• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 9.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 9.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
COMPACT
DIGITAL VIDEO
SEL
200W
KD-DV5000
MODE
DISP
3456EQ21
M
D
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1053-001A
[J]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
ENGLISH
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure
to beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all
servicing to qualified service personnel.
4.CAUTION: This DVD/CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety
switches to prevent radiation emission when unloading discs. It is dangerous to defeat the safety
switches.
5.CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
How to reset your unit
After detaching the control panel, press the reset button on the panel holder using a ball-point pen
or similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
Note:
If you reset the unit during play, the playback mode
selections (e.g. repeat play mode setting), you have
selected for the current disc will be reset to the initial
settings.
• During DVD playback, the disc menu selection will
also be reset to the initial disc settings.
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
WARNINGS
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations, as this may result
in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags, as this may result
in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating
the steering wheel, as this may result in a
traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while
driving.
If the driver watches the monitor while driving,
it may lead to carelessness and cause an
accident.
• The driver must not put on the headphones
while driving. It is dangerous to shut off the
outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking
brake wire is connected to the parking brake
system built in the car (refer to the
Installation/Connection Manual).
CAUTION: DO NOT insert a disc while the
disc loading lamp is flashing or is not lit.
(See page 18.)
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims
of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
use only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
ENGLISH
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with
other sources. If the volume level is adjusted for
the tuner, for example, the speakers may be
damaged by the sudden increase in the output
level. Therefore, lower the volume before playing a
disc and adjust it as required during playback.
BEFORE USE
* For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0°C
(32°F), the movement of animation and text scroll
will be halted on the display to prevent the display
from being blurred. (LOW TEMP.) indicator
appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
* Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
3
CONTENTS
How to reset your unit ...............................2
LOCATION OF THE BUTTONS ............5
Control panel .............................................5
6 0 (eject) button (20, 35)
74/¢ buttons
8 (control panel release) button (58)
9 SEL (select) button
p Number buttons
q MODE (M) button
w DISP (D) (display) button (10, 15, 41, 60, 65)
e EQ (equalizer) button (10, 48)
r ∞ (down) button
• Functions as the Stop button for DVDs and
VCDs.
7
ENGLISH
How to use the MODE (M) button
If you press MODE (M), the unit goes into functions mode. While in functions mode, the number
buttons work as different function buttons.
• The 5/∞ buttons also work as +10/–10 buttons after pressing MODE (M).
Ex.: When the source is the tuner
MODE
M
To use these buttons for original functions again after pressing MODE (M), wait for 5 seconds
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.
• Pressing MODE (M) again also clears the functions mode.
Time countdown indicator
345621
5
Remote controller
ENGLISH
ATT
1
DVD
DUAL
ZONE
FM
DAB
2
AM
CH
+
2ndVOL
3
SEL
4
2ndVOL
–
SHIFT
5
6
IMPORTANT:
If “Dual Zone” is turned “On” (see page 30),
the remote controller only functions for
operating the DVD/CD player.
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
Remote sensor
MODE
DISP
M
6EQ
D
• Do not expose the remote sensor to strong light
(direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the
remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
1)
2)
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder pushing it until
you hear a clicking sound.
(back side)
WARNING:
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap
it in tape and insulate; otherwise, the battery may
start to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off heat,
crack or start a fire.
ENGLISH
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side
facing upwards so that the battery is fixed in
the holder.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight
for a long time. Otherwise, it may be damaged.
Lithium coin battery
(product number:
CR2025)
7
BASIC OPERATIONS
SRC
ENGLISH
2
ATT
1, 3
Turning on the power
1
Turn on the power.
ATT
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
SRC
To operate the tuner (FM or AM),
To play a disc,
To operate the CD changer,
To operate the external component
*1If a disc is not in the loading slot, you cannot
*2Without connecting a CD changer, you cannot
*3To select “LINE IN,” select “Line In” for the
8
Each time you press the button,
the source changes as follows.
1
*
TUNER
DISC
CD-CH or LINE IN
(CD changer)
see pages 11 – 15.
see pages 16 – 46.
see pages 59 – 64.
(LINE IN), see page 65.
select “DISC” as the source to play.
select it as the source to play.
“Ext Input” setting on page 53.
MODE
SEL
3456EQ21
3
Adjust the volume.
ATT
Current sound (iEQ) mode (see page 48)
4
Adjust the sound as you want. (See
DISP
M
D
Volume level appears.
pages 47 – 49.)
2
*
3
Note:
*
While playing a source, you can also show the level
meter on the display. For details, see “Activating the
level meter” on page 10.
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “ATT ” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To turn off the power
Press for more than 1 second.
• If you turn off the power while listening to a
disc, playback will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Canceling the display
demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
• It is recommended to cancel the demonstration
before you use the unit for the first time.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see page 51.)
SEL
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the PSM
settings.
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select “All Demo” or
“Int Demo” in step 3.
• For more details, see “To set the moviedemonstration—Graphics” on page 52.
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or
12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see page 51.)
SEL
2
Press number button 2 to select
“CLOCK”—Clock category of the
PSM settings.
ENGLISH
345621
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “Off.”
ATT
4
Finish the setting.
SEL
345621
The “Clock Hr” setting screen appears on
the display.
3
Adjust the hour.
ATT
4
Set the minute.
1 Select “Clock Min (minute).”
2 Adjust the minute.
1
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
2
ATT
9
5
Set the clock system.
1 Select “24H/12H.”
2 Adjust “24Hours” or “12Hours.”
1
ENGLISH
Meter 1:
The audio level meter fluctuates vertically.
2
ATT
6
Finish the setting.
SEL
To check the current clock time when the unit
is turned off, press DISP (D).
The power turns on and the clock time is shown
for about 5 seconds, then the power turns off.
Activating the level meter
You can show the level meters on the display
while playing any source. This unit is equipped
with three level meter patterns.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Press EQ (equalizer) twice.
EQ
• If you press the button only once, the
sound selection screen appears (see
page 48).
2
Select the level meter pattern you
want.
ATT
Last selected level meter
appears on the display.
As you turn the control
dial, the level meters
change as follows:
Off
3
1
2
Meter 2:
The speaker on the display vibrates as input
audio level changes.
Meter 3:
The left and right audio level meters appear.
• If the display pattern is changed, only one
audio level meter will be shown.
Off:
No level meter is shown. The source animation
appears.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual
are mainly of the initial setting when shipped from
the factory. If you have changed the display
patterns or some PSM items, the actual displays
you see will be different.
10
RADIO OPERATIONS
SRC
ATT
SEL
3456EQ21
The operations of this section are mainly
explained using the buttons on the control panel.
When the remote controller can be used for the
same operations, it is then explained.
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching for a station automatically:
Auto search
This operation is also possible from the remote
controller.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
Selected band appears.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
FM1FM2FM3AM
MODE
DISP
M
D
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to an
FM broadcast.
2
Start searching for a station.
To search for stations of
higher frequencies
To search for stations of lower
frequencies
When a station comes in, searching stops.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
When using the remote controller
Press FM or AM.
1
• When selecting the FM bands,
press FM repeatedly until the
band you want is selected.
FM
DAB
AM
2 Press ¢ or 4 to start
searching.
ENGLISH
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
11
Searching for a station manually:
Manual search
1
ENGLISH
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
FM1FM2FM3AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4
until “Manual Search” starts flashing
on the display.
When an FM stereo broadcast
is hard to receive:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode while listening to
an FM stereo broadcast.
“Mode” appears on the display.
2 Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Mono On”
and “Mono Off” appears alternately.
See page 30 for this function.
345621
After about
5 seconds
The display returns to the source indication
screen.
MODE
M
12
3
Tune in to a station you want while
“Manual Search” is flashing.
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of
lower frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode automatically turns off
after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 200 kHz intervals for
FM and 10 kHz for AM) until you release
the button.
When “Mono On” is selected, the MONO indicator
appears, and the sound you hear becomes monaural
but the reception will be improved.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
SRC
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Start automatic preset.
1 Press MODE (M) to enter the functions
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
FM1FM2FM3AM
mode.
MODE
“Mode” appears on the display.
M
2 Press and hold number button 5 while
“Mode” is still on the display.
ENGLISH
345621
Then
“–SSM–” appears, then disappears when
automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing an FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
SRC
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
FM1FM2FM3AM
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
13
2
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
ENGLISH
To tune in to stations of
higher frequencies
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 13 and 14.
To tune in to stations of
lower frequencies
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
1
The display pattern automatically changes like the
above pattern (see page 15). The preset number
flashes for about 5 seconds, then the previous
display pattern resumes.
4
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
2
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
Note:
You can also use the 5 (up) or ∞ (down) button on
the unit to select the next or previous preset stations.
Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) button,
the next or previous preset station is tuned in.
When using the remote controller
Press FM or AM.
1
• When selecting the FM bands,
press FM repeatedly until the
band you want is selected.
2 Press the number buttons (1 to 6) while
holding SHIFT (S).
SHIFT
S
Note:
You can also use the PRESET (FOLDER) 5 / ∞
buttons for selecting a preset station.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
FM1FM2FM3AM
345621
TOP
MENU
MENU
23
1
+
DISC
ENTER
564
FM
DAB
AM
14
Selecting a preset station using the
preset station list
If you forget which stations are stored in which
preset numbers, you can check the preset
station list, then select your desired station.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
SRC
2
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
until the preset station list for the
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)
appears on the display.
1 Press SRC (source)
repeatedly to select the tuner.
2 Press and hold SRC.
Each time you press and hold
the button, the band changes.
FM1FM2FM3AM
Changing the display pattern
By pressing DISP (D), you can change the
information shown on the display.
DISP
D
Appears only when
selecting a preset station
number.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
Clock time
ENGLISH
Notes:
• You can show the other FM band preset
station lists (FM1, FM2, or FM3) by pressing
5 (up) or ∞ (down).
• If a name has been assigned to a station (see
page 57), it will be shown instead of the
station frequency.
3
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
345621
If a name has been assigned
to a station, it will be shown
instead of “NO NAME.”
15
PLAYABLE DISCS
Discs you can play:
Disc TypeMark (Logo)Video FormatRegion Code*
ENGLISH
DVD Video
Video CD
Audio CD
COMPACT
DIGITAL VIDEO
NTSC
1
ALL
MP3 disc
• On some discs, the actual operations may be
different from what is explained in this manual.
• The following discs cannot be played back;
– DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R,
DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
Playing back these discs will generate noise
and damage the speakers.
* Note on Region Code
DVD players and DVD Video discs have their own
Region Code numbers. This unit can only play back
DVD discs whose Region Code numbers include “1.”
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region
Code
“REGION CODE ERROR!” appears on the monitor,
and “Please Eject” flashes on the display. (If the
control panel is not yet closed, the disc ejects
automatically.)
CD-Rs or CD-RWs including MP3 files with the file extension code <mp3>.
They must be recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO
9660 Level 2, Romeo, and Joliet.
Examples:
Disc structure
DVD
A DVD disc consists of Titles, and each title may
be divided into Chapters.
For example, if a DVD disc contains some
movies, each movie may have its own title
number, and it may be further divided into
chapters.
Video CD (VCD) and Audio CD (CD)
On the other hand, a VCD or CD consists of
Tracks.
In general, each song has its own track number.
(On some discs, each track may also be divided
by Indexes.)
When playing back a VCD with the Playback
Control (PBC) function, you can select what to
view using the menu shown on the monitor.
(While operating a VCD using the menu, some of
the functions such as Repeat and Track Search
may not work.)
16
MP3 discs
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts
Group 1 (or MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is
simply a file format with a data compression. By
using MP3 format, one CD-R or CD-RW can
contain 10 times as much data as a regular CD
can.
On an MP3 disc, files (also called “tracks” and
both words are used interchangeably in this
manual) are usually grouped into a folder.
Folders can also include other folders, creating
hierarchical layers of folders.
This unit can recognize up to 150 files per folder,
and up to 99 folders per disc (up to 14,850 files).
The unit ignores those exceeding the maximum
number and cannot play them back.
• All folders on the disc are counted in the total
number of 150, even a folder which does not
include any MP3 files.
About sounds reproduced through the rear
terminals
• Through the analog terminals (Speaker
out/LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc,
multi-channel signals are downmixed.
(AUDIO—ANALOG DOWN MIX: see page
46)
• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*,
DTS**) are emitted through this terminal.
(For more details, see page 71.)
To reproduce multi-channel sounds such as
Dolby Digital and DTS, connect an amplifier
or a decoder compatible with these multichannel sources to this terminal, and set
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” to the correct
value. (See page 46.)
• About Dual Zone
While you are listening to the radio, CD
changer, or external component through the
speakers built into your car compartment,
you can listen to the playback sound of this
DVD/CD player using the headphones
connected to the 2nd AUDIO OUT plug at
the same time.
• For details, see “DUAL ZONE
OPERATIONS” on page 30.
ENGLISH
Notes for MP3 disc
• MP3 discs require a longer readout time, which
differs due to the complexity of the folder/file
configuration.
• This unit supports “multi-session” discs.
• This unit cannot play “packet write” discs.
• The unit can play MP3 files with the correct
extension code—<.mp3> (case insensitive—any
combination of upper and/or lower is acceptable)
• It is recommended that MP3 files be recorded at a
sample rate of 44.1 kHz and at a data transfer rate
of 128 kbps.
• If a file has a file name consisting of more than 62
characters, it will neither be recognized nor played
back.
• For more information about MP3 discs, see “A
Guide to MP3” (separate volume).
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of
Digital Theater Systems, Inc.
17
BASIC DISC PLAYBACK
SRC
ENGLISH
ATT
SEL
The following marks used in this manual indicate
the playable discs.
DVD Video
Audio CD
Video CD
with/without PBC
MP3 disc
Video CD
with PBC
All discs
listed here
Before performing any operations, make sure
the following....
• Turn on the monitor for playing a DVD or VCD.
If you turn on the monitor, you can also control
the CD and MP3 playback by referring to the
monitor screen.
• For DVD playback, you can change the
Setup Menu setting to your preference.
