Audio CD vagy CD Text lejátszása
közben
A = B = Lemezcím/előadó*1 = A műsorszám címe *1 [ ] = (vissza az elejére)
MP3 vagy WMA formátumú
műsorszám lejátszása közben
Ha a „TAG DISP“ a „TAG ON“-ra van beállítva (lásd a 15. oldalt)
A = B = Az album neve/előadója (a
mappa neve *2) [ ] = A műsorszám címe (fájlnév *2) [ ] = (vissza az
elejére)
Ha a „TAG DISP“ a „TAG OFF“-ra van
beállítva
A = B = Mappanév [ ] = Fájlnév
[ ] = (vissza az elejére)
A : Eltelt játékidő és az aktuális műsorszám száma B : Óra az aktuális műsorszám számával
[ ] : A kijelzőn felgyullad a megfelelő jelzőlámpa.
1
2 Válasza ki a kívánt lejátszási módot.
7 Ismételt lejátszás
Üzemmód Ismételt lejátszás
TRK RPT : Az aktuális műsorszám. [ FLDR RPT * : Az aktuális mappa összes
műsorszáma. [ ]
RPT OFF : Törlés.
7 Véletlen sorrendű
lejátszás
Üzemmód Véletlen sorrendű lejátszás
FLDR RND * : Az aktuális mappa összes
műsorszáma, majd pedig a következő mappa műsorszámai és így tovább. [
ALL RND : Az aktuális lemez összes
műsorszáma. [ ]
RND OFF : Törlés.
* Csak MP3 vagy WMA formátumú lemez lejátszása
közben.
]
]
MAGYAR
*1 Ha az aktuális lemez audio CD, akkor a „NO NAME“
jelenik meg.
*2 Ha egy MP3/WMA fájl nem rendelkezik címkével,
akkor a mappa neve és a fájl neve jelenik meg. Ebben az esetben a TAG kijelző nem gyullad ki.
[ ] : A kijelzőn felgyullad a megfelelő
jelzőlámpa.
11
Hangzásbeállítás
A zenei műfajnak megfelelő beprogramozott hangzásmód választható ki (c-EQ: egyéni ekvalizer).
1
A hangzás szabályozása
A hangzásjellemzőket igény szerint állíthatja be.
1
2
Beprogramozott
MAGYAR
Jelzés (Műfaj)
USER
(Színtelen hangzás)
ROCK
(Rock vagy diszkózene)
CLASSIC
(Komolyzene)
POPS
(Könnyűzene)
HIP HOP
(Funk vagy rap zene)
JAZZ
(Dzsessz- zene)
értékek
(basszus)
BAS
TRE
(szoprán)
00 00 OFF
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
+02 00 ON
+02 +03 OFF
LOUD
(hangosságszint)
2
Jelzés, [Tartomány]
BAS*1 (basszus), [–06 és +06 között]
A basszus beállítása.
1
TRE*
(szoprán), [–06 és +06 között]
A szoprán beállítása.
2
(hangosító-halkító), [R06 és F06 között]
FAD*
Az elülső és a hátsó hangszóró egyensúlyát szabályozza be.
BAL (balansz), [L06 és R06 között] A bal és a jobb oldali hangszóró egyensúlyát szabályozza be.
1
(hangosságszint), [LOUD ON vagy LOUD OFF]
LOUD*
Kis hangerő esetén kiemeli a kis és a nagy frekvenciákat a kiegyensúlyozott hanghatás biztosítása végett.
VOL (hangerő), [00 és 50 vagy 00 és 30 között]* A hangerő beállítása.
1
A basszus, a szoprán vagy a hangosságszint
*
beszabályozásakor az Ön által végrehajtott beállítás tárolása az aktuálisan kiválasztott hangzásmódra (c-EQ) történik, beleértve a „USER“ opciót is.
2
*
Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a első-
hátsó hangerő egyensúlyszintet „00“-ra.
*3 Az erősítő erősítési tényezőjének a beállításától
függően. (A részleteket lásd a 15. oldalon).
3
12
Általános beállítások — PSM
Módosíthatja a lent látható, illetve a 14 – 15. oldalon található táblázatban felsorolt PSM (preferált beállítási mód) tételeket.
1
2 Válasszon egy PSM tételt.
Jelzések Tétel
( : Kiindulási helyzet)
DEMO
Kijelző bemutatóprogram
CLK DISP * Óra kijelzés
1
DEMO ON
DEMO OFF
ON
OFF
Választható beállítások, [referenciaoldal]
A kijelző bemutatóprogramja automatikusan bekapcsolódik, ha
:
körülbelül 20 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt végre, [5].