(See pages 43 – 46.)
• When you want to operate the DVD/CD player
using the buttons on the control panel, see
“OTHER DISC OPERATIONS” on pages 35 to
42.
If “”appears on the monitor when
pressing a button, the disc cannot accept an
operation you have tried to do.
• In some cases, without showing “,”
operations will not be accepted.
MODE
3456EQ21
M
Starting playback
1
Open the control panel.
2
Insert a disc into the loading slot.
The disc loading lamp start
flashing, and the unit draws in
the disc automatically.
DO NOT insert a disc while the disc loading
lamp is flashing* or is not lit**.
* Flashing: while loading or ejecting a disc
**Not lit: when a disc has been loaded.
3
Close the control panel by hand.
DISP
D
Disc loading lamp
The disc type is automatically
detected, and playback starts
automatically. (If a disc is CD,
VCD without the PBC
function, or MP3, playback
will be repeated until you
stop it.)
18
• If a menu appears while playing a DVD or
VCD with PBC function, see “Menu
operations” on page 24.
• Display indications when inserting a
DVD:
• Display indications when inserting an
MP3 disc
ENGLISH
1
2
1 Total title number
2 Elapsed playing time of the current title
3 Current title number and chapter number
3
• Display indications when inserting a
VCD or CD:
2
1
5
4
1 Total playback time of the disc
2 Total track number
3 VIDEO CD indicator: appears only when playing
back a Video CD.
4 Elapsed playing time of the current track
5 Current track number
3
3
4
2
5
1
1 Total track number
2 Total folder number
3 MP3 indicator
4 Elapsed playing time of the current track
5 Current folder number and track number
Note:
When a new folder starts playing, its folder name is
shown on the display (the display pattern
automatically changes for a while—see page 42.)
Notes:
• When a disc is already in the loading slot, selecting “DISC” as the source starts disc play.
• This unit cannot read or play an MP3 file without the extension code <mp3>.
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects (if the control panel is open).
If the control panel is closed, the source changes to the previously selected source, “Please Eject” flashes on
the display.
19
To stop playback temporarily
Press 8on the remote controller.
“Pause” flashes on the display.
ENGLISH
• For DVD and VCD only: A still picture appears.
Frame by Frame Playback—You can advance
the still picture frame by frame by pressing the
8 repeatedly.
To resume normal speed, press 3.
Slow Motion Playback— You can advance the
still picture in slow motion by pressing ¡ or
1. Each time you press the button, the
search speed changes as follows:
1/32 \ 1/16 \ 1/8 \ 1/4 \ 1/2
To resume normal speed, press 3.
To stop playback
Press 7on the remote controller.
• Except for MP3 discs: This unit can remember
the end point (until the disc is ejected), and
when you start playback again, playback
begins from where it has been stopped.
(Resume play)
• For MP3 discs: This unit can remember the last
playing track (until the disc is ejected), and
when you start playback again, playback
begins from the beginning of the same track.
To eject a disc
Press 0on the control panel.
Playback stops and the control panel flips down.
The disc comes out of the loading slot.
Notes:
• No sound comes out during Reverse Slow Motion
Playback
• When playing a VCD, Reverse Slow Motion
Playback is prohibited.
To replay the previous scenes
—One Touch Replay
Press 3 on the remote controller (or 5 (up) on
the control panel) during play.
The playback position moves back about 10
seconds before the current position.
Notes:
• This function works only within the same title.
• For some DVDs, this function does not work.
Locating a particular title/
chapter/track
To go to the next or previous
chapter/tracks
• For DVD: During play or pause
Press ¢ to go ahead to the
beginning of the next chapter/track.
Each time you press the button, the
beginning of the next chapter/track
is located (and played back).
Press 4 to go back to the beginning of the
current chapter/track.
Each time you press the button, the beginning of
the previous chapter/track is located (and played
back).
Note:
Playback will not start automatically if you locate the
chapter/track while a disc is pausing or not playing.
20
To locate a particular title/chapter/track
directly
On-screen guide icons
• For DVD: During play or pause—select a
chapter
While stopped—select a title
• For VCD: While PBC (see page 24) is not in
use.
From the remote controller:
While holding SHIFT (S), press number buttons
to select a title, chapter, or track number you
want.
SHIFT
S
Examples:
RANDOM
MENU
SETUP
TOP
MENU
23
1
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
RETURN
897
REPEAT
R
+10
10
• To select number 5, press 5 while pressing
SHIFT (S).
• To select number 10, press 10 while pressing
SHIFT (S).
• To select number 23, press +10, +10, then 3
while pressing SHIFT (S).
Notes:
• If you directly select the track number for a VCD
with the PBC function while it is not playing,
playback starts with PBC function canceled. (See
page 24).
• Playback will not start automatically if you select a
chapter or track during pause.
Locating a particular folder
During play, the following guide icons may
appear for a while on the monitor.
:Appears at the beginning of a
scene containing multi-subtitle
languages (for DVD only).
:Appears at the beginning of a
scene containing multi-audio
languages (for DVD only).
:Appears at the beginning of a
scene containing multi-angle views
(for DVD only).
:Appears when you press 3.
:Appears when you press 8.
: Appears when you start forward
slow motion. (Slow motion speed
also appears.) (for DVD and VCD
only).
: Appears when you start reverse
slow motion. (Slow motion speed
also appears.) (for DVD only).
: Appears when you start forward
search. (Search speed also
appears.)
: Appears when you start reverse
search. (Search speed also
appears.)
: Appears when you select repeat
mode (see page 28).
ENGLISH
FOLDER
PRESET
Press FOLDER (PRESET) 5 to
select the next folder. Each time
you press the button, the next
folder is located and the first track
in it starts playing.
Press FOLDER (PRESET) ∞ to select the
previous folder. Each time you press the button,
the previous folder is located and the first track in
it starts playing.
Note:
If a folder does not contain any MP3 tracks, it is
skipped.
21
DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS
Selecting subtitles
ENGLISH
AUDIO
7
ENTER
Number
SHIFT
(S)
2ndVOL
2ndVOL
DVD
DUAL
ZONE
FM
AM
SEL
SHIFT
ATT
DAB
CH
+
–
SUBTITLEAUDIOANGLE
TOP
MENU
1
SETUP
RI
EQS
FOLDER
PRESET
DISC
ENTER
DISC
ZOOM
+
–
MENU
23
564
RETURN
897
REPEATINTRORANDOM
+10
010
OSD
ANGLE
3
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
Cursor
RETURN
ZOOM
While playing a disc containing subtitles in
different languages, you can select which subtitle
to display.
• You can also set your favorite subtitle language
as the initial language shown on the monitor.
(See pages 43 to 45.)
Select a desired subtitle language.
SUBTITLE
The following pop-up window
appears on the monitor. Each
time you press the button, the
subtitle language changes.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Ex. When the disc has 3 selections—
English, French, Spanish and no subtitle (OFF)
Notes:
• When the pop-up window is shown, you can also
select the subtitle languages by pressing cursor
buttons (5/∞).
• For some DVDs and VCDs, changing the subtitle
language without using the disc menu is prohibited.
22
Selecting audio languages
For DVD:
While playing a disc containing multiple audio
languages (ex. English, French, Spanish), you
can select the language to listen to.
• You can also set your favorite language as the
initial audio language. (See pages 43 to 45.)
For VCD:
When you play a VCD, you can select the audio
channel to play. This is convenient when playing
a Karaoke VCD.
Selecting multi-angle views
While playing a disc containing multi-angle views,
you can view the same scene at different angles.
Select a desired view angle.
ANGLE
The following pop-up window
appears on the monitor. Each
time you press the button, the
view angle changes.
1/3
1
1/3
ENGLISH
Select a desired audio language (or
audio channel).
AUDIO
• For DVD:
The following pop-up window
appears on the monitor. Each
time you press the button, the
audio language (or audio
channel) changes.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Ex. When the disc has 3 selections—
English, French, and Spanish
• For VCD:
ST
ST
ST
ST
• ST: To listen to normal stereo (left/right)
playback.
• L:To listen to the L (left) audio channel.
• R: To listen to the R (right) audio channel.
Notes:
• When the pop-up window is shown, you can also
select the audio languages (or audio channels) by
pressing cursor buttons (5/∞).
• For some DVDs and VCDs, changing the audio
language (or audio channel) without using the disc
menu is prohibited.
1
1/3
1
1/3
3
Ex.: When the disc has 3 multi-angle views
Note:
When the pop-up window is shown, you can also
select the multi-angle views by pressing cursor buttons
(5 /∞).
1/3
2
23
Menu operations
Menu-driven playback is possible while playing
ENGLISH
back a DVD with menu-driven features or a VCD
with the PBC (PlayBack Control) function.
While playing a VCD:
The PBC (PlayBack Control) function allows you
to operate the VCD using menus.
When you start playback, a menu will
automatically appear on the monitor.
• A menu may be a list of items, divided screens,
or some moving pictures.
While playing a DVD:
DVD discs generally have their own menus or
title lists. A title list usually contains titles of
movies and songs recorded. On the other hand,
a menu usually contains various information
about the disc and playback selections.
1
Press TOP MENU or MENU.
A title list or menu will appear on the monitor.
TOP
MENU
1
2
Select the item you want from the
menu or the title list, by pressing
cursor buttons (5 / ∞ / 3 / 2) then
ENTER.
The unit starts playback of the selected item.
2
+
DISC
–
DISC
64
8
• On some discs, you can also select items
by pressing the number buttons
corresponding to the item numbers listed.
To cancel the title list or menu
Press TOP MENU or MENU.
If “”appears on the monitor in step 1,
the disc does not have a title list or menu.
MENU
or
3
ENTER
5
Select the item you want from the menu.
• When a list of items is displayed on the
monitor, press the number buttons to select an
item.
• When “3” or “SELECT” is displayed on the
monitor, press 3 (or ENTER if pressing 3 does
not work) to start playback.
How to select items using the number
buttons
• To select number 5, press 5 while pressing
SHIFT (S).
• To select number 10, press 10 while
pressing SHIFT (S).
• To select number 23, press +10, +10, then
3 while pressing SHIFT (S).
TOP
MENU
SHIFT
S
To return to the previous menu
Press RETURN .
MENU
23
1
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
RETURN
SETUP
897
REPEAT
RANDOM
R
+10
10
RETURN
9
To cancel the PBC playback
You can cancel the menu-driven operations (PBC
function):
1 Press 7 to stop playback.
2
Press number buttons to select a track.
Normal playback starts from the selected
track.
To resume the PBC function again, press TOP
MENU or MENU.
TOP
MENU
1
MENU
or
3
24
Zoom in
2
DISC
+
DISC
–
8
64
ZOOM x4
2
Move the zoomed-in portion on the
monitor.
You can zoom into a particular portion of the
picture while playing a DVD or VCD.
1
Zoom in to the picture.
The pop-up window appears on
ZOOM
the monitor to show the current
magnification. Each time you
press the button, magnification
change as follows:
\ x 2 \ x 4 \ x 8 \ x 1 \ x 2 \ x 4 \
x 8 \ ••••
Ex. When “ZOOM x4” is selected
ZOOM x4
ENGLISH
Note:
While zoomed in, the picture may look coarse.
To cancel Zoom, press ENTER or press ZOOM
repeatedly until “ZOOM x1” appears.
25
ADVANCED DISC OPERATIONS
SUBTITLEAUDIOANGLE
FOLDER
PRESET
ENGLISH
ATT
DVD
DUAL
ZONE
FM
DAB
AM
ENTER
Number
SHIFT
(S)
2ndVOL
2ndVOL
TOP
CH
MENU
+
SETUP
SEL
RI
–
SHIFT
EQS
1
23
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
897
010
ZOOM
MENU
RETURN
REPEATINTRORANDOM
OSD
Searching for a particular
point
+10
1¡
Cursor
REPEAT
OSD
INTRO
(I)
RANDOM
(R)
Notes:
* “x60” is only for DVD.
• When playing an MP3 disc, no sound comes out
during Search.
• When playing a DVD or VCD, no sound comes out
during x5, x10, x20, and x60 Search.
• Reverse Search stops automatically when it reaches
the beginning of the disc. Playback resumes at
normal speed.
Time Search
You can start playing a particular point by
specifying the elapsed playing time of the current
title (for DVD) and of the disc (CD and VCD).
• For DVD: During play or pause.
• For VCD: While PBC (see page 24) is not in
1
Press OSD twice.
OSD
use.
The on-screen bar appears on
the monitor.
• For details on the on-screen
bar, see pages 32 and 33.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
CHAP
1/31/3OFF1/5
.
Forward/Reverse Search
You can search for a particular point while playing
a disc.
To fast-forward or reverse the chapter or
track, press ¡ or 1 while playing a disc.
Each time you press the button,
the search speed changes as
follows:
x2 \ x5 \ x10 \ x20 \ x60*
To resume normal speed, press 3.
When using the buttons on the control panel
Press and hold ¢ or 4 while playing
a disc.
The search speed changes: x2 \ x10.
• If you release the button, normal speed
playback resumes.
26
2
Move to (Time Search),
then press ENTER.
64
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
CHAP
.
TIME
_:__:__
The time entry window appears.
3
Press number buttons (0 to 9) to
ENTER
1/31/3OFF1/5
enter the time while holding SHIFT
(S).
TOP
SHIFT
S
MENU
SETUP
1
+
DISC
ENTER
–
DISC
INTRO
I
5
MENU
23
564
RETURN
897
0
Example (for DVD VIDEO)
To play back from 2(H):34(M):00(S)
Press number buttons 2, 3, then 4.
TIME 2 : 34 :_ _
To play back from 58(M):00(S)
Press number buttons 0, 5, then 8.
TIME 0 : 58 :_ _
Example (for Video CD/Audio CD)
To play back from 23(M):40(S)
Press number buttons 2, 3, then 4.
TIME 23 : 4 _
You do not have to press “0” to enter the
trailing zeros.
To correct a mistake
Press cursor button 2 repeatedly to move
back to the digit where you entered a wrong
number, and reenter the correct one.
4
Finish entry.
ENTER
To erase the on-screen bar, press OSD once.
The unit starts playback from the
5
specified time.
2
Move to
CHAP.
(Chapter
Search), then press ENTER.
64
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
CHAP
.
_
CHAPTER
The chapter number entry window appears.
3
Press number buttons (0 to 9) to
ENTER
1/31/3OFF1/5
enter the chapter number while
holding SHIFT (S).
TOP
SHIFT
S
• To select number 5, press 5 while
pressing SHIFT (S).
• To select number 10, press 1, then 0 while
pressing SHIFT (S).
• To select number 23, press 2, then 3 while
pressing SHIFT (S).
MENU
SETUP
23
1
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
897
INTRO
I
0
5
ENGLISH
MENU
RETURN
Chapter Search
You can select a specific chapter when a DVD is
inserted.
1
Press OSD twice.
OSD
The on-screen bar appears on
the monitor.
• For details about the on-screen
bar, see pages 32 and 33.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
CHAP
1/31/3OFF1/5
.
To correct a mistake
• To correct a two digit number, enter the
correct number again.
• To correct a single digit number, press 0
first, then enter the correct number.
4
Finish entry.
ENTER
The unit starts playback from the
selected chapter.
5
To erase the on-screen bar, press OSD once.
27
Playing in various play modes
You can use any of three methods to activate
various play modes.
• Using the direct buttons on the remote
ENGLISH
controller.
• Using the on-screen bar (see page 32).
• Using the buttons on the control panel (see
page 38).
In the following explanation, how to use the direct
buttons on the remote controller is explained.
Repeat Play
You can repeat a title, chapter, track, or disc
endlessly.
• For VCD: While PBC (see page 24) is not
in use.
• For VCD/CD:
• TRACK:Current (or specified) track will
• OFF:Track Repeat is canceled.
• For MP3:
TRACK
be repeated.
TRACK
•
on the monitor.
All the tracks in the disc will be
repeated.
•
the monitor.
indicator appears
OFF
indicator appears on
TRACK
OFF
FOLDER
OFF
Select the repeat mode you want.
REPEAT
+10
• For DVD:
The menu bar icon appears on
the monitor to show the selected
mode. Each time you press the
button, the repeat mode changes
as follows:
TITLECHAP
OFF
• CHAP:Current (or specified) chapter will
• TITLE:Current title will be repeated.
• OFF:Repeat Play is canceled.
be repeated.
•
CHAP
the monitor.
TITLE
•
the monitor.
OFF
•
the monitor.
indicator appears on
indicator appears on
indicator appears on
• TRACK:Current (or specified) track will
be repeated.
•“REPEAT TRACK” appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 34).
• FOLDER: All the tracks in the current (or
specified) folder will be repeated.
•“REPEAT FOLDER” appears
on the MP3 CONTROL screen
(see page 34).
• OFF:Track Repeat and Folder Repeat
is canceled.
All the tracks in the disc will be
repeated.
Notes:
• On some DVDs, Repeat Play may be canceled by
the disc itself.
• On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode
cannot be turned off.
• Repeat Play mode will be canceled when you start
playing back a VCD with the PBC function.
28
Random Play
Intro Scan
You can play back tracks on a disc (or in a folder
for MP3 discs) at random.
• For VCD: While PBC (see page 24) is not in
use.
Select the random mode you want.
RANDOM
R
10
• For CD/VCD:
• DISC:All the tracks in the disc will be
• OFF:Random Play is canceled.
• For MP3:
The menu bar icon appears on
the monitor to show the selected
mode. Each time you press the
button, the random mode
changes as follows:
DISC
OFF
played at random.
• indicator on the menu
bar (see page 33) is
highlighted in blue.
FOLDER
DISC
OFF
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
• For VCD: While PBC (see page 24) is not in
use.
Select the intro scan mode you want.
INTRO
I
0
• For CD/VCD:
• TRACK:The beginnings of all the tracks
• OFF:Intro Scan is canceled.
• For MP3:
The menu bar icon appears on
the monitor to show the selected
mode. Each time you press the
button, the intro scan mode
changes as follows:
TRACK
OFF
in the disc will be played.
• indicator on the menu
bar (see page 33) is
highlighted in blue.
TRACK
FOLDER
OFF
ENGLISH
• FOLDER: All the tracks in the folder will be
played at random, then move to
the next folder and so on.
•“RND FOLDER” appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 34).
• DISC:All the tracks in the disc will be
played at random.
•“RND DISC” appears on the
MP3 CONTROL screen (see
page 34).
• OFF:Random Play is canceled.
• TRACK:The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
•“INTRO TRACK” appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 34).
• FOLDER: The beginnings of the first tracks
in all folders will be played.
•“INTRO FOLDER” appears on
the MP3 CONTROL screen
(see page 34).
• OFF:Intro Scan is canceled.
29
DUAL ZONE OPERATIONS
Listening with headphones
ENGLISH
DUAL
ZONE
(DVD)
2ndVOL
+/–
DUAL
ZONE
2ndVOL
2ndVOL
SHIFT
DVD
FM
AM
SEL
ATT
DAB
CH
+
–
SUBTITLEAUDIOANGLE
FOLDER
PRESET
TOP
MENU
1
SETUP
RI
EQS
23
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
897
010
ZOOM
RETURN
REPEATINTRORANDOM
By connecting headphones to the 2nd AUDIO
OUT plug on the rear, you can listen to the
playback sound through the DVD/CD player while
listening to another source (except AM) through
the speakers.
You can activate Dual Zone while listening to any
source.
• You can operate the DVD/CD player using the
remote controller.
1
MENU
While holding SHIFT (S), press DUAL
ZONE (DVD) to activate Dual Zone.
OSD
SHIFT
S
+10
Each time you press DUAL ZONE (DVD),
Dual Zone is turned “On” and “Off”
alternately.
Then
DVD
DUAL
ZONE
• DO NOT put on the headphones while
driving a car. It is dangerous to shut off
the outside sounds while driving.
• DO NOT put on the headphones before
adjusting the headphone volume level
properly; otherwise, it may damage your
hearing.
For Dual Zone operations, aim the remote
controller at the remote sensor on the
receiver as usual, not at the monitor.
30
DUAL indicator appears.
The source automatically changes to
“DISC.”
To select a different source (except AM)
to listen through the speakers, press SRC
on the control panel. By using the buttons on
the control panel, you can operate the newly
selected source without affecting Dual Zone
operations.
2
Adjust the headphone volume
through the 2nd AUDIO OUT plug.
SHIFT
S
2ndVOL
2ndVOL
+
–
3
Operate the DVD/CD player using the
remote controller by referring to the
monitor screen.
• When Dual Zone is in use, you can only
operate the DVD/CD player using the
remote controller.
To control the other sources (except
AM) while Dual Zone is activated, use
the buttons on the control panel.
On the control panel:
You can also activate and deactivate Dual Zone,
but can neither control the DVD/CD player nor
adjust the headphone volume level.
• To adjust the headphone level, use the
remote controller.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode while listening to
any source.
“Mode” appears on the display.
MODE
M
To cancel Dual Zone operations, repeat steps
1
and 2 (“Dual Zone Off” appears on the display.)
When the sounds through the rear speakers
are troublesome while listening with the
headphones
You can deactivate the rear speaker sound
output.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 50.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—
Audio category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “Rear
SPK.”
4 Turn the control dial counterclockwise to
select “Off.”
5 Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate the rear speakers, repeat the
same procedure and select “On” in step 4 by
turning the control dial clockwise.
ENGLISH
2 Press number button 6 while “Mode”
is still on the display.
Then
DUAL indicator appears.
The source automatically changes to
“DISC.”
6
31
OSD DISC OPERATIONS
Operations on the monitor
ATT
SUBTITLEAUDIOANGLE
screen
ENGLISH
ENTER
Number
SHIFT
(S)
2ndVOL
2ndVOL
DVD
DUAL
ZONE
FM
DAB
AM
CH
SEL
SHIFT
+
–
TOP
MENU
1
SETUP
RI
EQS
FOLDER
PRESET
23
+
DISC
ENTER
564
–
DISC
897
010
ZOOM
MENU
Cursor
RETURN
REPEATINTRORANDOM
+10
OSD
Status bars for DVD, VCD, and CD
• For DVD
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
1
23
4
• For VCD/CD
TIME 25:58TRACK 38
1
7
1 Disc type—DVD-VIDEO, VCD, CD
2 Audio signal format type (only for DVD)
3 Current title number (only for DVD)
4 Current chapter number (only for DVD)
5 Time information
6 Current operation mode—3, 8, 7, ¡, etc.
7 Current track number
Note:
While operating an MP3 disc on the monitor screen,
see page 34.
4¢
FOLDER
OSD
56
56
You can show the on-screen bar on the monitor,
and operate the disc using the on-screen bar.
Basic procedure for DVD, VCD and CD
1
Press OSD once.
OSD
Note:
When you start playing a CD, the status bar
automatically appears.
2
Press OSD again.
OSD
• For DVD
• For VCD
• For CD
Note:
While playing a CD Text, the disc information
will also be shown on the monitor. (The
maximum number of the characters shown on the
monitor is 64, while 255 characters on the
display of the receiver.)
A status bar for the type of disc
inserted appears on the monitor.
• For details, see the left column.
A menu bar appears under the
status bar.
• For details about the items on
the menu bar, see page 33.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
CHAP
OFF
OFF
INTRO
INTRO
1/31/3OFF1/5
.
STRND.
RND
.
TIME 25:58TRACK 38
TIME 25:58TRACK 38
32
3
Move to an item on the menu bar,
then press ENTER.
64
The pull-down window for the selected items
appears.
TITLE 33TOTAL 1:25:58CHAP 33
5.1ch
CHAP
.
OFF
Ex. When selecting
When you select or , the pulldown window does not appear. Skip the
following steps.
• See the following explanation.
4
Select an option or enter a chapter
ENTER
5
1/31/31/5
(Repeat) for a DVD
number.
• For details, see the following explanation
for each item.
Select the Repeat Play modes. Each
time you press cursor 5 or ∞ in step 4,
the repeat mode changes.
• For available repeat modes, see
page 28.
Activate Time Search.
Press the number buttons to enter the
elapsed time to a particular point in step
4
.
• For details, see page 26.
CHAP.
Activate Chapter Search (only for DVD).
Press the number buttons to enter a
chapter number in step 4.
• For details, see page 27.
Select multi-audio sound (for DVD) or
playback channel (for VCD).
Each time you press cursor 5 or ∞ in
step 4, multi-audio or playback channel
changes.
• For details, see page 23.
ENGLISH
5
Finish the setting.
ENTER
The pull-down window goes off.
5
To erase the on-screen bar, press OSD once.
What you can do on the on-screen bars
Change the time information on the
status bar. Each time you press ENTER
in step 4 , the following time information
alternately appears.
For DVD:
• TOTAL: Current title elapsed time
• T.REM: Current title remaining time
• TIME: Current chapter elapsed time
• REM:Current chapter remaining time
For VCD and CD:
• TIME: Current chapter elapsed time
• REM:Current track remaining time
• TOTAL: Disc elapsed time
• T.REM: Disc remaining time
Select the subtitles (only for DVD).
Each time you press cursor 5 or ∞ in
step 4, the subtitles change.
• For details, see page 22.
Select the multi-angle views (only for
DVD).
Each time you press cursor 5 or ∞ in
step 4, the multi-angle view change.
• For details, see page 23.
Turns on and off Intro Scan (only for
VCD and CD).
Each time you press ENTER in step 3,
Intro Scan modes change.
• For details, see page 29.
Turns on and off Random Play (only for
VCD and CD).
Each time you press ENTER in step 3,
Random Play modes change.
• For details, see page 29.
33
Basic procedure for MP3 discs
Operations from the remote controller:
While playing an MP3 disc, the following MP3
CONTROL screen always shows on the monitor.
By referring to this screen, you can easily operate
ENGLISH
the MP3 disc.
• Up to 32 characters can be shown for the file
names on the monitor, while 62 characters on
the display of the receiver.
• For more details about MP3 discs, refer to
“A Guide to MP3” (separate volume).
MP3 CONTROL screen
1
MP3 CONTROL REPEAT TRACK
Folder : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
Title :
Begonia
Artist :
Annie Lim
Album :
Flowers
4
5
1 Currently activated play mode
2 Elapsed playing time of the current track
3 Cursor (highlighted position)
4 ID3 Tag information (see page 68)
5 Folder column—folder names
(Ex. The first folder is selected out of 10 folders)
• Only 5 folders can be listed at a time.
6 Track column—track names
(Ex. The first track is selected out of 30 tracks in
the current folder. 128 tracks are included in the
disc)
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
begonia2.mp3
german chamomile2.mp3
kiwi fruit2.mp3
orchard grass2.mp3
petunia2.mp3
north pole2.mp3
6
To select (highlight) a “Folder” column or
“Track” column on the screen, press cursor
3 or 2.
To select a folder, press cursor 5 or ∞ when the
cursor (highlighted position) is in the “Folder”
column.
If there are unshown folders, they will appear in
this column as you selecting folders.
• By pressing FOLDER (PRESET) 5 or
FOLDER (PRESET) ∞, you can change the
folder without respect to the cursor
(highlighted) position.
3
To select a track, press cursor 5 or ∞ when the
cursor (highlighted position) is in the “Track”
column.
If there are unshown tracks, they will appear in
this column as you selecting tracks.
• By pressing ¢ or 4, you can change the
tracks without respect to the cursor
(highlighted) position.
To select Repeat Play modes, press REPEAT
() repeatedly until the Repeat Play mode you
want appears on the screen.
• For details about the Repeat Play modes, see
page 28.
To select Random Play modes, press
RANDOM (R) repeatedly until the Random Play
mode you want appears on the screen.
• For details about the Random Play modes, see
page 29.
To select Intro Scan modes, press INTRO (I)
repeatedly until the Intro Scan mode you want
appears on the screen.
• For details about the Intro Scan modes, see
page 29.
34
Note:
When using the buttons on the control panel, you can
use various methods for performing the above
operations. These different methods are explained in
“OTHER DISC OPERATIONS” on pages 35 to 42.