: Törlés.
: Az óraidő minden olyan esetben megjelenik a kijelzőn, amikor az
energiaellátás ki van kapcsolva.
: Töröl (cancels): a DISP megnyomásakor kb. 5 másodpercre
megjelenik az óraidő, amikor az energiaellátás ki van kapcsolva, [5].
3 Szabályozza be a kiválasztott PSM tételt.
4 Szükség esetén ismételje meg a 2 és a 3
lépést más PSM tételek beállításához.
5 Fejezze be a műveletet.
MAGYAR
CLOCK H
Az órák beállítása
CLOCK M
A percek beállítása
24H/12H
Idő kijelző mód
1
Ha az energiaellátás nem szakad meg a gépkocsi gyújtásának kikapcsolásakor, akkor ajánlatos az „OFF“ állást
*
választani a gépkocsi-akkumulátor kímélése céljából.
0 – 23 (1 – 12) [Kiindulási helyzet: 0 (0:00)], [5].
00 – 59 [Kiindulási helyzet: 00 (0:00)], [5].
24H
12H
: A beállításhoz lásd a 5. oldalt is.
Folytatás a következő oldalon
13
Jelzések Tétel
( : Kiindulási helyzet)
Választható beállítások, [referenciaoldal]
CLK ADJ *
Órabeállítás
AF-REG * Alternatív frekvencia/regionális vétel
MAGYAR
PTY-STBY * PTY készenlét
TA VOL * Közlekedési információ hangereje
P-SEARCH * Műsorkeresés
DIMMER
Fényerőcsökkentő
TEL
Telefonnémítás
2
AUTO
: A beépített óra beállítása automatikusan történik az RDS jelben
lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával.
OFF
2
AF
: Törlés.
: Ha a mindenkori vett jelek túlságosan gyengék, akkor az egység
átkapcsol egy másik állomásra (a program eltérhet a mindenkor vett programtól), [9, 17].
• Kigyullad az AF kijelző.
• AF REG
: Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt
a műsort sugárzó másik állomásra.
• Kigyullad az AF és a REG kijelző.
• OFF
2
2
OFF, PTY kódok A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY készenléti vételt, [9].
VOL 00
: Törlés.
[Kiindulási helyzet: VOL 15]
– VOL 50 (vagy VOL 00 – VOL 30)*
2
• ON
• OFF
• ON
• OFF
• MUTING 1/
• OFF
MUTING 2
3
: Aktiválja a műsorkeresőt, [9]. : Törlés.
: A kijelző- és gombvilágítás tompítása. : Törlés.
: Válassza ezek egyikét a hangok némítására mobiltelefon
használata közben.
: Törlés.
4
SCROLL *
Görgetés
• ONCE
• AUTO
• OFF
: A lemezinformációkat egyszer görgeti végig. : Ismétli a göngyölést (5 másodperces időközökben). : Törlés.
• A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt.
2
*
Csak FM RDS állomások esetén.
*3 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően. *4 Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak).
14
Jelzések Tétel
( : Kiindulási helyzet)
Választható beállítások, [referenciaoldal]
AUX ADJ
Kiegészítő bemenet szintjének beállítása
TAG DISP
Címke kijelzés
AMP GAIN
Az erősítő erősítési tényezője
IF BAND
Középfrekvencia sáv
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Állítson a külső bemeneti szinten, hogy elkerülje a kimeneti szint
hirtelen növekedését abban az esetben, ha megváltoztatja a forrásta vezérlőpult bemeneti csatlakozójához (AUX) kapcsolódó külső eszközről.
Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét mutatja, [11].
: : Törlés.
: VOL 00 – VOL 30 (A hangszórók károsodásának megelőzése
érdekében válassza ezt a beállítást, ha azok maximális terhelhetősége kisebb mint 50 W).
: VOL 00 – VOL 50
: Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a közeli adók
közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.)
: A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a
hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is.
Egyéb külső készülékek használata
A vezérlőpanel AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozójára külső eszközt csatlakoztathat.
! A hangerő beállítása.
Szabályozza be igény szerint a
MAGYAR
hangzást. (Lásd a 12. oldalt)
Hordozható
audiolejátszó stb.
Sztereó minicsatlakozó (nincs a csomagban)
~
Kapcsolja be a külső készüléket és
Ÿ
indítsa el a lejátszást.
Az óra által mutatott idő megtekintése külső forrás hallgatása közben
AUX IN Ô Óra
15
Karbantartás
A csatlakozók tisztítása
Ha gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja! Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
MAGYAR
Páralecsapódás
A nedvesség az alábbi esetekben csapódhat le az egységen belül a lencsetagokon:
• A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása után.
• Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi belsejében. Ha ez történik, működési zavarok keletkezhetnek. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
A lemezek kezelése
A lemeztokból való kivételkor nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva
emelje ki a lemezt.
• Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt! Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet!
A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé).
• Használat után tegye vissza a lemezt a tartójába.
Csatlakozók
Középső tartórész
A lemezek tisztántartása
A szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal.
• A lemez tisztításához ne használjon oldószert (például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
Új lemez lejátszása
Lehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt. A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb.
Ne használja az alábbi lemezeket:
Egyetlen CD (8 cm-es lemez)
Matrica és matrica maradvány
Szokatlan alak
Átlátszó vagy félig átlátszó
részek a felvétel helyén
Elgörbült lemez
Öntapadós címke
Áttetsző lemez
(félig átlátszó lemez)
16
További részletek a vevőkészülékről
Általános műveletek
A készülék bekapcsolása
• A SRC megnyomásá egyben a készüléket is bekapcsolja. Ha kész a forrás, a lejátszás is elindul.
A készülék kikapcsolása
• Ha lemezhallgatás közben kapcsolja ki a készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol Ön korábban leállította.
A rádió használata
Állomások tárolása a memóriában
• SSM kereses közben...
– Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és az
állomások újabb tárolására kerül sor.
– A vehető állomások beprogramozása az 1.
programhelytől (legkisebb frekvencia) a 6. programhelyig (legnagyobb frekvencia) történik.
– Az SSM keresés végeztével automatikusan az 1.
programhelyen tárolt állomás szólal meg.
• Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
Az FM RDS használata
• A hálózatkövető vétel a megfelelő működéshez kétféle RDS jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet. Ezeknek az adatoknak a helyes vétele nélkül a Hálózatkövető Vétel nem működik megfelelően.
• Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOL) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél.
• Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik. Másrészről a Hálózatkövetési Vétel nem kapcsolható ki, ha nem kapcsolja ki az Alternatív Frekvenciák Vétele módot. (Lásd a 14. oldalt)
• Ha többet szeretne megtudni az RDS-ről, látogasson el a <http://www.rds.org.uk> honlapra.
A CD-játszó használata
A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
• A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Általános rész
• A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3 és WMA formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve
CD-R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek
lejátszására tervezték.
• Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve.
MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előre- vagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak.
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása
• Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt használjon!
• Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a vevő csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel.
• A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja.
• Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/ olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt:
– A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“
(adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat.
– Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat)
vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei.
Folytatás a következő oldalon
MAGYAR
17
• A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké.
• Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket:
– Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal
ellátott lemezt.
– Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül
lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni.
Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
• A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma> kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül).
MAGYAR
• A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió).
• A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani.
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/ WMA fájlok lejátszására alkalmas:
– Átviteli sebesség: 8 kb/s — 320 kb/s – Mintavételezési gyakoriság: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (MPEG-1 esetén) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (MPEG-2 esetén) – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows hosszú fájlnév
• A fájl-/mappanév karaktereinek maximális száma az alkalmazott lemezformátum szerint változik (4 kiterjesztő karaktert tartalmaz—<.mp3> vagy <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: max. 12 karakter – ISO 9660 Level 2: max. 31 karakter – Romeo: max. 128 karakter – Joliet: max. 64 karakter – Windows hosszú fájlnév: max. 128 karakter
• Ez az egység összesen 8 hierarchia 200 mappájának 512 fájlját képes felismerni.
18
• A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas.
A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával
rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé.
• A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas:
– MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok. – Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok. – Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és
hangformátumban kódolt WMA fájlok.
– A nem a Windows Media
alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás ellen. – WAVE, ATRAC3 stb. típusú adatokkal rendelkező
fájlok.
• A keresőfunkció működik, de keresési sebesség nem
állandó.
Audio módszeren
®
A jelforrás átkapcsolása
• A jelforrás átkapcsolásakor a lejátszás is megáll (a
lemez kiadása nélkül).
Ha legközelebb a „CD“-t választja lejátszási
jelforrásként, a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt.
A lemez kiadása
• Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen
belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba.
• A lemez kivétele után megjelenik a „NO DISC“
(„LEMEZJÁTSZÓ ÜRES“) felirat, és néhány gomb nem működik. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához helyezzen be a lejátszóba egy lemezt, vagy nyomja meg a SRC (VEZÉRLŐ) gombot.