OTHER DISC OPERATIONS
SRC
ATT
SEL
3456EQ21
In this section, you can learn how to use the
buttons on the control panel in order to operate
the DVD/CD player.
Basic disc playback
To stop playback
Press ∞ (down).
• This unit can remember the end point, and
when you start playback again, playback
begins from where it has been stopped.
(Resume play)
To start playback again
Press 5 (up).
Playback begins from where it has been stopped.
Normally disc playback automatically starts in the
following cases:
• When you insert a disc
Playback starts from the beginning of the disc.
• When change the source to “DISC” (DVD/CD
player) if a disc has been inserted
Playback starts from where it has been
stopped. (Resume play)
Note:
If you press the button during DVD playback, the
playback position moves back about 10 seconds before
the current position. (See page 20: One Touch Replay)
To eject a disc
Press 0.
Playback stops and the control panel flips down.
The disc comes out of the loading slot.
MODE
DISP
M
D
To fast-forward or reverse the chapter/
track (Forward/Reverse Search)
Press and hold ¢ , while
playing a disc, to fast-forward the
chapter/track. The search speed
changes: x2 \ x10.
Press and hold 4 , while playing a disc, to
reverse the chapter/track. The search speed
changes: x2 \ x10.
Notes:
• When playing an MP3 disc, no sound comes out
during Search.
• When playing a DVD or VCD, no sound comes out
during x10 Search.
• Reverse Search stops automatically when it reaches
the beginning of the disc. Playback resumes at
normal speed.
To go to the next or previous chapter/tracks
• For DVD: During play or pause.
Press ¢ briefly to go
ahead to the beginning of the
next chapter/track.
Each time you press the button
consecutively, the beginning of
the next chapter/track is
located and played back.
Press 4 briefly to go back to the beginning
of the current chapter/track.
Each time you press the button consecutively, the
beginning of the previous chapter/track is located
and played back.
Note:
Playback will not start automatically if you locate the
chapter/track while a disc is pausing or not playing.
ENGLISH
35
Locating a title/chapter/track
on a disc
ENGLISH
While playing a DVD:
To locate a particular title/chapter/track
directly
• For DVD: During play or pause—select a
chapter
While stopped—select a title
• For VCD: While PBC (see page 24) is not in
use.
345621
Press the number button corresponding to the
title/chapter/track number to start its playback.
• To select a number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1
second.
Notes:
• If you directly select the track number for a VCD
with the PBC function while it is not playing,
playback starts with PBC function canceled. (See
page 24).
• Playback will not start automatically if you select a
chapter or track during pause.
To go to a chapter/track quickly
• For DVD: During play or pause.
• For VCD: While PBC (see page 24) is not in
use.
While playing a VCD or CD:
While playing an MP3 disc:
2 Press 5 (up) or ∞ (down), while
“Mode” is still on the display.
First time you press 5 (up) or ∞
(down), the chapter/track skips
to the nearest higher or lower chapter/track
with a chapter/track number of an even
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then, each time you press the button, you can
skip 10 chapters/tracks (see “How to go to the
desired chapter/track quickly” that follows).
Notes:
• For CD and VCD: If you perform this operation
while a disc is not playing, playback will not start
automatically.
• Except for DVD: After the last track, the first track
will be selected, and vice versa.
• While playing an MP3 disc, this operation is
possible only within a folder.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
“Mode” appears on the display.
36
MODE
M
How to go to the desired chapter/track
quickly
• Ex. 1: To select chapter/track number 32
while playing chapter/track number 6
MODE
M
Chapter/
track 6
• Ex. 2 : To select chapter/track number 8 while
MODE
M
Chapter/
track 36
(Three times)(Twice)
\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
playing chapter/track number 36
(Three times)(Twice)
\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
To skip to the next or previous folder
Selecting a folder/track to play
using the lists
You can show the folder name and track name
lists on the display while playing a disc, then
select the folder or track you want.
To select a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or ∞ (down) so
that the folder name list of the inserted
disc appears on the display.
The name of the currently playing
folder will be highlighted on the
display.
Current folder number
ENGLISH
Press 5 (up) while playing a disc
to skip to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located and the first track in the
folder starts playing.
Press ∞ (down) while playing a disc to skip back
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located and the first track in
the folder starts playing.
Note:
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is
skipped.
Notes:
• The display can show only six items at a time.
You can show the other items on the next lists
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If you press ¢ or 4, the track
name list of the current playing folder
appears. (See the following column.)
• Only folders including MP3 tracks will be
listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder
you want to play.
345621
37
To select a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or ∞ (down) so
that the folder name list of the inserted
ENGLISH
disc appears on the display.
The name of the currently
playing folder will be highlighted
on the display.
Current folder number
2
Press ¢ or 4 to show the
track list of the current folder.
Each time you press the button,
the lists on the display changes
as follows:
Selecting playback modes
Repeat Play
You can repeat a title, chapter, track, or disc.
• For DVD: During play or pause.
• For VCD: While PBC (see page 24) is not
in use.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
“Mode” appears on the display.
Ex. While playing a CD
MODE
M
38
Folder name
list
Current track number
Note:
The display can shows only six items at a time.
You can show the other items on the next lists by
pressing 5 (up) or ∞ (down).
3
Select the number (1 – 6) for the track
Track name
list
you want to play.
345621
Ex. While playing a DVD
2 Press number button 2, while “Mode” is still
on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
345621
Ex. While playing a CD
• For DVD:
Chapter
Off
Title
To cancel Repeat Play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
• Chapter:Current (or specified) chapter will
• Title:Current title will be repeated.
• Off:Repeat Play is canceled.
• For CD/VCD:
• Track:Current (or specified) track will
• Off:All the tracks in the disc will be
• For MP3:
be repeated.
• indicator appears on
the display.
•
the display.
be repeated.
• indicator appears on
the display.
repeated.
indicator appears on
Track
Off
FolderTrack
Off
Notes:
• On some DVDs, Repeat Play may be canceled by
the disc itself.
• On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode
cannot be turned off.
• Repeat Play mode will be canceled when you start
playing back a VCD with the PBC function.
Random Play
You can play back tracks on a disc (or in a folder)
at random.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
“Mode” appears on the display.
2 Press number button 3, while “Mode” is still
on the display.
Each time you press the button, Random
Play mode changes as follows:
MODE
M
ENGLISH
• Track:Current (or specified) track will
be repeated.
• indicator appears on
the display.
• Folder:All the tracks in the current (or
specified) folder will be repeated.
• indicator appears on
the display.
• Off:All the tracks in the disc will be
repeated.
345621
Ex. While playing a CD
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
39
• For CD:
Off
FolderTrack
Disc
• Disc:All the tracks in the disc will be
ENGLISH
• Off:Random Play is canceled.
• For MP3:
played at random.
• indicator appears on
the display.
Folder
Off
Disc
Off
• Folder:All the tracks in the folder will be
• Disc:All the tracks in the disc will be
• Off:Random Play is canceled.
To cancel Random Play, select “Random Off” by
pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
played at random, then move to
the next folder and so on.
• indicator appears on
the display.
played at random.
• indicator appears on
the display.
Intro Scan
You can play back the first 15 seconds
of each track sequentially.
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode.
“Mode” appears on the display.
MODE
M
2 Press number button 1, while “Mode” is still
on the display.
Each time you press the button, Intro Scan
play mode changes as follows:
345621
Ex. While playing a CD
• For CD:
Track
• Track:The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
• indicator appears on
the display.
• Off:Intro Scan is canceled.
• For MP3:
• Track:The beginnings of all the tracks
in the disc will be played.
• indicator appears on
the display.
• Folder:The beginnings of the first tracks
in all folders will be played.
• indicator appears on
the display.
• Off:Intro Scan is canceled.
To cancel Intro Scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Off
40
Prohibiting disc ejection
Changing the display pattern
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing SRC, press and hold
for more than 2 seconds.
SRC
ATT
“No Eject” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing SRC, press again for
more than 2 seconds.
“Eject OK” flashes on the display for about 5
seconds, and the disc is unlocked.
By pressing DISP (D), you can change the
information shown on the display.
• If the information cannot be shown at a time, it
will scroll on the display.
Some characters or symbols will not be shown
(will be blanked or substituted) on the display.
DISP
D
While playing a DVD:
Each time you press the button, the
display patterns change as follows:
Clock time
ENGLISH
While playing a VCD:
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Clock time
41
ENGLISH
While playing an MP3 disc:While playing a CD Text (or CD):
Clock time
Notes:
• When the disc title/performer is shown, the
(disc) indicator lights up. When the track title is
shown, the (track) indicator lights up.
• If no name is assigned to the conventional CD, “NO
NAME” will appear. To assign a name to a
conventional CD, see page 57.
• If no disc title/performer or no track title is
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
Clock time
The above diagram shows examples of the display
when “Ta g” is set to “Off.”
Notes:
• When the folder name is shown, the (folder)
indicator lights up. When the file name is shown, the
(file) indicator lights up.
• If “Tag” is set to “On” (see page 52), ID3 tag
information will appear on the display if the disc
has an ID3 tag. The (disc) indicator appears
for album name/performer; while the (track)
indicator appears for track title.
42
ENTER
SETUP
2ndVOL
2ndVOL
DVD
DUAL
ZONE
FM
AM
SEL
SHIFT
ATT
DAB
CH
+
–
SUBTITLEAUDIOANGLE
FOLDER
PRESET
TOP
MENU
1
ENTER
SETUP
INTRORANDOM
RI
EQS
ZOOM
23
+
DISC
564
–
DISC
897
010
MENU
RETURN
RETPEAT
OSD
DVD
DVD SETUP MENU
Basic setting procedure
1
Show the Setup menu (LANGUAGE
menu) on the monitor.
SETUP
2
Select which Setup menu screen you
LANGUAGE
7
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
want to use.
Cursor
Each time you press the button,
the Setup menus change as
64
follows:
PICTURELANGUAGE
+10
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
Ex. When selecting the AUDIO screen
AUDIO
STREAM/PCM
STEREO
ON
ENGLISH
You can store the initial selection for subtitle
languages, audio languages, and other settings
using the Setup Menu.
• DVD Setup menu can only be displayed while a
disc, except MP3 disc, is inserted and selected
for the playback source.
The following operations are only possible
using the remote controller, and by referring to
the monitor screen.
3
Move (cursor) to an item you
want to set up.
2
+
DISC
–
DISC
8
4
Press ENTER.
ENTER
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
Ex. When selecting ANALOG DOWN MIX
The pop-up window listing the
5
selectable options appear on the
screen.
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
STREAM/PCM
STEREO
ON
STREAM/PCM
STEREO
DOLBY SURROUND
STEREO
ON
43
DVD
5
Move (cursor) to select an
option.
AUDIO
2
+
DISC
–
DISC
ENGLISH
8
6
Confirm and enter your selection.
ENTER
5
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
DOLBY SURROUND
STEREO
ON
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
ON
To set other items on the same menu
screen
Repeat steps 3 to 6.
To set other items on other menu screens
Repeat steps 2 to 6.
To return to the normal screen
Press SETUP.
LANGUAGE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
You can select the initial languages for the disc
menu, audio, and subtitle.
You can also select the language for the Setup
menu and some indications shown on the
monitor.
AUDIO
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D. RANGE COMPRESSION
STREAM/PCM
STEREO
ON
PICTURE
PICTURE
MONITOR TYPE
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
4:3LB
You can select the desired options concerning
picture size on the monitor.
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS SETUP.
You can adjust the output sounds through this
unit.
44
ItemsFor what and options
MENU LANGUAGE *1Select the initial disc menu language.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 67).
AUDIO LANGUAGE *1Select the initial audio language.
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, and language codes from AA to ZU (see page 67).
SUBTITLE *
1
Select the initial subtitle language.
OFF (no subtitles), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
LANGUAGE
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, and language codes from AA to ZU
(see page 67).
DVD
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
Select the language for the Setup menu and some indications
shown on the monitor.
ENGLISH, SPANISH, and FRENCH
MONITOR TYPESelect the monitor type to watch a wide screen picture on your
monitor.
• 16:9 NORMAL *
2
Select this when the aspect ratio of your monitor is 16:9 and it
does not have the screen size adjustment function.
16:9
• 16:9 AUTO
Select this when the aspect ratio of your monitor is 16:9 and it has
the screen size adjustment function.
• 4:3 LB (Letter Box)
PICTURE
4:3 LB
Select this when the aspect ratio of your monitor is 4:3. While
viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top
and the bottom of the screen.
• 4:3 PS (Pan Scan) *
3
Select this when the aspect ratio of your monitor is 4:3.
While viewing a wide screen picture, the black bars do not appear;
4:3 PS
however, the left and right edges of the pictures will not be shown
on the screen.
*1• When the language you have selected is not recorded on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs, the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
• While playing (or pausing), you cannot change these languages.
After you change any of these language settings, eject the disc and insert it (or another disc) again so that
your setting takes effect.
*2When you select “16:9 NORMAL” for a picture whose aspect ratio is 4:3, the picture slightly changes due to
the process for converting the picture width.
*3Even if “4:3 PS” is selected, the screen size may become “4:3 LB” with some DVDs. This depends on how
they are recorded.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
45
DVD
ItemsFor what and options
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ENGLISH
ANALOG DOWN MIXWhen playing back a multi-channel DVD disc, this setting affects the
AUDIO
D.RANGE COMPRESSION
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT
(Optical) terminal on the rear.
• PCM ONLY
Select this when connecting an amplifier or a decoder
incompatible with Dolby Digital and DTS, or connecting to a
recording device.
• DOLBY DIGITAL/PCM
Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital.
• STREAM/PCM
Select this when connecting an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital and DTS.
sounds reproduced through the analog terminals.
• STEREO
Normally select this to enjoy and reproduce conventional 2channel stereo sound from the original multi-channel sounds.
• DOLBY SURROUND
Select this when you want to enjoy multi-channel surround audio
by connecting an amplifier compatible with Dolby Surround to this
receiver.
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while
playing a Dolby Digital software.
• AUTO: Select this to apply the effect to multi-channel encoded
software (excluding 1 channel and 2 channel software).
• ON:Select this to always use this function.
46
SOUND ADJUSTMENTS
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
• “Vol Adj” setting is required for each source
except FM. Before starting “Vol Adj,” select an
appropriate source for which you want to make
an adjustment.
1
Select the item you want to adjust.
Each time you press the button,
SEL
the adjustable items change as
follows:
Fad (Fader)
Bal (Balance)
Canceled
Canceled
Note:
You can also use the SEL button on the remote
controller to call up the fader/balance
adjustment screen.
IndicationTo do:Range
Fad*Adjust the frontR06 (Rear only)
and rear speaker |
balance.F06 (Front only)
BalAdjust the leftL06 (Left only)
and right speaker |
balance.R06 (Right only)
Vol AdjAdjust and store–12 (min.)
the input level |
of each source.+12 (max.)
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
Vol Adj
(Volume Adjustment)
2
Make adjustments.
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at
the same time, by referring to the
indication on the display.
• Press 5 (up) or ∞ (down)
to adjust the fader.
• Press ¢ or 4
to adjust the balance.
Note:
You can also use the ¢ or 4
buttons and FOLDER PRESET 5 (up) or
FOLDER PRESET ∞ (down) on the remote
controller for adjustment.
• To adjust the input level of each source
—Vol Adj:
This setting is required for each source
except FM. Before making an adjustment,
select an appropriate source for which you
want to make an adjustment.
Once you have made an adjustment, it is
memorized, and you will not need to
adjust the volume level each time you
change the source.
Adjust to match the input level to the FM
sound level.
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
2
Press the number button to select
the sound mode you want.
• This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
Available sound modes:
• FLAT• Country
(Flat)(Country music)
• H.ROCK• REGGAE
(Hard Rock)(Reggae)
• R & B• CLASSIC
(Rhythm and Blues)(Classical music)
• POP• USER 1(Popular music)• USER 2
• JAZZ• USER 3
(Jazz music)
• DANCE
(Dance music)
1
Press EQ (equalizer) once.
EQ
Ex.: If you have selected “Flat” previously
• If you press the button twice, the level
meter selection screen appears (see
page 10).
Last selected sound mode is
called up.
345621
Press 5 (up) or
∞ (down).
345621
To cancel the preset sound mode, select
“FLAT” in step 2.
To exit from the preset sound mode (iEQ),
press EQ (equalizer) repeatedly or wait for about
5 seconds.
Note:
For details about the preset settings of each sound
mode, see page 66.
48
Storing your own sound
adjustments
4
Make adjustments as you like.
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (User 1, User 2, and User 3).
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Press EQ (equalizer) once.
EQ
Ex.: When you have selected “Country” previously
• If you press the button twice, the level
meter selection screen appears (see
page 10).
2
Select the sound mode you want to
adjust.
345621
• This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound
mode adjustment
screen appears on the
display.
1)
Press ¢ or 4 to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
SEL
If you want to cancel the adjustments,
press EQ (equalizer).
• Adjustment you made remains effective
until you select another sound mode.
6
Select one of the user sound modes
The confirmation message
appears—whether you want to
store the adjustment.
(User 1, User 2, or User 3) you want
to store into.
345621
ENGLISH
Ex.: When you select “User 1”
49
OTHER MAIN FUNCTIONS
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
ENGLISH
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed in the table on
page 51 by using the PSM (Preferred Setting
Mode) control.
• The PSM items are grouped into five
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),
AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
Ex. To change “Contrast”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
SEL
3
Select the PSM item you want to
adjust.
• By pressing ¢ or 4 repeatedly,
you can also move to other categories.
4
Adjust the PSM item selected.
ATT
5
Repeat steps 2 to 4 to adjust the
other PSM items if necessary.
50
2
Press number button (in this
example, 3) to select one of the PSM
categories.
345621
The first-listed item in the selected category
appears.
6
Finish the setting.
SEL
Preferred Setting Mode (PSM) items
IndicationsSelectable values/items
GraphicsMovie demonstration
MOVIE
KeyIn CFMKey in confirmation
Clock HrHour adjustment
Clock MinMinute adjustment
CLOCK
24H/12H24 hours or 12 hours
ScrollScroll mode
DimmerDimmer mode
From– To
*1
Dimmer time setting
ContrastContrast
LCD TypeDisplay type
DISP (display)
Font TypeFont type
TagTag display
BeepKey-touch tone
Factory-preset See
settingspage
All Demo
Long
1 – 12 (0 – 23)
12Hours
OnceAuto
AutoOff
Time Set
Off
Off
00 – 59
Off
Int Demo
Short
24Hours
On
All Demo
Long52
1 (1:00)9
00 (1:00)
12Hours10
Once
Auto
Any time – Any time6PM – 7AM54
Positive
1
Off
1 – 10
Negative
Auto
2
OnOff
On
552
Auto
152
On
On
9, 52
9
52
54
52
52
53
ENGLISH
Ext Input
*2
External component
ChangerLine In
AUDIO
Rear SPKRear speaker output
All SRCSelected source
UserUser color selection
RRed
Off
See page 55 for details
Day
00 – 11
On
Night
COLOR
GGreen
BBlue
00 – 11
00 – 11
*1Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
*2Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.
Changer
On31
Every
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
53
55
56
56
56
56
51
To set the movie demonstration—Graphics
When shipped from the factory, the movie has
been activated.
• All Demo: If no operation is done for about
ENGLISH
• Int Demo: If no operation is done for about
• Off:Cancels the movie demonstration.
20 seconds, the movie demonstration
starts automatically.
20 seconds, the movie demonstration
and playback source indication
appears alternately on the display.
To select the source animation on the
display—KeyIn CFM
When changing the source, the display shows
the source animation. You can select the source
animation on the display according to your
preference.
• Long:A long source animation appears.
• Short:A short source animation appears.
• Off:Cancels the source animation.
To select the scroll mode—Scroll
You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be
shown at once).
• Once:Scrolls only once.
• Auto:Repeats the scroll (in 5-second
• Off:Cancels scroll mode.
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll
the display by pressing DISP (D) for more than one
second.
intervals).
To adjust the display contrast level
—Contrast
You can adjust the display contrast level among
1 to 10.
Adjust it to make the display indications clear
and legible.
To select the display illumination pattern
—LCD Type
You can select the display illumination patterns
according to your preference.
• Auto:Positive pattern will be selected
during the day time (depending on
the “Dimmer” setting); on the other
hand, negative pattern will be used
during the night time (depending on
the “Dimmer” setting).
• Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
• Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display
—Font Type
You can change the font types used on the
display. Select either “1” or “2” according to your
preference.
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3 file can contain file information called
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be
shown.
• On:Turns on the ID3 tag display while
playing MP3 files.
• If an MP3 file does not have ID3
tags, folder name and file name
appear.
Note:
If you change the setting from
“Off” to “On” while playing an MP3
file, the tag display will be activated
when the next file starts playing.
• Off:Turns off the ID3 tag display while
playing MP3 files. (Only the folder
name and file name can be shown.)
52
To turn on/off the key-touch tone—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
• On:Activates the key-touch tone.
• Off:Deactivates the key-touch tone.
To select the external component to use
—Ext Input
You can connect an external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
To use the external component as the playback
source through this unit, you need to select
which component—CD changer or external
component—to use.
• Changer: To use the CD changer.
• Line In:To use the external component
other than CD changer.
Note:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
You can use the following table to keep
memo of your own PSM settings.
Graphics
KeyIn CFM
MOVIECLOCK
Clock Hr
Clock Min
24H/12H
Scroll
Dimmer
From– To
Contrast
LCD Type
DISP (display)
Font Type
Tag
Beep
Rear SPK
AUDIO
Ext Input
All SRC
CD
Changer
Line in
FM
COLOR
AM
User DayRGB
User NightRGB
ENGLISH
53
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or
as you set the timer.
When shipped from the factory, Auto Dimmer
ENGLISH
mode is activated.
Note:
Auto Dimmer supplied with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, select any setting other than “Auto.”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: See pages 51.)
SEL
2
Press number button 3 to select
“DISP”—Display category of the
PSM settings.
345621
4
Set the dimmer mode to your
preference.
ATT
• Auto:Activates Auto Dimmer.
When you turn on the car
head lights, the display
automatically dims.
• Off:Cancels Auto Dimmer.
• On:Always dims the display.
• Time Set: Used to set the timer for the
dimmer function.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the
display pattern to the “Negative” or “Positive”
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”
• If you select “Time Set,” go to the following
steps to set the timer.
• If you select any setting other than “Time
Set,” go to step 7 to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for
the dimmer mode.
54
3
Press ¢ or 4 to select
“Dimmer.”
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once.
3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
SEL
Changing the display color
You can set the display color using the PSM
control. You can select your favorite color for
each source (or for all sources).
You can also create your own colors, and set
them as the display color.
Setting the desired color for each
source
Once you have set the color for each source (or
for all sources), the display illuminates in the
selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: See pages 51.)
SEL
2
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
*1When you select “All SRC,” the same color
will be used for all sources.
*2Either component which is selected in the
“Ext Input” setting appears.
4
Select the display color.
As you turn the control
dial, the colors change
as follows:
ATT
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton O
2
*
Snow O User
O (back to the
beginning)
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color
listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied.
(See page 56.)
5
Repeat steps 3 and 4 to select the
color for each source (except when
selecting “All SRC” in step
• If you want to apply different colors to the
different sources, select any source other
than “All SRC” before finish the setting.
ENGLISH
3
).
345621
The “All SRC” setting screen appears on the
display.
3
Select the source—All SRC, CD,
Changer (Line), FM, or AM—that you
want to set the display color for.
*1
All SRCCD
AM
FM
Changer
(Line)
6
Finish the setting.
SEL
*2
55
Creating your own color—User
You can create your own colors—“Day” and
“Night,” and select them as the display color for
any desired source.
• Day:Can be used as your user color during
ENGLISH
• Night: Can be used as your user color during
1
2
the day time (while the headlights are
turned off), or as set by the timer—“From – To.”
the night time (while the headlights are
turned on), or as set by the timer—“From – To.”
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: See pages 51.)
SEL
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
4
Select the user color adjustment
screen.
One of the user color
adjustment screens
appears.
“User Day” or “User
Night” is shown on the
left side of the display.
5
Select either “Day” or “Night” to
make an adjustment for.
ATT
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢
or 4 to select
one of three primary colors—“R”
(red), “G” (green), and “B” (blue).
56
345621
The source/color selecting screen appears
on the display.
3
Select “User” as a color.
The user color will be
applied to the currently
selected source (the one
shown on the upper
ATT
To select which source to apply your user
color to, select the target source first by
pressing 5 (up) or ∞ (down), before
selecting “User” in this step.
portion of the display. In
this example “All SRC”).
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to
adjust the selected primary
color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps 5 and 6 to adjust the
other user colors—“Day” or “Night.”
8
Finish the setting.
SEL
Assigning names to the sources
You can assign names to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer),
and the external component.
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
Sources
Station frequenciesUp to 10 characters (up to
CDs*Up to 32 characters (up to
External component Up to 8 characters
* You can assign a name only to conventional CDs.
1
Select a source you want to assign a
name to.
SRC
2
While pressing DISP (D), press and
hold SEL (select) for more than
2 seconds.
DISP
D
Maximum number of
characters
30 station frequencies
including both FM and
AM)
40 discs)
When you select a source, the
power automatically comes on.
SEL
3
Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
DISP
Each time you press the button,
D
the character set changes as
follows:
(a – z: small)(A – Z: capital)
(0 – 9: numbers, and
symbols)
4
Select a character.
• About the available
characters, see page
66.
ATT
5
Move the cursor to the next
(or previous) character position.
6
Repeat steps 3 to 5 until you finish
entering the name.
7
Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
SEL
ENGLISH
Ex.: When you select “DISC” as the source
To erase entered characters
Insert spaces using the same procedure
described above.
Notes:
• When you try to assign a name to the 41st disc or to
the 31st station frequency, “Name Full” appears
and you cannot enter the text entry mode. In this
case, delete unwanted names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
57
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
ENGLISH
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Pull the control panel out of the unit.
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Attaching the control panel
1
Insert the right side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the left side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
58
Connectors
CD CHANGER OPERATIONS
SRC
ATT
SEL
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will flash on the display. If
this happens, remove the magazine and
position the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“No Magazine” flashes on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “Reset 1” – “Reset 8” flashes on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Note:
You cannot play back a DVD and a VCD on the CD
changer.
MODE
DISP
3456EQ21
M
D
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
SRC
Notes:
• You can also use the CH button on the remote
controller.
• If you have changed the “Ext Input” setting to
“Line In” (see page 53), you cannot select the CD
changer.
When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the current
disc once file check is completed.
Current folder/track and
elapsed playing time
Each time you press the button, the
source changes as described on
page 8. When you select a source,
the power automatically comes on.
Selected disc number
MP3 indicator
ENGLISH
59
• When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
Selected disc number
ENGLISH
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
345621
• To select a disc number from 1 – 6:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 7 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
Current track and elapsed playing time
Note:
If you change the source, CD changer play also stops.
Next time you select the CD changer as the source,
CD changer play starts from where playback has been
stopped previously.
To change the display information
While playing back a disc, you can change the
disc information shown on the display.
DISP
D
Press DISP (D) repeatedly.
Each time you press the button,
the display changes.
• For details, see pages 41 and
42.
Note:
You can also use the DISC +/– buttons on the remote
controller to select a disc.
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ , during
play, to fast-forward the track.
Press and hold 4, during
play, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time
also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly during
play, to skip ahead to the
beginning of the next track.
Each time you press the button
consecutively, the beginning of
the next track is located and
played back.
60
Press 4 briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous track is located and
played back.
This operation is only possible when using
JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500).
To go to a track quickly
1 Press MODE (M) to enter the functions mode
while playing a disc.
MODE
M
2 Press 5 (up) or ∞ (down).
“Mode” appears on the display.