Általános beállítások—PSM
• Ha az „AMP GAIN“ beállítást „HIGH PWR“-ről „LOW
PWR“-re változtatja, miközben a hangerő-szint „VOL 30“-nál magasabbra van beállítva, akkor a készülék a hangerő-szintet automatikusan „VOL 30“-ra állítja át.
Hibaelhárítás
Nem mindig komoly az a hiba, amelyik annak látszik. A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat.
Tünet A hiba elhárítása/Ok
• Nem hallható hang a hangszórókból. • Szabályozza a hangerőt az optimális szintre.
• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
• A vevőkészülék egyáltalán nem működik. Állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevőkészüléket (lásd a
Általános rész
2. oldalt).
• Nem működik az automatikus SSM programozás.
FM/AM
• Statikus zaj rádióhallgatás közben. Csatlakoztassa stabilan az antennát.
• A lemez nem játszható le. Tegye be helyesen a lemezt.
• A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le.
• A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át.
• Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem kivenni.
• A lemez hangja néha megszakad. • Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a
Lemez lejátszása
• A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg.
• A „PLEASE“ és „EJECT“ felváltva jelenik meg a kijelzőn.
Tárolja kézzel az állomásokat.
• Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt.
• A felvételhez használt komponenssel végezze el a CD­R/CD-RW lemez lezárását.
• Oldja fel a lemezreteszelést (lásd a 10. oldalt.).
• Vegye ki erővel a lemezt (lásd a 2. oldalt.).
lejátszást!
• Cserélje ki a lemezt.
• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
Tegyen be egy lejátszható lemezt a betöltő nyílásba.
MAGYAR
Folytatás a következő oldalon
19
Tünet A hiba elhárítása/Ok
• A lemez nem játszható le. • Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve.
• Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel.
• Zaj keletkezik. Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3­és nem WMA-sávok esetén).
• Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a
MAGYAR
folyamatot a „READING“ villogása jelzi).
• A zeneszámok nem a kívánt sorrendben
játszódnak le.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása
• Helytelen az eltelt játékidő. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok
• Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl.
az album neve).
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát.
A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg.
lemezre történő felvételének a módja idézi elő.
Ez az egység csak alfabetikus karaktereket (nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni.
20
Műszaki adatok
AUDIÓ ERÃSÍTÃ RÉSZ
Maximális kimenőteljesítmény: Elöl/Hátul: 50 W/csatorna Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS): Elöl/Hátul: 19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz
Terhelőimpedancia: 4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel) Hangszín-szabályozási tartomány: Basszus: ±12 dB, 100 Hz frekvencián Szoprán: ±12 dB, 10 kHz frekvencián Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz Jel/zaj viszony: 70 dB Vonalkimenet szint/
Impedancia: Kimenőimpedancia: 1 kΩ Egyéb csatlakozó: AUX (kiegészítő) bemeneti
– 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes.
2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
csatlakozó
RÁDIÓVEV A RÉSZ
Frekvenciatartomány: FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz AM: KH: 522 kHz – 1 620 kHz
FM (URH) vevő
Hasznos érzékenység: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternatív
csatornaszelektivitás (400 kHz):
Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz Sztereo áthallási
csillapítás:
KH vevő
Érzékenység/ Szelektivitás:
HH vevő
Érzékenység: 50 μV
HH: 144 kHz – 279 kHz
65 dB
30 dB
20 μV/35 dB
CD-JÁTSZÓ RÉSZ
Jellege: Kompaktlemez-játszó Jelérzékelő rendszer: Érintkezésmentes optikai fej
Csatornák száma 2 csatorna (sztereo) Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 20 000 Hz Dinamikatartomány: 93 dB Jel/zaj viszony: 98 dB Sebességingadozás: Nem mérhető MP3-dekódolási formátum: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. átviteli
sebesség: WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum: Max. átviteli
sebesség:
(felvezető lézer)
320 kb/s
192 kb/s
ÁLTALÁNOS RÉSZ
Teljesítményfelvétel: Üzemi feszültség: 14,4 V egyenfeszültség
Földelő rendszer: Negatív földelés Megengedett üzemi
hőmérséklet: Méret (sz × ma × mé): (kb.) Beszerelési méret: 182 mm × 52 mm × 160 mm Előlap méret: 188 mm × 58 mm × 13 mm Tömeg: 1,3 kg (tartozékok nélkül)
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
(11 V – 16 V turéshatár)
0°C és +40°C között
MAGYAR
21
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy
radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
PROBLÉMY s ovládáním?
Resetujte vበpfiehrávaã
Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak?
Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket.
Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt.
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy
Vážený zákazníku, Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo
PO, CZ, HU
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited (JVC) európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország
0807DTSMDTJEIN
Loading...