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
MODE
M
(Three times)(Twice)
Track 6\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ex. 2 :To select track number 8 while
playing track number 36
MODE
M
ENGLISH
To skip 10 tracks* forward to the
last track
To skip 10 tracks* backward to
the first track
* The first time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of an even
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” on the right column).
Notes:
• After the last track, the first track will be selected,
and vice versa.
• If the current playing disc is an MP3 disc, tracks
are skipped within the same folder.
(Three times)(Twice)
Track 36\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
Press 5 (up) while playing an
MP3 disc, to go to the next
folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first track in
the folder starts playback.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively, the
previous folder is located, and the first track in the
folder starts playback.
Note:
If the folder does not contain any MP3 tracks, it is
skipped.
61
To select a disc using the disc lists
If you forget what discs are loaded in the CD
changer, you can show the disc title list and
select a disc in the list shown on the display.
• The display can show only six disc names at a
ENGLISH
time.
1
While playing a disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name
list appears on the display.
Selected disc number
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned
disc name, it will be shown on the display.
However, if the disc has not been played before,
its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or ∞ (down) to show
the other disc name list, if
necessary.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder list(s) and track list(s) on the display,
then select a folder or track.
1 While playing an MP3 disc,
press and hold 5 (up) or
∞ (down) until a disc name list
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to
show a folder list of the
current disc or track list of the
current folder.
Each time you press the
button, lists on the display changes as
follows:
Disc listFolder list
Track list
Current folder number
Ex.: When folder list is selected
Current track number
Ex.: When track list is selected
Note:
The display can show only six items at a time. You can
show the other items on the next lists by pressing 5
(up) or ∞ (down).
62
3
Select the number (1 – 6) for the disc
you want to play.
345621
3 Press the number button for the disc, folder,
or track you want to play.
345621
Selecting the playback modes
To play back tracks repeatedly
(Repeat Play)
From the remote controller:
REPEAT
On the control panel:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode during play.
“Mode” appears on the display.
Press REPEAT () repeatedly until
the Repeat Play mode you want is
+10
selected.
MODE
M
Mode
Active
indicator
Plays repeatedly
RepeatThe current (or
Trackindicatorspecified) track.
lights up.
RepeatAll tracks of the
Folder*indicatorcurrent (or
lights up.specified) folder of
the current disc.
RepeatAll tracks of the
Discindicatorcurrent (or
lights up.specified) disc.
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
ENGLISH
2 Press number button 2 repeatedly
while “Mode” is still on the display.
2
Each time you press the button,
Repeat Play mode changes as
follows:
For MP3 discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
For CDs:
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Repeat Play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back tracks at random
(Random Play)
From the remote controller:
RANDOM
R
On the control panel:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode during play.
“Mode” appears on the display.
Press RANDOM (R) repeatedly until
the Random Play mode you want is
10
selected.
MODE
M
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
63
2 Press number button 3 repeatedly
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button,
Random Play mode changes as
follows:
ENGLISH
For MP3 discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CDs:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
Mode
RandomAll tracks of the
Folder*indicatorcurrent folder, then
RandomAll tracks of the
Discindicatorcurrent (or
RandomAll tracks of all
Allindicatordiscs inserted in
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
To cancel Random Play, select “Random Off”
by pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Active
indicator
Plays at random
lights up.tracks of the next
folder and so on.
lights up.specified) disc.
lights up.the magazine.
To play back only intros (Intro Scan)
3
From the remote controller:
INTRO
I
Press INTRO (I) repeatedly until the
0
Intro Scan mode you want is
selected.
On the control panel:
1 Press MODE (M) to enter the
functions mode during play.
MODE
M
“Mode” appears on the display.
2 Press number button 1 repeatedly
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button,
Intro Scan mode changes as
follows:
For MP3 discs:
1
Intro FolderIntro Track
Intro Off
For CDs:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
Mode
IntroAll tracks of the
Trackindicatorcurrent disc.
IntroThe first track of every
Folder*indicatorfolder of the current
IntroThe first tracks of
Discindicatorthe inserted discs.
ActivePlays the beginnings
indicator(15 seconds) of
lights up.
lights up.disc.
lights up.
64
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
To cancel Intro Scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
SRC
ATT
SEL
Operations of this section are explained using
the buttons on the control panel unless
mentioned otherwise.
Playing an external component
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the Line Input
Adapter KS-U57 (not supplied).
Preparation:
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and
the external component, refer to the Installation/
Connection Manual (separate volume).
Before operating the external component,
select the correct external input correctly by
following the procedure below.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 50.
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 5 to select “AUDIO”—
Audio category of the PSM settings.
3 Press ¢ or 4 to select “Ext
Input”*.
4 Turn the control dial clockwise to select
“Line In.”
5 Press SEL (select) to finish the setting.
• For details, see “To select the external
component to use—Ext Input” on page 53.
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
MODE
DISP
3456EQ21
1
Select the external component
M
D
(LINE IN).
SRC
* Displayed only when one of the following sources is
selected—FM, AM, and CD.
2
Turn on the connected component
Each time you press the button,
the source changes as described
on page 8. When you select a
source, the power automatically
comes on.
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
ATT
4
Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 47 – 49.)
Note:
You can also change the display pattern by pressing
DISP (D) repeatedly.
ENGLISH
65
ADDITIONAL INFORMATION
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
• You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will
be reset when you select another sound mode.
ENGLISH
SoundPreset equalizing values
Mode60 Hz150 Hz 400 Hz 1 kHz2.4 kHz6 kHz12 kHz
Flat00000000000000
Hard Rock+03+03+010000+02+01
R & B+03+02+0200+01+01+03
Pop00+020000+01+01+02
Jazz+03+02+01+01+01+03+02
Dance Music+04+0200–02–01+01+01
Country+02+01000000+01+02
Reggae+030000+01+02+02+03
Classic+02+03+010000+0200
User 100000000000000
User 200000000000000
User 300000000000000
Available characters
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component.
(See page 57.)
This is one method for displaying a wide screen
picture on a conventional sized (4:3) TV. While
viewing a wide screen picture, the black bars
appear on the top and the bottom of the screen.
ENGLISH
4:3 Pan-Scan Screen
This is one method for displaying a wide screen
picture on a conventional sized (4:3) TV. While
viewing a wide screen picture, the left and right
edges of the pictures will not be shown on the
screen.
Dolby Digital
This is a digital audio compression technology
that was developed by Dolby Laboratories. Dolby
Digital encoding method (so-called discrete 5.1
channel digital audio format) records and
compresses digitally signals of the left front
channel, right front channel, center channel, left
rear channel, right rear channel, and LFE
channel (total 6 channels, but LFE channel is
counted as 0.1 channel, therefore called 5.1
channels) signals digitally. Each channel is
completely independent from other channel
signals to avoid interference; therefore, you can
obtain much better sound quality with stereo and
surround effects.
To reproduce these original surround signals,
you need to connect an amplifier or a decoder
compatible with Dolby Digital.
DTS Digital Surround
This is another discrete 5.1 channel digital audio
format, available on CD, LD, and DVD software,
developed by Digital Theater Systems, Inc.
Compared to Dolby Digital, the audio
compression rate is relatively low. This fact
allows DTS Digital Surround format to add
breadth and depth to the reproduced sounds. As
a result, DTS Digital Surround features natural,
solid and clear sound.
To reproduce these surround signals, you need
to connect an amplifier or a decoder compatible
with DTS Digital Surround.
ID3 Tag (MP3)
An MP3 file can contain file information called
“ID3 Tag” where its album name, performer, track
title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). Only ID3v1 can be
shown.
Linear PCM
This is a digital recording format that is used for
audio CDs.
Playback Control (VCD)
When a VCD has the PBC (Playback Control)
function, you can use menu-driven operations
and enjoy high-resolution still pictures.
Sampling Frequency, Quantization Bits
When analog signals are converted into digital
signals, they are divided into many points and
digitized. This dividing method is called
“sampling.” The sampling frequency indicates
how many points one second is divided into – for
example, for CD sound, one second is divided
into 44100 points since its sampling frequency is
44.1 kHz. On the other hand, the number of
quantization bits indicates the volume size used
to memorize each divided point.
The larger this number is, the clearer the sound
can be reproduced.
68
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
• Sound cannot be heard
from the speakers.
• This unit does not work
at all.
General
•“Panel Connect Error”
appears on the display.
• No sound comes out of
the 2nd AUDIO OUT
plug.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
• Static noise while
FM/AM
listening to the radio.
• AM band cannot be
selected.
• Disc cannot be played
back.
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
• Disc cannot be ejected.
Disc Playback
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
The control panel is not attach
correctly and firmly.
Dual Zone is not activated
Signals are too weak.
The antenna is not connected
firmly.
Dual Zone is activated.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
Press the reset button on the
panel holder after detaching the
control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
Remove the control panel, wipe
the connectors, then attach it
again. (See page 58.)
Activate Dual Zone.
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Deactivate Dual Zone.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
Unlock the disc.
(See page 41.)
ENGLISH
• Disc cannot be
recognized.
The CD player may function
incorrectly.
While holding SRC, press SEL
for more than 2 seconds to eject
the disc.
69
• Sound and picture are
ENGLISH
Symptoms
sometimes interrupted or
distorted.
Causes
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
Remedies
Stop playback while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and
connections.
•“No Disc” flashes on the
display.
• No playback picture
(DVD, VCD) appears on
the monitor.
• No picture appears on
the monitor at all.
• The left and right edges
of the picture are
missing on the screen.
• Disc can be neither
played back nor ejected.
Disc Playback
• MP3 disc is skipped or
cannot be played back.
• Noise is generated while
playing an MP3 disc.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Parking brake wire is not
connected.
The video cord is not connected
correctly.
An incorrect input has been
selected on the TV or monitor.
“4:3 PS” is selected when viewing
on a conventional TV (aspect ratio
4:3).
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
MP3 files do not have the
extension code—mp3 in their
file names.
MP3 files are not recorded in a
format compliant with ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2,
Romeo, or Joliet.
The file played back is not an
MP3 file (although it has the
extension code—mp3).
Insert a disc into the loading
slot.
Insert the disc correctly.
Connect the wire (see
Installation/Connection Manual).
Connect the video cord correctly
Select a correct input on the TV
or monitor.
Select “4:3 LB.” (See page 45.)
Turn off the power, then turn it
on again.
Add the extension code
—mp3 to their file names.
Change the disc.
(Record MP3 files using a
compliant application.)
Skip to another file or change
the disc. (Do not add the
extension code—mp3 to nonMP3 files.)
70
• MP3 files cannot be
played back in the order
you have intended them
to play.
• Elapsed playing time is
not correct for an MP3
disc.
Playback order is determined
when the files are recorded.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how the
files are recorded on the disc.
Symptoms
•“No Disc” flashes on the
display.
•“No Magazine” flashes on
the display.
Causes
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside down.
Discs are unplayable.
The current disc does not
contain any MP3 files.
No magazine is loaded in the
CD changer.
Remedies
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
Insert playable discs.
Insert a disc that contains
MP3 files.
Insert the magazine.
ENGLISH
•“Reset 8” flashes on the
display.
•“Reset 1” – “Reset 7”
flashes on the display.
• The CD changer does not
work at all.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button on the
CD changer.
Press the reset button on the
CD changer.
Press the reset button on the
panel holder after detaching
the control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
They differ depending on the “DIGITAL AUDIO OUT” setting on the Setup Menu.
DIGITAL AUDIO OUT
Playback Disc
DVD
48 kHz,
16/20/24 bit Linear PCM
96 kHz, Linear PCM
with Dolby Digital
with DTS
PCM ONLY
48
kHz, 16 bit Linear PCM
Output Signals
DOLBY DIGITAL/PCM
48 kHz, 16 bit Linear PCM
None
Dolby Digital bitstream
CD Changer
STREAM/PCM
*
DTS bitstream48 kHz, 16 bit Linear PCM
Video CD, Audio CD
Audio CD with DTS
MP3
* While playing some DVDs, digital signals may be emitted at 20 bits or 24 bits (at their original bit rate)
through the DIGITAL OUT terminal if the discs are not copy-protected.
44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
DTS bitstream44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
Linear PCM
71
MAINTENANCE
Handling discs
This unit has been designed to reproduce DVDVideos, VCDs, CDs, CD-Rs (Recordable), CDRWs (Rewritable), and CD Texts.
ENGLISH
• This unit is also compatible with MP3 discs.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
Center holder
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back
on this unit because of their disc
characteristics, and for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the
unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
– Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
72
Warped
disc
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front:50 W per channel
Rear:50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level:±10 dB
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Audio output level:
Analog (2nd AUDIO OUT): 6 mW (at 16 Ω)
Digital (DIGITAL OUT: Optical):
Signal wave length: 660 nm
Output level:–21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Color system:NTSC
Video output (composite): 1 Vp-p/75 Ω
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity:11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):65 dB
Frequency Response:40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:35 dB
Capture Ratio:1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity:20 µV
Selectivity:35 dB
DVD/CD PLAYER SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response:
DVD, fs=48 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
DVD, fs=96 kHz: 16 Hz to 44 000 Hz
VCD, CD, MP3: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 recording format: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit rate: 320 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
(7-3/16" x 2-1/16" x 6-1/4")
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 1/2")
Mass (approx.):
1.7 kg (3.8 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
If a kit is necessary for your car, consult a
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and
the disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while
driving on such rough roads.
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
LVT1053-002A
[J]
0303MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
ENGLISH
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
WARNINGS
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations, as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags,
as this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel,
as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to
carelessness and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is
dangerous to shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look
ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is
connected to the parking brake system built in the car.
ESPAÑOL
• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
ADVERTENCIAS
• NO instale la unidad en los siguientes sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y
del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de
accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en
un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede
descuidarse y causar un accidente.
• El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras
conduce. Es muy peligroso no escuchar los ruidos exteriores
durante la conducción.
• Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese
de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un
accidente de tráfico.
• Si no está aplicado el freno de estacionamiento, aparecerá en
el monitor “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” (El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce), y no se mostrará la imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del
freno de estacionamiento se encuentra conectado al sistema
del freno de estacionamiento incorporado al automóvil
(refiérase al Manual de instalación/conexión).
FRANÇAIS
•
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
AVERTISSEMENTS
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car
cela peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels
que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant réduit
considérablement la vigilance du conducteur et multiplie les
risques d’accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il
est au volant. Il est en effet dangereux de bloquer les sons de la
circulation routière pendant la conduite d’un véhicule.
• Si vous avez besoin de commander l’autoradio pendant que vous
conduisez, continuez de regarder droit devant vous ou vous
risquez de causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n’est pas mis, “DRIVER MUST NOT
WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING.” (Le conducteur ne
doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.) apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiturestationnement intégré à la
voiture
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Sleeve
Cubierta
Manchon
Handles
Manijas
Poignées
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Lock nut—M5
Tuerca de seguridad—M5
Ecrou d’arrêt—M5
Washer—ø5
Arandela—ø5
Rondelle—ø5
Remote controller
Control remoto
Télécommande
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Crimp connector
Sujeción
Cosse à sertir
Battery
Pila
Pile
CR2025
Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
1
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccordée?
*
• Pas de son des enceintes.
Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?
*
• Le son est déformé.
*
Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• L’appareil devient chaud.
Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?
*
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
53 mm
184 mm
(7-1/4")
(2-1/8")
INSTALLATION (IN-DASH
NSTALACION (MONTAJE EN EL
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific car.
If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.
1
Before mounting: Press (Control Panel Release button)
to detach the control panel if already attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed
in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as
illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve.
8
Attach the trim plate.
9
Attach the control panel.
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a
su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o
a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Pulse (botón de liberación del panel
de control) para desenganchar el panel de control, si ya está
fijado.
* El panel de control se expide de fábrica dentro del
estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de
la cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal
como en la ilustración y desenganche los retenes de la
cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de
guardar las manijas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en
su lugar, tal como se muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
trabada.
8
Coloque la placa de guarnición.
9
Coloque el panel de control.
TABLEAU DE BORD)
•
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
d’approvisionnement.
1
Avant le montage:
de commande) pour èventeullement détacher le panneau de
commande.
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé
dans un étui de transport.
2
Retirer la plaque d’assemblage.
3
Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1
Poser l’appareil à la verticale.
Remarque:
faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur
l’arrière.
2
Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme
indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3
Retirer le manchon.
Remarque:
utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.
4
Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Après installation correcte du manchon dans le tableau de
bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le
manchon en place, comme montré.
5
Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil
puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du
boulon.
6
Réalisez les connexions électriques.
7
Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé.
8
Attachez la plaque d’ajustage.
9
Remonter le panneau de commande.
Appuyer sur (dèblocage du panneau
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,
S’assurer de garder les poignées pour une
1
3
Slot
Ranura
Fente
Handle
Manija
Poignée
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Fuse
Fusible
Fusible
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
Sleeve
Cubierta
Manchon
2
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
9
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
8
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Sleeve
Cubierta
Manchon
7
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
4
4
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
5
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
6
*
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Référez-vous “RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES” .
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
Twist the core wires when
connecting.
Retuerza los alambres de alma
para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les
raccordant.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos
con firmeza.
Soudez les âmes des fils pour les raccorder
entre eux de façon sûre.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating
tape.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés
avec de la bande isolante.
2
• When using the optional stay
• Cuando emplea un soporte opcional
• Lors de l’utilisation du hauban en option
Washer
Arandela
Rondelle
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Fire wall
Tabique a prueba de incendios
Cloison
Sleeve
Cubierta
Manchon
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
Lock nut
Tuerca de seguridad
Ecrou d’arrêt
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
Less than 30˚
Menos de 30˚
Moins de 30˚
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
• When installing the unit without using the
sleeve
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the
unit in its place.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*
Bracket*
Ménsula*
Support*
Pocket
Compartimiento
Poche
Note: When installing the unit on the mounting bracket,
make sure to use the 8 mm (3/8")-long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
• Instalación de la unidad sin utilizar la
cubierta
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil
y luego instale la unidad en su lugar.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*
Bracket*
Ménsula*
Support*
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje,
asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm
(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más
largos, éstos pueden dañar la unidad.
• Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser
de manchon
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer
l’appareil à la place.
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
*
Non fourni avec cet appareil.
Remarque:
Lors de l’installation de l’appareil sur le support de
montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur
de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont
utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while
gently pulling the handles away from each other, slide out
the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Extraiga el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.
Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad.
(Asegúrese de conservar las manijas después de
instalarlo.)
2
Retrait de l’appareil
•
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1
Retirer le panneau de commande.
2
Retirer la plaque d’assemblage.
3
Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.
Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire
glisser l’appareil pour le sortir.
poignées après l’installation de l’appareil.)
(S’assurer de conserver les
31
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Handle
Manija
Poignée
3
ESPAÑOLFRANÇAISENGLISH
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC car audio dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see
connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker
cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still
persists, consult your JVC car audio dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 50 W at
the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un
técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su
vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de
tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC
de equipos de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el
terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del
receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más
gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de
grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W
en el trasero y 50 W en la frontal, con una impedancia de 4 Ω a8 Ω.
• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del
automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de
12 V à masse NEGATIVE
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios
JVC.
•
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
•
Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la
borne arrière de masse
au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement) en
utilisant des cordons les plus gros et les plus courts possibles
telle qu’une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
•
La puissance admissible des enceintes devrait supérieure à
50 W à l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de
.
8 Ω
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture.
•
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
seulement. Si votre véhicule
de l’appareil
4 Ω à
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,
constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,
you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult
your car dealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se
indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se
producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se
indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el
conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
automóvil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
• Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
–
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,
CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original
d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré
sur la Fig. 3.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
–
montré sur la Fig. 3,
vous pouvez connecter l’appareil en
utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.
– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
NE
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
About sounds reproduced through the rear
terminals
• Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT/2nd
AUDIO OUT):
2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel
signals are downmixed. (AUDIO—ANALOG DOWN MIX: see
page 46 of the Instructions.)
• Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS**) are emitted
through this terminal. (For more details, see page 71 of the
Instructions.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and
DTS, connect an amplifier or a decoder compatible with these
multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” to the correct value. (See page 46 of the Instructions.)
* Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems,
Inc.
Acerca de los sonidos reproducidos a través de
los terminales traseros
• A través de los terminales analógicos (salida de altavoz/
LINE OUT/2nd AUDIO OUT):
Se emite la señal de 2 canales.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las
señales multicanal se mezclan. (AUDIO—MEZCLA ANAÓGICA:
véase la página 46 de las Instrucciones).
• A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS**) se
emiten a través de este terminal. (Para mayor información, véase
la página 71 de las Instrucciones).
Para reproducir sonidos multicanal, como Dolby Digital y DTS,
conectar a este terminal un amplificador o decodificador
compatible con estas fuentes multicanal, y ajustar “SALIDA DE
AUDIO DIGITAL” al valor correcto. (Véase la página 46 de las
Instrucciones).
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo
con une doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
À propos des sons reproduits par les prises
arrière
• Par les prises analogiques (sortie des enceintes/LINE OUT/
2nd AUDIO OUT):
Un signal à deux canaux est émis.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux
multicanaux sont sous-mixés. (AUDIO—MIX DEMUL.
ANALOGIQUE: voir page 46 du manuel d’instructions).
• Par la prise DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital*, DTS**)
sont émis par cette prise. (Pour plus de détails, référez-vous à
la page 71 du manuel d’instructions).
Pour reproduire des sons multicanaux, tels que le Dolby Digital
et le DTS, connectez un amplificateur ou un décodeur
compatible avec ces sources multicanaux à cette prise, et réglez“SORTIE AUDIO NUM.” sur la valeur correcte. (Voir page 46 du
manuel d’instructions).
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole
double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
** “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de commerce de Digital
Theater Systems, Inc.
4
15
2
1
7
6
5
(ILLUMINATION)
(PARKING BRAKE)
3
3
4
2
1
A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques
PARKING
BRAKE
PARKING
BRAKE
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not
to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the
car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and automatic antenna (if any) in the following
sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to remote lead of other equipment
or automatic antenna if any (200 mA max.)
5 Light green: To parking brake, metallic body or chassis of
the car
6 Orange with white stripe: to car light control switch
7 Others: to speakers
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si
la hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: al conductor remoto de otro equipo
o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
5 Verde claro: al freno de estacionamiento, la carrocería
metálica o el chasis del automóvil
6 Naranja con raya blanca: Al interruptor de control de las
luces del automóvil
7 Otros: a los altavoces
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.
Avant de commencer la connexion:
vérifiez attentivement le
câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet
appareil. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis
de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1
Noir: a la masse
2
Jaune: a la batterie de la voiture (12 V constant)
3
Rouge: à la prise accessoire
4
Bleu à bande blanche: au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200
mA max.)
5
Vert clair: Au frein de stationnement, corps métallique ou
châssis du véhicule
6
Orange à bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage de la
voiture
7
Autres fils: aux enceintes
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
Rear ground terminal
JVC CD changer jack
Jack del cambiador de CD de
JVC
Prise de changeur CD JVC
VIDEO OUT
(see diagram B )
(véase diagrama
(voir le diagramme B )
2nd AUDIO OUT
(see diagram B )
(véase diagrama B )
(voir le diagramme B )
*2: Before checking the operation of this unit prior to installation, this
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*2: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa
a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.
*2: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,
ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis
sous tension.
To car light control switch
Al interruptor de control de las
luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la
voiture
B )
LINE OUT (FRONT)
LINE OUT (REAR)
DIGITAL OUT
(see diagram B )
(véase diagrama B )
(voir le diagramme B )
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Orange with white stripe
Amarillocon rayas blancas
Orange à bande blanche
To antenna
A la antena
A l’antenne
Yellow*
Amarillo*
Jaune*
Red/Rojo/
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu à bande blanche
Light green
Verde claro
Vert clair
Cambiador de CD JVC
Changeur de CD JVC
Black/Negro/
2
2
2
Rouge
We recommend you to connect the JVC MP3-compatible CD changer. You can also connect other CH-X
series CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adapter
KS-U57 (not supplied). (See diagram .)
Se recomienda conectar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. También se pueden conectar
otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
• Con esta unidad no se podrán utilizar cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente
JVC CD changer
*1Not supplied with this unit.
*1No suministrado con esta unidad.
*1Non fourni avec cet appareil.
Noir
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería
del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)
exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase diagrama .)
Nous vous recommandons de connecter le changeur de CD compatible MP3 JVC. Vous pouvez aussi
connecter d’autres changeurs de CD de la série CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100).
• Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de CD de la série KD-MK avec cet appareil.
Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée
de ligne KS-U57 (non fourni). (Voir le diagramme .)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Au corps métallique ou châssis de la voiture
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
À la prise accessoire du porte-fusible
To remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
To parking brake, metallic body or chassis of the car
Al freno de estacionamiento, carrocería metálica o chasis del automóvil
Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
1
*
1
*
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc à bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris à bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert à bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet à bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement
When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver
Al instalar el monitor en un lugar donde pueda ser visto por el conductor
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
Crimp connector
Sujeción
Cosse à sertir
When installing the monitor in a location where it cannot be seen by the
driver
Al instalar el monitor en un lugar donde no pueda ser visto por el
conductor
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il ne peut pas être
vu du conducteur
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento a la carrocería metálica o al
chasis del automóvil.
Connectez le fil du frein de stationnement au corps métallique ou châssis du
véhicule.
Parking brake switch
Interruptor del freno de estacionamiento
Commutateur de frein de stationnement
To metallic body or chassis of the car
A la carrocería metálica o el chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis du véhicule
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
3
*
3
*
*3 Not included with this unit.
*3 No suministrado con esta unidad.
*3 Non fourni avec cet appareil.
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
Parking brake wire
(light green)
Cable del freno de estacionamiento
(verde claro)
Cordon du frein de stationnement
(vert clair)
5
INPUT
R
L
L
R
L
R
R
L
R
L
LINE OUT
REAR
FRONT
R
L
How to connect the crimp connector / Cómo usar el conector de sujeción / Comment utiliser la cosse à sertir
R
L
15
L
R
L
R
L
R
L
R
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Attach the parking brake wire to this point.
Conecte el cable del freno de estacionamiento a este punto.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de
dentro.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à
sertir et des fils intérieurs.
Pinch the crimp firmly.
Apriete la sujeción con firmeza.
Pincez la cosse à sertir fermement.
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier:
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in
terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través
de esta unidad.
• Para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a
los terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Deje los conductores de los altavoces de
esta unidad sin usar.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu à bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur:
– Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches
d’entrée ligne de l’amplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.
Required connections for DVD playback / Conexiones requeridas para reproducción de DVD / Connexions requises pour la lecture de DVD
Headphones
(not supplied) *
Auriculares
(no suministrado) *
Casque d’écoute
(non fourni) *
4
4
When using JVC’s KV-MR9000 and KS-HP1K, connect using a conversion cable of this type (not supplied).
Al usar el KV-MR9000 y KS-HP1K de JVC, conectar usando un cable de conversión de este tipo (no suministrado).
Lors de l’utilisation du KV-MR9000 et du KS-HP1K de JVC, connectez en utilisant un câble de conversion de ce type (non fourni).
4
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel digital sources
Amplificador de control de audio/vídeo o el decodificador compatibles con las fuentes digitales multicanal
Amplificateur de commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec les sources numériques multicanaux
Digital optical cable (not supplied)
Cable óptico digital (no suministrado)
Câble optique numérique (non fourni)
KD-DV5000
KV-MR9000
Wide color monitor
(not supplied)
Monitor color de pantalla ancha
(no suministrado)
Moniteur couleur à écran large
(non fourni)
KS-HP1K
Cordless headphones (not supplied) *
Auriculares inalámbricos (no suministrado) *
Casque d’écoute sans fil (non fourni) *
4
4
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Video cord
(not supplied)
Cordón de video
(no suministrado)
Cordon vidéo
(non fourni)
4
*4 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see page 30 of Instructions.)
*4 Para escuchar el sonido de reproducción de disco mientras se está en operaciones Dual Zone (véase la página 30 de las instrucciones).
*4 Pour écouter le son de lecture des disque lors de l’utilisation du mode Dual Zone (voir page 30 du manuel d’instructions).
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
5
*
KD-DV5000
Stereo mini plug
Miniclavija estéreo
Mini fiche stéréo
See “About sounds reproduced through the
rear terminals.”
Colsulte también “Acerca de los sonidos
reproducidos a través de los terminales
traseros”.
Référez-vous “À propos des sons reproduits
par les prises arrière”.
RCA Pin plugs
Clavijas RCA
Fiches cinch
2nd AUDIO
OUT
VIDEO OUT
*5Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
5
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
—
chasis
a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
*5Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu à bande blanche)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé
si cela n’est pas fait correctement.
To automatic antenna if any
A la antena automática, si la hubiere
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
*6Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)
*6Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado con esta unidad)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
*6Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec
cet appareil)
6
LVT1082-001A
[J/A]
0303MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
ENGLISH
A Guide to MP3
What is MP3?
MP3 (MPEG Audio Layer 3) is one of digital audio
compression standards.
• This player cannot play back MP3i and MP3 PRO
formats.
About Tag of MP3
This player can show the names of albums, artists
(performer), and tracks of MP3 Tag.
• This player can handle only one-byte characters. Any
other characters cannot be correctly displayed.
About formats of MP3
This player cannot play back the following files:
• MP3 files without extensions such as [.MP3].
• MP3 files with the extensions other than [.MP3].
• Files which do not have MP3 data.
• MP3 files are not encoded in an appropriate format.
• MP3 files encoded with Layer1/2.
• Files which have the data such as WMA, WAVE,
ATRAC3, MPEG 2.5, etc.
About available formats of disc
This player cannot play back the following cases:
• CD-R/RW on which the files are written with “Packet
Write” method.
• There are improper recording conditions (missing data,
etc.) or media conditions (stain, scratch, warp, etc.).
• There are unclosed sessions on CD-R/RW (this player
skips unclosed sessions).
About functions restrained during MP3
playback
• The search function works but search speed is not
constant during search.
• When skip is tried at the last file in a folder, the next
folder is selected.
Glossary
CD-DA
The data of music CD
Mixed-CD
A CD-R/RW on which audio tracks (CD-DA data) have
been added to data tracks before closing a session.
Enhanced-CD
A CD-R/RW on which data tracks have been added to
audio tracks (CD-DA data) before closing a session.
Multiple session
A CD-writing method, which make it possible to add data
on a CD-R/RW after closing a session.
ESPAÑOL
Una guía sobre MP3
¿Qué es MP3?
MP3 (MPEG Audio Layer 3) es una de las normas de
compresión de audio digital.
• Los formatos MP3i y MP3 PRO no se encuentran
disponibles.
Acerca del Tag para MP3
Este reproductor puede mostrar los nombres de los
albumes, artistas (ejecutantes), y pistas del Tag para MP3.
• Este reproductor puede manejar solamente caracteres
de un byte. Los demás caracteres no serán visualizados
correctamente.
Acerca de los formatos disponibles con MP3
Este reproductor no puede reproducir los archivos
siguientes:
• Archivos MP3 que no tengan las extensiones [.MP3].
• Archivos MP3 con otras extensiones que no sean
[.MP3].
• Archivos que no tengan datos MP3.
• Los archivos MP3 no están codificados en un formato
apropiado.
• Archivos MP3 codificados con Layer1/2.
• Archivos que disponen de datos tales como WMA,
WAVE, ATRAC3, MPEG 2.5, etc.
Acerca de los formatos de discos disponibles
Este reproductor no podrá efectuar la reproducción en los
casos siguientes:
• CD-R/RW cuyos archivos están escritos con el método
“Packet Write” (escritura por paquetes).
• Condiciones inadecuadas de grabación (datos
faltantes, etc.) o del medio (manchas, rayaduras,
alabeo, etc.).
• Hay sesiones sin cerrar en el CD-R/RW (este
reproductor omite las sesiones sin cerrar).
Acerca de las funciones inhibidas durante la
reproducción de MP3
• Es posible activar la función de búsqueda, pero la
velocidad de búsqueda no se mantiene constante.
• Cuando se intente omitir en el último archivo de una
carpeta, se seleccionará la siguiente carpeta.
Glosario
CD-DA
Datos de un CD de música
Mixed-CD
Un CD-R/RW con pistas de audio (datos de CD-DA)
añadidas a las pistas de datos antes de cerrar una sesión.
Enhanced-CD
Un CD-R/RW al que se han añadido pistas de audio
(datos de CD-DA) antes de cerrar una sesión.
Multiple session
Un método de escritura de CD, que hace posible añadir
datos a un CD-R/RW después de cerrar una sesión.
FRANÇAIS
Un guide du format MP3
Qu’est-ce que le format MP3?
MP3 (Norme MPEG Audio de Layer 3) est une des normes
de compression audio numérique.
• Ce lecteur ne peut pas reproduire les formats MP3i et
MP3 PRO.
À propos des balises MP3
Ce lecteur peut afficher le nom des albums, des artistes
(interprète) et des plages des balises MP3.
• Ce lecteur peut prendre en charge uniquement les
caractères d’un octet. Tous les autres caractères ne
peuvent pas être affichés correctement.
À propos des formats MP3
Ce lecteur ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
• Les fichiers MP3 sans extension telle que [.MP3].
• Les fichiers MP3 avec une extension différente que
[.MP3].
• Les fichiers qui ne contiennent pas de données MP3.
• Les fichiers MP3 ne sont pas codés dans le format
approprié.
• Les fichiers MP3 codés avec le Layer 1/2.
• Les fichiers avec des données telles que WMA, WAVE,
ATRAC3, MPEG 2.5, etc.
À propos des formats de disque disponibles
Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques dans les cas
suivants:
• Les CD-R/RW sur lesquels les fichiers ont été écrits avec
la méthode “Packet Write” (écriture par paquet).
• Il y a eu des conditions d’enregistrement incorrectes
(données manquantes, etc.) ou le support est en
mauvaise condition (tâché, rayé, gondolé, etc.)
• Une session sur le CD-R/RW n’a pas été fermée (ce
lecteur saute les sessions non fermées).
À propos des fonctions réduites pendant la
lecture MP3
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
• Quand vous essayez d’utiliser la fonction de saut pour le
dernier fichier d’un dossier, le dossier suivant est choisi.
Glossaire
CD-DA
Les données des CD musicaux
Mixed-CD
Des plages audio (données CD-DA) ont été ajoutées aux
plages de données d’un CD-R/RW avant la fermeture
d’une session.
Enhanced-CD
Des plages de données ont été ajoutées aux plages audio
(données CD-DA) d’un CD-R/RW avant la fermeture d’une
session.
Multiple session
Une méthode d’écriture de CD qui permet d’ajouter des
données sur un CD-R/RW après la fermeture d’une session.
(CD mixé)
(CD amélioré)
(Session multiple)
Table of playable disc types / Tabla de los tipos de discos reproducible / Tableau des types de disque reproductibles
KD-DV5000
Discs containing MP3 files /
Discos conteniendo tanto archivos MP3 /
Disques contenant à la fois des fichiers MP3
Mixed-CDMP3 + CD-DACD-DA playback / Reproducción de CD-DA /
Other files + CD-DA /
Otros archivos + CD-DA /CD-DA playback / Reproducción de CD-DA /
Autres fichiers + CD-DA
Enhanced CDCD-DA + MP3CD-DA playback / Reproducción de CD-DA /
File name system / ISO9660 Level1 / Level1 / Niveau1Up to 12 characters (8.3 format) / Hasta 12 caracteres (formato 8,3) /
Sistema de nombre
de archivo /
Système de noms
de fichiers
Discos de 80 minutos (capacidad: 700MB) /
Disques de 80 minutes (capacité: 700 Mo)
ISO9660 Level2 / Level2 / Niveau2Up to 31 characters / Hasta 31 caracteres /
ISO9660 Level3 / Level3 / Niveau3Not available / No disponible /
RomeoUp to 62 characters / Hasta 62 caracteres /
JolietUp to 62 characters / Hasta 62 caracteres /
Windows long file name /
Norma de archivo largo Windows /Up to 62 characters / Hasta 62 caracteres /
Nom de fichier long Windows
MP3 playback / Reproducción de MP3 /
31 caractères maximum
Non disponible
62 caractères maximum
62 caractères maximum
62 caractères maximum
‡
‡: Compatible / Compatibles /
Lecteur MP3
Lecture CD-DA
Lecture CD-DA
Lecture CD-DA
12 caractères maximum (format 8,3)
Compatible
• Maximun number of characters for file/folder names includes 4 extension characters—“.MP3”.
• El número máximo de caracteres para los nombres de archivos/carpetas incluye 4 caracteres de extensión—“.MP3”.
Le nom maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier comprend les 4 caractères de l’extension—“.MP3”.
•
Table for playable MP3 files / Tabla de archivos MP3 reproducible / Tableau des fichiers MP3 reproductibles
KD-DV5000
MP3Bit-rate / Velocidad de bit / Débit binaire8 kbps—320 kbps
VBR‡
Sampling frequency /MPEG-148 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
Frecuencia de muestreo /
Fréquence d’échantillonnage
ID3-Tag / ID3-Tag / Balise ID3
m3u playlist / m3u playlist / Playlist m3uNot available / No disponible /
Manual search / Búsqueda manual / Recherche manuelle
Maximum number of folder hierarchy /
Número máximo de jerarquía de carpetas /10
Nombre maximum de hiérarchies de dossiers
Maximum number of files/folders /Files on each folder /
Número máximo de archivos/carpetas /
Nombre maximum de fichiers/dossiers
Maximum number of characters on the display /62 (32 on the monitor) (including [.MP3])
Número máximo de caracteres en la pantalla /62 (32 en el monitor) (incluyendo [.MP3])
Nombre maximum de caractères sur l’affichage
MPEG-224 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz
Ver. 1.0, 1.1
Non disponible
(Search speed is not constant. / La velocidad de búsqueda no es constante. /
‡
Archivos en cada carpeta /
Fichiers dans chaque dossier
Folders on a disc /
Carpetas en un disco /99
Dossiers dans un disque
Total / Total / Total14 850
62 (32 sur le moniteur) (incluant [.MP3])
150
La vitesse de recherche n’est pas constante.
‡: Compatible / Compatibles /
)
Compatible
Questions and Answers
An MP3 disc requires a long readout time…?
When an MP3 disc is inserted, information inside the disc
(number of folders and files, and positions of data) is first
read.
So, in the following cases, a fairly long time may be needed
before playback starts:
• If the file structure is complicated,
• If the number of files is large, or
• If the number of sessions is large (in case of multisession discs).
There occurs sound interruption or sound skipping…?
Sound interruption or sound skipping may occur,
depending on recording conditions (missing data, etc.) or
media conditions (stain, scratch, warp, etc.).
MP3 files are not played back in an intended order…?
This player plays back MP3 files in the order they are
organized on the disc.
• The playback order may differ from your intended order
because of your writing software.
Elapsed playing time is not displayed correctly…?
Files recorded in VBR (variable bit rate) have a
discrepancy in elapsed time display, and do not show the
actual passage of time. Especially, after performing the
search function, this difference becomes noticeable.
Preguntas y respuestas
¿Un disco MP3 requiere un mayor tiempo de lectura...?
Cuando se inserta un disco MP3, primero se lee la
información contenida dentro del disco (número de
carpetas y archivos, y posiciones de los datos).
Por lo tanto, en los siguientes casos, es posible que se
tarde un poco antes de iniciarse la reproducción:
• Si la estructura del archivo es complicado,
• Si el número de archivos es grande,
• Si el número de sesiones es grande (en caso de discos
de múltiples sesiones).
¿Ocurre la interrupción de sonido o la omisión de sonido...?
Puede producirse interrupción u omisión de sonido,
dependiendo de las condiciones de grabación (datos
faltantes, etc.) o del medio (manchas, rayaduras, alabeo,
etc.).
¿Los archivos MP3 no se reproducen en el orden
previsto...?
Este reproductor reproduce archivos MP3 en el orden en
que se encuentran organizados en el disco.
• El orden de reproducción puede ser distinto del orden
previsto debido a su software de escritura.
¿El tiempo transcurrido no se visualiza correctamente...?
Los archivos grabados en VBR (velocidad de bit variable)
presentan discrepancia en la visualización del tiempo
transcurrido, y no visualizan exactamente el tiempo que
transcurre. Especialmente, esta diferencia se vuelve más
evidente después de realizar la función de búsqueda.
Questions et réponses
Le temps d’initialisation d’un disque MP3 est plus
long...?
Quand un disque MP3 est inséré, les informations dans le
disque (nombre de dossiers et de fichiers, position des
données) sont lues.
Dans les cas suivants, un temps plus long peut être
nécessaire avant que la lecture démarre:
• Si la structure des fichiers est compliquée.
• Si le nombre de fichiers est grand.
• Si le nombre de sessions est grand (dans le cas d’un
disque multi sessions).
Il y a des interruptions de son ou le son est sauté...?
Des interruptions du son ou des sauts dans la lecture
peuvent se produit en fonction des conditions
d’enregistrement (données manquantes, etc.) ou des
conditions du support (saleté, rayure, disque gondolé, etc.)
Les fichiers MP3 ne sont pas reproduits dans l’ordre
souhaité...?
Ce lecteur reproduit les fichiers MP3 dans l’ordre où ils
sont organisés sur le disque.
• L’ordre de lecture peut différer de l’ordre souhaité à
cause du logiciel de gravure.
La durée de lecture écoulée n’est pas affichée correctement...?
Les fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire
variable) ont une différence dans l’affichage de la durée de
lecture écoulée et n’affiche pas le temps du passage
actuel. Plus spécialement, la différence devient importante
après l’utilisation de la fonction de recherche.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.